1
00:00:01,099 --> 00:00:04,399
مدينة (هارينغتون) , (تينيسي)َ

2
00:00:06,400 --> 00:00:11,700
هذا عالمُ أبّي

3
00:00:11,735 --> 00:00:16,700
وإلى آذانِي المُستَمِعة

4
00:00:16,735 --> 00:00:22,100
كُلّ الطبيعة تُغنّي وحولي حلقات

5
00:00:22,135 --> 00:00:26,900
موسيقى المجالاتِ

6
00:00:26,935 --> 00:00:32,000
هذا عالمُ أبّي

7
00:00:32,035 --> 00:00:37,500
أريحني في الفكرِ

8
00:00:37,535 --> 00:00:43,000
صُخور وأشجار، مِنْ السماءِ والبحارِ

9
00:00:43,035 --> 00:00:49,300
.يَدّهُ التي أحدثت العجائب

10
00:00:50,000 --> 00:00:53,100
.والي),كان ذالك فقط مُذهل)

11
00:00:53,800 --> 00:00:55,500
تشارلي، هَلْ سَمعتَ ذلك؟

12
00:00:55,535 --> 00:00:56,900
.نعم، أمّي، سَمعتُه

13
00:00:57,600 --> 00:00:59,600
سأغني عند السيدة (هايتن)في
حفلة عيد الميلاد

14
00:00:59,635 --> 00:01:01,900
و قالت بأنها ستمنحُني
.5دولارات لأجل ذالك

15
00:01:01,935 --> 00:01:04,700
5دولارات؟أتعلم ماذا يعني هذا؟-
ماذا؟-

16
00:01:04,735 --> 00:01:06,900
.لماذا,لأنك مُحترف

17
00:01:07,400 --> 00:01:10,600
تشالي,هل تتمشى إلى
منزل (والي),من فضلك؟

18
00:01:10,635 --> 00:01:12,800
.كُنتُ سأذهبُ إلى (تومي) و إطلاق
النار على بعض البرك

19
00:01:15,500 --> 00:01:17,400
.هيا,(إلفيس).دعنا نذهب

20
00:01:17,435 --> 00:01:20,100
.والي) ...حقيبةُ ظهرك)

21
00:02:25,900 --> 00:02:28,100
آملُ أن يكون كلُ واحد منكم حصل
على عُطلة نهاية الأسبوع مُريحة

22
00:02:28,135 --> 00:02:29,300
.الأصوات التي لا تُحمد عُقباها

23
00:02:29,800 --> 00:02:32,200
مدينة (هارينغتون),َ
.تينيسي,السكان 5,000 نسمة

24
00:02:32,235 --> 00:02:34,000
.64سنة مُنذ أن حصلت عندهم جريمة

25
00:02:34,035 --> 00:02:36,000
.كَانَ لديهم إثنان في الساعات الـ48 الماضية

26
00:02:36,035 --> 00:02:39,200
الضحية الأولى,57 سنة أرمل
و جَدُ (بول تومبسون).َ

27
00:02:39,235 --> 00:02:43,100
كمينٌ في فنائه,18 جرح طعنة
.في صدره و رقبته

28
00:02:43,135 --> 00:02:44,300
دخول للمنزل بدون قوة

29
00:02:44,335 --> 00:02:46,200
.و البُند الوحيد المأخود كان إطلاق النار

30
00:02:46,300 --> 00:02:49,500
ليلة أمس,(آني ستيوارت),39 سنة
نُصب لها كمين أيظاً

31
00:02:49,535 --> 00:02:53,200
و يبدو أنها ضُربت حتى الموت في منزلها
.ب بندقية (توماس)المسروقة

32
00:02:53,235 --> 00:02:56,100
في هذه الحالة,المُنساب
سرقة الأسطوانات المُدمجة على ما يبدو

33
00:02:56,135 --> 00:02:57,500
.أقراص (دي في دي) و بعض المجوهرات

34
00:02:57,535 --> 00:02:59,000
.هذا إنسياب قليل لعملية سرقة

35
00:02:59,035 --> 00:03:00,100
.تلك إستهانةُ

36
00:03:00,135 --> 00:03:02,200
.كما ترون,(آني)نُزعت حنجرتُها

37
00:03:02,235 --> 00:03:04,700
رغم ذالك الضحيةُ الأولى لم تُنزع

38
00:03:04,735 --> 00:03:07,400
و المُنساب يبدو أنه إستخدم أسلحة
.مُختلفة في كُل مسرح جريمة

39
00:03:07,435 --> 00:03:08,500
.إثنان مُختلفان إم,آو.إس

40
00:03:08,535 --> 00:03:09,600
قاتلان مُختلفان؟

41
00:03:09,635 --> 00:03:11,700
.أو فرد واحد ذُهاني جداً

42
00:03:11,735 --> 00:03:12,700
ماذا حَدثَ لك؟

43
00:03:12,735 --> 00:03:15,000
حصلتُ على قائمة الأشياء أريدُ
.المُحاولة قبل فوات الأوان

44
00:03:15,035 --> 00:03:16,800
وجراحات العظام واحد منهم؟

45
00:03:16,835 --> 00:03:18,100
.لا,القفز الحر

46
00:03:18,400 --> 00:03:20,000
. على ما يبدو كلّه حول الهبوط

47
00:03:20,900 --> 00:03:22,200
إلى متى على العكازاتِ؟

48
00:03:22,235 --> 00:03:23,600
.بضعةُ أيام

49
00:03:23,635 --> 00:03:24,800
إذا لا يُمكنُك الخروج إلى الميدان؟

50
00:03:24,835 --> 00:03:25,800
.لَيسَ على عكازات، لا

51
00:03:25,835 --> 00:03:28,100
لا تقلق,سأجدُ وسيلة
لأكون مُساعداً هنا

52
00:03:28,400 --> 00:03:29,700
.حصل هُجوم خاطف

53
00:03:30,200 --> 00:03:32,800
.لا جُهدَ لإزالة الجُثة
. مسح الأدلة

54
00:03:33,000 --> 00:03:34,300
مَع القتلةِ المُنظَّمينِ، نَرى النمط

55
00:03:34,335 --> 00:03:35,800
أننا قادرون على التنبؤ بسلوكهم

56
00:03:35,835 --> 00:03:39,200
لكن مَع القتلةِ الذهانيينِ، هم
.مُوجّهون مِن قِبل وَهمٍ مُعطى

57
00:03:39,235 --> 00:03:42,000
حسناً، حتى نَفْهمْ
طبيعة الوهمِ

58
00:03:42,035 --> 00:03:43,300
.نحن لا نَستطيعُ تَوَقُّع حركته القادمةُ

59
00:03:43,335 --> 00:03:45,300
.ذالك تقريباً مُستحيلٌ القيام به

60
00:03:45,335 --> 00:03:48,400
.في الواقع,أعتقدُ رُبما لدينا دليل

61
00:03:48,435 --> 00:03:52,700
تلك الحلقات في مسرح الجريمة
قد تكون نوع من التوقيع؟

62
00:03:52,735 --> 00:03:54,100
.لا أستطيع عمل هذه الزاوية

63
00:03:54,135 --> 00:03:56,500
. سأرى إن كان هُناك أية أهمية للأنماط

64
00:03:56,535 --> 00:03:58,700
عادة القتلة الذهانيين ليس
من الصعب الإمساك بهم

65
00:03:58,735 --> 00:04:00,100
.لأنهم لا يُحاولونَ الإختِفاء

66
00:04:00,135 --> 00:04:01,400
هَلْ ذلك يُسهّلُ عملك؟

67
00:04:01,435 --> 00:04:05,500
لا.السبب حتى نُحدد
.مكانهُ سيستمرُ في فِعل ذالك

68
00:04:07,900 --> 00:04:10,200
عُقولٌ إجرامية

69
00:04:10,201 --> 00:04:14,101
: بطولة
(ماندي باتينكين)

70
00:04:14,902 --> 00:04:16,402
(توماس غيبسون)

71
00:04:17,503 --> 00:04:19,103
(لولا غلاودين)

72
00:04:20,004 --> 00:04:21,104
(شيمار مورف)

73
00:04:22,805 --> 00:04:24,605
(ماثيو غراي غيبلر)

74
00:04:25,506 --> 00:04:26,906
(إي.جي.كوك)

75
00:04:28,007 --> 00:04:31,207
"عُقولٌ إجرامية"
:الحلقة 11 من الموسم الأول بعنوان
<b><font color=#38B0DE>(الدمّ. الجائع)</b>

76
00:04:31,608 --> 00:04:34,708
<font color=" ffff55">Mr YasSinH : ترجمة 
<b><font color=#38B0DE>حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة 
<font color=" ff6600">WwW.StArTiMeS.CoM</font></b>

77
00:04:35,607 --> 00:04:37,207
: تأليف
(جيف دافيس)

78
00:04:45,400 --> 00:04:46,200
هُم هُنا؟

79
00:04:46,235 --> 00:04:49,100
البعض منهم,أحدهم ذهب
.إلى منزل (تومبسون)َ

80
00:04:49,135 --> 00:04:49,800
لوحده؟

81
00:04:49,835 --> 00:04:51,900
.قال بأنه يُريد التعود على الحي

82
00:04:53,500 --> 00:04:56,800
جميع المسروقات مأخوذة من
.غرفة النوم في الطابق العلوي

83
00:04:57,400 --> 00:05:01,400
لماذا لم يأخُذ محفظتها
أَو هاتفها الخلوي

84
00:05:01,435 --> 00:05:03,400
أَو المجوهرات مِنْ جُثتها؟

85
00:05:03,435 --> 00:05:04,900
.إنها فقط لا تُقدم أي معنى

86
00:05:04,935 --> 00:05:06,800
.لم يكُن من المنطقي بالنسبة لنا، إمّا

87
00:05:07,100 --> 00:05:09,400
هذا الشخص لم يقترب
.منها مما كان عليه

88
00:05:09,435 --> 00:05:10,400
ماذا تقصد؟

89
00:05:10,435 --> 00:05:12,800
.هناك  تناقض في التحليلِ

90
00:05:12,835 --> 00:05:17,100
شريف (هال),هل من الممكن جداً
.أنه كان هناك شخصان في البيتِ

91
00:05:17,135 --> 00:05:19,200
إذا عندي وحشان هناك؟

92
00:05:19,235 --> 00:05:21,800
مَرَّ شخص ما بوزارةِ الطبَّ يَبْحثُ عن المخدّراتِ.

93
00:05:21,835 --> 00:05:26,100
سوء إستخدام ميتامفيتامين المفرط يُمْكِنُ
.أَنْ يُسبّبَ حوادثَ عَنيفةَ ذهانيةَ

94
00:05:26,135 --> 00:05:28,200
إذا أنت تعتقد أن هُؤلاء
الأشخاص كانوا مُدمنين؟

95
00:05:28,235 --> 00:05:31,000
,أعتقدُ أننا نتعامل مع تحليلين مُختلفين

96
00:05:31,035 --> 00:05:33,300
.القاتل,أجل,هو ذُهاني

97
00:05:33,335 --> 00:05:34,800
.الرجلُ الأخر,مع ذالك هو مجرد لص

98
00:05:34,835 --> 00:05:38,300
أَعْني، الحقيقة أنَّهُ لَمْ يَأْخذْ مجوهراتَ الضحيّةَ

99
00:05:38,335 --> 00:05:40,400
.يَوحي بأنّه تَعاطفَ معها

100
00:05:40,435 --> 00:05:41,300
يعني ماذا؟

101
00:05:41,335 --> 00:05:43,000
.على الأرجح يعرفها

102
00:05:43,035 --> 00:05:46,900
َ(سي إس يو) وجد الصودا يُمكن
أن تكون بالسياج في العشب

103
00:05:46,935 --> 00:05:48,700
.إنهُ ملحوظُ بذلك المخروطِ

104
00:05:48,735 --> 00:05:49,800
.هذا صحيح

105
00:05:49,835 --> 00:05:53,500
,نَعتبرُ المُشتبه به ' المُشتبه بِهم
.كَانَ يَنتظرُ هناك'

106
00:05:53,535 --> 00:05:55,600
لقد تحدث إلى الطفل الذي
كان يُوجَدُ بِدرس الغِناء؟

107
00:05:55,635 --> 00:05:56,900
ذلك صحيح. لِماذا؟

108
00:05:57,900 --> 00:06:01,100
.أنا أتسائل فقط لماذا لم يُخبِركَ
بأنهُ شَاهد المُشتبه به

109
00:06:02,400 --> 00:06:03,200
ماذا؟

110
00:06:03,600 --> 00:06:07,200
حسنا,(سي إس يو) وجدوا 4 بصمات
ل (والي بريسبان) هُنا

111
00:06:07,235 --> 00:06:09,100
.على مكان وقوف الموسيقي في هذا الموقع

112
00:06:09,135 --> 00:06:12,800
الآن، مِنْ حَيثُ أَقِفُ، و إرتفاعي

113
00:06:12,835 --> 00:06:14,400
.أجد فروع الشجرة تسُد طريقي

114
00:06:14,435 --> 00:06:19,100
لكن (والي) في السابعة من عمره,إذا
...وَضع خط عينه حقاً عند

115
00:06:19,800 --> 00:06:20,700
.هنا

116
00:06:29,200 --> 00:06:30,200
.مرحباً

117
00:06:31,600 --> 00:06:36,400
أنا (إيل غريناواي)من وحدة التحليل
.السلوك لمكتب التحقيقات الفدرالي

118
00:06:36,435 --> 00:06:38,500
لا أعلمُ ماذا كان يعتقد الشريف (هال)َ

119
00:06:38,535 --> 00:06:40,500
.بطلبه مني إحضارهُ هنا

120
00:06:40,900 --> 00:06:42,600
.أحتاج للتحدُث إلى إبنك

121
00:06:43,900 --> 00:06:47,000
.إسمعي,أعتقدُ أنهُ مَرّ بما يكفي

122
00:06:47,035 --> 00:06:50,600
.سيدة.(بريسبان),نحن حقاً هُنا للمُساعدةِ فقط

123
00:06:52,300 --> 00:06:54,800
,ْإسْأليه ما تَشائين
.لكنَني سأظلُ هُنا

124
00:07:01,800 --> 00:07:04,800
...ُوالي),سَمِعت)

125
00:07:04,835 --> 00:07:07,300
بأنكَ الشخصُ الوَحيد في البلدة بأكمَلها

126
00:07:07,335 --> 00:07:10,100
الذي لَرُبَّمَا رَأى الرجلَ الذي
قام بهذا لمُعلّمِة موسيقاكَ

127
00:07:10,135 --> 00:07:12,600
لم يرى أي شيء,أليس كذالك يا صاح؟

128
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
.(والي)

129
00:07:18,800 --> 00:07:20,300
كيفَ كانَ يبدُو؟

130
00:07:23,800 --> 00:07:24,700
.مجنون

131
00:07:26,200 --> 00:07:32,200
كان طَويل القَامة جِداً,نَحيل جداً
و كانتْ شَفتهُ تنْزف

132
00:07:32,235 --> 00:07:35,800
,و عندما رأيته من خلال النافذة
...قام بهذا

133
00:07:42,300 --> 00:07:45,100
الرجُل الذي وصَفهُ الطِفل بِكُل تأكيد
.يُبدو مثل مُدمن مُخدرات

134
00:07:45,300 --> 00:07:48,700
إسْحَب مِلفات كُل "الميثامفيتامين"َ
.المُعتقلين في الأشهُرْ السِتْ الماضية

135
00:07:48,735 --> 00:07:49,300
.جاري

136
00:07:49,335 --> 00:07:52,500
و ينْبغي علينا حَصْرُ قائِمة المُشْتبهِين
.وِفْق مَحل إقامَة الرجل

137
00:07:52,535 --> 00:07:54,900
.الجرائمُ مثْلُ هذه دائماً جرائمُ الفرصةِ

138
00:07:54,935 --> 00:07:57,000
إذا الرجل الأول في قائمة مَشبُوهينا

139
00:07:57,035 --> 00:07:59,700
.سَيسْكُن بالقُرب الأقرَب من الضحية

140
00:07:59,735 --> 00:08:01,000
ألدَينا مكان يُمكننا أن نقيم به؟

141
00:08:01,035 --> 00:08:02,800
.يُمكنُك إسْتخْدام مَكتب (سيمبسون). إنه بالخارج

142
00:08:02,835 --> 00:08:04,700
.ستحصل على هاتف هناك و كمبيوتر

143
00:08:04,735 --> 00:08:07,900
.في أثْناءِ ذالك سأُضيّقُ تِلك القائمة

144
00:08:11,200 --> 00:08:14,300
...العمل من إفتراض أن الحلقات هي التوقيع

145
00:08:16,100 --> 00:08:18,700
سيدي,يُمكنُني مُساعَدتُك للحُصولِ
...على بعض الكُتب التي تَعُود إلك

146
00:08:18,735 --> 00:08:21,200
إسْتِكْشاف أهميتهم الرمزية؟

147
00:08:22,000 --> 00:08:25,400
.إسْتكشَاف فقط ...لا أجدُ شيئاً

148
00:08:26,700 --> 00:08:30,400
حسنا ، إذا... إذا جاز لي، إذا
كنت في مكتبك

149
00:08:30,435 --> 00:08:33,700
.سَيكون عِنْدك مَجالٌ أكبر للإنتشار
.و ستحصلُ على مَنظُور جديد

150
00:08:34,300 --> 00:08:35,200
هَلْ تَعتقد؟

151
00:08:36,500 --> 00:08:37,300
رُبما؟

152
00:08:38,500 --> 00:08:39,300
لا؟

153
00:08:40,300 --> 00:08:43,200
أحتاج للتركيز على الطريقة
التي قُتلت بها (آني ستيوارت)َ

154
00:08:44,700 --> 00:08:46,900
.أي شيء يُمكن أن يكون تّم لتشريحها

155
00:08:47,300 --> 00:08:50,100
.أبْعدي هذه المواد من هنا. آسف

156
00:08:51,000 --> 00:08:53,200
,أين هي,آه
مُخطّطات المنزل؟

157
00:08:53,235 --> 00:08:55,000
.آه,إنهم هنا على الشاشة

158
00:08:55,035 --> 00:08:56,300
.لا أريد مُخطّطات على الشاشة

159
00:08:56,335 --> 00:08:57,100
.أريدُ شيئاً يُمكنُني التمسك به

160
00:08:57,135 --> 00:08:57,700
ها هو

161
00:08:57,735 --> 00:08:59,500
إنه حار هنا.هل يمكنك إصلاحه؟

162
00:08:59,535 --> 00:09:00,600
كيف يُمكنك التنفس هنا؟

163
00:09:00,635 --> 00:09:02,200
أيمكنُك مُحاولة جَعْله قليل البُرودة هنا؟

164
00:09:02,700 --> 00:09:04,000
...نعم، انها بارودة جميلة ، ولكن

165
00:09:04,035 --> 00:09:05,100
هل لديك تقاريرُ التشريح؟

166
00:09:05,135 --> 00:09:05,736
سيكُون عندي الشَريف
من مدينة (هارينجتون)َ

167
00:09:05,737 --> 00:09:06,200
.أرسلْ فاكس إليه عندما يَدْخلونَ

168
00:09:06,235 --> 00:09:08,200
أيمكنُني الحُصول على كُوبٍ قهوة أخر,لو سمحتي؟

169
00:09:08,235 --> 00:09:09,700
.إنهم هنا,حصلت عليه

170
00:09:09,735 --> 00:09:10,800
.سأُحضر القهوة

171
00:09:10,835 --> 00:09:11,700
.شكراً لك

172
00:09:11,735 --> 00:09:12,800
.على الرحب والسعة

173
00:09:21,100 --> 00:09:22,400
با رفاق هل وَجدتُهم أي شيئ؟

174
00:09:22,435 --> 00:09:23,400
.نعم

175
00:09:23,700 --> 00:09:26,800
وجد (إيل) شاهد عيان,الصبي الصغير
.الذي شاهد شخصا ما في المرر

176
00:09:26,835 --> 00:09:28,100
.و هذا أكثر ما حصلنا عليه من (تومبسون)َ

177
00:09:28,135 --> 00:09:31,000
.لدينا مشتبهان جديدان
.جاد فرانكلين) و (دومينو ثاكر)َ)

178
00:09:31,035 --> 00:09:34,000
أعرف (دومينو).إنه أخبار سيئة

179
00:09:34,035 --> 00:09:36,300
.مُدمن مُخدرات خطير,يطبخ مادته بنفسه

180
00:09:36,335 --> 00:09:37,700
يعيش بالقرب من مسرح الجريمة؟

181
00:09:37,735 --> 00:09:39,400
.تقريباً مباشرة بينهم

182
00:09:39,800 --> 00:09:43,400
,السرقة والسطو المسلح
.وحيازة وامتلاك مع القصد

183
00:09:44,100 --> 00:09:47,200
هذا الرجلِ أُدخلَ المستشفى
.للجُرَع الزائدةِ وحاولَ الانتحار

184
00:09:47,235 --> 00:09:48,100
ماذا تعتقد؟

185
00:09:48,500 --> 00:09:50,100
.أعتقد أننا بحاجة للبحث عن (دومينو)َ

186
00:09:56,300 --> 00:10:00,000
.!دومينو ثاكر ,مكتب التحقيقات الفذرالي
إثبت.لا تتحرّك

187
00:10:00,400 --> 00:10:03,400
.لا,لا,لا,لاتركض.أريد التحدث إلك فقط
(دومينو)

188
00:10:05,000 --> 00:10:07,200
!أنا أُريدُ التحدث فقط. توقّفْ

189
00:10:11,900 --> 00:10:14,900
!إبقى منخفض-
.لم أفعل شيء-

190
00:10:17,400 --> 00:10:18,900
.لا يُمكنك اعتقالي

191
00:10:19,600 --> 00:10:22,100
.دومينو ثاكر,مكتب التحقيقات الفذرالي
.أنت رهن الإعتقال

192
00:10:26,000 --> 00:10:27,400
.أنا أتجمد

193
00:10:28,300 --> 00:10:31,400
نُريد أن نعرف ماذا كُنت
.تفعلُ في بيت (آني ستيوارت)َ

194
00:10:31,435 --> 00:10:33,100
.لم أفعل شيء

195
00:10:33,700 --> 00:10:37,400
.أصبتُ بالإنفلونزا.أنا مريض هذا ما أنا عليه

196
00:10:37,435 --> 00:10:39,600
.نعلمُ بأنك كُنت هناك,يا فتى

197
00:10:41,100 --> 00:10:43,000
.في الممرِ

198
00:10:43,400 --> 00:10:47,500
,كُنت أنظر إلى تلك السيارة
.لكنني لم أسْرقها أبداً

199
00:10:47,535 --> 00:10:51,500
.كنت أفكرُ حول الموضوع, ولكنني تركته

200
00:10:51,535 --> 00:10:52,700
.رَأيتُ ذلك الطفلِ

201
00:10:52,735 --> 00:10:56,000
الدمُ الموجُود في أسْفل
حِذائك هو ل (آني ستيوارت)َ

202
00:10:56,400 --> 00:10:58,700
الخطوة من أسفل حذائك

203
00:10:58,735 --> 00:11:01,800
تماماً مثل الخطوة التي وُجِدتْ
.في جميع أنحاء مسرح الجريمةَ

204
00:11:02,300 --> 00:11:03,700
!في الداخل

205
00:11:05,300 --> 00:11:07,000
.لم أفعل شيء

206
00:11:09,200 --> 00:11:10,600
.هيا الأن,(دومينو)َ

207
00:11:11,600 --> 00:11:13,500
هل تعتقد أن هذا سيُعيق المحكمة,هاه؟

208
00:11:14,400 --> 00:11:17,800
مُدمن مع سِجل, و دم
.الضحية في كل مكان

209
00:11:18,700 --> 00:11:19,800
.فكّرْ بشأن هذا

210
00:11:22,600 --> 00:11:27,300
.أنا...أنا..عُدتُ

211
00:11:27,800 --> 00:11:29,500
.رَجعتُ إلى بيتِها

212
00:11:29,535 --> 00:11:30,900
.لكنه كان يُغادر

213
00:11:30,935 --> 00:11:32,400
من كان؟

214
00:11:32,435 --> 00:11:33,600
.بعض الرجال ,رجل.لا أعلم

215
00:11:33,635 --> 00:11:34,700
ماذا كان يرتدي؟

216
00:11:35,000 --> 00:11:36,200
.كَانَ عِنْدَهُ  قُلنسوة

217
00:11:36,235 --> 00:11:37,200
ماذا كان لونها؟

218
00:11:37,235 --> 00:11:38,800
الأسود. القُلنسوة سوداء.

219
00:11:41,700 --> 00:11:42,800
.أيها النائب

220
00:11:42,835 --> 00:11:43,800
.لنخرُج

221
00:11:47,600 --> 00:11:48,600
.هاي ,(دومينو)َ

222
00:11:51,300 --> 00:11:54,200
تعال هنا,لا بأس,أُريد التحدُث
.إلك فقط,تعال هنا

223
00:12:01,600 --> 00:12:02,500
.أنظُر إلى

224
00:12:05,100 --> 00:12:06,600
أنت لم تقُم بهذا . أليس كذالك؟

225
00:12:08,000 --> 00:12:12,700
حسناً.إذا كان ذالك صحيح
.ستُساعدنا من هنا

226
00:12:13,800 --> 00:12:17,300
.تكلم معي.أنت إبتعدت,وشاهدته يُغادر

227
00:12:17,335 --> 00:12:18,200
وماذا بعد ذلك؟

228
00:12:20,600 --> 00:12:23,200
...دخلتُ و

229
00:12:25,500 --> 00:12:26,800
.و هي مُستلقيةٌ هناك

230
00:12:28,600 --> 00:12:33,000
أنت تعلم,إحْتجتُ للمال بشكل سيء

231
00:12:33,500 --> 00:12:35,800
لذا...كانت بالفعل كذالك

232
00:12:35,835 --> 00:12:36,900
كانت مثل ماذا؟

233
00:12:38,600 --> 00:12:42,300
.أنتم تعلمون.كانت كُلها مُقطعة

234
00:12:48,100 --> 00:12:50,100
هي كانت مُقطعَة كُلها فوق
و أنت سَرقتها على أية حال

235
00:12:51,200 --> 00:12:55,800
!ليس صحيحاً! ليس صحيحاً!أنا أسف

236
00:12:55,835 --> 00:13:00,300
ليس صحيحاً.آه,يا إلهي,سامحني

237
00:13:00,335 --> 00:13:09,300
!يا إلهي. . . لَيس صحيحاً! أَنا آسف

238
00:13:15,000 --> 00:13:16,200
.لم يفعل ذالك,شريف

239
00:13:16,235 --> 00:13:17,500
ما الذي يَجعلُك مُتأكداً لهذه الدرجة؟

240
00:13:17,535 --> 00:13:20,900
إنهُ خائفٌ جداً بمُجرد التفكير
.بما حصل ل (آني ستيوارت)َ

241
00:13:20,935 --> 00:13:21,800
.النّاس يتظاهرون

242
00:13:21,835 --> 00:13:24,400
أي شخص تضليلي بما فيه الكفاية
لنَزْع أحشاء آني (ستيوارت)َ

243
00:13:24,435 --> 00:13:26,700
لن يكون واضحاً بما فيه الكفاية
.لسرد الطريقة التي فام بها

244
00:13:26,735 --> 00:13:29,300
حسناً,سآخُذه للتخلص من السموم

245
00:13:29,335 --> 00:13:31,100
.و بعد ذالك سأعتقلُه بتُهمة السرقة

246
00:13:31,135 --> 00:13:33,000
و في هذه الأثناء,سآخُذ رجالك لفحص الحي مرة أخرى

247
00:13:33,035 --> 00:13:34,600
لنرى إن كانوا قد شاهدو رجُلا مُغطى ببلوزة

248
00:13:34,635 --> 00:13:36,700
.سنقوم بذالك.لمُدة طويلة

249
00:13:39,500 --> 00:13:40,700
دجاجُ القرنبيط؟

250
00:13:43,000 --> 00:13:45,500
...ليس ذالك لا أُريدُ,إنها فقط

251
00:13:45,535 --> 00:13:46,200
ما هذا؟

252
00:13:46,235 --> 00:13:48,000
.آه,إنها تقارير التشريح

253
00:13:48,035 --> 00:13:52,600
...جُثة (آني ستيوارت) كانت,أم
.لا أستطيع قولها

254
00:13:52,635 --> 00:13:54,400
.فقدت كبدها و معدتها

255
00:13:58,500 --> 00:14:02,100
أعلم أن هذا قد يبدو
مثل حفرة صغيرة مظلمة

256
00:14:02,135 --> 00:14:05,900
.و لكنُه مكتبي, وأُحبُ إبقائهُ على نوع من النظافة

257
00:14:05,935 --> 00:14:07,500
لماذا تقُوم بذالك مرة أخرى؟

258
00:14:12,600 --> 00:14:14,500
.إنه يأخُذ الدم والأعضاء من الجُثث

259
00:14:14,535 --> 00:14:17,100
.ويَضعُهم في حاوياتٍ أسطوانية

260
00:14:19,700 --> 00:14:21,300
<b>.(إنه (أنثروبوفاجي
<font color=#38B0DE>"آكل لحم البشر"</b>

261
00:14:21,900 --> 00:14:22,900
أنثرو ماذا ماذا؟

262
00:14:22,935 --> 00:14:24,500
.أنت لا تريدين معرفة ذالك.إعطني هذا

263
00:14:25,200 --> 00:14:27,000
.أنا فتاة كبيرة,يُمكنني التحمل

264
00:14:32,900 --> 00:14:35,500
الترجمة اليونانية الحرفية هي
"أكلُ البشر"

265
00:14:38,600 --> 00:14:39,700
.هذا الشخص هو أكلٌ للحم البشر

266
00:14:52,800 --> 00:14:55,500
.نحن نبحثُ عن ذكر ما بين 20-30 سنة

267
00:14:55,800 --> 00:14:58,200
.و الإنسياب يشمل آكلي لحم البشر

268
00:14:58,500 --> 00:15:00,800
إنها إدانةُ ذهاني بأنه يشربُ دماء البشر

269
00:15:00,835 --> 00:15:02,800
.و من المُحتمل أكل لحم البشر

270
00:15:02,835 --> 00:15:05,700
بالنسبة لمُطاردة (ريتشارد ترينتون),مصاص الدماء القاتل

271
00:15:05,735 --> 00:15:07,400
يشرُب دِماء ضحاياهُ,لأنهُ يعتقدُ

272
00:15:07,435 --> 00:15:11,100
.أن الأجانب قد غزو جسدهُ و كانوا يشربون دمه ببطء

273
00:15:11,135 --> 00:15:13,100
...و إذا لم يحصُل على الدم الذي يحتاجُ

274
00:15:15,700 --> 00:15:16,700
.يموت

275
00:15:17,400 --> 00:15:22,500
يُوحي آكلوا البشر في مِثل هذا المُستوى
المُتطرف من الإختلالِ العقلي و التشويش

276
00:15:22,535 --> 00:15:26,400
بأنّه لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ يُخاطرَ بعيداً جداً
.مِنْ البيتِ لإرتِكاب هذه الجرائمِ

277
00:15:26,435 --> 00:15:29,100
.هذا الرجل يعيش أو عاش في هذه المدينة

278
00:15:29,135 --> 00:15:30,400
.هو يعرف الإقليم

279
00:15:30,435 --> 00:15:31,700
.جميكم شاهدتموه

280
00:15:33,800 --> 00:15:35,000
.رُبما في الملعب

281
00:15:35,900 --> 00:15:37,700
.أو يركب دراجة منزله من محل البقالة

282
00:15:39,500 --> 00:15:41,000
.و هو لم يشكل تهديد دائماً

283
00:15:41,300 --> 00:15:42,500
.كان بإمكانه أن يكون جارك

284
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
.و ربما كان صديقك

285
00:15:45,400 --> 00:15:48,300
.لنفكر بشئ ما حول وُهمهِ الذي أبقاهُ هنا في المدينة

286
00:15:48,335 --> 00:15:50,100
إذا سنبدأ من منزل (آني ستيوارت)َ

287
00:15:50,135 --> 00:15:51,800
.و سننتشر هناك في ربع دائرة

288
00:15:51,835 --> 00:15:54,300
.سنقوم بالقضاء على جميع أماكن إختبائه

289
00:15:54,335 --> 00:15:57,100
.جنازة (بول تومبسون) بعد الظهر

290
00:15:57,135 --> 00:15:58,800
.سيكون هناك الكثير من جيرانه

291
00:16:15,700 --> 00:16:18,000
.إذا,حصنا على بعض الأسماء للمنسابين

292
00:16:18,035 --> 00:16:20,500
,رافييل بلفيدر),23 سنة)

293
00:16:20,535 --> 00:16:22,400
هو ,آه,أخد أكثر من الازم من آي إس دي

294
00:16:22,435 --> 00:16:24,900
.و إنقلبت في وين ديكسي ومزقو عداد الجبن

295
00:16:25,400 --> 00:16:26,800
.عرض (مارك وورد)َ

296
00:16:26,835 --> 00:16:30,300
.إنه 21 سنة, خمس تُهم سرقة بسيطة

297
00:16:30,335 --> 00:16:32,300
مُحاولة إنتحار,إرتُكبت لمدة عام

298
00:16:32,335 --> 00:16:34,300
.و لكنه الأن عاد للعيش مع والديه

299
00:16:34,335 --> 00:16:36,400
.و الأخير هو (أولي ماينور)َ

300
00:16:36,435 --> 00:16:39,700
.25سنة .كان المؤسس للكآبة الهوسيةِ الحادّةِ

301
00:16:39,735 --> 00:16:41,900
.لديه تقلبات مزاجية عنيفة

302
00:16:41,935 --> 00:16:45,700
,عندما كان في عمر 18,إعتقل لأجل

303
00:16:45,735 --> 00:16:47,700
.عض رؤوس الدجاج

304
00:16:48,600 --> 00:16:50,600
مثل مهوس السيرك؟

305
00:16:50,635 --> 00:16:51,800
.حسناً,متأكد,أعرف (أولي ماينور)َ

306
00:16:51,835 --> 00:16:55,300
كان في ما مضى أفضل خط دفاع
.عالي في مدينة (هارينغتون)َ

307
00:16:55,335 --> 00:16:57,300
.لَكنَّه أُسّسَ قبل سنوات

308
00:16:57,600 --> 00:16:59,000
.أطلق سراحه قبل بضعة أسابيع

309
00:16:59,035 --> 00:17:00,800
رأيته فقط في يوم أخر

310
00:17:00,835 --> 00:17:02,300
رأيته أين؟

311
00:17:02,335 --> 00:17:04,900
كان مع شقيقه,.و في الحقيقة

312
00:17:04,935 --> 00:17:07,500
.و أعتقد أنه بدا و كأنهم لا يُريدون الظُهور

313
00:17:07,535 --> 00:17:11,200
لأنه أخرجَ (أولي) من السيارةِ
وذَهبَ مباشرة إلى بيتِه

314
00:17:11,900 --> 00:17:13,600
منذ متى هذا سيدة (مايز)؟

315
00:17:15,300 --> 00:17:16,600
.قبل 3 أيام

316
00:17:24,600 --> 00:17:25,400
(جيس)

317
00:17:26,500 --> 00:17:27,800
ماذا يحدثُ (دون)؟

318
00:17:28,600 --> 00:17:30,500
قمُ بمعروف لي,(جيس)َ

319
00:17:30,535 --> 00:17:32,100
ضع ذلك الساطور,أيُمكنك؟

320
00:17:34,800 --> 00:17:37,300
مكتب التحقيقات الفدرالي. نحن نَبحثُُ
.عن شقيقك (أولي)َ

321
00:17:38,000 --> 00:17:38,600
لأي سبب؟

322
00:17:38,635 --> 00:17:39,800
أين هو,(جيس)؟

323
00:17:39,835 --> 00:17:41,100
تعلم جيداً

324
00:17:41,135 --> 00:17:43,300
.حيث هو للسَنَوات الـ8 الماضية

325
00:17:43,900 --> 00:17:47,100
.تحدثنا الى المستشفى
.ونحن نعرف انه تم اطلاق سراحه

326
00:17:49,100 --> 00:17:50,600
ماذا كان ذلك؟-
.إبتعد من هناك-

327
00:17:50,635 --> 00:17:51,700
أنت إستعدتَه هناك؟

328
00:17:51,735 --> 00:17:53,100
.إنتظر هناك,(جيسي)َ

329
00:17:53,500 --> 00:17:55,200
.أأ -أأ.لا تقم بذالك

330
00:17:55,235 --> 00:17:56,200
.(جيسي)

331
00:17:57,300 --> 00:17:58,600
.لا تُفكر حتى في ذالك

332
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
.إستمعْ إليه

333
00:18:01,600 --> 00:18:02,700
(أولي ماينور)

334
00:18:12,300 --> 00:18:12,900
.(أل)

335
00:18:14,100 --> 00:18:15,100
(أولي)

336
00:18:16,500 --> 00:18:17,700
.ضعه بالأسفل

337
00:18:18,700 --> 00:18:19,700
(جيسي)

338
00:18:20,600 --> 00:18:21,500
(جيسي)

339
00:18:21,535 --> 00:18:23,000
.لا تَمْسُّه

340
00:18:23,400 --> 00:18:24,700
.أرجوك,(دون)َ

341
00:18:25,900 --> 00:18:27,800
.قُلتُ ضعهُ بالأسفل ,الأن

342
00:18:27,835 --> 00:18:29,400
.(أولي)
.فكر

343
00:18:29,435 --> 00:18:32,200
لدي الرصاصة
تُسافر بــ1500 قدم في الثانية

344
00:18:32,235 --> 00:18:34,300
كم من لسرعة تعتقد أنك تستطيع
الوصول إلينا بذالك الشيء؟

345
00:18:34,800 --> 00:18:35,600
.هيا بنا

346
00:18:36,500 --> 00:18:37,300
.ضعهُ بالأسفل

347
00:18:48,400 --> 00:18:51,800
.أولي), هؤلاء الناس سيقومون)
بكل ما يلزم لحل هذا الأمر

348
00:18:51,835 --> 00:18:54,500
.يحتاجون لإعتراف
.بعد ذالك سَيُثبّتونَهُ عليك

349
00:18:54,535 --> 00:18:57,700
.لا,نحن بحاجة لمنع عملية قتل أخرى

350
00:18:57,735 --> 00:19:01,600
ونحن نَعْرفُ بأنّ (أولي) أُطلق سراحه مِنْ
مؤسسةِ في (ريتشموند) قبل 3 أسابيع

351
00:19:01,635 --> 00:19:03,800
يجب عليك فقط إخبار
.الجميع أنني كنت بالمنزل

352
00:19:03,835 --> 00:19:05,800
إخرس,(أولي)َ

353
00:19:07,100 --> 00:19:08,500
.دعْني أُخبرُكم بشيءَ

354
00:19:09,000 --> 00:19:11,600
.سَخرَ الناسُ من أَخِّي حياتهُ الكاملة

355
00:19:12,200 --> 00:19:18,200
...أبونا,الأطفال,حتى المُعلمون في المدرسة,حسناً

356
00:19:18,235 --> 00:19:19,800
.لن يقومو بذالك بعد الأن

357
00:19:19,835 --> 00:19:21,300
لا تُصدق أنني جيد؟

358
00:19:21,335 --> 00:19:23,000
نعم,بلى

359
00:19:23,800 --> 00:19:26,200
هذا هو اليبب لعدم رغبتي في
.العودة للمنزل على أية حال

360
00:19:26,235 --> 00:19:28,100
لماذا عُدت (أولي)؟

361
00:19:29,300 --> 00:19:30,700
.لقول إلى اللقاء

362
00:19:31,300 --> 00:19:32,500
.أنت تعيش معي

363
00:19:32,535 --> 00:19:34,600
.لا أعلم ما الجحيم الذي تتحدث عنه

364
00:19:34,635 --> 00:19:37,100
.إنه دائماَ نفس الشيء القديم

365
00:19:37,135 --> 00:19:38,500
عُمْرٌ جيد (أولي)َ

366
00:19:39,000 --> 00:19:41,700
.إنه جحيم لا عب الكرة .لكنه مجنون كوغد

367
00:19:41,735 --> 00:19:42,800
.لا

368
00:19:42,835 --> 00:19:46,300
هناك بيوت خاصّة التي يُمْكِنُي
الذهاب إليها.َلستُ بِحاجةٍ للبقاء هنا

369
00:19:46,335 --> 00:19:49,300
.لا أريدك أن تذهب.أريد مُساعدتك

370
00:19:50,000 --> 00:19:51,500
.تعِبتُ من الإختباء

371
00:19:52,400 --> 00:19:53,300
.(أولي)

372
00:19:54,100 --> 00:19:55,700
هل تأخُد أدويتك؟

373
00:19:56,300 --> 00:19:57,400
.كُل يوم

374
00:20:04,700 --> 00:20:05,600
.إفحصيني

375
00:20:11,000 --> 00:20:16,400
صخورِ وأشجارِ، مِنْ السماءِ والبحارِ

376
00:20:16,435 --> 00:20:22,600
.يَدّهُ التي أحدثت العجائب

377
00:20:24,600 --> 00:20:25,500
ما الأمر؟

378
00:20:26,700 --> 00:20:27,700
لا شيء

379
00:20:28,400 --> 00:20:29,700
.قُم بذالك مرة أخرى,من فضلك

380
00:20:29,735 --> 00:20:31,900
.جدتي,أريد فقط مشاهدة التلفاز

381
00:20:31,935 --> 00:20:33,700
مُشاهدته؟

382
00:20:33,735 --> 00:20:37,400
.مَع  صوّتٍ مثل هذا،سَيكونُ لديك عرضُكَ الخاصُ يوماً ما

383
00:20:38,500 --> 00:20:40,300
!حسناً

384
00:20:41,600 --> 00:20:44,000
.التلفاز و البسكويت كذالك

385
00:20:44,035 --> 00:20:45,100
.الأن,سأعود بعد دقيقة

386
00:20:45,135 --> 00:20:48,700
.علي فقط حصول على البسكويت و الإهتمام بالغسيل

387
00:20:58,800 --> 00:21:02,600
.إنه عالي جداً يا صديقي,أخفضه

388
00:21:22,000 --> 00:21:22,900
الجيران عبر الشَّارِعِ

389
00:21:22,935 --> 00:21:26,300
سمعوا صوت تحطيم سيارة
.خارج الممر قبل حوالي 25 دقيقة

390
00:21:26,335 --> 00:21:27,400
حسناً,لمن كانت السيارة؟

391
00:21:27,435 --> 00:21:30,500
.(للجدة,(آنيت جيليز).إنها ذهبية (72 بويك

392
00:21:30,535 --> 00:21:32,300
.وضعتُ مُسبقا (أي بي بي)َخارجا عليها

393
00:21:32,335 --> 00:21:35,500
الوالدين فقط وصلو إلى البيت من العمل-
!أَتمنّى من الله أنا لَنْ أَتكلّمَ معك-

394
00:21:35,535 --> 00:21:36,743
!أخبرتُك أنني لا أريده أن يُشارك

395
00:21:36,744 --> 00:21:38,600
أؤكد لكي أننا نقوم بكل شيء
. لإيجاد طفلك الصغير

396
00:21:38,635 --> 00:21:39,400
!أُريدُ إستعادة طفلي

397
00:21:39,435 --> 00:21:43,800
هيلين),الأن,إسمعي,لا أريد النوم حتى)
.سنجد (والي)الصغير,الأن تعالي

398
00:21:43,835 --> 00:21:45,300
.أعلم.أعلم

399
00:21:46,400 --> 00:21:48,300
.الولد الصَغير كَانَ في كلتا مشاهد الجريمةِ

400
00:21:48,800 --> 00:21:50,600
.رُبما المنساب كان دائما خلفه

401
00:21:50,635 --> 00:21:53,000
.أنا مُتأكدة من الذي تعتقده السيدة (بريسبان)َ

402
00:21:53,035 --> 00:21:54,500
أُريدُك أَنْ تَتكلّمَ معها عندما تهدأ

403
00:21:54,535 --> 00:21:56,500
.لمعرفة ما إذا كان بإمكانها التوصل إلى أي دليل

404
00:21:56,535 --> 00:21:58,400
.هي لا تُريد التحدث معي

405
00:21:59,000 --> 00:22:00,000
.أقنعيها

406
00:22:02,200 --> 00:22:03,400
أنت من وجد الجثة,صحيح, النائب؟

407
00:22:03,435 --> 00:22:05,800
.نعم، سيدي. إذا كُنت لا تُمانع، سأنتظر هنا

408
00:22:05,835 --> 00:22:06,700
لا بأس بذالك

409
00:22:18,700 --> 00:22:21,300
هل تعتقد أن هذا المجنون كان خلف (والي)؟

410
00:22:24,300 --> 00:22:26,400
...التفكير الذهاني

411
00:22:26,435 --> 00:22:27,700
.من الصعب التَوَقُّع

412
00:22:29,400 --> 00:22:32,000
.رُبما كان الطفل موجود في كلتا مشاهد القتل مُجرد صُدفة

413
00:22:32,500 --> 00:22:34,600
.هو بعمر 7 سنوات فقط

414
00:22:37,100 --> 00:22:39,000
نزع الأحشاء آخر

415
00:22:40,100 --> 00:22:41,900
.حُنجرتها قُطِعتْ

416
00:22:41,935 --> 00:22:43,600
.لِهذا لا أحد سَمعَ صيحتَها

417
00:22:45,900 --> 00:22:48,100
قام بفتح شق في قفصها الصدري؟

418
00:22:51,900 --> 00:22:52,900
.بهذه

419
00:23:00,900 --> 00:23:03,900
.يبدو مثل هذا الوقت أن هدفه كان القلب

420
00:23:03,935 --> 00:23:05,200
هَلْ أَخذَه؟

421
00:23:05,700 --> 00:23:06,700
.نعم

422
00:23:10,800 --> 00:23:13,000
أخد القلب؟(هوتش)؟

423
00:23:13,035 --> 00:23:14,000
.نعم

424
00:23:14,500 --> 00:23:17,400
.القلب كان دائما له أهمية رمزية لا تُصدق

425
00:23:17,435 --> 00:23:21,100
أعني، جانبا من الجمعيات
.الرومانسية المبتذلة فقط

426
00:23:21,135 --> 00:23:22,700
تَركَ المصريون القلبَ في المُومياوات

427
00:23:22,735 --> 00:23:25,400
لأنهم إعتقدوا أنه ضمان جهاز الحياة الأبدية

428
00:23:25,435 --> 00:23:26,400
...شيئ ما قرأته

429
00:23:27,300 --> 00:23:28,800
!آه,ها هو ...آه

430
00:23:29,400 --> 00:23:30,100
أسفة,أنا أسفة

431
00:23:30,135 --> 00:23:32,500
.لا بأس,إعطني الكتاب.الكبير,هناك تماماً

432
00:23:32,535 --> 00:23:33,400
.حسناً

433
00:23:33,700 --> 00:23:37,500
.إحصُلي على الكتاب,رجاءً,(بينيلوبي) ها هو.شكراً لك

434
00:23:37,800 --> 00:23:39,000
أين صور مسرح الجريمة؟

435
00:23:39,035 --> 00:23:41,900
صور مسرح الجريمةِ هنا، سيدي

436
00:23:44,300 --> 00:23:46,000
هَلْ يَبْدو الجسمُ مثل الملاك؟

437
00:23:47,000 --> 00:23:48,600
.ليس لي

438
00:23:48,635 --> 00:23:51,500
.إنْسُخي هذا وأرسليه إليهم

439
00:23:51,900 --> 00:23:56,200
كان هناك...كان هناك
مقالة التي كتبها البروفسور (كامبريدج)َ

440
00:23:56,300 --> 00:23:58,300
يَبْدو ذلك,آه

441
00:23:58,335 --> 00:24:00,600
...كل الأعضاء الإنسياب أخدت

442
00:24:00,635 --> 00:24:03,100
...المعدة، كبد، الآن القلب

443
00:24:03,135 --> 00:24:08,000
كان يُعتقد أن يكون مقر
.الروح في وقت واحد أو آخر

444
00:24:08,035 --> 00:24:09,500
ثمّ يَشْربُ دمَّهم؟

445
00:24:09,800 --> 00:24:13,000
لذا عندما يشربُ هذا الرجلِ
....دمّ ضحاياه

446
00:24:13,035 --> 00:24:15,600
.يُؤمنُ بأنّه يُقابلُ القسَّ

447
00:24:16,200 --> 00:24:18,800
.انتظر لحظة. لا شيء من هذا يُفسر لماذا أخذ الطفل

448
00:24:19,000 --> 00:24:21,300
حسناً,ال,آه

449
00:24:21,335 --> 00:24:24,100
.المنساب جعل الضحية داخل الملاك

450
00:24:24,135 --> 00:24:25,900
.رُبَّمَا الطفل شخصيةُ مسيحيةُ

451
00:24:25,935 --> 00:24:28,700
فقط دعونا نأملُ بأن لا يشعُر
.بالحاجة إلى التضحية به

452
00:24:29,700 --> 00:24:31,700
.إبقى هنا,(تشارلي).لن أغيب طويلاً

453
00:24:49,300 --> 00:24:53,000
.مرجبا.أنتم تتصلون بمنزل (آني),(دافيد),و (شارلي ستيوارت)َ

454
00:24:53,035 --> 00:24:54,500
.رجاءً إتركْ رسالة بعد الصفارة

455
00:24:54,535 --> 00:24:57,000
.وسنقوم بالرد عليك في أقرب وقتٍ مُمكن

456
00:24:57,500 --> 00:25:01,800
.دايفيد),أنا (ماجي),أنا أسفةٌ جداً بخصُوصِ زوجتك)

457
00:25:01,835 --> 00:25:05,000
هل يُمكنُك مُكالمتُنا لإعلامنا ما هو وقت الخدمات؟

458
00:25:08,400 --> 00:25:10,300
.يجب عليه ان يأتي من قبل بين الدوريات

459
00:25:10,335 --> 00:25:12,300
.الأن,(جاكي),إنه ليس خطأكِ

460
00:25:12,335 --> 00:25:14,300
حسناً,ما هذا بحق الجحيم؟

461
00:25:16,600 --> 00:25:18,300
.إنها معدةٌ بشرية

462
00:25:18,335 --> 00:25:21,700
أوه، إلهي. تَعْني زوجةَ (دايفيد)؟

463
00:25:21,735 --> 00:25:23,100
.يُمكننا أن نفترض فقط

464
00:25:23,135 --> 00:25:25,700
الأن,أحد من الجيران رآى أي شيء؟

465
00:25:25,735 --> 00:25:28,400
حسناَ,لقد تحدثنا إلى الأنسة (وايد) عبر
.الطريق.لاشيئ

466
00:25:28,435 --> 00:25:30,200
.وعائلة (ماينارد) لَيستْ حتى بالبيت

467
00:25:30,235 --> 00:25:32,200
.حسناً

468
00:25:32,235 --> 00:25:36,300
نحتاج إلى 24 ساعة للمُراقبة هنا
.في مسرح الجريمة,أيظاً.إمضي

469
00:25:38,500 --> 00:25:41,800
.الأن,العميل (هوتشر),أحتاج لأن أكون أكثر وضوحا هنا

470
00:25:41,835 --> 00:25:45,400
الأن جميعُنا حصلنا على بعض
.النضريات حول وهم ديني

471
00:25:45,435 --> 00:25:48,600
أعني,كيف بحق الجحيم تُفسر هذا؟

472
00:25:48,635 --> 00:25:52,600
أحياناُ القتلة الغير المُنضمين يُعيدون
. أجزاء الجُثث إلى مواقع القبور

473
00:25:52,635 --> 00:25:55,300
قد يكون لاشيئ,وقد يكون فقط مُجرد وسيلة له

474
00:25:55,335 --> 00:25:57,700
.لمعَالَجَة الجُثة حتى بعد الموتِ

475
00:25:58,400 --> 00:26:01,300
.لَكنَّه لَرُبَّمَا أيضاً فعلُ الندمِ

476
00:26:01,335 --> 00:26:04,100
حتى في الحالات الذهانيةِ الأكثر تطرّفاً

477
00:26:04,135 --> 00:26:08,400
.هناك إختلافات في الوضوحِ، درجات التبصُر

478
00:26:08,435 --> 00:26:10,300
...إذا خرجتُ من الوهم

479
00:26:10,600 --> 00:26:13,000
...فقط قَتل شخص ما وشَرب دمَّهم

480
00:26:13,035 --> 00:26:14,800
...وأَبْدأُ بالشُعُور بالذنب تجاهه

481
00:26:14,835 --> 00:26:16,100
أين أَذْهبُ؟

482
00:26:16,800 --> 00:26:20,000
شريف,كم عدد الكنائس في هذه البلدة؟

483
00:26:20,600 --> 00:26:24,300
أيها السادة ، هذا هو حزام
.الكتاب المقدس. ربما 15

484
00:26:24,335 --> 00:26:26,000
سأرسل ظابطاً في كل واحدة

485
00:26:26,035 --> 00:26:28,400
.إستدعي رجال الشرطة للمُساعدة إذا كان لديك منهم

486
00:26:29,200 --> 00:26:30,500
.حَسَناً. حَصلتَ عليه

487
00:26:30,800 --> 00:26:32,700
.ليستمر الهاتف معي, لمدة طويلة

488
00:26:33,700 --> 00:26:36,100
.أربع كنائسِ  في  أربع كُتَلِ

489
00:26:37,100 --> 00:26:39,500
أشعرت فقط أننا بالكاد وسط (مايبري)؟

490
00:26:39,535 --> 00:26:42,200
مايبري) مع قاتل ذهاني بالجوار)

491
00:26:42,235 --> 00:26:43,400
.كذالك

492
00:26:46,800 --> 00:26:47,600
هاي,(ديريك).َ

493
00:26:48,100 --> 00:26:50,400
ألا تبدو وكأنها (72بويك) بالنسبة لك؟

494
00:26:53,600 --> 00:26:54,800
.نعم,هي كذالك

495
00:27:06,000 --> 00:27:08,700
! وقف هناك ! مكتب التحقيقات الفذرالي ! لا تتحرك

496
00:27:08,735 --> 00:27:11,200
!لا تتحرك ! إنبطح ! إنزل على رُكبتيك

497
00:27:11,235 --> 00:27:13,000
!إنبطح ! إنزل على رُكبتيك

498
00:27:13,035 --> 00:27:14,200
! يديك على رأسك ! هيا بنا

499
00:27:14,235 --> 00:27:16,900
!يديك على رأسك

500
00:27:17,300 --> 00:27:18,500
!لا تتحرك

501
00:27:24,600 --> 00:27:26,900
ديريك). أعتقدُ أننا حَصلنَا على رجُلِنا)

502
00:27:47,700 --> 00:27:51,300
إسمه (إيدي مايز),21 سنة.هل تعرفه؟

503
00:27:51,335 --> 00:27:55,500
نعم,فقط لا أستطيع تصديق أن صبياً
.مثل (إيدي) يقوم بشيء من هذا القبيل

504
00:27:55,900 --> 00:27:57,600
.إنه ألطف طفل رأيته من قبل

505
00:27:57,635 --> 00:27:59,900
إنه مريض عقليا,أيها الشريف

506
00:27:59,935 --> 00:28:04,000
صبي مثل (إيدي)يُمكنُه حقاً أن يستغل
. الإدعاء بالجنون في المحكمة القانونية

507
00:28:04,035 --> 00:28:05,800
.كما تعلمون,الشيئ الساخر حول المرضى الذهانيين

508
00:28:05,835 --> 00:28:08,900
.على العموم هُم أقلُ عنف من بقية السكان

509
00:28:08,935 --> 00:28:13,600
...وفقا لطبيعة أوهام الذهاني,عندما يُصبحون عنيفون

510
00:28:15,200 --> 00:28:17,000
لن نحصل على أي مكان معه

511
00:28:17,500 --> 00:28:18,800
.ليس هكذا

512
00:28:19,400 --> 00:28:20,500
.إنظُرْ إلى الرجلِ

513
00:28:21,900 --> 00:28:24,100
.لا يُمكنك قراءة عليه حقوقه
.لايُمكنك حتى إستدعائه

514
00:28:24,135 --> 00:28:25,700
.أُفضِلُ الإتصال بأمه

515
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
.إنها لعنة العار,توفي والده قبل بضع سنوات فقط

516
00:28:29,400 --> 00:28:31,000
.سيكون الوّقع عليها شديد

517
00:28:31,035 --> 00:28:32,200
كيف هي العائلة؟

518
00:28:32,235 --> 00:28:33,800
الأب كان طبيب

519
00:28:33,835 --> 00:28:36,000
و (ماري غواثمي مايز)َ

520
00:28:36,035 --> 00:28:38,600
.تنحدر من أحد أقدم العائلات في (تينيسي)َ

521
00:28:38,635 --> 00:28:39,900
. أوَدُّ  مُقابلَها

522
00:28:39,935 --> 00:28:41,200
.لدينا بالفعل

523
00:28:43,700 --> 00:28:45,300
.لا أستطيعُ تصديق ذالك

524
00:28:47,000 --> 00:28:48,800
...إنه مُجرد...إنه

525
00:28:49,900 --> 00:28:50,800
.فظيع جداً

526
00:28:50,835 --> 00:28:53,900
أنا...أنا...إذا كان هناك أي شيئ يُمكنني
. عمله لإيقافه

527
00:28:53,935 --> 00:28:56,100
.لم أكن أعلم حتى بوجوده بالبلدة

528
00:28:56,135 --> 00:28:58,800
هل أنت على عِلم كيف مرض إبنك؟

529
00:29:01,400 --> 00:29:05,200
.كانت لديه بعض المتاعب,آه التكيف مع المدرسة

530
00:29:05,235 --> 00:29:08,800
.كانت هناك حادثة السنة الماضية
.و حصلنا له على بعض المساعدة

531
00:29:09,300 --> 00:29:12,000
السيدة,(مايز),في الواقع هناك
.طريقة يُمكن أن تُساعدنا

532
00:29:12,035 --> 00:29:12,900
.أي شيئ

533
00:29:12,935 --> 00:29:17,100
نعتقدُ بأن إبْنكِ قد إختطف صَبياَ في
السابعة من العمر (والي بريسبان)َ

534
00:29:17,135 --> 00:29:18,200
.آه,يا إلهي

535
00:29:18,235 --> 00:29:19,800
وهو لا يَتذكّرُ ما قام به معه

536
00:29:19,835 --> 00:29:23,300
ولكن إذا كُنا قادرين على مَنْحه
.بعض الأدوية المُضادة للذهان

537
00:29:23,335 --> 00:29:24,900
.قد يُصبحُ أكثر وُضوحاً

538
00:29:24,935 --> 00:29:26,900
.والدا هذا الطفل لابُد أنهم تحطموا

539
00:29:26,935 --> 00:29:28,600
و الأن (إيدي) ليس سليم العقل

540
00:29:28,635 --> 00:29:32,300
و لكن إذا قُمت بالتوقيع على إستمارة
. موافقة طبية يُمكننا إعطائه الحقن

541
00:29:32,335 --> 00:29:33,400
.بالطبع

542
00:29:36,400 --> 00:29:38,600
.أنا فقط أدعوا الله أن يكُون هذا الطفلُ بخير

543
00:29:43,500 --> 00:29:44,600
.هاي,(غارسيا).أخبريني

544
00:29:44,635 --> 00:29:46,900
حسن,لقد عثرتُ على شريك
.الغرفة مع (إيدي) في الكلية

545
00:29:46,935 --> 00:29:49,800
.الذي وصف (إيدي) كالذي يملك أماً مُفرطة

546
00:29:49,835 --> 00:29:50,800
كيف مُفرطة؟

547
00:29:50,835 --> 00:29:52,800
إتصلت يه,ما يقارب 3 مرات في اليوم

548
00:29:52,835 --> 00:29:54,600
و خذ هذا...مرة واحدة ذهبت إلى (بوسطن)َ

549
00:29:54,635 --> 00:29:57,300
لتُقاطعهُ مع حبِيبتِه التي لمْ تُحِبها

550
00:29:57,335 --> 00:29:58,500
.واو-
.نعم.نعم-

551
00:29:58,535 --> 00:30:01,151
يبدو كأن كامل تجربة (إيدي) الجامعية

552
00:30:01,152 --> 00:30:03,600
.كان نوعاً من التمرد في مرحلة ما بعد المُراهقة

553
00:30:03,635 --> 00:30:06,000
.سهرٌ مثل نوادي البار في الثمانينات

554
00:30:06,035 --> 00:30:07,693
انه يعاني بسبب كسر الوهمية

555
00:30:07,694 --> 00:30:09,800
.الميثامفيتامين وإستهلاك الكوكايين القوي

556
00:30:09,835 --> 00:30:11,500
.واو , هذا إحتفال مثل نوادي البار في الثمانينات

557
00:30:11,535 --> 00:30:15,500
صحيح,حتى ذالك الحين,سُمح له بالدخول
.إلى مصحة للأمراض العقلية في (بوسطن)َ

558
00:30:15,535 --> 00:30:18,000
فحص نفسه قبل أسبوع و بعد ذالك وجد طريق العودة للديار

559
00:30:18,035 --> 00:30:19,600
ماذا كان تخصصه؟

560
00:30:19,635 --> 00:30:21,300
.الدين المقارن

561
00:30:22,900 --> 00:30:25,700
شكراً.كيف هو وُجود (جيديون) بالجوار؟

562
00:30:25,735 --> 00:30:28,400
.آه,يُمكنك إعادته متى أردت

563
00:30:32,900 --> 00:30:34,700
.هاي-
!مديني-

564
00:30:34,735 --> 00:30:35,700
مديني؟

565
00:30:35,900 --> 00:30:37,400
.حسناً,طريقتك مُتوترة جداً

566
00:30:37,435 --> 00:30:38,500
.لا . لستُ كذالك

567
00:30:38,535 --> 00:30:39,600
.نعم,أنت كذالك

568
00:30:40,200 --> 00:30:41,400
هل حصلتِ على أي شيئ؟

569
00:30:41,435 --> 00:30:44,100
نعم,السيدة (مايز) بالتأكيد تُعاني من الوسواس القهري

570
00:30:44,135 --> 00:30:46,900
.بيتُها يُشبهُ كتالوج تزين المنزل

571
00:30:49,600 --> 00:30:50,400
و أنت؟

572
00:30:50,435 --> 00:30:54,600
,تحققتُ من كل زاوية وركن
.جميع غرف النوم الثمانية، والمواقد. لا شيء

573
00:30:54,635 --> 00:30:56,700
.لا يوجد دليل على القتل
ولا إشارة على الصبي

574
00:30:57,000 --> 00:31:00,500
إذا كان (إيدي مايز) جاء إلى هُنا,فهو كان في غاية
.الحِرصْ على عدم ترك أي شيءٍ ورائه

575
00:31:01,200 --> 00:31:02,400
هل تَشُم هذا؟

576
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
.نعم.إنها رائحة مثل التبييض

577
00:31:05,735 --> 00:31:07,200
.الكثير من التبييض

578
00:31:12,500 --> 00:31:13,400
(ديريك)

579
00:31:16,900 --> 00:31:18,400
.حسن,إنها فقط طريقةٌ للتنظيف جيداً

580
00:31:29,600 --> 00:31:30,400
.(إل)

581
00:31:37,000 --> 00:31:38,900
.يبدو وكأن أحدهم تَخلّف عن بُقعة

582
00:31:39,800 --> 00:31:40,600
.أجل

583
00:32:01,700 --> 00:32:04,000
.لقد منحتُ "الهالوبيريدول" إلى السيد (مايز)َ

584
00:32:04,035 --> 00:32:05,300
إلى متى حتى يُصبح ساري المفعول؟

585
00:32:05,335 --> 00:32:08,400
إنه جاري الأن,التأثير الكامل في
.غضون 15 دقيقة أو نحو ذالك

586
00:32:08,435 --> 00:32:11,700
عليك أن تُدرك في الحين أن المُخدر
.سيجعلهُ بدون أعراض

587
00:32:11,735 --> 00:32:14,000
.ليس بالضرورة إزالة حالته الوهمية

588
00:32:14,035 --> 00:32:15,400
هل سيجعلُه أكثر وضوحا ؟

589
00:32:15,435 --> 00:32:18,100
.من المُحتمل,لكن إسمح لي أن أُوضِح هذا أكثر

590
00:32:18,135 --> 00:32:20,800
أعطيتُه الحُقنة لأنه يحتاجُ للعلاج

591
00:32:20,835 --> 00:32:23,800
ليْسَ لتتمكن من تَهييجهِ بوضعه خلال الإستجواب

592
00:32:23,835 --> 00:32:25,400
,هذا الفتى يحتاج للدخول إلى المستشفى

593
00:32:25,435 --> 00:32:27,000
حسناً,هيئة المُحلفين قد تتفق معك

594
00:32:27,035 --> 00:32:28,800
.لكن في الوقت الراهن عليه أن يُجيب عن بعضِ الأسئلة

595
00:32:28,835 --> 00:32:31,100
بسببِ أن هناك صبي نحتاجُ لأيجاده.شكرا لك

596
00:32:55,100 --> 00:32:55,900
.مرحباً, (إيدي)َ

597
00:32:57,800 --> 00:32:59,000
هَلْ تَعْرفُ أين أنت؟

598
00:33:01,900 --> 00:33:02,900
.السجن

599
00:33:03,400 --> 00:33:04,300
.هذا صحيح

600
00:33:04,800 --> 00:33:05,900
هَلْ تَعْلَمُ لِماذا؟

601
00:33:07,000 --> 00:33:08,500
.كنت سيئا للغاية

602
00:33:09,100 --> 00:33:10,600
.من قبل,كنتُ سيئاً جداً

603
00:33:11,000 --> 00:33:14,900
...لكن أَنا. . . أَنا أفضل بكثير الآن، كثير

604
00:33:15,200 --> 00:33:16,200
.أفضل بكثير

605
00:33:17,400 --> 00:33:19,400
إيديي) هَلْ تَتذكّرُ إيذائك أي شخص؟)

606
00:33:24,000 --> 00:33:25,600
أين ذهبت في الجامعة,(إيدي)؟

607
00:33:25,635 --> 00:33:27,000
(بوسطن)

608
00:33:27,300 --> 00:33:28,300
هل أحببت (بوسطن)؟

609
00:33:28,335 --> 00:33:31,800
.لا,لا أعلم

610
00:33:31,835 --> 00:33:34,100
ما هو الشيء المُفضل لديك حول (بوسطن),(إيدي)؟

611
00:33:37,500 --> 00:33:40,600
مربع وقتِ هارفارد)،كان لدي كابيتشينو)

612
00:33:40,635 --> 00:33:41,500
.كابيتشينو

613
00:33:44,100 --> 00:33:46,100
إيدي),هَلْ تَتذكّرُ (والي)؟)

614
00:33:47,800 --> 00:33:49,000
(والي بريسبان)

615
00:33:52,400 --> 00:33:53,900
(أعرف (بريسبان

616
00:33:53,935 --> 00:33:55,500
.أَخذتَ هذا الولد الصَغيرِ

617
00:34:00,700 --> 00:34:01,600
.كلا

618
00:34:03,400 --> 00:34:07,400
.لا, لم ...لم أقم بذالك

619
00:34:08,600 --> 00:34:09,900
.إيدي,أُُدركُ بأنك غير مُرتاح

620
00:34:09,935 --> 00:34:13,700
...يديك مُقطعة, وذارعيك مكدومة

621
00:34:14,100 --> 00:34:15,300
هَلْ تَعْرفُ لِماذا؟

622
00:34:16,900 --> 00:34:17,500
.نعم

623
00:34:17,535 --> 00:34:19,600
.(قَتلتَ 3 أشخاصَ،(إيدي

624
00:34:22,900 --> 00:34:24,700
.(قَتلتَ 3 أشخاصَ،(إيدي

625
00:34:26,200 --> 00:34:27,800
.(قَتلتَ 3 أشخاصَ،(إيدي

626
00:34:32,300 --> 00:34:33,300
.(بول تومبسون)

627
00:34:39,100 --> 00:34:40,300
.(آني ستيوارت)

628
00:34:45,100 --> 00:34:46,700
(آنيت جيليز)

629
00:34:53,400 --> 00:34:55,300
!لا! لا! أوقفه

630
00:34:55,335 --> 00:34:57,600
.سوف...سوف تُعاقب,الله مُعاقبُك

631
00:34:57,635 --> 00:35:01,900
لا,لا,لا.جَلبتُ لك ملاكاً,أترى؟

632
00:35:01,935 --> 00:35:04,500
.لا,لا أرى,لا أرى

633
00:35:04,535 --> 00:35:09,400
!من فضلك.من فضلك.من فضلك

634
00:35:09,435 --> 00:35:11,500
.جلبتُ لك ملاكاً

635
00:35:11,535 --> 00:35:13,700
.من فضلك,خُده

636
00:35:17,000 --> 00:35:18,300
أريد فقط معرفة

637
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
!متى ستترُكنِي لوحدي؟

638
00:35:22,035 --> 00:35:24,400
.نحن بحاجة إليه ليُخبرنا أين ذالك الفتى

639
00:35:24,435 --> 00:35:26,700
شريف,لن نحصُل على أي شيئ منه

640
00:35:26,735 --> 00:35:28,000
حتى يُسيطر على أحداث هذه الحادثة الأخيرة

641
00:35:28,035 --> 00:35:30,400
.أيها العميل (هوتشنر),إنها تزداد برودةً و ظلاماً

642
00:35:30,435 --> 00:35:33,100
,إذا كان هذا الفتى (بريسبان) في أي مكان بالخارج
.لن تُتاح له الفرصة في الجحيم

643
00:35:33,135 --> 00:35:35,100
!أنتم جميعاً ! أسرعوا للأسفل هنا

644
00:35:46,000 --> 00:35:46,700
!هيا

645
00:36:02,900 --> 00:36:04,900
لماذا لم تَكُوني صَريحةً معنا,سيدة (مايز)؟

646
00:36:04,935 --> 00:36:06,300
صريحةً معكُمْ؟

647
00:36:06,335 --> 00:36:08,700
.لم تُخبرينا أبداً بأن إبنَكِ كان في مُستشفى للأمراض العقلية

648
00:36:08,735 --> 00:36:11,100
.لقد تحدثتُ مع طبيبٍ في مُنشأة في بوسطن

649
00:36:11,135 --> 00:36:13,800
..و قال بأن (إيدي) أُطلق سراحُه قبل أسبوع و

650
00:36:13,835 --> 00:36:16,100
.و دعاك لإصطحابه و أنت لم تأتي أبداً

651
00:36:16,135 --> 00:36:20,200
.أنت سألتني إذا علِمتُ بأنه عاد للمنزل,و أنا لم أعلم

652
00:36:20,235 --> 00:36:22,500
.(إعتقدتُ بأنّه كَانَ في (بوسطن

653
00:36:22,535 --> 00:36:25,700
كان هناك أيضاً دمُّ على
.أرضيةِ غُرفةِ خدماتكِ

654
00:36:25,735 --> 00:36:27,400
هل لديك أي تفسير لذلك؟

655
00:36:27,435 --> 00:36:31,200
.حسناً,في بعض الأحيان أقطع ساقاي عندما أكون أُشدّبُ الورد

656
00:36:31,235 --> 00:36:32,200
تُشذّبين ورودَك في الشتاءِ؟

657
00:36:32,235 --> 00:36:35,200
في واقع الأمر,أقوم بذالك.عندما تُشذبُ خاصتك

658
00:36:35,235 --> 00:36:36,666
سيدة (مايز),أتفهم بأنك قد تُريدين

659
00:36:36,667 --> 00:36:38,200
القيام بأي شيئ تستطيعين لحماية إبنك

660
00:36:38,235 --> 00:36:39,900
.و لكن ذالك الفتى الصغير قد يكون يمُوت الأن

661
00:36:39,935 --> 00:36:42,400
أود مُساعدتك,أريد ذالك حقا

662
00:36:43,100 --> 00:36:45,400
.و لكن الأن,يجبُ أن أرى إبني

663
00:36:45,600 --> 00:36:47,600
أعتقد أنه من الأفضل
.البقاء هنا

664
00:36:55,600 --> 00:36:57,000
.هي تَكْذبُ بالتأكيد

665
00:36:57,035 --> 00:36:59,600
.لا أعلمُ بالضبط ما تكذب حوله,ولكنها تكذب

666
00:36:59,635 --> 00:37:02,100
أنت لا تعتقد بأنها ستدعُ هذا الفتى
يمُوت لحماية إبنها,هل تعتقد؟

667
00:37:02,135 --> 00:37:03,000
.أنا لا أعلم

668
00:37:03,035 --> 00:37:04,500
إنها تقود كاديلاك,أليس كذالك؟

669
00:37:04,535 --> 00:37:05,500
.نعم

670
00:37:05,535 --> 00:37:07,200
لديهم (جي بي إس) بداخلها

671
00:37:07,235 --> 00:37:08,500
...إذا

672
00:37:08,535 --> 00:37:10,000
.لذا لنذهب و نرى أين كانت

673
00:37:12,900 --> 00:37:16,600
إنها تحصُل على كل وُقوف قامتْ به
.و كم من الوقت أمضت هناك

674
00:37:17,500 --> 00:37:20,200
تعلمون,أن هذه الأمور قد يُمكن أن تُسبب حالاتِ
.الطلاق أكثر من الدعارة على الإنترنيت

675
00:37:21,400 --> 00:37:24,200
.شاهدو هذا,هذا مُهم

676
00:37:24,235 --> 00:37:27,800
تَوقّفتْ في نفس المكانِ على
. طريقِ الثالث ما يُقارب 6 مرات

677
00:37:27,835 --> 00:37:30,200
الجحيم.لنُحضِر (ماري) و نأخُذها إلى
مكانها على الطريق الثالث

678
00:37:30,235 --> 00:37:32,400
يُمكننا إخبارها بأننا ذاهبون
. لزيارة (إيدي) في المستشفى

679
00:37:32,435 --> 00:37:33,200
.حسناً

680
00:37:35,100 --> 00:37:37,100
مُنذ متى و أنت تعيشين في مدينة (هارينغتون)؟

681
00:37:37,900 --> 00:37:39,300
.كُلّ حياتي

682
00:37:40,600 --> 00:37:44,300
.أسلافي كَانوا هناك منذ أواخر قرن ثامن عشر

683
00:37:45,000 --> 00:37:46,600
.بالإضافة ذهبت إلى المدرسة في (فيرجينيا)َ

684
00:37:46,635 --> 00:37:49,000
.لكن ما عدا ذالك,عشتُ هنا

685
00:37:49,400 --> 00:37:52,100
.هذا لَيسَ الطريقَ إلى المستشفى

686
00:37:52,135 --> 00:37:54,900
علي القيامْ بتوقف سريع أولاً,أين ذهبت إلى المدرسة؟

687
00:37:55,800 --> 00:37:59,700
.الثانوية,قاعة (كاثرينا هال),كلية (سويت بريار)َ

688
00:37:59,735 --> 00:38:01,600
هل كُنت مُشاكشة ب (سويت بريار)؟

689
00:38:02,200 --> 00:38:03,100
هل تعرف (سويت بريار)؟

690
00:38:03,135 --> 00:38:04,700
.أمي ذهبت إلى (ماري بالدوين)َ

691
00:38:04,735 --> 00:38:05,900
(هل هي من (فيرجينيا

692
00:38:05,935 --> 00:38:07,000
(ماناساس)

693
00:38:07,035 --> 00:38:10,600
لقد زُوت كلا (ستونتون) و (ماناساس)َ
وأعلم من أين أمك

694
00:38:10,635 --> 00:38:12,500
هل نقود خارج البلدة؟

695
00:38:12,800 --> 00:38:17,100
ماري غواثمي مايز ),(غواثمي) من أقدم العائلات مياه المد, أليس كذالك؟)

696
00:38:18,000 --> 00:38:18,600
إلى أين نحن ذاهبون؟

697
00:38:18,635 --> 00:38:21,500
.الجنوب القديم,المال القديم,الكثير من التقاليد هنا

698
00:38:21,535 --> 00:38:24,500
.الكثير من السُمعةِ للحماية

699
00:38:24,535 --> 00:38:25,700
أعذرْني؟

700
00:38:25,735 --> 00:38:27,800
.ماري), لا أعتقد أنك كُنت تحمين إبنك)

701
00:38:27,835 --> 00:38:29,900
.أعتقد أنك كنت تحمين نفسك

702
00:38:30,600 --> 00:38:34,900
.من العار,معرفة الناس المذلولين أنه كان مُختل عقلياً

703
00:38:35,700 --> 00:38:40,000
,لم تقومي بزيارته في المستشفى ل 6 أشهر
.ولا مرة

704
00:38:42,600 --> 00:38:43,900
ماذا نفعلُ هنا؟

705
00:38:45,700 --> 00:38:48,100
.فحصنا (جي بي إس) في سيارتك

706
00:38:48,135 --> 00:38:51,600
تَوقّفتَ هنا 6 مراتَ
.في أقل مِنْ ساعتين

707
00:38:52,100 --> 00:38:54,900
و هُناك أكثر من عشرة ضُباط في
طريقهم إلى هنا مع مجموعة من الكلاب

708
00:38:54,935 --> 00:38:57,200
.سَنَجِدُ ذلك الفتى الصَغيرِ

709
00:38:57,235 --> 00:38:59,400
.و سيكون من الأفضل في مصلحتك مُساعدتنا

710
00:39:26,800 --> 00:39:28,400
!نحن قادمون من أجلك (والي)َ

711
00:39:29,200 --> 00:39:30,300
!إصمُد,(والي)َ

712
00:39:38,300 --> 00:39:40,200
.تعال هنا,تعال هنا,لا بأس

713
00:39:40,235 --> 00:39:42,000
.هيا,يا فتى,هيا

714
00:39:46,700 --> 00:39:48,800
!آه,صغيري!آآه

715
00:39:51,000 --> 00:39:52,500
.لنأخدك للبيت,هيا

716
00:39:58,200 --> 00:39:59,500
سيد (هاتشنر)َ

717
00:40:02,900 --> 00:40:04,200
هل لديك أطفال؟

718
00:40:04,235 --> 00:40:05,900
.نعم,لدي

719
00:40:05,935 --> 00:40:08,200
هل يُوجد أي شيئ لا يُمكنُك القيام به لأجلهم؟

720
00:40:08,900 --> 00:40:11,900
.لا أنظفُ دم ضحاياهُم من الأرضية

721
00:40:11,935 --> 00:40:15,600
لم أكن أعلمُ أن إبني قتل أولئكَ النّاس
.حتى أحضر هذا الفتى إلى البيت

722
00:40:16,400 --> 00:40:18,900
...تعلمين,(ماري),أحياناَ ما لم نفعل

723
00:40:19,200 --> 00:40:21,300
.كُلّ جزءُ قوي كما  نَعمَلُ

724
00:40:21,335 --> 00:40:22,700
.أنت لا تفهم

725
00:40:22,735 --> 00:40:25,800
.أفهم أن إبنك كان غارقاً و أنت لم تبذُلي أي جُهد لإنقاذه

726
00:40:25,835 --> 00:40:28,700
.أنت لا تعلم ما قُمتُ به

727
00:40:28,735 --> 00:40:30,400
.أعلم ما لم تقومي به

728
00:40:30,435 --> 00:40:32,000
.لَمْ تَسْتَدْعِِي الشرطة

729
00:40:32,800 --> 00:40:35,000
و في كُل يومٍ في حياتك ستسألين نفسك

730
00:40:35,035 --> 00:40:39,500
.ماذا كان سَيحدُث لو ذهبتِ إلى (بوسطن) لمُساعدته

731
00:40:40,000 --> 00:40:42,500
.إيدي) أخبرني أنه جَلبَ لي ملاكْ)

732
00:40:45,200 --> 00:40:48,000
.أردتُ حِماية إبنِي

733
00:40:49,700 --> 00:40:51,900
ماذا كان يتوجبُ علي فعله؟

734
00:40:51,935 --> 00:40:53,800
تقريباً أيّ شئ كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ أفضلَ.

735
00:41:00,900 --> 00:41:01,900
سيدة (مايز)َ

736
00:41:10,000 --> 00:41:12,200
.هاريت بيتشر ستو ) قال ذات مرة)

737
00:41:12,235 --> 00:41:14,900
إراقة الدموع أكثر مرورة على القبور"

738
00:41:14,935 --> 00:41:19,600
"هي للأقوال الغير المذكورة و الأفعال المُلغات

739
00:41:20,900 --> 00:41:21,700
.عمل جيد

740
00:41:22,000 --> 00:41:23,700
.عمل رائع,الجميع,بالمناسبة

741
00:41:23,735 --> 00:41:26,600
شكراً لك.الأن أستطيعُ العودةَ إلى
. المُجلداتْ الخمسةَ عشَرْ على مكتبي

742
00:41:26,635 --> 00:41:28,300
.لحظة خمسة عشر؟ لدي أربعةٌ و عشرون

743
00:41:28,335 --> 00:41:29,600
.هذا لأنني راجعت 4 في ذهني

744
00:41:29,635 --> 00:41:31,400
ماذا؟
يوم الجمعة,نعم-

745
00:41:32,500 --> 00:41:33,400
.هاي,حبيبتي

746
00:41:33,435 --> 00:41:34,900
.لا حبيب لي

747
00:41:34,935 --> 00:41:38,800
,قد لا أكون إشرافية العميل الخاص
.ولكن هذا لا يجعلني خادمة

748
00:41:38,835 --> 00:41:39,500
ماذا تقصدين؟

749
00:41:39,535 --> 00:41:39,900
ماذا أقصد؟

750
00:41:39,935 --> 00:41:43,400
هذا الصُندوق الثالث للفضلات الذي
. تركهُ (جيديون) في مَكتبي

751
00:41:43,435 --> 00:41:45,800
هُناك على الأفل 2 آخران, و كُل شيءٍ
.تَنْبعثُ منه رائحةُ صلصة الصُويا

752
00:41:45,835 --> 00:41:46,800
.سأعتني به

753
00:41:46,835 --> 00:41:47,600
.شكراً لك

754
00:41:52,800 --> 00:41:57,100
.مرحباً.أعتقد ...هذه لك

755
00:41:58,500 --> 00:42:00,400
.علمتُ أن العُكازات لن تدوم طويلاً

756
00:42:00,435 --> 00:42:01,800
.كنتُ أعرج إلى حد ما

757
00:42:02,600 --> 00:42:03,600
.سأكون بخير

758
00:42:03,635 --> 00:42:06,000
حسناً,تمكنت من جعل (غارسيا) متوترة جداً

759
00:42:06,035 --> 00:42:07,300
من (غارسيا)؟

760
00:42:07,335 --> 00:42:10,100
.بينولوبي؟التقنية؟مع النظارات

761
00:42:10,135 --> 00:42:11,100
في الغُرفة مع الشاشات؟

762
00:42:11,135 --> 00:42:12,200
.أجل

763
00:42:12,235 --> 00:42:12,800
.إنها رائعة

764
00:42:12,835 --> 00:42:14,200
...نعم.قد ترغب في

765
00:42:15,000 --> 00:42:16,900
.إرسال لها سلة أو شيء من هذا القبيل

766
00:42:17,800 --> 00:42:18,700
أجل

767
00:42:20,000 --> 00:42:21,200
هل هذه قائمتُك؟

768
00:42:22,400 --> 00:42:23,200
.أجل

769
00:42:24,600 --> 00:42:27,200
.25شيئ أريد القيام به قبل أن أموت

770
00:42:28,100 --> 00:42:29,100
أين وصلت؟

771
00:42:29,500 --> 00:42:31,800
...حسناَ,رؤية مسلسل (وايت سوكس) و

772
00:42:32,900 --> 00:42:34,200
.القفز بالمضلات

773
00:42:34,600 --> 00:42:37,900
.هذا هو 23 و 24 ,أعتقد أنني بحاجة لقائمة جديدة

774
00:42:38,500 --> 00:42:39,900
.لن أقول لك قُم بهم كلهم

775
00:42:46,800 --> 00:42:48,500
.أنت لا تُريد سماعه مني

776
00:42:52,900 --> 00:42:54,200
.أنت لا تعرف حتى تُحاول

777
00:43:20,400 --> 00:43:23,200
مرحبا,(ستيفن)؟

778
00:43:24,200 --> 00:43:25,000
.(ستيفن)

779
00:43:27,100 --> 00:43:28,100
.إنه والدك

780
00:43:30,600 --> 00:43:32,400
...كنتُ أفكرُ فقط

781
00:43:32,900 --> 00:43:34,500
.بأنّه يُمْكِنُنا أَنْ نَجتمعَ في وقت ما

782
00:43:38,401 --> 00:43:40,501
<font color=" ffff55">Mr YasSinH : ترجمة 
<b><font color=#38B0DE>حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة 
<font color=" ff6600">WwW.StArTiMeS.CoM</font></b>

