﻿1
00:00:00,901 --> 00:00:01,608
التوأمين القاتلين

2
00:00:01,683 --> 00:00:02,940
هذا هو الخبر العاجل لليوم

3
00:00:02,994 --> 00:00:04,106
.لقد تم كشفكما

4
00:00:04,193 --> 00:00:05,137
كان لا مفر منه

5
00:00:05,235 --> 00:00:06,583
 أي قطار ذلك ؟ -
   القطار السريع-

6
00:00:06,643 --> 00:00:09,023
لماذا لم تستقله ؟
(ليلي) تكذب ، إنها متورطة

7
00:00:09,118 --> 00:00:10,300
لماذا كانت تستهدفك ؟

8
00:00:10,368 --> 00:00:11,535
لإستدراجه للخارج

9
00:00:11,602 --> 00:00:13,103
حسنا ، إن كان هذا ما يجري

10
00:00:13,171 --> 00:00:14,404
فيجب أن تتثبه ، كيف أساعدك ؟

11
00:00:14,472 --> 00:00:15,739
أنتِ لا تعتدقين أن (جو) حي

12
00:00:15,807 --> 00:00:17,040
أنا متشككة ، هناك فرق

13
00:00:17,108 --> 00:00:18,475
أحدهم وصل إليَ

14
00:00:18,543 --> 00:00:20,010
هل هو تابع ؟

15
00:00:20,077 --> 00:00:21,978
أريد أن أعلم هو هو آمن أن أجيبهم

16
00:00:22,046 --> 00:00:23,613
أين هي (غيسل) ؟

17
00:00:23,681 --> 00:00:25,782
لقد عادت للمدينة للإهتمام بأمر (دافيد)

18
00:00:25,850 --> 00:00:27,150
هل وجدت أي شيئ ؟

19
00:00:27,218 --> 00:00:30,987
(دافيد) بشقة في شارع يورك
كن حذراً.

20
00:00:31,055 --> 00:00:33,156
أنت تعيق تحقيقاً فدراليا

21
00:00:33,224 --> 00:00:35,692
تظنين أنك تساعدين عمكِ
لكننك في الحقيقة تؤذينه

22
00:00:35,760 --> 00:00:37,661
أريد أن نكون أصدقاء

23
00:00:37,728 --> 00:00:39,663
لأنه عندما يتصل (جو) ، تريدينني ان أقول
له أن هنا آمن

24
00:00:39,730 --> 00:00:41,331
أريدك أن تقولي له الحقيقة

25
00:00:44,869 --> 00:00:45,802
مرحبا ؟

26
00:00:45,870 --> 00:00:47,137
(أيما) ؟

27
00:00:47,205 --> 00:00:49,973
هل هناك آمن ؟

28
00:00:50,041 --> 00:00:51,842
إنه آمن

29
00:00:51,909 --> 00:00:53,810
سوف تغادر ، إنها في إنتظار القطار

30
00:00:53,878 --> 00:00:55,579
لا تتبعيها

31
00:00:57,081 --> 00:00:58,915
إذهب لليمين و أذهب يساراً

32
00:01:06,023 --> 00:01:07,924
(ماكس) أين أنت ؟ لقد كنت أبحث عنك

33
00:01:07,992 --> 00:01:09,092
أنا على القطار

34
00:01:09,160 --> 00:01:10,627
ماذا ؟

35
00:01:10,695 --> 00:01:12,929
أنا على القطار ، إنني أراها

36
00:01:16,234 --> 00:01:18,001
لماذا فعلت ذلك ، لماذا ؟

37
00:01:18,069 --> 00:01:19,402
لقد عدت

38
00:02:24,869 --> 00:02:26,570
تبدو نظيفا جداً

39
00:02:26,637 --> 00:02:28,757
هل هذا صحيح ؟

40
00:02:30,241 --> 00:02:32,709
نعم

41
00:02:35,046 --> 00:02:38,849
من أنتٍ يا (ليلي غراي) ؟

42
00:02:38,916 --> 00:02:41,284
أنا إمرأة كانت في أنتظار هذه اللحظة

43
00:02:41,352 --> 00:02:45,422
منذ مدة طويلة

44
00:02:46,991 --> 00:02:48,859
نخبك

45
00:02:58,069 --> 00:03:00,770
التتبع
الموسم الثاني - الحلقة الخامسة 
ترجمة أمين بوهو

46
00:03:20,925 --> 00:03:21,791
(ماكس)

47
00:03:21,859 --> 00:03:23,527
إنها تغادر

48
00:03:26,130 --> 00:03:27,531
أنا في (ستارتفورد) ، أين أنتَ ؟

49
00:03:27,598 --> 00:03:30,500
أنا قريب

50
00:03:30,568 --> 00:03:32,202
إنها تتصل بأحد ما

51
00:03:36,073 --> 00:03:37,616
مرحبا ؟

52
00:03:37,651 --> 00:03:38,203
أنا هنا

53
00:03:39,114 --> 00:03:41,020
وقعت لي مشاكل مع (راين)

54
00:03:41,134 --> 00:03:42,092
و فتاة ، إبنة أخيه ربما

55
00:03:43,042 --> 00:03:43,960
لقد أضعتهم

56
00:03:44,084 --> 00:03:45,708
سأغادر قريبا لكن

57
00:03:45,849 --> 00:03:47,920
ربما سأصل هناك في الصباح

58
00:03:48,502 --> 00:03:50,696
سأذهب الى المصنع و أنتظر

59
00:03:54,518 --> 00:03:56,040
قل لـ(ليلي) أن كل شيئ على ما يرام

60
00:03:58,412 --> 00:04:00,607
إتصلي فقط في حالة الطوارئ

61
00:04:01,018 --> 00:04:02,174
أراكِ قريباً

62
00:04:02,967 --> 00:04:05,268
إنتظر ، هل هو هناك ، (جو كارول) ؟

63
00:04:05,336 --> 00:04:08,672
نعم إنه هنا يا (غسيل)

64
00:04:08,739 --> 00:04:09,873
كوني حذرة

65
00:04:09,941 --> 00:04:11,541
أنت فتاتي المفضلة ، مفهوم ؟

66
00:04:11,609 --> 00:04:13,844
لا أريد أن يقع لكٍ أي سوء

67
00:04:14,412 --> 00:04:17,714
أعدك بذلك ، وداعاً

68
00:04:17,782 --> 00:04:19,115
لقد أنهت مكالمتها

69
00:04:19,183 --> 00:04:22,519
سوف تخرج إلى الشارع

70
00:04:22,587 --> 00:04:25,288
لقد رمت هاتفها ، لا يمكنُ تعقلها

71
00:04:25,356 --> 00:04:27,858
أنها على بعد 20 ميل 
لا تتبعيها ، مفهوم ؟

72
00:04:27,925 --> 00:04:29,259
إبقي في المحطة

73
00:04:29,327 --> 00:04:30,861
و سنجدها معا عندما أصل

74
00:04:30,928 --> 00:04:32,696
إصمت و أسرع ، مفهوم ؟
بطارية هاتفي شارفت على الإنتهاء

75
00:04:32,763 --> 00:04:34,197
سوف أقطع الإتصال الآن

76
00:05:08,232 --> 00:05:11,468
لكن أولا أريد تقديمك للجميع

77
00:05:11,536 --> 00:05:13,503
إنهم متشوقون للقائك

78
00:05:23,748 --> 00:05:25,482
(جو)

79
00:05:30,087 --> 00:05:31,955
(جو) ، هده (رادميلا)

80
00:05:32,023 --> 00:05:33,089
(رادميلا)

81
00:05:33,157 --> 00:05:34,825
إنه شرف لي

82
00:05:34,892 --> 00:05:36,193
(مرحبا)
"كلمة روسية"

83
00:05:36,260 --> 00:05:38,862
إلتقيت بـ(رادميلا) في سيبيريا

84
00:05:38,930 --> 00:05:40,764
و هي معي مند دلك الحين

85
00:05:40,832 --> 00:05:44,668
و هذه الشابين ، (سامي) و (جمال)

86
00:05:44,735 --> 00:05:47,103
إلتقينا في باريس

87
00:05:47,171 --> 00:05:49,039
و يمكنك إعتبارهم فريق حمايتك

88
00:05:49,106 --> 00:05:50,040


89
00:05:50,107 --> 00:05:53,009


90
00:05:53,010 --> 00:05:54,894


91
00:05:58,015 --> 00:05:59,416


92
00:06:01,319 --> 00:06:03,320
(جو) هذا إبني البٍكر

93
00:06:03,387 --> 00:06:05,856
(مارك) ، سبق و إلقينا

94
00:06:05,923 --> 00:06:09,526
لا ، هذا (لوك) أخ (مارك) الأكبر

95
00:06:09,594 --> 00:06:11,528
بثلاثة دقائق

96
00:06:14,465 --> 00:06:18,635
من الجيد رؤية (جو) الحقيقي

97
00:06:18,703 --> 00:06:19,903
توأمين

98
00:06:19,971 --> 00:06:22,205
شيئ مثير

99
00:06:22,273 --> 00:06:23,740
هل يمكنني التحدث يا أمي ؟

100
00:06:23,808 --> 00:06:26,476
طبعاً ، أعذروني

101
00:06:28,045 --> 00:06:29,846
تبدو رائعا

102
00:06:29,914 --> 00:06:30,947


103
00:06:31,015 --> 00:06:32,716
أليس هذا المكان رائعا ؟

104
00:06:32,783 --> 00:06:34,117
منزلكم رائع

105
00:06:34,185 --> 00:06:35,719
إتصلت (غيسل) ، كل شيئ على ما يرام

106
00:06:35,786 --> 00:06:37,254
لكنها في (ستراتفورد)
هناك مسافة إلى هناك

107
00:06:37,321 --> 00:06:38,855
أريد أن أذهب الآن، هل هذا ممكن ؟

108
00:06:38,923 --> 00:06:40,757
طبعا ، خذ (جمال) معك

109
00:06:40,825 --> 00:06:43,160
أفضِل أن آخد (مارك)

110
00:06:43,227 --> 00:06:46,763
أفضل أن يرافقك (جمال)

111
00:06:46,831 --> 00:06:48,465
قد بحذر

112
00:06:49,600 --> 00:06:51,801
إستمتعي مع دميتكِ الجديدة

113
00:06:53,404 --> 00:06:55,172
حسنا جميعا

114
00:06:55,239 --> 00:06:57,707
دعونا لا نربك (جو) في ليلته الأولى هنا

115
00:06:57,775 --> 00:07:00,010
سوف ترونه غدا

116
00:07:00,077 --> 00:07:02,679
إذن ، قولوا ليلة سعيدة

117
00:07:02,747 --> 00:07:03,947
ليلة سعيدة

118
00:07:04,015 --> 00:07:07,517
ليلة سعيدة

119
00:07:07,585 --> 00:07:10,220
شراب أخير ؟

120
00:07:10,288 --> 00:07:12,556
نعم ،لما لا

121
00:07:12,623 --> 00:07:15,325
هل يمكنني أن أحظى بلحظة مع (جو)

122
00:07:17,361 --> 00:07:18,962
طبعا

123
00:07:19,030 --> 00:07:22,199
أنا أن لديكم الكثير للتحدث عنه

124
00:07:22,266 --> 00:07:24,234
أتعلمين ماذا يا عزيزتي ؟

125
00:07:24,302 --> 00:07:28,638
أنا سعيدة أنك نزعت عنك دلك
اللون البشع

126
00:07:28,706 --> 00:07:31,141
تبدين جميلة

127
00:07:31,209 --> 00:07:32,742
ليلة سعيدة يا (جو)

128
00:07:32,810 --> 00:07:34,477
ليلة سعيدة

129
00:07:40,351 --> 00:07:42,439
أحب الشقروات

130
00:07:42,525 --> 00:07:43,665
علمت أن تلك العاهرة

131
00:07:43,793 --> 00:07:45,526
ستكون مشكلة لنا

132
00:07:45,741 --> 00:07:48,252
نعم ، لكنكِ قلت ألاَ نقتلها

133
00:07:48,492 --> 00:07:49,388
نعم

134
00:07:49,489 --> 00:07:50,621
أعلم

135
00:07:56,300 --> 00:07:57,801


136
00:08:00,938 --> 00:08:03,240
لماذا تجاهلتني ؟

137
00:08:03,307 --> 00:08:07,043
لماذا تركتني أعتقد أنك ميت

138
00:08:07,111 --> 00:08:10,013
لماذا لم أعلم عن عملية تبديل الجثث

139
00:08:10,081 --> 00:08:12,749
لم أعلم أن لكَ أخاً

140
00:08:12,817 --> 00:08:14,084
أنتِ تعلمين القواعد

141
00:08:14,151 --> 00:08:15,752
كل واحد يلعب دوره

142
00:08:15,820 --> 00:08:18,522
الذي لا يعلم به أحد آخر

143
00:08:18,589 --> 00:08:21,091
لو علم كل شخص أنه كان 
لدي تطابق للحمض النووي

144
00:08:21,159 --> 00:08:24,094
أنا لست كالآخرين

145
00:08:26,264 --> 00:08:29,533
لا ، لست كذلك

146
00:08:29,600 --> 00:08:33,203
لمادا لم تحاول أن تبحث عني ؟

147
00:08:33,271 --> 00:08:36,173
لق خدلتكُ و خدلتُ نفسي

148
00:08:36,240 --> 00:08:39,643
خدلت الجميع

149
00:08:39,710 --> 00:08:42,779
سامحيني ؟

150
00:08:42,847 --> 00:08:45,382
لقد فعلت كل شيئ من أجلك

151
00:08:46,884 --> 00:08:51,188
و تركتني وحيدة

152
00:08:59,163 --> 00:09:01,965
تم تحميل فيروس لحاسوب (رولاند)

153
00:09:02,033 --> 00:09:03,900
قام بمسح كل شيئ

154
00:09:03,968 --> 00:09:05,302
(فرونسيس) لا زال يعمل عليه

155
00:09:05,369 --> 00:09:06,803
لكن مجلد رسائله فارغ

156
00:09:06,871 --> 00:09:08,705
(هوبكنز) ، شرطة نيويورك أرسلت
بعض اللقطات من الحادثة

157
00:09:08,773 --> 00:09:10,173


158
00:09:10,241 --> 00:09:11,308
في الساحة الكبرى

159
00:09:11,375 --> 00:09:13,476
قم بسحبها

160
00:09:13,544 --> 00:09:14,678
هذا (راين) ، من تلك المرأة ؟

161
00:09:14,745 --> 00:09:15,812
هل هده هي المشتبهة .؟

162
00:09:15,880 --> 00:09:17,747
هل يمكنك القيام بتعرف على وجهها

163
00:09:17,815 --> 00:09:19,516
لا ، الصورة مضببة

164
00:09:19,584 --> 00:09:20,517
أي قطار ذلك ؟

165
00:09:20,585 --> 00:09:21,751
خط ( نيو هافن)

166
00:09:21,819 --> 00:09:23,153
يمر عبر مقاطعة (كونيكتوت)

167
00:09:23,221 --> 00:09:25,755
يتوقف 35 مرة و يتم تغيير إتجاهه في (ستراتفورد)

168
00:09:25,823 --> 00:09:26,990
هل هناك كاميرات

169
00:09:27,058 --> 00:09:28,225
ليس عن شمال الميترو 
لكن قد يحالفني بعض الحظ

170
00:09:28,292 --> 00:09:29,326
في المحطة ، لكنني أحتاج الى الوقت

171
00:09:29,393 --> 00:09:30,760
(رويند)

172
00:09:30,828 --> 00:09:32,162
هناك شخص آخر ، إعد الشريط

173
00:09:32,230 --> 00:09:33,196
هناك ، توقف هناك

174
00:09:33,264 --> 00:09:34,931
قم بتكبير الصورة

175
00:09:37,435 --> 00:09:39,769
إنها أبنة أخ (راين) ، (ماكس)

176
00:09:39,837 --> 00:09:41,271
لقد ركبت القطار

177
00:09:41,339 --> 00:09:43,173
(راين) كان يحاول أن يتبع تلك الفتاة

178
00:09:43,241 --> 00:09:45,842
تفقد بطاقة إئتمانه ، و متى آخر مرة شاهدناه

179
00:09:45,910 --> 00:09:48,178
فقدنا أثره منذ ساعتين

180
00:09:48,145 --> 00:09:50,847
و الآن يستعمل هاتف مؤقت

181
00:09:50,915 --> 00:09:52,282
حسنا يا جماعة ، إسمعوا

182
00:09:52,350 --> 00:09:53,850
يجب أن نوسع بحثنا

183
00:09:53,918 --> 00:09:56,186
ليشمل (كونيكتيت) و الطريق الشمالية

184
00:09:56,254 --> 00:09:59,022
إذا قاموا بتغيير القطار في (ستارفورد)

185
00:09:59,090 --> 00:10:00,690
فيمكن أن يكونوا في أي مكان 
يجب أن نقوم بإعلام

186
00:10:00,758 --> 00:10:04,261
الشرطة المحلية في كل المحطات 35

187
00:10:16,207 --> 00:10:17,541
أنا هنا ، أين أنتِ ؟

188
00:10:17,608 --> 00:10:18,642
على بعد شارع جنوبا

189
00:10:18,709 --> 00:10:20,243
ما الذي يجري ؟

190
00:10:20,311 --> 00:10:21,745
لا زالت تتمشى ، ما الذي تريد مني فعله ؟

191
00:10:21,812 --> 00:10:23,547
سنطتشف دلك ، سآتي على الفور

192
00:10:32,890 --> 00:10:36,226
لا تتحركي أو سأطلق عليك النار

193
00:10:36,294 --> 00:10:37,727
لا أتكلم الإنجليزية

194
00:10:37,795 --> 00:10:40,730
أظن أنك تفهمين الأنجليزية بشكل جيد

195
00:10:40,798 --> 00:10:42,799
تعالى معي الآن

196
00:10:42,867 --> 00:10:46,002
أطلق علي النار

197
00:10:46,070 --> 00:10:47,971
ما الذي سأخسره

198
00:10:51,142 --> 00:10:52,309
هذا مؤلم

199
00:10:52,376 --> 00:10:53,944
لكنني أحس بشعور جيد

200
00:10:54,011 --> 00:10:56,246
للنقلها قبل أن يرانا أحد

201
00:11:05,123 --> 00:11:06,089
صباح الخير

202
00:11:06,157 --> 00:11:07,157
صباح الخير

203
00:11:07,225 --> 00:11:08,492
ما هذا ؟

204
00:11:08,559 --> 00:11:10,093
تم الإبلاغ عنها عن طريق مخبرنا

205
00:11:10,161 --> 00:11:11,461
ضحية وجدت في (أركانسيس)

206
00:11:11,529 --> 00:11:13,296
عاهرة محلية ، كانت تراسل (كارول)

207
00:11:13,364 --> 00:11:14,598
عندما كان في السجن

208
00:11:14,666 --> 00:11:16,066
نعم ، أتذكرها ، لقد كانت على اللائحة

209
00:11:16,134 --> 00:11:17,167
تم التحقيق معها ، لكنها بريئة

210
00:11:17,235 --> 00:11:18,168
هل لدينا مشتبه به ؟

211
00:11:18,236 --> 00:11:19,603
الموقر (غلين دافيس)

212
00:11:19,671 --> 00:11:21,538
إختفى بسيارته مند مدة

213
00:11:21,606 --> 00:11:23,507
و إبنة الضحية أيضا

214
00:11:23,574 --> 00:11:24,741
حسنا ، تابع عرض الملف

215
00:11:24,809 --> 00:11:26,309
إذا وجدت شيئا ، قم بإبلاغي

216
00:11:34,185 --> 00:11:36,787
صباح الخير أيتها الجميلة

217
00:11:36,854 --> 00:11:39,456
لا تتعبي نفسك ، كل شيئ مسمر في الأسفل

218
00:11:39,524 --> 00:11:41,625
آمل أنك غير مرتاحة

219
00:11:41,693 --> 00:11:42,926
لكنكِ تستحقين ذلك

220
00:11:42,994 --> 00:11:44,561
دعونا نبدأ

221
00:11:44,629 --> 00:11:47,331
أين هي (ليلي غراي) ؟

222
00:11:47,398 --> 00:11:50,734
أنظري ، عمي يظن أنه إن وجد (ليلي غراي)

223
00:11:50,802 --> 00:11:52,569
فسيجد (جو كارول)

224
00:11:53,838 --> 00:11:55,305
لا أفهم

225
00:11:55,373 --> 00:11:56,940
ماذا ؟

226
00:11:57,008 --> 00:11:58,575
أرجوك ، لم يعد أحد يصدق

227
00:11:58,643 --> 00:12:00,777
"خدعة ، " لا أفهم

228
00:12:02,080 --> 00:12:05,115


229
00:12:05,183 --> 00:12:08,118
أتيتٍ مستعدة

230
00:12:08,186 --> 00:12:11,221
ما الذي تظنين أنه سيحدث هنا ؟

231
00:12:17,128 --> 00:12:18,895
(ليلي غراي) قتلت عميلين فدراليين

232
00:12:18,963 --> 00:12:21,565
في معرضها

233
00:12:21,632 --> 00:12:23,700
هل ترين ؟ (ليلي غراي) هي الخبر الأهم

234
00:12:23,768 --> 00:12:26,136
على كل القنوات

235
00:12:26,204 --> 00:12:27,571
و قريبا سنعرف كل شيئ

236
00:12:27,638 --> 00:12:29,840
من الممكن معرفته عنها و عنكِ

237
00:12:29,907 --> 00:12:31,141
و التوأمين المختلين

238
00:12:31,209 --> 00:12:32,709
و كل هذا سينتهي

239
00:12:32,777 --> 00:12:35,979
لكن ذلك لن يحدث إن تكلمتٍ معي

240
00:12:40,318 --> 00:12:43,620
ربما بإمكانك مساعدتي في
المأزق الذي لدي هنا

241
00:12:43,688 --> 00:12:47,024
(ماكس) هنا ، إنها إنسانة طيبة

242
00:12:47,091 --> 00:12:49,693
تريد أن تقوم بالعمل الصائب

243
00:12:49,761 --> 00:12:52,129
أما أنا فلست مهتماً بذلك

244
00:12:52,196 --> 00:12:55,232
أنا مهتم بشيئ واحد

245
00:12:55,299 --> 00:12:59,770
لا أنتٍ و لا التوأمين ، أو (ليلي)

246
00:12:59,837 --> 00:13:04,207
(جو كارول) فقط، مفهوم ؟

247
00:13:04,275 --> 00:13:08,945
(جو كارول) قتل شخصا مقربا لي

248
00:13:09,013 --> 00:13:12,349
و ما أريده هو شيئ بسيط

249
00:13:12,417 --> 00:13:14,751
أريد أن أقتل (جو كارول)

250
00:13:39,744 --> 00:13:44,214
أشعر بالخزي لما عملتُه لكٍ

251
00:13:44,282 --> 00:13:45,716
أفعالي كانت أنانية

252
00:13:45,783 --> 00:13:47,117
في الحقيقة كل ما قمتُ به في ( هايفنبورت)

253
00:13:47,185 --> 00:13:51,254
كان خاطئأ و أناني

254
00:13:51,322 --> 00:13:53,857
أنا أسف جدا

255
00:13:56,661 --> 00:13:58,862
عندما فقدتك

256
00:14:01,466 --> 00:14:05,168
قمت بالإتصال بكل شخص ممكن

257
00:14:05,236 --> 00:14:07,971
المباحث كانت تبحدث عنا
كان يجب أن نختبئ

258
00:14:08,039 --> 00:14:12,242
عشنا في حفرة صغيرة
خائفين من الخروج

259
00:14:12,310 --> 00:14:14,378
هل هناك آخرون بالخارج ؟

260
00:14:14,445 --> 00:14:19,716
لا ، الجميع مات أو تم إعتقالهم

261
00:14:19,784 --> 00:14:21,885
أنا الوحيدة المتبقية

262
00:14:23,588 --> 00:14:32,195
أنا و أنت ، نحن هنا معا

263
00:14:32,263 --> 00:14:34,364
(ليلي) دخلت في عدة مشاكل
لكي تجدني

264
00:14:34,432 --> 00:14:39,770
إنها ،،، إنها لا يمكن أن تؤذينا

265
00:14:39,837 --> 00:14:44,941
إنهم مجونون ، ألم تلاحظ ذلك

266
00:14:45,009 --> 00:14:50,047
كلهم مجنونين

267
00:14:50,114 --> 00:14:53,483
أعلم أنه لا يجب أن أطلب فرصة أخرى

268
00:14:53,551 --> 00:14:59,289
لكن أرجوك يا (إيما) ، لدي خطة

269
00:14:59,357 --> 00:15:01,892
أعلم طريقة يمكننا بها من جديد

270
00:15:12,203 --> 00:15:15,272
(جو) يبدو رائعا

271
00:15:15,339 --> 00:15:19,543
لم أقضي 5 دقائق معه.

272
00:15:19,610 --> 00:15:22,346
لا أستطيع أن افعل ذلك 
و (إيما) تترصده

273
00:15:22,413 --> 00:15:25,816
لا تكوني فظة ، إنها تعجبني

274
00:15:29,053 --> 00:15:31,655
لديك قلب كبير يا عزيزي

275
00:15:31,723 --> 00:15:35,992
تحب الجميع

276
00:15:36,060 --> 00:15:41,164
أعطيها فرصة أرجوك

277
00:15:41,232 --> 00:15:44,735
من أجلك ، طبعاً

278
00:15:44,802 --> 00:15:45,936


279
00:15:46,003 --> 00:15:50,006
لما لا تقوم بعمل من
أجلي و تُشغلها ؟

280
00:15:50,074 --> 00:15:54,378
أريد أن اقضي بعض الوقت مع (جو)
بدون إزعاج

281
00:15:54,445 --> 00:15:58,081
هل ستقوم بذلك من أجل أمك ؟

282
00:15:58,149 --> 00:15:59,649
أكيد

283
00:16:05,289 --> 00:16:07,324
أعلم ما الذي تحاول (ليلي) فعله

284
00:16:07,392 --> 00:16:08,625
إنها تقوم بجمع عائلة

285
00:16:08,693 --> 00:16:09,993
الأمر واضح من خلال التوأمين

286
00:16:10,061 --> 00:16:14,431
لكن المشكل ، أن (جو)
ليس بالشخص العائلي

287
00:16:14,499 --> 00:16:18,368
أتعلمين ما الذي فعله بآخر إمرأة أحبها ؟

288
00:16:18,436 --> 00:16:20,137
قتلها

289
00:16:20,204 --> 00:16:23,974
قام بترك تابعيه ليُعتقلوا الواحد تلو الآخر

290
00:16:24,042 --> 00:16:26,510
(راين) ، إنها لن تتعاون

291
00:16:32,617 --> 00:16:35,318
(جو) سيقوم بقتلكٍ أنت و(ليلي)

292
00:16:35,386 --> 00:16:37,487
كل الآخرين الذين تهتمين لأمرهم

293
00:16:37,555 --> 00:16:39,723
دعنا لا نقلق عن ذلك الآن

294
00:16:39,791 --> 00:16:41,725
سأقوم بعقد صفقة معك

295
00:16:41,793 --> 00:16:44,428
(ليلي) و عائلتها الصغيرة

296
00:16:44,495 --> 00:16:49,966
يمكنهم الهروب بحرية
لا أريدهم

297
00:16:50,034 --> 00:16:53,770
أريد (جو)

298
00:16:53,838 --> 00:16:57,674
أريد أن أضع قاطع ثلج داخل رأسه

299
00:16:57,742 --> 00:17:03,814
لكن ، إن لم تتعاوني معي فـ(ماكس)
ستقوم بعمل إتصال واحد

300
00:17:03,881 --> 00:17:08,685
و ستأتي المباحث في لحظة إلى المدينة

301
00:17:08,753 --> 00:17:11,355
هل هذا ما تريدين ؟

302
00:17:11,422 --> 00:17:17,861
لأن ، هناك ما يخبرني

303
00:17:17,929 --> 00:17:22,666
أن المنزل قريب جدا من هنا

304
00:17:26,070 --> 00:17:27,871
هل أنا محق ؟

305
00:17:37,849 --> 00:17:39,249
حسنا

306
00:17:39,317 --> 00:17:41,985
سأقوم بالإتصال

307
00:17:44,255 --> 00:17:47,824
(راين) يكفي ، إبتعد هنا
إبتعد عنها يا (راين)

308
00:17:47,892 --> 00:17:51,895
توقف يا (راين)

309
00:17:51,963 --> 00:17:57,734
(راين) لقد وعدتني توقف

310
00:17:57,802 --> 00:17:59,636


311
00:18:08,980 --> 00:18:11,148
نعم ، هنا المحققة ( ماكس هاردي)

312
00:18:11,215 --> 00:18:13,450
إنتظر ، حسنا ، حسنا

313
00:18:13,518 --> 00:18:16,019
سأعقد صفقة معك

314
00:18:16,087 --> 00:18:18,822
سأقول لك أين هم

315
00:18:18,890 --> 00:18:22,192
إنهم في المصنع ، شارع (بون)

316
00:18:22,260 --> 00:18:25,195
أداء جيد ، لقد أخفتني لوهلة

317
00:18:25,263 --> 00:18:26,463
كان يجب أن أبدي جديتي

318
00:18:26,531 --> 00:18:28,265
لم تكوني سيئة أنتٍ أيضا

319
00:18:28,332 --> 00:18:29,633
أظن أنها إقتنعت بذلك

320
00:18:29,701 --> 00:18:30,867
إنها مضطربة

321
00:18:30,935 --> 00:18:32,502
لا تريد المباحث أن يأتوا الى هنا

322
00:18:32,570 --> 00:18:33,970
نحن أقرب

323
00:18:34,038 --> 00:18:35,372
نعم ، لكن مصنع على شارع (بون)

324
00:18:35,440 --> 00:18:36,773
لا أصدق ذلك ، إنه أمر سهل

325
00:18:36,841 --> 00:18:38,175
أتعتقد أن (ليلي) هناك ؟

326
00:18:38,242 --> 00:18:40,944
سيكون هناك أحد سأرقبه

327
00:18:41,012 --> 00:18:42,446
قد تكون في كمين

328
00:18:42,513 --> 00:18:44,481
لهذا أحتاجك أن تبقي معها

329
00:18:44,549 --> 00:18:46,083
لا ، سأذهب معك

330
00:18:46,150 --> 00:18:50,354
أنها الدليل الوحيد الذي لدَي ، مفهوم ؟

331
00:18:53,758 --> 00:18:56,526
لم تنكر أن (جو) حي

332
00:19:19,115 --> 00:19:20,482
أين نحن ذاهبون ؟

333
00:19:20,549 --> 00:19:22,507
سترىن

334
00:19:23,719 --> 00:19:26,421
أين نصفك السيئ

335
00:19:26,489 --> 00:19:29,440
(لوك) ، إنه يُقل (جيسل)

336
00:19:30,693 --> 00:19:32,293
هل هم ثنائي ؟

337
00:19:32,361 --> 00:19:34,295
لا ، مقربين فقط

338
00:19:51,314 --> 00:19:54,016
هذا ستوديو أمي

339
00:19:54,317 --> 00:19:56,751
إعتقدت أنك ستحبين رؤيته

340
00:19:58,754 --> 00:20:02,424
لكن أمك هي تاجرة فنون

341
00:20:02,491 --> 00:20:04,661
صحيح لكن

342
00:20:05,695 --> 00:20:08,430
أعلم أنك فنانة

343
00:20:08,497 --> 00:20:10,198
قرأت عنكِ في ذلك الكتاب

344
00:20:10,266 --> 00:20:12,600
"The Havenport Tragedy."

345
00:20:16,405 --> 00:20:18,956
كيف أنكِ لم ترتادي أبدا مدرسة للفنون

346
00:20:20,843 --> 00:20:22,745
بسبب أمي

347
00:20:24,280 --> 00:20:26,348
هذا محزن

348
00:20:30,186 --> 00:20:32,153
هيا بنا

349
00:20:34,357 --> 00:20:38,326
لنرسم ، هيا سيكون ممتعاً

350
00:20:42,264 --> 00:20:48,370
لماذا كنت تلعبين دور الضحية في الميترو

351
00:20:48,437 --> 00:20:50,939
للقاء (راين هاردي)

352
00:20:51,007 --> 00:20:57,312
أردت التقرب إلى الرجل الذي 
أشراكه نفس الهوس

353
00:21:00,549 --> 00:21:07,489
كيف حال (راين)

354
00:21:07,556 --> 00:21:09,658
لا زال مهووسا

355
00:21:13,062 --> 00:21:17,532
ما الذي تريدينه مني يا (ليلي) ؟

356
00:21:17,600 --> 00:21:20,235
أريد أن أريك شيئا

357
00:22:55,064 --> 00:22:56,398
هل تحتاجين إلى خدمة ؟

358
00:22:56,465 --> 00:22:58,400
لا شكرا لك

359
00:22:58,467 --> 00:22:59,434
أستطيع العودة لاحقا

360
00:22:59,502 --> 00:23:00,435
لا

361
00:23:07,410 --> 00:23:08,476
هل كل شيئ على ما يرام ؟

362
00:23:08,544 --> 00:23:12,013
نحن بخير ، شكرا لك

363
00:23:12,081 --> 00:23:14,449
محاولة جيدة

364
00:23:43,225 --> 00:23:44,347
أين هي ؟

365
00:23:44,998 --> 00:23:46,470
يجب أن تتواجد هنا

366
00:23:53,356 --> 00:23:55,357
(جيسل) ؟

367
00:24:07,269 --> 00:24:11,506
لا تتحرك ، ألق المسدس 
ألقيه

368
00:24:23,986 --> 00:24:26,588
(جمال)

369
00:24:28,557 --> 00:24:30,425
(راين هاردي)

370
00:24:30,493 --> 00:24:32,560
ألقيه

371
00:24:32,628 --> 00:24:34,763
سيد (هاردي) من الجيد رؤيتك مجددا

372
00:24:34,830 --> 00:24:37,499
ألق المسدس

373
00:24:46,142 --> 00:24:47,575
أين (جو كارول)

374
00:24:47,643 --> 00:24:48,710
أين (جيسل) ؟

375
00:24:48,778 --> 00:24:50,145
أين (جو) ؟

376
00:24:50,212 --> 00:24:51,646
ما الأمر المهم في ذلك الرجل ؟

377
00:24:51,714 --> 00:24:54,516
في أي نقطة ينسى الأنسان ؟

378
00:24:54,583 --> 00:24:56,284
إنسى ، حان الوقت لذلك

379
00:24:56,352 --> 00:24:58,920
أحاول أن أبقى على أفضل حالاتي هنا

380
00:25:05,594 --> 00:25:08,530
(راين)  ألا زلت حيا ؟

381
00:25:20,376 --> 00:25:21,576
أظن أنك أرديته

382
00:26:06,131 --> 00:26:07,398
كيف يبدو ؟

383
00:26:07,466 --> 00:26:09,801
جيد

384
00:26:09,868 --> 00:26:12,237
هل أنت متأكدة ؟
يمكنني القيام بوضعية مختلقة

385
00:26:12,304 --> 00:26:14,806
أستطيع نزع ملابسي 
أي شيئ تريدينه

386
00:26:14,873 --> 00:26:16,341
إقرأ كتابك

387
00:26:16,408 --> 00:26:17,775
نظرة بسيطة فقط

388
00:26:17,843 --> 00:26:22,714
الا أستطيع رؤيتها ؟ 
حسنا

389
00:26:25,818 --> 00:26:28,086
أحببتها

390
00:26:28,153 --> 00:26:31,155
ستكون جيدة إن أعطيتني وجها

391
00:26:33,425 --> 00:26:36,527
لديك فحم هنا

392
00:26:47,840 --> 00:26:51,276
لماذا أنت لطيف معي ؟

393
00:26:51,343 --> 00:26:53,244
تعجبينني يا (إيما)

394
00:27:00,419 --> 00:27:04,555
ماذا ؟ هل سمحت لك بلمسي ؟

395
00:27:04,623 --> 00:27:05,857
ماذا ؟

396
00:27:05,925 --> 00:27:06,958
لم أقل أنك بإستطاعتك لمسي

397
00:27:07,026 --> 00:27:09,594
ما الذي تقوله ؟ لقد لمستني

398
00:27:09,662 --> 00:27:11,329
نعم ، أستطيع لمسك ، لكنك لا تستطيعين لمسي

399
00:27:11,397 --> 00:27:12,463
هل هذا مفهوم ؟

400
00:27:12,531 --> 00:27:13,898
لا ، لا أفهم

401
00:27:13,966 --> 00:27:16,100
إنه فرق مهم

402
00:27:21,140 --> 00:27:23,174
أنا آسف

403
00:27:23,242 --> 00:27:25,343
يجب أن أتجنب أي إلتماس جسدي

404
00:27:25,411 --> 00:27:28,813
لدي رهاب اللمس

405
00:27:28,881 --> 00:27:33,518
يجب أن تقرأي عنه إن أردت
أن ينجح هذا الأمر

406
00:27:33,586 --> 00:27:34,852
لا ، لا ، لا

407
00:27:34,920 --> 00:27:36,221


408
00:27:41,327 --> 00:27:42,794
هل قمت بحبسنا هنا ؟

409
00:27:42,861 --> 00:27:45,263
أمي لا تريد أن نقوم بإزعاجها

410
00:27:45,331 --> 00:27:48,866
لا أكثرت لما تريده
أمك قم بفتحه الآن

411
00:27:48,934 --> 00:27:50,435
لا أستطيع

412
00:27:53,672 --> 00:27:59,844
أنا آسف

413
00:28:20,466 --> 00:28:23,067
أنا آسفة جدا

414
00:28:23,135 --> 00:28:24,769
أنا أيضا

415
00:28:28,307 --> 00:28:29,607
شكرا

416
00:28:29,675 --> 00:28:31,109
هل أنت بخير ؟

417
00:28:32,092 --> 00:28:33,865
(هاردي ) قام بحبسي

418
00:28:33,866 --> 00:28:35,427


419
00:28:35,748 --> 00:28:36,881
أنا بخير

420
00:28:36,949 --> 00:28:40,818
جيد ، لانني أريد قتل (راين) الآن

421
00:28:40,886 --> 00:28:42,086
أين هو ؟

422
00:28:42,154 --> 00:28:43,755
ذهب من هناك ، إنه ينزف

423
00:28:43,822 --> 00:28:45,723
هناك بقع دماء

424
00:28:45,791 --> 00:28:47,358
هيا بنا

425
00:28:51,030 --> 00:28:53,064
أين تأخدينني ؟

426
00:28:56,402 --> 00:28:58,303
إنها مفاجئة

427
00:29:21,160 --> 00:29:23,194
ما هذا ؟

428
00:29:23,262 --> 00:29:25,129
إنه من أجلك

429
00:29:25,197 --> 00:29:29,334
إعتقدت أنك تريد العودة للعمل
بأقصى سرعة ممكنة

430
00:29:29,401 --> 00:29:30,602
هل كنت تكتب ؟

431
00:29:30,669 --> 00:29:33,271
كنت في (أركانسيس)

432
00:29:33,339 --> 00:29:36,441
لقد أعددت لك بعض الملهات

433
00:29:39,778 --> 00:29:41,446
مرحبا عزيزتي

434
00:29:44,216 --> 00:29:46,351
هذه (ويندي بورتر)

435
00:29:46,418 --> 00:29:51,556
كانت طالبة في معهد (سان دييغو)

436
00:29:51,624 --> 00:29:55,093
إنها مخدرة ، لا يمكنها أن تكون مزعجة

437
00:29:56,996 --> 00:30:01,499
(جو) أنا تاجرة فن 
هذا عملي

438
00:30:01,567 --> 00:30:04,836
تشجيع و رعاية المواهب

439
00:30:04,904 --> 00:30:06,704
و أنا أؤمن بك

440
00:30:06,772 --> 00:30:09,207
أريد أن أعطيك كل ما تريد

441
00:30:22,254 --> 00:30:26,057
و ما الذي تحصلين عليه في المقابل ؟

442
00:30:26,125 --> 00:30:28,626
أريد أن اكون جزءا في عظتمك

443
00:30:32,631 --> 00:30:36,834
ماذا تظنين نفسك ؟

444
00:30:36,902 --> 00:30:39,604
ما الذي تنظنينه عني ؟

445
00:31:07,260 --> 00:31:09,394
أنظري لهذا

446
00:31:10,600 --> 00:31:12,018
ربما (هاردي) مات

447
00:31:14,100 --> 00:31:15,600
يجب أن نتأكد من دلك

448
00:31:15,668 --> 00:31:18,103
تم ندعه للحيوانات
يمكنهم أكله

449
00:31:18,170 --> 00:31:20,071
تم سوف نغادر

450
00:32:08,621 --> 00:32:12,324
(بيلي) هل هذا أنت ؟

451
00:32:12,391 --> 00:32:14,092
(بيلي) ؟

452
00:32:21,934 --> 00:32:23,835
من هناك ؟

453
00:32:27,740 --> 00:32:28,773
تقوفي

454
00:32:28,841 --> 00:32:29,708


455
00:32:29,775 --> 00:32:31,476
لا تتحركي

456
00:32:31,544 --> 00:32:36,281
لا تلتفتي مفهوم ؟

457
00:32:36,349 --> 00:32:38,283
حسنا ، تراجعي

458
00:32:40,753 --> 00:32:42,787
خدي ، إربطي هذا الحزام حول عينيك

459
00:32:42,855 --> 00:32:44,789
لا ، أرجوك

460
00:32:44,857 --> 00:32:46,458
ما إسمك ؟

461
00:32:46,526 --> 00:32:48,860
(بيلا)

462
00:32:48,928 --> 00:32:51,396
إعتقدت أن هذا المكان فارغ يا (بيلا)

463
00:32:51,464 --> 00:32:54,733
أريد فقط ان أعالج نفسي ، مفهوم ؟

464
00:32:54,800 --> 00:32:56,468


465
00:32:58,204 --> 00:32:59,504
أين زوجك ؟

466
00:32:59,572 --> 00:33:01,606
(بيلي) سيكون في المنزل خلال لحظات

467
00:33:01,674 --> 00:33:05,343
إذن قومي بما أقوله و بسرعة

468
00:33:05,411 --> 00:33:06,811
و لن أقوم بإيذائك

469
00:33:06,879 --> 00:33:09,581
خد ما تريد 
لدي المال

470
00:33:09,649 --> 00:33:14,653
إربطي هذا الحزام حول
عينيك ، ثقي بي

471
00:33:14,720 --> 00:33:16,421
كل شيئ يكون على ما يرام

472
00:33:16,489 --> 00:33:21,593
لكن لا يمكنكٍ رؤيتي ، مفهوم ؟

473
00:33:21,661 --> 00:33:23,261
نعم

474
00:33:23,329 --> 00:33:27,098
إذا رأيتك ، يمكنني التعرف عليك

475
00:33:27,166 --> 00:33:29,367
نعم

476
00:33:29,435 --> 00:33:31,469
تم سيتوجب عليك أن تقتلني

477
00:33:42,748 --> 00:33:47,519
هل كان إقتراحي غير مهم ؟

478
00:33:47,587 --> 00:33:50,388
أريد فقط ما تريده

479
00:33:53,025 --> 00:33:58,930
لن أكون متحكما فيه من طرف أي أحد

480
00:33:58,998 --> 00:34:02,267
لا أريد أن أتحكم فيك

481
00:34:02,335 --> 00:34:04,870
لن أرغب فيك ، لو أردت ذلك

482
00:34:16,249 --> 00:34:18,783
ما الذي تفعله ؟

483
00:34:18,851 --> 00:34:21,386
ما الذي أشمه ؟ هل هذا مبيض ثياب ؟

484
00:34:21,454 --> 00:34:23,955
يجب أن أنظف

485
00:34:24,023 --> 00:34:26,658
سأجعلكِ مرتاحة بقدر الإمكان

486
00:34:26,726 --> 00:34:29,794
عندما يعود زوجك يمكنه إطلاق
سراحك

487
00:34:29,862 --> 00:34:32,030
لا تكذب علي

488
00:34:32,098 --> 00:34:33,298
هذا ليس مرتبطا بك يا (بيلا)

489
00:34:33,366 --> 00:34:37,969
لقد أتيت إلى منزلي و بالتالي فهو مرتبط بي

490
00:34:45,070 --> 00:34:46,707
هل تظن أنه هناك ؟

491
00:34:47,046 --> 00:34:49,681
هذا هو المنزل الوحيد هنا

492
00:34:51,551 --> 00:34:52,817
حسنا

493
00:35:06,332 --> 00:35:07,866
تعالي معي ،

494
00:35:07,934 --> 00:35:08,867
ما الذي سنفعله ؟

495
00:35:08,935 --> 00:35:11,269


496
00:35:11,337 --> 00:35:12,737
لقد وعدتني

497
00:35:12,805 --> 00:35:15,674
الأشخاص الذين أطلقوا النار
 علي أتوا الى هنا

498
00:35:15,741 --> 00:35:17,175
يجب أن تبقي هادئة

499
00:35:17,243 --> 00:35:18,877
يا إلهي ، لا لا

500
00:35:18,945 --> 00:35:22,847
أرجوك ، أصمتي

501
00:35:52,178 --> 00:35:54,980
أين هي ؟ أين ماكس ؟

502
00:35:55,047 --> 00:35:58,216
ميتة ، لقد قتلتها

503
00:36:44,196 --> 00:36:46,131
لا ، لا ، لا

504
00:36:46,198 --> 00:36:54,170
لا ، هيــا

505
00:36:54,373 --> 00:36:57,609
أرجوك ، لا تتركيني

506
00:37:28,334 --> 00:37:30,168
مرحبا (ويندي)

507
00:37:30,236 --> 00:37:31,436
مرحبا

508
00:37:50,523 --> 00:37:52,924
تشايكوفسكي

509
00:37:52,992 --> 00:37:56,061
إنها ممتازة

510
00:38:04,971 --> 00:38:05,904


511
00:38:05,972 --> 00:38:09,641
تابعي النظر

512
00:38:09,709 --> 00:38:11,910


513
00:38:15,615 --> 00:38:18,083
(مايك) ، حول قضية (أركانسيس)

514
00:38:18,151 --> 00:38:19,651
المشتبه به الموقر (دافيس)

515
00:38:19,719 --> 00:38:22,821
سيارته ظهرت في محطة وقود
بالقرب من الحدود مع (تينيسي)

516
00:38:22,889 --> 00:38:24,022


517
00:38:24,090 --> 00:38:27,459
الشرطة المحلية سحبت صور
من كامريات المراقبة

518
00:38:29,228 --> 00:38:30,495
من في السيارة ؟

519
00:38:30,563 --> 00:38:31,630
رجل و فتاة

520
00:38:31,698 --> 00:38:34,132
تم التعرف على الفتاة as
على أنها إبنة الضحية

521
00:38:34,200 --> 00:38:36,535
لكن الجزء الغريب هنا هو أن 
زوجة الموقرة قالت بأن الرجل

522
00:38:36,602 --> 00:38:38,070
لم يكن زوجها

523
00:38:38,137 --> 00:38:40,706
لقد قالت بأنه أخ
الضحية ، كان طبيبا حربيا

524
00:38:40,773 --> 00:38:43,075
بالنظر الى البيانات فإن الضحية ليس
لها أخ

525
00:38:43,142 --> 00:38:46,011
هل لدينا صور للرجل و الفتاة ؟

526
00:38:53,987 --> 00:38:56,054
هل تظن أن الأمر مرتبط بـ(ليلي غراي) ؟

527
00:38:56,122 --> 00:38:59,658
لا أعلم
شكرا

528
00:41:36,749 --> 00:41:40,886
أين كنتَ ؟ أين هاتفك ؟

529
00:41:40,954 --> 00:41:43,021
لقد إتصلت بك مرات عديدة

530
00:41:50,296 --> 00:41:51,930
(راين) ؟

531
00:42:02,739 --> 00:42:06,863
ترجمة أمين بوهو 
fbcom/amiinebouhou

