1
00:00:01,205 --> 00:00:04,080
من الجيد ان ينسى افراد العصابة مشاكلهم

2
00:00:04,084 --> 00:00:05,830
ويجتمعون مجدداً لشيء مهم

3
00:00:05,842 --> 00:00:07,680
مثل حفلة ميلاد (ايرل) الابن

4
00:00:08,546 --> 00:00:11,709
عمري 5 اعوام وهناك 4 شموع فقط

5
00:00:12,784 --> 00:00:14,752
اعرف كم عمرك عزيزي، انظر

6
00:00:14,852 --> 00:00:17,719
1، 2، 3، 4، 5

7
00:00:23,094 --> 00:00:26,154
هل كانت هذه ورقتك؟ -
لا -

8
00:00:27,265 --> 00:00:29,893
هل كانت هذه ورقتك؟ -
لا -

9
00:00:30,001 --> 00:00:33,266
هل كانت هذه ورقتك؟ -
اظنك طلبت مني اختيار لون -

10
00:00:33,371 --> 00:00:35,896
هل كانت الخضراء؟ -
انا انسى -

11
00:00:36,007 --> 00:00:39,135
هذا مريع، عندما قلت
ان العصابة ستجتمع مجدداً

12
00:00:39,243 --> 00:00:40,820
ظننت ان هذا يعني سرقة شيء

13
00:00:40,825 --> 00:00:43,736
وليس مشاهدة مجموعة اولاد يأكلون الحلوى

14
00:00:44,148 --> 00:00:46,173
هذا مريع -
(آسفه (رالف -

15
00:00:46,284 --> 00:00:49,160
،منذ ان فرق (دادلي دو رايت) العصابة
هكذا تجري الأمور

16
00:00:49,167 --> 00:00:50,530
لم افرق العصابة

17
00:00:50,600 --> 00:00:52,030
بلى -
مازلنا عصابة -

18
00:00:52,034 --> 00:00:55,117
اتدعو هذه عصابة
كم عصابة اخرى تعرفها لديها ساحر؟

19
00:00:55,226 --> 00:00:58,662
(كنا نستمتع بوقتنا (ايرل -
نحن نستمتع بوقتنا، هذه متعة -

20
00:01:02,266 --> 00:01:05,758
عليك ان تقر (ايرل) ان عصابتنا
(كانت ممتعة اكثر من قبل اكتشافك (الكارما

21
00:01:05,870 --> 00:01:09,271
أكثر أمر جنوني فعله أحدنا
كان دخولك الى المرحاض

22
00:01:09,373 --> 00:01:11,341
وجلوسك على تلك الأداة

23
00:01:17,970 --> 00:01:19,750
أحسنت ياصاحب الشفتين النتنتين

24
00:01:21,330 --> 00:01:22,884
أظن ان راندي كان محقاً

25
00:01:23,104 --> 00:01:27,633
فالعمل على خدعة مع طاقم بارع
كان محمساً أكثر من الصفارة

26
00:01:32,497 --> 00:01:42,465
manxx55 :ترجمة
http://adf.ly/Crsy0

27
00:01:44,642 --> 00:01:53,007
عنوان الحلقة
"سرقة عربة (بوبس) للهوت دوغ"

28
00:02:21,579 --> 00:02:23,604
لا أحب التذمر بشأن الطعام المجاني

29
00:02:23,714 --> 00:02:26,877
لكن مذاق الهوت دوغ.. مقرف

30
00:02:28,190 --> 00:02:30,831
ايرل) الابن يأكل أشياء)
طويلة يمكنه غمسها في الكاتشب

31
00:02:30,832 --> 00:02:34,625
و(وينكي دينكي دوغز) هو المطعم الوحيد
منذ ان اقفل (بوبس) للهوت دوغ على الطريقة القديمة

32
00:02:34,626 --> 00:02:37,121
بوبس) لم يقفل) -
بلى -

33
00:02:37,228 --> 00:02:40,720
كلا -
بلى، كانت هناك بالوعة ابتلعته وعربته -

34
00:02:40,831 --> 00:02:43,595
وحصل كسوف للشمس تلك الليله
(أخبرهم (ايرل

35
00:02:43,701 --> 00:02:45,601
نعم، هذا ما سمعته

36
00:02:45,703 --> 00:02:48,103
حقاً؟ سمعت اننا انا وانت
سرقناها مقابل 200 دولار

37
00:02:48,205 --> 00:02:51,971
وانفقت حصتك في نادي (تشابي) محاولاً
حمل الفتاة على خرق القوانين

38
00:02:52,076 --> 00:02:53,650
وقد فعلت

39
00:02:56,750 --> 00:02:57,439
نعم

40
00:02:58,516 --> 00:03:01,178
منذ سنوات، اقتتحت سلسلة
وينكي دينكي) مطعماً جديداً)

41
00:03:01,285 --> 00:03:03,353
(في مقاطعة (كامدن -
"الأفتتاح الكبير" -

42
00:03:03,354 --> 00:03:07,415
للأسف لم تكن الافتتاحية
بالحجم الذي ارادوه

43
00:03:07,525 --> 00:03:11,188
الناس مخلوقات تعيش بحسب العادة
(وكانوا معتادين على الذهاب الى (بوبس

44
00:03:11,295 --> 00:03:13,820
هذا لأن مطعم (بوبس) للهوت
دوغ كان مؤسسة

45
00:03:13,931 --> 00:03:17,458
أحب الجميع (بوبس)، تقريباً الجميع

46
00:03:18,869 --> 00:03:22,350
لاحقاً ذالك اليوم عرضت
علي وعلى رالف فرصة

47
00:03:23,916 --> 00:03:25,793
ربحت، حصلت على تسديدة مجانية

48
00:03:27,178 --> 00:03:29,237
حسناً، هيا

49
00:03:36,153 --> 00:03:39,350
لا لا لا ، فزت 3 محاولات
متتالية، ولا يمكنك تغطية نفسك

50
00:03:42,093 --> 00:03:44,323
كرة سريعة

51
00:03:44,428 --> 00:03:46,988
نعم ممتاز

52
00:03:49,100 --> 00:03:50,777
أيها العبقريان، اتريدان
جني 200 دولار؟

53
00:03:51,235 --> 00:03:52,465
نعم يا صديقي

54
00:03:53,540 --> 00:03:58,032
ان تضمن الامر رياضيات او تهجئة
او ماشابه قد نحتاج الى وقت اضافي

55
00:03:58,142 --> 00:04:00,702
لاننا لسنا عبقريين كما تظن

56
00:04:00,811 --> 00:04:04,804
لحسن الحظ، لم يحتج
الى عبقريان للقضاء على منافسه

57
00:04:04,915 --> 00:04:06,994
بل احتاج الى احمقين سكيرين

58
00:04:07,885 --> 00:04:10,044
كان من الذكاء السير
على الطرقات الخلفية

59
00:04:10,045 --> 00:04:13,461
لكن كم يمكنكم غالباً جرّ عربة
(هوت دوغ) عملاقه على شارع (ماين)

60
00:04:13,824 --> 00:04:15,228
الحياة قصيرة جداً

61
00:04:23,501 --> 00:04:25,675
لا اصدق انك فعلت هذا -
نعم -

62
00:04:25,680 --> 00:04:30,233
(جرّ (بوبس) للهوت دوغ من مقاطعة (كامدن
(أشبه بأخذ اجنحة الدجاج من (سيراكوز

63
00:04:30,341 --> 00:04:32,901
أظن انها (بافلو) ياصاح -
بافلو؟ -

64
00:04:33,010 --> 00:04:36,878
نعم -
لا، اظن انه الدجاج -

65
00:04:36,981 --> 00:04:39,347
صحيح انه دجاج
الدجاج حار

66
00:04:39,450 --> 00:04:42,398
قمت بالكثير من السيئات
ولهذا وضعت قائمة

67
00:04:42,399 --> 00:04:45,034
آمل ان تكون ذكرت سرقة
عربة (بوبس) للهوت دوغ

68
00:04:45,149 --> 00:04:47,877
نعم، كتبتها بشفرة حتى
لا يعرف احد ماذا فعلت

69
00:04:49,060 --> 00:04:52,587
الرقم 159، سرقت عربة
بي اس اتش دي)، سأفعل ذلك)

70
00:04:53,840 --> 00:04:57,777
وهكذا، عرفت ما علي فعله
بعد هذا في قائمتي

71
00:04:59,300 --> 00:05:01,440
بعد ان وجدنا عربته
حيث اخفيناها في الغابة

72
00:05:01,441 --> 00:05:03,601
توجهنا الى منزل (بوبس) لنعيدها -
نعم؟ -

73
00:05:03,602 --> 00:05:04,975
بوبس؟ -
هذا انا -

74
00:05:05,507 --> 00:05:07,137
..منذ فترة، أنا وصديقي

75
00:05:09,280 --> 00:05:11,468
هذه.. هذه عربتي

76
00:05:12,571 --> 00:05:14,105
أوجدت عربتي؟

77
00:05:14,107 --> 00:05:16,092
أوجدت عربتي؟

78
00:05:17,285 --> 00:05:20,216
وجدتها -
أنا هنا أيضاً -

79
00:05:21,325 --> 00:05:24,141
لقد وجدتما عربتي

80
00:05:24,684 --> 00:05:27,152
لحسن الحظ كان (بوبس) رجلاً مسامحاً

81
00:05:27,340 --> 00:05:31,557
لكن اعادة العربة الى موقعها الأساسي
لم يكن كافياً لإعادة الأمور لنصابها

82
00:05:32,090 --> 00:05:33,998
اعتاد الناس الذهاب الى
(وينكي دينكي دوغز)

83
00:05:33,999 --> 00:05:36,768
لأنهم كما قلت، يعيشون على العادة

84
00:05:37,100 --> 00:05:39,904
لحسن الحظ كل مخلوق أعرفه
يحب قسائم 2 بسعر 1

85
00:05:40,090 --> 00:05:43,172
لذا وظفت (كيني) وصديقي
(المنحرف في (كوبي هات

86
00:05:43,173 --> 00:05:46,025
لتصميم بعض اوراق الاعلانات
(بالحسم لأعادة الناس الى (بوبس

87
00:05:46,315 --> 00:05:47,674
شكراً، كم أدين لك؟

88
00:05:48,160 --> 00:05:51,343
لاشيئ، استعملت اوراقاً
بقيت من مهمة مدرسية

89
00:05:52,310 --> 00:05:56,369
(نعم، لقد خسرت، أظن أن ثانوية (كامدن
لم تكن مستعدة لأمينة سر منحرفة

90
00:05:56,550 --> 00:05:58,196
بوبس) عاد، 2 بسعر 1)

91
00:05:58,198 --> 00:06:01,884
اذاً، أمضيت النهار أنشر
الخبر أن (بوبس) عاود العمل

92
00:06:02,110 --> 00:06:03,425
من هي (آلن دوانز)؟

93
00:06:03,851 --> 00:06:07,565
.طالبة ثانوية ظهرت باكراً جداً
الجهة الأخرى

94
00:06:08,064 --> 00:06:10,691
2بسعر 1-
نعم، تناول الهوت دوغ -

95
00:06:13,035 --> 00:06:15,137
آلن دوانز)، أمينة سر)

96
00:06:15,279 --> 00:06:16,950
(الجهة الأخرى (راندي

97
00:06:17,625 --> 00:06:22,359
نجحت الأعلانات
وخلال أيام، انهمك (بوبس) بالعمل

98
00:06:25,720 --> 00:06:29,739
راودني شعور جيد
صحّحت خطأ وأعدت لرجل حزين حلمه

99
00:06:37,890 --> 00:06:38,700
تفضل

100
00:06:43,430 --> 00:06:46,133
(شكراً (بوبس -
(لا، شكراً لك (ايرل -

101
00:06:49,588 --> 00:06:50,507
شكراً لك

102
00:06:54,500 --> 00:06:55,699
عربتي

103
00:06:55,958 --> 00:06:57,578
أجل ياعزيزتي

104
00:07:02,136 --> 00:07:03,749
أجل ياعزيزتي

105
00:07:06,681 --> 00:07:08,706
رالف، مالذي تفعله؟

106
00:07:08,816 --> 00:07:11,785
عرفت أنك ستغضب يا صاح
لكن لم أستطع مقاطعتك

107
00:07:11,886 --> 00:07:14,753
وينكي دينكي) دفع)
لي 175 دولاراً هذه المرة

108
00:07:14,855 --> 00:07:17,756
ولم أعرف كيف أقسم المبلغ بين شخصين

109
00:07:17,858 --> 00:07:20,156
وينكي دينكي دوغ)، بالطبع) -
نعم -

110
00:07:20,261 --> 00:07:22,229
تباً، (بوبس) لاتقلق

111
00:07:22,330 --> 00:07:24,555
سأحرص على أن يدفع
الرجل ثمن عربة جديدة

112
00:07:26,167 --> 00:07:28,965
أتود الذهاب لمشاهدة فتاة
ترقص في نادي (تشابي)؟

113
00:07:29,070 --> 00:07:30,800
لدّي بعض المال

114
00:07:36,297 --> 00:07:38,330
أعرف أنك اتفقت مع
(صديقي لحرق عربة (بوبس

115
00:07:38,331 --> 00:07:41,385
وستدفع 10 آلاف دولار
لاستبدالها والا سأذهب للشرطة

116
00:07:41,386 --> 00:07:44,832
وعندما تذهب للشرطة، هل
ستخبرهم انك سرقت عربته اول مرة؟

117
00:07:45,555 --> 00:07:47,833
لا، في الواقع
أفضل عدم ذكر الموضوع بتاتاً

118
00:07:47,834 --> 00:07:50,565
اذاً، أقترح الا تذهب للشرطة -
اذاً أعطني 10 آلاف دولار -

119
00:07:50,658 --> 00:07:54,150
لا -
اذاً سأذهب.. تباً -

120
00:07:56,364 --> 00:07:58,764
بما انني لم استطع التوصل
الى حل مع صاحب المتجر

121
00:07:58,866 --> 00:08:00,766
فكرت في استباقه

122
00:08:00,868 --> 00:08:04,099
وبعد بحث صغير، اكتشفت ان
(وينكي دينكي دوغ)

123
00:08:04,205 --> 00:08:06,901
ملك لمؤسسة عملاقة في المدينة

124
00:08:07,008 --> 00:08:09,670
انظر الى هذا، الحياة في المدينة

125
00:08:09,777 --> 00:08:11,677
يمكنك ان تفعل اي شيء
وأن تكون أي شيء

126
00:08:11,779 --> 00:08:15,476
أتظنهم سيمانعون ان تزحلقت
على الأرض اللماعة بجواربي؟

127
00:08:15,583 --> 00:08:19,610
مكانك لما بدأت بالأمر لكن ان
رأيت شخصاً آخر يفعل، انضم اليه

128
00:08:20,197 --> 00:08:23,554
(مرحباً، اسمي (ايرل هيكي
وأتيت لمخاطبة

129
00:08:23,658 --> 00:08:26,092
(رئيس الشركة، السيد (وينكي دينكي

130
00:08:26,193 --> 00:08:28,661
(تقصد السيد (كوفينغتون
وبم يختص الأمر؟

131
00:08:28,763 --> 00:08:30,754
الأمر بالغ الأهمية
حصل حريق وما شابه

132
00:08:30,865 --> 00:08:33,265
لايمكنني ادخالك بدون موعد

133
00:08:33,367 --> 00:08:36,996
وكيف أحصل على موعد؟ -
عليك مخاطبة شخص في الداخل -

134
00:08:37,104 --> 00:08:39,470
!هذا ما أحاول فعله -
!اذاً تحتاج الى موعد -

135
00:08:40,277 --> 00:08:43,475
(انظر الى كل الناس بالبذلات، (ايرل
(كما وضع (تيد) من (بيل) (آند تيد

136
00:08:43,577 --> 00:08:46,637
نظارته ودخل المصفوفة

137
00:08:46,747 --> 00:08:48,840
عندها ادركت ان الطريقة الوحيدة

138
00:08:48,949 --> 00:08:50,917
(لمخاطبة السيد (وينكي دينكي

139
00:08:51,018 --> 00:08:53,145
كانت بالحصول على هوية موظف

140
00:08:53,254 --> 00:08:55,154
وهذا يعني أن اصبح موظفاً

141
00:08:55,256 --> 00:08:59,787
اتصلت بمكتب الموارد البشرية
وعرفت انهم بحاجة الى سكرتير

142
00:09:00,270 --> 00:09:03,295
وكل ما احتجت إليه
هو الخضوع لاختبار طباعة

143
00:09:03,397 --> 00:09:05,388
(هنا أتى دور (كيني

144
00:09:07,668 --> 00:09:09,863
طبعت كلمة حقيقية

145
00:09:09,970 --> 00:09:12,063
فليرب) انها موجودة، صحيح؟)

146
00:09:12,173 --> 00:09:16,667
(بعد ان انتهينا، استبدلت و(كيني
الورقة قبل تسليمها

147
00:09:20,281 --> 00:09:24,342
بفضل (كيني) وطباعته الممتازة
تم توظيفي فوراً

148
00:09:28,389 --> 00:09:31,519
(أما بالنسبة لـ (كيني
فلديه حظ اوفر في المرة المقبلة

149
00:09:32,626 --> 00:09:36,187
في اليوم التالي، بدأت بعملي المزعوم

150
00:09:36,297 --> 00:09:38,663
كان علي الادعاء طوال النهار

151
00:09:38,766 --> 00:09:40,615
وابقاء عيني مفتوحتين
(لرؤية السيد (وينكي دينكي

152
00:09:40,620 --> 00:09:41,963
(اليك موقعك الجديد، (هيكي

153
00:09:42,800 --> 00:09:44,950
شكراً سيدي، يسرني التواجد هنا

154
00:09:58,219 --> 00:10:01,500
أخذ مني بعض الوقت
لأعتاد على حياة المكتب

155
00:10:10,097 --> 00:10:13,464
(مرحباً، (هيل هيلاري
ألديكم مفتاح الدرج الأعلى؟

156
00:10:20,808 --> 00:10:23,538
هكذا تفتحينه، لم تصلني المذكرة

157
00:10:24,800 --> 00:10:26,261
(تظهر الجزء الوسط في (اكسيل

158
00:10:26,262 --> 00:10:28,825
ثم هذا الملف للصفحات 4 الى 6

159
00:10:28,835 --> 00:10:33,309
جزء من هذا سيرد على الشبكة
فدع الصله مخفيه. وضع لي هذا على القرص

160
00:10:33,421 --> 00:10:35,548
شكراً -
سأفعل هذا -

161
00:10:35,656 --> 00:10:38,147
بما أنه لم يكن لدي فكرة
(عن معنى (اكسيل

162
00:10:38,259 --> 00:10:41,888
قررت الاختباء في المصعد
(لفترة آملاً برؤية السيد (كوفينغتون

163
00:10:53,207 --> 00:10:57,337
سيد (كوفينغتون)؟ -
سيد (كوفينغتون) هو اسم والدي -

164
00:10:57,445 --> 00:10:59,345
(يمكنك مناداتي بـ (سيدي

165
00:10:59,447 --> 00:11:01,642
أعرف انك رجل منهمك

166
00:11:01,749 --> 00:11:04,513
بما انك تحضر البطاطا بثلاث طرق مختلفة

167
00:11:04,618 --> 00:11:08,076
لكن ظننت أنه عليك أن تعرف
أن احد أصحاب مطاعمك

168
00:11:08,189 --> 00:11:10,157
دفع لمجرم لحرق عربة
هوت دوغ شخص آخر

169
00:11:10,257 --> 00:11:12,452
هل تم اعلام الشرطة؟

170
00:11:13,894 --> 00:11:19,968
لا يحب الشاهد التفاعل
مع الشرطة لأنهم لا يحبوني، يحبونه

171
00:11:20,376 --> 00:11:23,334
لكن ظننت أنه أمر قد ترغب بمعرفته

172
00:11:24,690 --> 00:11:27,601
في الواقع، انه أمر لا أرغب بمعرفته

173
00:11:27,708 --> 00:11:30,541
المعذرة؟ -
العمل صعب بنيّ -

174
00:11:30,644 --> 00:11:33,977
تحاول التقيد بالقوانين
لكنك أحياناً لا تستطيع

175
00:11:34,081 --> 00:11:38,814
وعندما لا تستطيع ذلك أفضل من أن أقف
في المحكمة وأقول انني لم أعرف عن الأمر

176
00:11:42,523 --> 00:11:44,991
هذا الحديث لم يحصل

177
00:11:46,093 --> 00:11:48,943
لكنه حصل -
لا، لم يحصل -

178
00:11:51,090 --> 00:11:52,245
(سيد (كوفينغتون

179
00:11:58,472 --> 00:12:01,290
(من أين لك هذه الأشياء، (ايرل -
سرقتها من العمل -

180
00:12:01,291 --> 00:12:04,636
وسأتابع السرقة الى أن أحصل
(على 10 آلاف دولار لأردها لـ(بوبس

181
00:12:04,980 --> 00:12:09,248
هؤلاء المسؤولون مجرمون، راندي كما كنا نحن
الا انهم أسوأ لأنهم لا يعترفون بالأمر

182
00:12:09,350 --> 00:12:10,385
هذا اتراكوني

183
00:12:11,400 --> 00:12:14,521
أعني.. افتراصيفي

184
00:12:15,987 --> 00:12:17,213
افتراضي؟

185
00:12:17,214 --> 00:12:19,800
لكن (ايرل)، ظننتك توقفت عن السرقة
ماذا عن قائمتك؟

186
00:12:19,830 --> 00:12:23,444
(انها ظروف خاصة (كاتالينا
فأنا أسرق لسبب وجيه

187
00:12:23,764 --> 00:12:25,664
(مثل.. (روبن هود

188
00:12:25,766 --> 00:12:29,167
نعم، احبه
أليس من يرتدي الجوارب الخضراء؟

189
00:12:29,270 --> 00:12:32,899
(أحب صديقته الطنانة الصغيرة (تينكربيل
فهي تغار كثيراً

190
00:12:33,007 --> 00:12:35,305
لن تجني أبداً 10 آلاف
دولار ببيع المطاط

191
00:12:35,409 --> 00:12:38,276
إلا ان لجأت الى الأبر والسكاكر معه

192
00:12:38,379 --> 00:12:40,370
كانت (كاتالينا) محقه

193
00:12:40,481 --> 00:12:43,382
وكان واضحاً أنه علي
سرقة المزيد من الأغراض

194
00:12:43,484 --> 00:12:45,418
لكن لتحقيق ذلك
كنت بحاجة الى مساعدة

195
00:12:45,519 --> 00:12:48,716
كان علي اعادة جمع شمل
العصابة لعملية سرقة أخيرة

196
00:12:48,822 --> 00:12:50,790
ايها القوم، سأحتاج الى خدمة

197
00:12:50,891 --> 00:12:53,359
(مع وجود (راندي) و(كاتالينا

198
00:12:53,460 --> 00:12:55,317
احتجت لاقناع باقي العصابة

199
00:12:56,130 --> 00:12:58,360
جوي) و(دارنيل) كانا سهلين)

200
00:12:58,465 --> 00:13:02,765
لان (جوي) تكره حياتها
و(دارنيل) يوافق على أي شيء

201
00:13:02,870 --> 00:13:06,101
(و(رالف
(قولو ماتريدونه عن (رالف

202
00:13:06,206 --> 00:13:08,140
لكنه محترف

203
00:13:08,242 --> 00:13:10,733
ما من شيء لن يفعله
مقابل 200 دولار

204
00:13:15,549 --> 00:13:17,676
والآن هذه العصابة
..عادت لبعضها البعض

205
00:13:17,785 --> 00:13:20,198
كانت اول خطة توظيف الجميع

206
00:13:20,640 --> 00:13:22,689
وهنا اتى دور (كيني) مجدداً

207
00:13:31,882 --> 00:13:36,555
انظر (كيني)، انا نائم والشاشة
تطبع حرف (زي) وكأنني نائم

208
00:13:48,148 --> 00:13:51,117
في نهاية النهار، تم توظيف الجميع

209
00:13:53,187 --> 00:13:56,588
تطلّبني هذا حوالي 3 الى 5 ثواني

210
00:13:56,690 --> 00:14:00,251
هذا مثير للاهتمام سيدي
اهلاً بك معنا

211
00:14:04,450 --> 00:14:05,822
(الجميع بأستثناء (كيني

212
00:14:05,933 --> 00:14:09,353
يبدو أنها لائحة بالشتائم التي تعرفها

213
00:14:10,137 --> 00:14:12,037
بداخلي الكثير من الغضب

214
00:14:13,640 --> 00:14:17,208
في اليوم التالي
عادت العصابة الى الخداع

215
00:14:17,745 --> 00:14:21,875
ومع أننا كنا نقوم بأمر سيء
عرفت انه لهدف جيد

216
00:14:21,982 --> 00:14:23,950
مثل (روبن هود) وعصابته

217
00:14:24,051 --> 00:14:27,714
لكن معنا، وحدهن النساء
من لبسن الجوارب

218
00:14:27,821 --> 00:14:31,552
حتى ان (راندي) أحضر 4 علب
جعة لأن هذا يجعله كاذباً أفضل

219
00:14:33,127 --> 00:14:35,459
بعد أن اتخذ الجميع مواقعهم

220
00:14:35,562 --> 00:14:39,157
كانت الخطة محاولة عدم التعرض
للطرد قبل الخامسة

221
00:14:47,380 --> 00:14:50,555
وعند ساعة الاقفال، كنا سنختبئ
جميعاً وننتظر رحيل الآخرين

222
00:14:52,713 --> 00:14:54,681
هكذا، سيكون المكان لنا

223
00:14:54,782 --> 00:14:59,082
وسنكون أحراراً لسرقة
ما نستطيع حمله بدون أن يرانا أحد

224
00:15:24,820 --> 00:15:28,145
أحسنتم جميعاً، لنأخذ ما نستطيع
وبسرعه، ليس لدينا الكثير من الوقت

225
00:15:28,248 --> 00:15:31,900
ايرل) انسى أمر سرقة التفاهات)
وجدت الذخيرة الأكبر

226
00:15:35,517 --> 00:15:38,458
لحظة، هذا ماتريدنا ان نسرقه؟
آلة نسخ؟

227
00:15:38,833 --> 00:15:41,358
نعم -
(لابد انها تزن طناً (رالف -

228
00:15:41,462 --> 00:15:45,262
مستحيل، لن أرهق نفسي
لسرقة آلة النسخ الكبيرة

229
00:15:45,365 --> 00:15:49,240
سيكون الأمر يستحق العناء، لدي رجل
في منطقة (كوريا) ويريد مقايضتها بالمال المزوّر

230
00:15:49,241 --> 00:15:52,288
قال انه سيدفع لنا عشرة آلاف
بأوراق 20 دولاراً

231
00:15:53,407 --> 00:15:56,638
(لا ادري (رالف
دعنا نلتزم بخطتنا

232
00:15:56,744 --> 00:15:59,542
نعم، وجدت علبة أقلام

233
00:15:59,646 --> 00:16:01,807
تبدو كأقلام الحبر ولكنها أقلام رصاص

234
00:16:01,915 --> 00:16:05,316
اترى؟ يبدو هذا كقلم حبر
لكنه قلم رصاص

235
00:16:05,419 --> 00:16:08,582
لاتحسنون التفكير جميعاً

236
00:16:08,689 --> 00:16:11,590
انظرو ثمة عجلات، 1، 2، 3، الأمر سهل

237
00:16:11,692 --> 00:16:15,594
..رالف)، لنجرب فحسب) -
تعرف أنه لا وقت لدينا للتفكير في هذا -

238
00:16:15,696 --> 00:16:18,227
هذا ما افعله للعيش، حسناً

239
00:16:18,232 --> 00:16:21,998
فكرت في الأمر بطريقة لا يمكنكم فهمها

240
00:16:22,102 --> 00:16:24,093
الأمر اشبه بلعبة الشطرنج

241
00:16:24,204 --> 00:16:28,334
(وآلة النسخ هذه كـ(البابا
حسناً هيا لندفعها

242
00:16:30,077 --> 00:16:32,637
هيا، هيا

243
00:16:44,091 --> 00:16:46,719
جيد، الى اليمين -
الى اليمين ، ادفعو -

244
00:16:50,030 --> 00:16:51,964
أرايت،عرفت أن هذا لن ينجح

245
00:16:52,065 --> 00:16:55,000
لا، لنوقفها على الطرف
ونفتحها عبر الباب

246
00:16:55,102 --> 00:16:58,162
هل فقدت صوابك؟ -
نحن نضيع الوقت، لنفعلها وحسب -

247
00:16:58,272 --> 00:17:00,763
حسناً، هيا، ارفعوها ارفعوها

248
00:17:09,777 --> 00:17:11,380
انتظروا، لحظة، اظنها علقت

249
00:17:12,141 --> 00:17:15,111
(أتظن أن الآله علقت في الباب يا (رالف

250
00:17:17,324 --> 00:17:20,384
رالف) سأركلك بشدة)

251
00:17:22,032 --> 00:17:25,490
بعد ليلة طويلة من الكفاح
وعدم نجاحنا بتحرير انفسنا

252
00:17:25,602 --> 00:17:27,570
تم انقاذنا في الصباح التالي

253
00:17:28,872 --> 00:17:30,999
ماذا يجري؟

254
00:17:32,375 --> 00:17:34,275
..(فريد)

255
00:17:34,377 --> 00:17:36,675
لن تصدق هذا أبداً

256
00:17:36,780 --> 00:17:39,078
لكن عندما وصلت هذا الصباح

257
00:17:39,182 --> 00:17:43,175
كانت آلة النسخ عالقة في الباب
لذا ناديت هؤلاء الأشخاص لمساعدتي بها

258
00:17:43,286 --> 00:17:47,382
كيف دخلت الغرفة بداية
ان كان الباب مسدوداً أصلاً؟

259
00:17:47,490 --> 00:17:51,927
في الواقع، حصل هذا فيما كنا نائمين

260
00:17:52,028 --> 00:17:56,590
نعم، نائمين وقنينة البول
على الطاولة كانت هناك أيضاً

261
00:17:59,636 --> 00:18:02,469
لم يكن (رالف) يحسن التصرف تحت الضغط

262
00:18:02,572 --> 00:18:04,843
لكنه كان يعرف متى يهرب

263
00:18:29,032 --> 00:18:31,091
بعد هروبنا السيء

264
00:18:31,201 --> 00:18:34,500
(توجهنا الى (كراب شاك
لتهدأ أعصابنا ونرتاح

265
00:18:34,604 --> 00:18:36,504
رالف) ليس مجرماً جيداً)

266
00:18:36,606 --> 00:18:38,665
خوليو انريكي غونزاليس)
(دي ماركو لابامبوزا

267
00:18:38,775 --> 00:18:42,176
المعروف أيضاً باسم
لابوما ديل ديابلو)، ذاك مجرم جيد)

268
00:18:42,278 --> 00:18:45,372
أخذ مرة كل قبعات قريتي

269
00:18:45,482 --> 00:18:48,500
وأجبرنا على شرائها مجدداً بسعر مرتفع

270
00:18:49,319 --> 00:18:51,514
كان علينا التقيد بالخطة الأصلية

271
00:18:51,621 --> 00:18:54,988
انظروا الى كمية الأقلام التي لدي

272
00:18:55,091 --> 00:18:57,821
مرحباً -
(مرحباً (رالف -

273
00:18:57,927 --> 00:19:01,590
اود الاعتذار لهروبي وافساد الخطة

274
00:19:01,698 --> 00:19:03,632
لم يكن عملاً محترفاً

275
00:19:03,733 --> 00:19:05,667
(في النهاية، هربنا جميعاً (رالف

276
00:19:05,768 --> 00:19:08,931
نعم لكن تقاضيت المال
للقيام بالعمل واسمعوا هذا

277
00:19:09,038 --> 00:19:12,500
(وجدت طريقة لاستعادة عربة (بوبس
اليكم الخطة

278
00:19:13,309 --> 00:19:16,474
ماذا لو قطعت اصبع قدمي الصغير
ووضعته في البراد

279
00:19:16,720 --> 00:19:20,314
(ثم في سندويش من (وينكي دينكي دوغ
وقاضيتهم للحصول على 10 آلاف دولار؟

280
00:19:20,416 --> 00:19:23,852
رالف) اقدر عرضك)
ولكنك لن تقطع اصبع قدمك

281
00:19:23,953 --> 00:19:27,616
يمكننا ان نجد طريقة اخرى للقيام بذلك -
نعم -

282
00:19:29,658 --> 00:19:32,389
(لكن اسمع يا (ايرل..

283
00:19:32,495 --> 00:19:35,623
لحظة، اصبع رجلك هنا صحيح؟ -
نعم، انه هنا -

284
00:19:37,800 --> 00:19:41,827
انظر (ايرل)، يبدو كحبة فستق صغيرة
حبة فستق مع ظفر

285
00:19:44,420 --> 00:19:47,304
(لاحقاً ذلك اليوم، بفضل احتراف (رالف

286
00:19:47,410 --> 00:19:49,378
تم تطبيق الخطة البديلة

287
00:19:53,616 --> 00:19:56,084
واتضح بأن (جوي) لم تخبر
دارنيل) والاولاد)

288
00:19:56,186 --> 00:19:59,678
عن الخطة، خشية الا تكون ردة فعلهم حقيقية

289
00:20:05,094 --> 00:20:09,793
لحسن حظنا، ثمن اصبع في سندويش
هوت دوغ) كان 10 آلاف دولار)

290
00:20:09,899 --> 00:20:13,096
وهو المبلغ الذي احتاج اليه
بوبس) لعربة جديدة)

291
00:20:13,203 --> 00:20:17,037
وبالنسبة لـ (جوي)، لم تفكر يوماَ
في الاحتفاظ بالمال لنفسها

292
00:20:17,140 --> 00:20:19,335
كانت مسرورة لاعادة شمل العصابة

293
00:20:19,442 --> 00:20:21,809
وعودة (بوبس) للعمل

294
00:20:21,945 --> 00:20:24,470
جعلت شعوراً جيداً يراودني
لشطب الأمر عن لائحتي

295
00:20:24,581 --> 00:20:27,106
لكن هذا كان جيداً لأنه منح العصابة

296
00:20:27,217 --> 00:20:29,117
مكاناً تجتمع فيه مجدداً

297
00:20:41,497 --> 00:20:44,557
نعم، هذا اشبه بالسجن

298
00:20:46,669 --> 00:20:49,832
أحسنت ياصاحب الشفتين النتنتين

299
00:20:49,833 --> 00:20:55,170
manxx55 :ترجمة
http://adf.ly/Crsy0

