1
00:00:03,300 --> 00:00:05,634
اريد كعكة الشيكولاتة , زبدة اضافية

2
00:00:05,634 --> 00:00:07,467
رغيف لحم , بجانبة لحم مقدد

3
00:00:07,467 --> 00:00:12,134
يا للروعة , هل هو سباق 
لتروا من سينفجر قلبة اولاً ؟

4
00:00:09,734 --> 00:00:12,567

5
00:00:12,567 --> 00:00:14,033
انه كذلك الان

6
00:00:15,167 --> 00:00:17,033
لا اريد شيئاً-
قرار جيد-

7
00:00:17,033 --> 00:00:19,300
ستكونى فى المركز الثالت على اياّ حال

8
00:00:19,300 --> 00:00:20,701
يجب ان اذهب الى المكتب باكراً

9
00:00:20,701 --> 00:00:23,200
(لكى اقوم بأعمال (ديردرا

10
00:00:23,200 --> 00:00:24,701
من هى (ديردرا) ؟

11
00:00:24,701 --> 00:00:26,033
انها امرأة اعمل معها

12
00:00:26,033 --> 00:00:28,000
انها حامل , و مزعجة للغاية

13
00:00:28,000 --> 00:00:32,400
من المزعج عندما يقوم الناس بتوليد اُناس اخرون

14
00:00:32,400 --> 00:00:34,167
لا , انها دائماً مزعجة

15
00:00:34,167 --> 00:00:36,834
:لكنها الان تقول
انا حامل"

16
00:00:36,834 --> 00:00:38,400
لم اشعر كأننى امرأة هكذا من قبل"

17
00:00:38,400 --> 00:00:40,501
"من يريد ان يُخمن اذا كان فتى او فتاة ؟

18
00:00:40,501 --> 00:00:42,534
فتاة , اعتقد انها فتاة

19
00:00:43,868 --> 00:00:45,501
(اسوأ جزء هو مديرتنا (لورا

20
00:00:45,501 --> 00:00:48,100
تبذل قصارى جهدها 
لتجعل حياة (ديردرا) سهلة

21
00:00:48,100 --> 00:00:50,133
بما فيها انا اقوم بكل عملها

22
00:00:50,133 --> 00:00:51,934
و انا متأكدة انه لا يساعد

23
00:00:51,934 --> 00:00:53,901
خاصاً انتِ و (جيف) كنتم تحاولون منذ مُدة

24
00:00:53,901 --> 00:00:56,000
احياناً غالباً , اعنى اياّ كان

25
00:00:56,000 --> 00:00:57,901
اذا حدث الامر , رائع
نحن لا نريد ان نضع

26
00:00:57,901 --> 00:01:01,867
اياّ ضغط علينا-
عدا عن ضغطك و انتِ فوقى-

27
00:01:00,167 --> 00:01:01,868

28
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
هيا , اين خطيبك الاحمق ؟

29
00:01:07,000 --> 00:01:08,634
كان ليحب هذا 

30
00:01:08,634 --> 00:01:09,934
ادم) فى محطة الحافلات

31
00:01:09,934 --> 00:01:13,834
لماذا ؟ هل يحب ان يرى عجلات الحافلة و هى تدور ؟

32
00:01:11,834 --> 00:01:13,901

33
00:01:13,901 --> 00:01:16,667
حسنا , انه يلتقط اخر ضيف لمنزلنا

34
00:01:16,667 --> 00:01:18,534
انتم تفعلون هذة الاشياء كثيراً

35
00:01:18,534 --> 00:01:20,367
اجل , الفضل يرجع الى والدىّ (ادم) الهيبيين

36
00:01:20,367 --> 00:01:22,033
انهم يسافرون حول البلاد و يقابلون

37
00:01:22,033 --> 00:01:24,234
تلك الاشخاص المثيرون للأهتمام
و يخبروهم ان يبحثوا عنا

38
00:01:24,234 --> 00:01:25,501
(اذا اتوا الى مدينة (نيويورك

39
00:01:25,501 --> 00:01:27,467
اذا اتوا من مكان رائع حقاً

40
00:01:27,467 --> 00:01:29,667
يمكنكم الذهاب فى اجازة رائعة
و قضاء الوقت مجاناً

41
00:01:29,667 --> 00:01:30,934
و ها قد اتوا

42
00:01:30,934 --> 00:01:33,601
(ارجوك كُن من (ماوى
(ارجوك كُن من (ماوى

43
00:01:33,601 --> 00:01:35,501
مرحباً يا رفاق
(هذا (توبى

44
00:01:35,501 --> 00:01:36,534
(مرحباً يا (توبى
مرحباً-

45
00:01:36,534 --> 00:01:38,434
مرحباً يا (توبى) , من اين انت ؟

46
00:01:38,434 --> 00:01:40,567
(لانكستر , بنسيلفينيا)

47
00:01:40,567 --> 00:01:43,033
رائع

48
00:01:43,033 --> 00:01:45,434
توبى) من الاميش)-
يا للروعة-
الاميش : طائفة الآميش لا تؤمن بالتغيير فهم يؤمنون بالالتزام بالعيش كما جاء بالإنجيل )
(و هم منعزلون عن العالم الخارجى

49
00:01:49,033 --> 00:02:05,033
<font color="#0080c0">TRANSLATED BY
|| MR.MAGED ||</font>
الحلقة بعنوان : مرتين

50
00:01:53,834 --> 00:01:58,300

51
00:01:58,300 --> 00:02:01,267

52
00:02:01,267 --> 00:02:03,868

53
00:02:03,868 --> 00:02:06,634

54
00:02:12,701 --> 00:02:14,534
اُقسم لكم , كل يوم

55
00:02:14,534 --> 00:02:16,334
تكون هناك مُعجزة اخرى بداخلى

56
00:02:16,334 --> 00:02:19,634
:معلومة اليوم للولادة

57
00:02:19,634 --> 00:02:23,434
الان يمكنة سماعى
لأن له اذنين صغيرتين

58
00:02:23,434 --> 00:02:27,000
و اتمنى ان يكون لدية اصابع صغيرة
ليضعها بأذنية

59
00:02:27,000 --> 00:02:29,200
الى اين تريدون الذهاب لتناول الغداء اليوم ؟

60
00:02:29,200 --> 00:02:30,901
ماذا عن المطعم اليابانى الجديد ؟

61
00:02:30,901 --> 00:02:33,000
اعتقد انه سيكون رائع-
(لا يمكننى تناول (السوشى

62
00:02:33,000 --> 00:02:34,501
...تعلمين-
فهمت-

63
00:02:34,501 --> 00:02:37,200
أترين , الاسماك قد تكون ملوثة بالزئبق
و الطفيليات المحتلمة

64
00:02:37,200 --> 00:02:39,033
يمكن ان تؤذى الطفل

65
00:02:39,033 --> 00:02:42,300
معلومات الولادة

66
00:02:42,300 --> 00:02:44,067
يا رفاق

67
00:02:44,067 --> 00:02:46,701
احب ان انظر للتصاميم معكم

68
00:02:46,701 --> 00:02:48,033
لكننى مرهقة

69
00:02:49,033 --> 00:02:50,100
سأخبركم بهذا

70
00:02:50,100 --> 00:02:52,868
كون المرء اناء للحياة
مُرهق للغاية

71
00:02:52,868 --> 00:02:54,801
يجب ان يكون كذلك

72
00:02:54,801 --> 00:02:58,400
من المرهق حتى السماع عن الامر

73
00:02:58,400 --> 00:03:00,133
عزيزتى , يجب ان تجلسى و تستريحى

74
00:03:00,133 --> 00:03:01,400
اودرى) يمكنها ان تنهى عملك)

75
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
صحيح يا (اودرى) ؟

76
00:03:02,400 --> 00:03:04,601
اجل , يسرنى فعل هذا

77
00:03:04,601 --> 00:03:07,467
اودرى) يجب ان تدعيها تستخدم مكتبك)

78
00:03:07,467 --> 00:03:08,934
فأنت لديك اريكه

79
00:03:08,934 --> 00:03:10,601
هيا

80
00:03:10,601 --> 00:03:12,234
انها ليست المرأة الوحيدة فى العالم

81
00:03:12,234 --> 00:03:13,267
التى ستلد طفلاً

82
00:03:13,267 --> 00:03:14,334
ماذا تعنين ؟

83
00:03:14,334 --> 00:03:16,501
...اعنى ان هناك اخريات

84
00:03:16,501 --> 00:03:17,501
لا تهتمى

85
00:03:17,501 --> 00:03:19,467
لا , ماذا ؟-
انا فقط اقول-

86
00:03:19,467 --> 00:03:21,067
بعض النساء يقضن يومهن

87
00:03:21,067 --> 00:03:23,367
بدون ان يقولن انهن حوامل

88
00:03:23,367 --> 00:03:26,734
يا الهى , (اودرى) , أأنتِ حامل ؟

89
00:03:26,734 --> 00:03:29,133
ماذا ؟ (اودرى) حامل ؟

90
00:03:29,133 --> 00:03:31,133
يا الهى , لما لم تخبيرنا ؟

91
00:03:31,133 --> 00:03:33,200
...لا , لا انا لست-
هذا مثير للحماسة-

92
00:03:33,200 --> 00:03:34,667
اودرى) يجب ان ترتاحى)

93
00:03:34,667 --> 00:03:35,834
اجلسى-
...لا , حقاً انا-

94
00:03:35,834 --> 00:03:37,234
اذا كنت اعلم لنكِ حامل

95
00:03:37,234 --> 00:03:39,133
لم اكُن لأعطيك
(اعمال (ديردرا

96
00:03:39,133 --> 00:03:41,133
ماذا ؟ لم ماذا ؟

97
00:03:41,133 --> 00:03:45,033
فقط اجلسى
ترايسى) يمكنها انهاء هذا)

98
00:03:45,033 --> 00:03:47,634
لا يا رفاق

99
00:03:48,601 --> 00:03:50,267
حسناً

100
00:03:56,934 --> 00:03:58,501
كهدية للتقدير

101
00:03:58,501 --> 00:04:00,167
انكم استضفتمونى بمنزلكم هذا الاسبوع

102
00:04:00,167 --> 00:04:01,634
اريد اعطائكم هذا

103
00:04:01,634 --> 00:04:04,901
(حسناً , شكراً يا (توبى

104
00:04:04,901 --> 00:04:08,868
انظرى يا (جين) , لدينا هذا الان

105
00:04:08,868 --> 00:04:11,901
انها منحوتة من رصد العصافير
(فى (بنسيلفينيا

106
00:04:11,901 --> 00:04:14,567
هذا تضييع لوقت غدائى

107
00:04:14,567 --> 00:04:16,501
لما كل هذة الطيور يا (توبى) ؟

108
00:04:16,501 --> 00:04:19,033
اتمنى ان ابيعهم لأدفع لحفل (الرمسبرينغا) الخاص بى

109
00:04:19,033 --> 00:04:22,901
الرمسبرينغا) ؟)
اتمنى اننى اتحدث لغة الاميش

110
00:04:22,901 --> 00:04:25,734
الرميسبرينغا) هى عندما يغادر فرد الاميش)
صغير السن المنزل

111
00:04:25,734 --> 00:04:28,133
 ليكتشف الحياة الحديثة

112
00:04:28,133 --> 00:04:29,901
حتى بعد ان يروا كيف نعيش

113
00:04:29,901 --> 00:04:33,801
تسعون بالمئة منهم يعودون الى منزلهم
الرب يعلم لماذا

114
00:04:33,801 --> 00:04:36,200
لكن الرب يعرف السبب

115
00:04:36,200 --> 00:04:38,534
المنزل حيث يوجد القلب

116
00:04:38,534 --> 00:04:41,767
قلبك لم يكن فى نادٍ تعرى

117
00:04:43,300 --> 00:04:44,934
حسناً (توبى) علىّ الذهاب الى العمل

118
00:04:44,934 --> 00:04:47,334
لكن (جينيفر) ستُريك المدينة هذا المساء

119
00:04:47,334 --> 00:04:49,601
هذا صحيح يا (توبى) , لأن
الحجر يهزم المقص

120
00:04:50,601 --> 00:04:52,701
اذاً الى اين ستذهبون ؟

121
00:04:52,701 --> 00:04:54,334
لا اعرف , الى المتحف ؟

122
00:04:54,334 --> 00:04:56,267
يا له من ملل

123
00:04:56,267 --> 00:04:57,934
(ربما (سنترال بارك

124
00:04:57,934 --> 00:04:59,567
حقل مفتوح

125
00:04:59,567 --> 00:05:02,334
انا متأكد انه لم يرى هذا من قبل

126
00:05:00,601 --> 00:05:02,334

127
00:05:02,334 --> 00:05:06,100
هذا سوء حظك يا رجل
اسوأ حفل (رميسبرينغا) على الاطلاق

128
00:05:06,100 --> 00:05:07,467
اذا كنت تعتقد ان يمكنك فعل افضل من هذا

129
00:05:07,467 --> 00:05:08,834
لما لا تأخذة لتُريه المدينة

130
00:05:08,834 --> 00:05:11,534
اسف ايها الشاهد , انا اذهب بمفردى

131
00:05:11,534 --> 00:05:13,601
هيا , لا احد يعرف مدينة (نيويورك) الشبابية

132
00:05:13,601 --> 00:05:14,601
افضل منك

133
00:05:14,601 --> 00:05:17,200
ماعدا ربما احد الشباب

134
00:05:18,367 --> 00:05:20,934
انا اقول المُزحات ايها الاحمق

135
00:05:20,934 --> 00:05:23,634
انتم تعلمون الخروج معى

136
00:05:23,634 --> 00:05:26,801
لعدة ايام سيكون اكثر ايام سعادة هذا الفتى

137
00:05:25,601 --> 00:05:26,801

138
00:05:26,801 --> 00:05:30,634
حسناً , فى الحقيقة , حياة المزرعة
مثيرة للغاية

139
00:05:30,634 --> 00:05:33,167
العام الماضى العم (كايلب) اضاع نظارتة

140
00:05:33,167 --> 00:05:34,634
فى حقل القمح

141
00:05:34,634 --> 00:05:37,501
العم (كايلب) التقليدى

142
00:05:39,267 --> 00:05:40,601
هيا , ساعدنى

143
00:05:40,601 --> 00:05:43,567
حسناً

144
00:05:43,567 --> 00:05:46,067
لقد كنت اعيش حفل (الرميسبرينغا) طوال 20 عام

145
00:05:46,067 --> 00:05:47,667
اعتقد انه حان وقت العطاء

146
00:05:47,667 --> 00:05:50,667
حسناً يا دقيق الشوفان
انت معى الان , هيا

147
00:05:50,667 --> 00:05:52,000
ها نحن ننطلق

148
00:05:55,701 --> 00:06:00,167
البيرة باردة , والطعام ساخن
و الكرسى مُريح

149
00:06:01,167 --> 00:06:02,234
و المُباراة

150
00:06:03,267 --> 00:06:04,300
أتريد فعلها ؟

151
00:06:04,300 --> 00:06:05,234
نعم

152
00:06:09,033 --> 00:06:11,667
هذة كانت مُفاجئة ممتعة

153
00:06:11,667 --> 00:06:13,534
اعتقدت انك ستُحب هذا

154
00:06:13,534 --> 00:06:15,133
الى اين انت ذاهب ؟

155
00:06:15,133 --> 00:06:16,467
لأعادة تسخين طعامى

156
00:06:17,734 --> 00:06:20,067
انتِ مُحقة
على الارجح مازال ساخناً

157
00:06:23,434 --> 00:06:25,400
ماذا تفعلين
لقد تعانقنا المرة الماضية

158
00:06:25,400 --> 00:06:27,801
من قال اياّ شيىء عن المعانقة ؟

159
00:06:27,801 --> 00:06:30,334
حقاً ؟ مرة اخرى ؟

160
00:06:30,334 --> 00:06:32,000
ما رأيك ؟

161
00:06:32,000 --> 00:06:34,067
اعتقد اننى يمكننى فعلها

162
00:06:34,067 --> 00:06:35,701

163
00:06:37,033 --> 00:06:40,133
مرتين ستكون كافية , صحيح ؟

164
00:06:45,901 --> 00:06:47,467
راسل) و (توبى) لم يعودا ؟)

165
00:06:47,467 --> 00:06:48,667
ليس بعد

166
00:06:48,667 --> 00:06:50,501
انا اشعر بالسوء
والدتى اتصلت

167
00:06:50,501 --> 00:06:51,901
(لتطمئن على زيارة (توبى

168
00:06:51,901 --> 00:06:52,901
و اضُطررت للكذب عليها

169
00:06:52,901 --> 00:06:54,467
هل اخبرتها اننا لم نتركة

170
00:06:54,467 --> 00:06:57,267
فى رعاية قزم صغير منحرف ؟

171
00:06:57,267 --> 00:07:00,667
هذة ليست مُزحة , انا اعنى
ان (توبى) مسؤوليتنا

172
00:07:00,667 --> 00:07:02,701
حسناً , لما لا تسدى لنا معروفاً

173
00:07:02,701 --> 00:07:04,667
و تخبر والديك ان يتخلصوا من الحافلة 
التى يسافرون بها

174
00:07:04,667 --> 00:07:06,934
و ان لا يرسلوا الاشخاص المرفوضون من الدولة

175
00:07:08,467 --> 00:07:10,701
ها قد اتوا
كيف كان يومكم ؟

176
00:07:10,701 --> 00:07:14,701
(كان رائعاً , السيد (راسل
يعرف العديد من الاشياء

177
00:07:14,701 --> 00:07:17,367
حسناً , لأكن عادلاً
انا لم اقم ببناء المصعد

178
00:07:17,367 --> 00:07:20,567
لكننى اعرف كيف اجعلها تعمل

179
00:07:20,567 --> 00:07:22,934
و بعدها اخذنى للعب العاب الفيديو

180
00:07:22,934 --> 00:07:24,067
و بعدها تناولنا الغداء

181
00:07:24,067 --> 00:07:26,033
احزروا من الذى قلبة قد رأى

182
00:07:26,033 --> 00:07:29,334
داخل نادٍ تعرى ؟

183
00:07:29,334 --> 00:07:30,934
احدى السيدات كانت سخيفة للغاية

184
00:07:30,934 --> 00:07:33,901
لقد جلست فى حُضنى بالمقلوب

185
00:07:35,000 --> 00:07:36,534
انا اسفة لهذا يا (توبى

186
00:07:36,534 --> 00:07:38,734
انا لم اكن اشتكى

187
00:07:40,968 --> 00:07:42,634
حسناً , الليلة (ادم) و انا

188
00:07:42,634 --> 00:07:44,434
نريد ان نأخذك الى القُبة السماوية

189
00:07:44,434 --> 00:07:45,601
اجل , انه رائع للغاية

190
00:07:45,601 --> 00:07:47,167
انه مثل النظر الى النجوم

191
00:07:47,167 --> 00:07:49,901
ألا انه سقف

192
00:07:49,901 --> 00:07:52,000
نعم

193
00:07:52,000 --> 00:07:53,434
هذا يبدو ممتعاً

194
00:07:54,701 --> 00:07:56,667
لكن السيد (راسل) قد ذكر

195
00:07:56,667 --> 00:07:59,234
شىء ما عن مُصارعة النساء الزيتية

196
00:08:00,934 --> 00:08:03,167
(راسل)-
ماذا ؟ انا احب الرياضة-

197
00:08:04,667 --> 00:08:06,534
حسناً , عظيم , انا سأذهب لأقابل

198
00:08:06,534 --> 00:08:08,133
صديقاتى لتناول العشاء فى وسط المدينة

199
00:08:08,133 --> 00:08:09,901
اراك لاحقاً-
ماذا عن القبة السماوية ؟

200
00:08:09,901 --> 00:08:12,067
كان يُفترض بنا ان نثمل

201
00:08:13,767 --> 00:08:16,167
(راسل) , (ادم) , (اميش

202
00:08:16,167 --> 00:08:18,434
مرحباً

203
00:08:18,434 --> 00:08:20,934
لقد اتممت للتو طلب لسيدتى

204
00:08:20,934 --> 00:08:24,133
و التى طلبت مرة اضافية

205
00:08:24,133 --> 00:08:25,634
حقاً ؟

206
00:08:25,634 --> 00:08:26,834
انا ليس من النوع الذى يحكى هذة الاشياء

207
00:08:26,834 --> 00:08:28,801
لكن فلنقل مرتين

208
00:08:30,601 --> 00:08:31,934
انا لا افهم

209
00:08:31,934 --> 00:08:33,534
ماذا يحدث ؟

210
00:08:33,534 --> 00:08:34,667
كيف اشرح هذا ؟

211
00:08:34,667 --> 00:08:38,968
هو ضاجع السيدة (اودرى) مرتين

212
00:08:38,968 --> 00:08:40,334

213
00:08:46,400 --> 00:08:48,300
انا اقول ان نستخدم ثلاث صور لغرفة المعيشة

214
00:08:48,300 --> 00:08:50,400
...انها فقط

215
00:08:50,400 --> 00:08:51,968
اعذرونى

216
00:08:51,968 --> 00:08:53,634
لا بأس , يجب ان تكونى مُتعبة

217
00:08:53,634 --> 00:08:55,601
جسمك يمر بتغيرات كبيرة

218
00:08:55,601 --> 00:08:56,968

219
00:08:56,968 --> 00:08:58,834
نعم , حسناً , نعم

220
00:08:58,834 --> 00:09:00,801
بالطبع

221
00:09:00,801 --> 00:09:02,901
اودرى) , على مهل)

222
00:09:02,901 --> 00:09:04,801
لا بأس , انه فتى قوى

223
00:09:04,801 --> 00:09:06,767
فتى ؟
أهذا يعنى انه فتى ؟

224
00:09:06,767 --> 00:09:09,334
بالطبع

225
00:09:09,334 --> 00:09:11,334
هل اخترتم الاسم بعد ؟

226
00:09:11,334 --> 00:09:15,868
(أتعلمين نحن بين (جاريد
...و

227
00:09:15,868 --> 00:09:18,200
(قد نختار اسم (جاريد

228
00:09:18,200 --> 00:09:21,033
(نحن كنا نفكر فى (جاريد

229
00:09:21,033 --> 00:09:23,534
انا قلته اولاً

230
00:09:25,367 --> 00:09:27,467
يا الهى , قدماى تؤلمانى منذ الان

231
00:09:27,467 --> 00:09:29,601
اعتقد اننى اريد الذهاب للراحة

232
00:09:29,601 --> 00:09:33,334
بالطبع , سأتولى الامر من هنا

233
00:09:33,334 --> 00:09:35,100
(نحن نفكر ايضاً فى اسم (ستيفن

234
00:09:35,100 --> 00:09:37,334
انه اسم طفلنا الاوسط

235
00:09:42,601 --> 00:09:44,067
(مرحباً يا (لورا
هل (اودرى) موجودة ؟

236
00:09:44,067 --> 00:09:45,467
بالطبع , سأخبرها انك هنا

237
00:09:45,467 --> 00:09:46,601
سأخبرها بنفسى

238
00:09:46,601 --> 00:09:48,300
انا اريد ان اُفاجأها
سأصطحبها الى الغداء

239
00:09:48,300 --> 00:09:49,467
كم هذا لطيف منك

240
00:09:49,467 --> 00:09:51,367
مبروك , بالمناسبة

241
00:09:51,367 --> 00:09:53,000
لماذا ؟-
لا تكن خجول-

242
00:09:53,000 --> 00:09:54,334
اودرى) اخبرتنا بالخبر)

243
00:09:54,334 --> 00:09:55,834
ليس كأنها اضطرت لأخبارنا

244
00:09:55,834 --> 00:09:59,033
الامر كان واضح
لقد كانت مُرهقة للغاية هذا الصباح

245
00:10:00,267 --> 00:10:01,801
هل اخبرتكم ؟

246
00:10:01,801 --> 00:10:03,801
يا للروعة....لم اكن اعلم

247
00:10:03,801 --> 00:10:06,834
انها ستُخبر الجميع بهذة المعلومة

248
00:10:06,834 --> 00:10:08,601
حسناً , عندما يحدث شيىء مثل هذا

249
00:10:08,601 --> 00:10:10,000
يجب ان تخبر احدهم

250
00:10:10,000 --> 00:10:11,367
اتفق معكم تماماً

251
00:10:11,367 --> 00:10:12,734
...سأحب ان اخبر الجميع لكن

252
00:10:12,734 --> 00:10:15,467
اودرى) لديها خصوصية كبيرة
حول هذا الموضوع

253
00:10:15,467 --> 00:10:17,567
لقد جعلناها تخبرنا بكل التفاصيل

254
00:10:17,567 --> 00:10:20,234
بما فيها الاسم

255
00:10:21,667 --> 00:10:23,501
لم اكن اعلم ان النساء

256
00:10:23,501 --> 00:10:25,267
تهتم بهذة الاشياء

257
00:10:25,267 --> 00:10:28,501
هل انت تمزح ؟ احياناً هذا كل ما نتحدث عنة

258
00:10:28,501 --> 00:10:32,100
أتعلمين , هذا ما افكر فيه ايضاً

259
00:10:32,100 --> 00:10:34,834
ها هو , لقد فعلته
انت الرجل

260
00:10:39,501 --> 00:10:40,834
مُفاجأة

261
00:10:40,834 --> 00:10:42,767
ماذا تفعل هنا ؟

262
00:10:42,767 --> 00:10:45,000
اصطحبك الى الغداء

263
00:10:45,000 --> 00:10:48,100
هل اخبرتى الجميع اننا تضاجعنا
مرتين الليلة الماضية ؟

264
00:10:48,100 --> 00:10:49,934
ماذا ؟

265
00:10:49,934 --> 00:10:51,367
كلهم يقومون بتهنئتى

266
00:10:51,367 --> 00:10:53,801
انا مثل نجم (الروك) فى الخارج

267
00:10:53,801 --> 00:10:55,801
نعم , نعم

268
00:10:55,801 --> 00:10:57,200
انهم يقومون بتهنئتك

269
00:10:57,200 --> 00:10:59,067
لأننا تضاجعنا مرتين الليلة الماضية

270
00:10:59,067 --> 00:11:02,701
اسفة , لم استطع الاحتفاظ بالأمر لنفسى

271
00:11:02,701 --> 00:11:04,334
لأنه كان بهذة الروعة

272
00:11:05,868 --> 00:11:07,868
لأنه كان بهذة الروعة

273
00:11:07,868 --> 00:11:09,567
و اخبرتهم بالاسم ؟

274
00:11:09,567 --> 00:11:12,033
ماذا ؟-
(جيف الصغير)-

275
00:11:14,501 --> 00:11:16,300
اجل , ربما قد انزلق هذا من فمى

276
00:11:22,367 --> 00:11:24,133
اسمعوا , لقد سمعت الخبر للتو

277
00:11:24,133 --> 00:11:25,400
و انا اعرف انه امر شخصى

278
00:11:25,400 --> 00:11:27,067
لكن زوجى و انا كنا نحاول

279
00:11:27,067 --> 00:11:29,167
كم استغرقتم من الوقت ؟

280
00:11:29,167 --> 00:11:30,934
بحساب الوقت فى المنتصف

281
00:11:30,934 --> 00:11:32,400
فلنذهب

282
00:11:32,400 --> 00:11:34,334
اجعليه يتصل بى

283
00:11:43,167 --> 00:11:44,634
برجر الديك الرومى لأجلكِ

284
00:11:44,634 --> 00:11:47,100
و اليك البرجر بالجبنة

285
00:11:47,100 --> 00:11:48,367
لقد جعلتة مزدوجاً

286
00:11:48,367 --> 00:11:50,634
لأننى اعرف انك تحب كل شيىء مرتين

287
00:11:54,834 --> 00:11:57,267
انتِ لستِ مُخطئة

288
00:11:58,968 --> 00:12:00,767
أكان عليك اخبار الجميع ؟

289
00:12:00,767 --> 00:12:01,968
لقد اخبرتِ الجميع فى مكان عملك

290
00:12:01,968 --> 00:12:03,133
بالأضافة , انا لم اخبرها

291
00:12:03,133 --> 00:12:04,968
لقد اتى الامر فى المحادثة

292
00:12:04,968 --> 00:12:07,367
هذا اتى فى محادثة ؟

293
00:12:07,367 --> 00:12:10,567
لقد قالت انها عملت نوبتين ليلة امس

294
00:12:11,901 --> 00:12:14,534
كيف لا اخبرها ؟

295
00:12:15,868 --> 00:12:18,701
مرتين

296
00:12:20,534 --> 00:12:22,968
هذا من الصعب شرحة قليلاً

297
00:12:22,968 --> 00:12:24,234
مرحباً يا رفاق

298
00:12:24,234 --> 00:12:27,000
اودرى) لقد استلمت رسالة)
من (لورا) التى تعمل معك

299
00:12:27,000 --> 00:12:29,067
شيئاً ما عن تنظيم حفل استحمام لكِ ؟

300
00:12:29,067 --> 00:12:32,334
...اجل انها...انها
قصة مُضحكة

301
00:12:32,334 --> 00:12:35,133
لقد ذهبت مرة من الناد الرياضى
الى العمل مُباشرة

302
00:12:35,133 --> 00:12:36,467
بدون ان استحم

303
00:12:36,467 --> 00:12:39,067
لقد كانت مشكلة نوعاً ما

304
00:12:39,067 --> 00:12:41,968
انا اتذكر هذا اليوم

305
00:12:41,968 --> 00:12:45,834
اجل , انا اتذكر هذا اليوم ايضاً

306
00:12:45,834 --> 00:12:50,000
حسناً , انه تحت السيطرة
... اذاً , الان

307
00:12:50,000 --> 00:12:52,467
اين صديقك المزارع الصغير ؟

308
00:12:52,467 --> 00:12:55,501
انا اشعر بالسوء , لقد
اعطيناة الى (راسل) مُجدداً

309
00:12:55,501 --> 00:12:58,534
لقد اراد الذهاب معه , كما تعلم
و انه ليس بالأمر الجلل

310
00:12:58,534 --> 00:13:00,000
لقد خرج معة مرتين فقط

311
00:13:00,000 --> 00:13:03,367
مرتين ! مثل عدد المرات التى فعلناها
انا و (اودرى) ليلة امس

312
00:13:01,367 --> 00:13:03,400

313
00:13:04,834 --> 00:13:05,868
(جيف)

314
00:13:05,868 --> 00:13:07,601
ماذا ؟ لقد ذكرت الامر

315
00:13:09,033 --> 00:13:10,834
يا الهى

316
00:13:10,834 --> 00:13:12,234

317
00:13:14,501 --> 00:13:15,834
(راسل)

318
00:13:17,901 --> 00:13:19,868
(راسل الاميشى)

319
00:13:20,968 --> 00:13:22,501
السيد (راسل) ساعدنى لشراء

320
00:13:22,501 --> 00:13:23,868
بعض الملابس الحديثة

321
00:13:23,868 --> 00:13:25,300
الحديثة ؟

322
00:13:25,300 --> 00:13:29,234
تبدو مثل خزانة ثياب ممثل اباحى
فى عام 1970 

323
00:13:31,000 --> 00:13:32,634
انتِ مُحقة , انها كذلك

324
00:13:34,400 --> 00:13:36,033
انه يعلم ما هى الاباحية ؟

325
00:13:36,033 --> 00:13:38,467
حادة الطباع , لقد حصلتِ علية مرة واحدة اليوم

326
00:13:38,467 --> 00:13:39,400
اسمع

327
00:13:40,634 --> 00:13:42,300
ما رأيك

328
00:13:42,300 --> 00:13:44,234
(الليلة سوف أخذ رجلى (توبى

329
00:13:44,234 --> 00:13:47,167
و سنذهب الى حفلة فى وسط المدينة

330
00:13:47,167 --> 00:13:49,567
لقد اخبرتة اننا لن نسير على نفس الوتيرة

331
00:13:51,300 --> 00:13:52,501
كيف لا تحبون هذا الفتى ؟

332
00:13:52,501 --> 00:13:55,100
يجب ان تسمعوة و هو يشتم
انه مضحك كثيراً

333
00:13:55,100 --> 00:13:57,267
حسناً , (جين) و انا مسؤولان عنة

334
00:13:57,267 --> 00:14:00,067
فقط احرص على انه يظل من الاميش
عندما تنتهى

335
00:14:00,067 --> 00:14:01,334
اجل , لا تقلق بهذا الأمر

336
00:14:01,334 --> 00:14:03,300
يجب ان تشكرنى , لولاى

337
00:14:03,300 --> 00:14:05,267
لكان سيقضى حفلتة على اريكتك

338
00:14:05,267 --> 00:14:07,701
يقوم بأعمال النجارة

339
00:14:07,701 --> 00:14:11,900
انا لا امزح , حرفياً
سيقوم بأعمال النجارة

340
00:14:10,000 --> 00:14:11,934

341
00:14:18,067 --> 00:14:19,868
اذاً كذبتِ على زوجك

342
00:14:19,868 --> 00:14:22,334
و زملائك فى العمل
و مديرتك

343
00:14:22,334 --> 00:14:25,534
هذة احدى الطرق لصياغة الامر

344
00:14:25,534 --> 00:14:27,100
و خطتك هى الاستمرار فى ممارسة الجنس

345
00:14:27,100 --> 00:14:30,000
على أمل ان تحبلى
لكى لا يعلم احد انكِ كذبتِ

346
00:14:32,467 --> 00:14:34,267
الاشياء الاكثر جنوناً حدثت من قبل

347
00:14:34,267 --> 00:14:36,868
انا لست متأكدة انها حدثت

348
00:14:36,868 --> 00:14:38,767
انها فرصتى الوحيدة , حسناً ؟

349
00:14:38,767 --> 00:14:39,801
لأننى سأكون قد اخفقت

350
00:14:39,801 --> 00:14:41,200
ان لم يكم لدىّ شيىء هنا

351
00:14:41,200 --> 00:14:43,100
بحلول منتصف الشهر القادم

352
00:14:43,100 --> 00:14:44,834
لماذا فى هذا الوقت ؟

353
00:14:44,834 --> 00:14:47,100
لقد وعدتهم بصورة بالموجات الصوتية (لجاريد

354
00:14:48,767 --> 00:14:50,300
هل اسميتة (جاريد) ؟

355
00:14:50,300 --> 00:14:52,734
لم اكن سأترك (ديردرا) تحصل على الاسم

356
00:14:52,734 --> 00:14:54,934
انت لن تحصلى على طفل فى الواقع

357
00:14:54,934 --> 00:14:57,067
اسمعى , ان لم تكونى جزء من الحل

358
00:14:57,067 --> 00:14:58,267
فأنت جزء من المشكلة

359
00:15:01,601 --> 00:15:04,067
لقد تطلب الامر مجهوداً , لكننى تمكنت
من قضاء اليوم

360
00:15:04,067 --> 00:15:05,334
دون ان اعرف من فاز

361
00:15:05,334 --> 00:15:07,200
فى المباراة الليلة الماضية

362
00:15:07,200 --> 00:15:08,868
أتريد المُضاجعة ؟-
اجل , اريد-

363
00:15:11,133 --> 00:15:12,467
لا تقولى شيىء عن المباراة

364
00:15:12,467 --> 00:15:15,367
ها قد ذهبت المُداعبة

365
00:15:17,501 --> 00:15:19,367
احتفظى بتلك الفكرة

366
00:15:22,968 --> 00:15:23,968
شكراً

367
00:15:23,968 --> 00:15:25,234
يا للروعة

368
00:15:25,234 --> 00:15:27,167
لا تهتم لهذا
هذا لأجلى

369
00:15:27,167 --> 00:15:29,834
سأتخلص منه

370
00:15:29,834 --> 00:15:31,667
لما كل هذة البالونات ؟

371
00:15:36,601 --> 00:15:38,100
اياّ بالونات ؟

372
00:15:38,100 --> 00:15:40,167
انا لم ارى بالونات-
انها من مكان عملك-

373
00:15:40,167 --> 00:15:41,934
لما هناك طائر على البطاقة ؟

374
00:15:41,934 --> 00:15:43,167
أهذا طائر اللقلق ؟

375
00:15:43,167 --> 00:15:44,467
انه طائر

376
00:15:44,467 --> 00:15:48,467
انه طائر
"مبروك على كل المضاجعات التى حصلت عليها"

377
00:15:45,567 --> 00:15:48,400

378
00:15:49,667 --> 00:15:51,200
اودرى) , هل انتِ حامل ؟)

379
00:15:51,200 --> 00:15:54,133
لا , انا لست حامل , لكن

380
00:15:54,133 --> 00:15:55,934
الجميع فى العمل يعتقدون هذا

381
00:15:55,934 --> 00:15:57,334
لقد اخبرتك ان تتوقفى عن تناول

382
00:15:57,334 --> 00:15:59,267
كل تلك الحلوى

383
00:16:00,334 --> 00:16:03,234
لا , لقد كان سوء تفاهم

384
00:16:03,234 --> 00:16:05,133
...و انا لم اصححة و

385
00:16:05,133 --> 00:16:08,200
و الان استطيع الحصول على قيلولة
بعد الظُهر

386
00:16:08,200 --> 00:16:09,667
اذاً انتِ لست حامل

387
00:16:09,667 --> 00:16:11,501
انتِ مجنونة

388
00:16:12,667 --> 00:16:14,501
اسمع , انا اعرف انة شيىء غبى لفعلة

389
00:16:14,501 --> 00:16:15,868
و انا اسفة لأننى ورطتك فى هذا الامر

390
00:16:15,868 --> 00:16:16,901
لا اصدق هذا

391
00:16:16,901 --> 00:16:18,400
لهذا السبب كان الجميع فى مكتبك

392
00:16:18,400 --> 00:16:19,534
سعيدون للغاية من اجلى

393
00:16:19,534 --> 00:16:21,300
جيف) , انا لم اكن احاول خداعك)

394
00:16:21,300 --> 00:16:24,234
لا احد هناك يعرف اننا فعلناها مرتين

395
00:16:25,701 --> 00:16:27,300
لهذا انت مُستاء ؟

396
00:16:27,300 --> 00:16:28,868
نعم

397
00:16:33,067 --> 00:16:35,501
هل ظننت حقاً اننى سأخبر الجميع فى العمل

398
00:16:35,501 --> 00:16:36,801
اننا تضاجعنا مرتين ؟

399
00:16:36,801 --> 00:16:38,701
الناس فى المطعم كانوا متحمسون كثيراً

400
00:16:38,701 --> 00:16:43,000
اجل , قد يكون علينا ان نجد مكان اخر لنأكل

401
00:16:43,000 --> 00:16:44,467
اذاً اظن ان مرتين
لم تكن لها علاقة

402
00:16:44,467 --> 00:16:46,901
ان اكون بهذة الروعة

403
00:16:46,901 --> 00:16:48,367
لا , لقد كنت رائع

404
00:16:48,367 --> 00:16:51,901
اجل , مرة رائعة

405
00:16:51,901 --> 00:16:53,767
عزيزى , انا لم اقصد ان اجرح مشاعرك

406
00:16:53,767 --> 00:16:55,067
لقد كنت مُحرجة

407
00:16:55,067 --> 00:16:58,167
غداً سأخبر الجميع بالحقيقة

408
00:16:58,167 --> 00:17:00,100
اننا فعلناها مرتين ؟

409
00:17:01,267 --> 00:17:04,467
لا , اننى كذبت بشأن الحمل

410
00:17:04,467 --> 00:17:06,834
لكن هذا لا يعنى اننا لا يمكننا الاستمرار بفعلها

411
00:17:06,834 --> 00:17:08,200
هيا

412
00:17:08,200 --> 00:17:09,467
ماذا عن الان

413
00:17:09,467 --> 00:17:11,767
انتِ تقولين هذا لأنك تشعرين بالذنب

414
00:17:11,767 --> 00:17:13,534
(جيف)-
لا , لا , لا اُمانع

415
00:17:13,534 --> 00:17:16,167
...انا

416
00:17:16,167 --> 00:17:17,901
انا فقط اردت ان اقول

417
00:17:17,901 --> 00:17:19,334
لأنك تشعرين بالذنب

418
00:17:20,934 --> 00:17:24,067
أتعلم ماذا ؟
انت بهذة الروعة

419
00:17:24,067 --> 00:17:25,734
شكراً

420
00:17:25,734 --> 00:17:28,801
لكن مرة واحدة
كدت ان اموت ليلة امس

421
00:17:36,601 --> 00:17:39,033
اين (توبى) ؟

422
00:17:39,033 --> 00:17:40,400
انه لم يعد الى المنزل ليلة البارحة

423
00:17:40,400 --> 00:17:42,467
اجل , انه نائم فى منزلى

424
00:17:42,467 --> 00:17:45,534
تلك الحفلة كانت رائعة

425
00:17:45,534 --> 00:17:48,367
انا اضفت المرح لحفلتة

426
00:17:49,634 --> 00:17:50,934
و الخمر ايضاً

427
00:17:50,934 --> 00:17:52,634
سمحت له بالشرب ؟

428
00:17:52,634 --> 00:17:54,734
حسناً , تلك جرعات الخمر
لم تكن لتشرب نفسها

429
00:17:54,734 --> 00:17:56,934
من سُرات بطون تلك الفتيات

430
00:17:56,934 --> 00:18:00,133
رائع , نعم

431
00:18:01,300 --> 00:18:03,667
ماذا , سُرتك بارزة

432
00:18:03,667 --> 00:18:05,367
أتعلمون , ربما هذا ما يجب ان اقوم به

433
00:18:05,367 --> 00:18:07,801
ربما على كل فتى من الاميش
ان يتسكع معى

434
00:18:07,801 --> 00:18:09,400
لفترة من الوقت
و يرى ما يفتقدة

435
00:18:09,400 --> 00:18:11,300
ماذا ان لم يُرد ان يعود الى اسرتة

436
00:18:11,300 --> 00:18:12,934
و اسلوب حياة الاميش ؟

437
00:18:12,934 --> 00:18:15,167
والديه سيتصلون بنا و يصرخون علينا

438
00:18:15,167 --> 00:18:18,267
ليس لديهم هواتف

439
00:18:18,267 --> 00:18:21,467
انا اعنى , اسوأ ما سنحصل علية هو لحاف
عليه عبارات غاضبة

440
00:18:21,467 --> 00:18:24,767
ها هو , يومين معى

441
00:18:24,767 --> 00:18:26,234
و قد انتقل من حرث الحقل

442
00:18:26,234 --> 00:18:28,200
الى حرث الحقل

443
00:18:30,400 --> 00:18:32,501
سمعت انك قضيت وقتاً جنونياً بالأمس

444
00:18:32,501 --> 00:18:35,200
اجل لا استطيع ان اقوم بجرعات البطن معها

445
00:18:35,200 --> 00:18:37,601
سينسكب فى كل مكان

446
00:18:37,601 --> 00:18:39,634
انا احب هذا الزى القديم يا رفيقى

447
00:18:39,634 --> 00:18:41,133
من الافضل ان يكون بها زمام

448
00:18:41,133 --> 00:18:42,701
لأننا سنذهب الى الحى الصينى

449
00:18:42,701 --> 00:18:45,467
...هناك مكان للتدليك-
(لا حاجة لهذا يا سيد (راسل

450
00:18:45,467 --> 00:18:48,367
لقد نجحت خطتك
سأعود الى المنزل

451
00:18:48,367 --> 00:18:51,033
اجل , خطتى
اياّ خطة كانت ؟

452
00:18:51,033 --> 00:18:54,067
خطتك بتعليمى ما هو مهم فى الحياة

453
00:18:54,067 --> 00:18:55,234
برؤيتى للوجود

454
00:18:55,234 --> 00:18:58,367
كم هو فارغ و بلا معهم

455
00:18:58,367 --> 00:19:01,200
اجل , لقد اكتشفت هذا اليس كذلك ؟

456
00:19:02,834 --> 00:19:04,133
و كيف اغفل عن هذا ؟

457
00:19:04,133 --> 00:19:06,367
انا اعنى , من الواضح ان لا احد يعيش حياة سطحية
مثل هذة

458
00:19:07,400 --> 00:19:09,501
من الواضح

459
00:19:09,501 --> 00:19:11,200
شكراً مجدداً لأنك أريتنى

460
00:19:11,200 --> 00:19:13,901
...اعماق الفساد-
نعم , لا , لا , لقد فهمنا الامر-

461
00:19:13,901 --> 00:19:15,467
حسناً يجب ان تذهب

462
00:19:15,467 --> 00:19:18,100
عليك ان تنصرف
...لديه عربة حقل , انا اعتقد

463
00:19:18,100 --> 00:19:20,234
هيا يا (توبى) سنأخذك الى محطة الحافلات

464
00:19:20,234 --> 00:19:21,567
حسناً

465
00:19:21,567 --> 00:19:23,767
(وداعاً يا سيد (راسل
اجل-

466
00:19:23,767 --> 00:19:26,234
الان بما اننى سأرحل 
 يمكنك العودة الى حياتك الطبيعية

467
00:19:26,234 --> 00:19:28,634
نعم , نعم

468
00:19:30,434 --> 00:19:33,767
نعم , لا استطيع الانتظار لكى اعود الى هذا

469
00:19:38,901 --> 00:19:40,267
مرحباً ايتها الوالدة , كيف حالك ؟

470
00:19:40,267 --> 00:19:42,100
رائع , لقد حصلتِ على السلة

471
00:19:42,100 --> 00:19:46,434
اجل , اسمعوا يا رفاق
يجب ان اخبركم امراً ما

472
00:19:46,434 --> 00:19:49,334
فى الحقيقة , يجب ان اعيد هذا لكم

473
00:19:49,334 --> 00:19:53,033
لأننى لست حامل

474
00:19:53,033 --> 00:19:54,467
...ما حدث هو

475
00:19:54,467 --> 00:19:56,033
ليس عليك قولها

476
00:19:56,033 --> 00:19:58,534
و انتِ تعلمين ان هذا طبيعى للغاية

477
00:19:58,534 --> 00:19:59,868
فقط عليك الاستمرار  بالمحاولة

478
00:19:59,868 --> 00:20:01,968
...لا , لا , لا , أترون

479
00:20:01,968 --> 00:20:04,267
لا , اسمعى , فقط خذى يومين عطلة

480
00:20:04,267 --> 00:20:05,267
حسناً ؟

481
00:20:05,267 --> 00:20:09,133
...انا لا

482
00:20:09,133 --> 00:20:10,934
ربما هذا سيكون افضل

483
00:20:15,767 --> 00:20:17,200

484
00:20:25,801 --> 00:20:29,334
يا الهى , ان زيّك لطيف للغاية

485
00:20:29,334 --> 00:20:31,868
انا لم اقابل فتى من الاميش من قبل

486
00:20:33,033 --> 00:20:36,734
اجل , انا لم أتى الى مدينتكم من قبل

487
00:20:36,734 --> 00:20:40,367
و لدى حفلة (الرميسبرينغا) لأكتشف

488
00:20:40,367 --> 00:20:43,634
ملذات الحياة الحديثة

489
00:20:43,634 --> 00:20:45,501
انتظر , (الرميسبرينغا) ؟

490
00:20:45,501 --> 00:20:46,968
أليست هذة للمراهقين ؟

491
00:20:46,968 --> 00:20:49,100
اجل , انها كذلك

492
00:20:49,100 --> 00:20:52,100
انت تبدو اكبر من هذا

493
00:20:52,100 --> 00:20:55,100
اجل , انها حياة صعبه فى المزرعة

494
00:20:55,100 --> 00:20:58,601
أيمكننى الحصول على شراب (فودكا تونيك) بدون ثلج ؟
شكراً لك

495
00:20:58,601 --> 00:21:01,601
اخبرونى , سُرات البطن

496
00:21:01,601 --> 00:21:04,701
تكون داخلة ام بارزة ؟

