﻿1
00:00:05,533 --> 00:00:07,401
هدوء حرج

2
00:00:07,403 --> 00:00:08,685
شيلدون منكب على هاتفه

3
00:00:08,687 --> 00:00:09,720
لا تتلامسون

4
00:00:09,722 --> 00:00:13,123
يبدو انكما في يوم المواعدة

5
00:00:13,125 --> 00:00:15,209
الامر مثير اكثر مما يبدو

6
00:00:15,211 --> 00:00:18,078
انه يتفقد الرمزية الذكورية في الخضراوات

7
00:00:18,080 --> 00:00:19,797
الجذرية للوحات عصر النهضة

8
00:00:19,799 --> 00:00:21,448
لا. تمللت من ذلك

9
00:00:21,450 --> 00:00:25,419
انا استعرض مقصات الاظافر على موقع امازون

10
00:00:26,371 --> 00:00:28,005
كيف تستطيعين منع نفسك من تمزيق ملابسه

11
00:00:28,007 --> 00:00:30,557
والاتيان به على هذه الطاولة؟

12
00:00:30,559 --> 00:00:33,260
اذا فعلت ذلك، سأستغيث

13
00:00:36,431 --> 00:00:38,632
اريد ان اخبرك بأمر مشوق يا شيلدون

14
00:00:38,634 --> 00:00:39,783
وانا ايضا

15
00:00:39,785 --> 00:00:41,268
سيصلني مقص الاظافر خلال

16
00:00:41,270 --> 00:00:43,153
يوم او يومي عمل

17
00:00:43,155 --> 00:00:45,722
لنتمنى ان يكون واحدا

18
00:00:45,724 --> 00:00:47,825
لقد دعيت للمساهمة في تجربة علمية

19
00:00:47,827 --> 00:00:50,194
في جامعتك لبضعة أشهر

20
00:00:50,196 --> 00:00:51,328
اليس ذلك عظيما؟

21
00:00:51,330 --> 00:00:52,913
يمكننا تناول الغداء سويا

22
00:00:52,915 --> 00:00:54,315
وان نتشارك في الطريق

23
00:00:54,317 --> 00:00:56,467
لقد اصبح ركوب السيارة مع لينورد

24
00:00:56,469 --> 00:00:58,736
مملا مؤخرا

25
00:00:58,738 --> 00:01:02,206
فاللعبة الوحيدة التي اصبح يفضلها في الطريق
هي لعبة الهدوء

26
00:01:02,208 --> 00:01:03,307
وهو مريع بها

27
00:01:03,309 --> 00:01:05,459
فانا اربح دائما

28
00:01:06,845 --> 00:01:08,729
اذن، هل انت على وفاق مع هذا الوضع؟

29
00:01:08,731 --> 00:01:10,397
حسنا، ولم لا؟

30
00:01:10,399 --> 00:01:12,433
ان هذا المشروع سيعني اننا سنعمل

31
00:01:12,435 --> 00:01:14,468
على مقربة من بعضنا البعض

32
00:01:14,470 --> 00:01:15,969
والامثال العامية تخبرنا

33
00:01:15,971 --> 00:01:19,640
"الا نقضي حاجتنا في محل طعامنا"

34
00:01:19,642 --> 00:01:21,975
كان ابي يقول هذا المثل طوال الوقت

35
00:01:21,977 --> 00:01:25,162
وايضا مثل عن "حاجتنا لتزيين الكلام

36
00:01:25,164 --> 00:01:27,881
لنحصل على ما نريد"

37
00:01:29,234 --> 00:01:31,719
ولكن ما علاقة ذلك

38
00:01:31,721 --> 00:01:33,637
بعملك في الجامعة؟

39
00:01:33,639 --> 00:01:36,240
يا شيلدون ان مقولة
 "الا نقضي حاجتنا في محل طعامنا"

40
00:01:36,242 --> 00:01:38,275
تعني ان العلاقات العطفية لا محل لها

41
00:01:38,277 --> 00:01:39,877
في مكان العمل

42
00:01:41,079 --> 00:01:43,063
حقا؟

43
00:01:45,767 --> 00:01:47,384
أجل

44
00:01:47,386 --> 00:01:48,469


45
00:01:48,471 --> 00:01:50,788
كنت دوما افسرها حرفيا

46
00:01:50,790 --> 00:01:53,623
ولذلك لم اقضي حاجتي ابدا

47
00:01:53,625 --> 00:01:55,993
في هذا المطعم او غيره

48
00:01:55,995 --> 00:01:57,945


49
00:01:57,947 --> 00:01:59,980
يسعفني انك لا تجد عائقا

50
00:01:59,982 --> 00:02:01,265
في عملنا سويا

51
00:02:01,267 --> 00:02:03,517
ليس يقدر الاسعاف
 الذي ساناله الان

52
00:02:04,519 --> 00:02:06,754
فتحت لي الابواب يا فتاه

53
00:02:37,819 --> 00:02:39,386
هل جننت؟

54
00:02:39,388 --> 00:02:40,437
لن يسرك وجود

55
00:02:40,439 --> 00:02:42,306
رفيقتك معك في العمل

56
00:02:42,308 --> 00:02:45,008
"اصداف نارية"

57
00:02:45,010 --> 00:02:46,527
لم لا؟

58
00:02:46,529 --> 00:02:49,113
"جنية مشعرة"

59
00:02:49,115 --> 00:02:50,681
سيكون الوضع رومانسيا

60
00:02:50,683 --> 00:02:52,650
التقا والدي في مكان عمله

61
00:02:52,652 --> 00:02:55,686
والدك طبيب نسائي

62
00:02:55,688 --> 00:02:56,870
اعرف

63
00:02:56,872 --> 00:02:59,823
بدات علاقتهما كفحص طبي
فموعد

64
00:03:01,293 --> 00:03:02,676
فعمل مشترك

65
00:03:02,678 --> 00:03:04,645
فزواج
فكراهية

66
00:03:04,647 --> 00:03:07,197
والتي استمرت ليومنا هذا

67
00:03:07,299 --> 00:03:10,067
"عملاق مزدوج الاعين"

68
00:03:10,069 --> 00:03:12,903
هلا اخبرته انها فكرة سيئة؟

69
00:03:12,905 --> 00:03:14,271
كلا، ارى انه سيكون امرا جيدا

70
00:03:14,273 --> 00:03:15,889
ربما عندما تصيبه الالتهابات

71
00:03:15,891 --> 00:03:19,943
يمكنها ان تمسك راسه
وتضع القطرات في عينيه

72
00:03:19,945 --> 00:03:22,429
"رضيع مستفحل"

73
00:03:22,431 --> 00:03:24,281
هذا "غول غاضب"

74
00:03:24,283 --> 00:03:26,517
أجل، أعرف

75
00:03:28,520 --> 00:03:30,687
مااردت قوله هو انني
 لا اود العمل مع بيرناديت ابدا

76
00:03:30,689 --> 00:03:32,656
تصور ان تكون مع شخص ما
طوال النهار

77
00:03:32,658 --> 00:03:34,124
ثم يكون لازاما عليكم ان تقضوا

78
00:03:34,126 --> 00:03:35,826
الوقت سويا بعد العمل؟

79
00:03:35,828 --> 00:03:37,494
تمهل..
نحن نقوم بذلك طوال الوقت

80
00:03:37,496 --> 00:03:39,229
انا وانت نعمل سويا ونلعب سويا

81
00:03:39,231 --> 00:03:42,883
اعرف، وهذا ما دفعني لاحضان امراة اخرى

82
00:03:44,702 --> 00:03:46,720
"دب ثنائي القطب"

83
00:03:46,722 --> 00:03:49,606
حسنا، اتفهم موقفكم

84
00:03:49,608 --> 00:03:52,810
ولكنني لن اقابل ايمي اكثر من المعتاد

85
00:03:52,812 --> 00:03:55,095
اعتقد اننا سنطرح اي وقت اضافي
نقضيه سويا

86
00:03:55,097 --> 00:03:57,965
في العمل من حصتنا الاسبوعية

87
00:03:59,884 --> 00:04:02,553
ارجوك اصحبني معك عندما تخبرها بذلك

88
00:04:03,521 --> 00:04:05,689
لماذا؟
هل ترغب في رؤية ردة فعلها

89
00:04:05,691 --> 00:04:07,991
عندما اخبرها بفكرتي اللامعة؟

90
00:04:07,993 --> 00:04:10,577
ارجوك اصحبني معك وحسب

91
00:04:12,547 --> 00:04:15,682
اذن يا ايمي، ماذا سيكون
موضوع بحثك في جامعة "كالتك"؟

92
00:04:15,684 --> 00:04:17,468
ساقود دراسة لاختبار اذا كان

93
00:04:17,470 --> 00:04:19,369
النقص في انزيمات "المونامين اوكسيدايز"

94
00:04:19,371 --> 00:04:21,445
يولد الخوف عند القرود

95
00:04:21,470 --> 00:04:22,340


96
00:04:22,341 --> 00:04:25,159
لو كان بين البشر والقرود قرابة
فالاجابة نعم

97
00:04:25,161 --> 00:04:27,578
هل اختبرتي هذه الفرضية على البشر؟

98
00:04:27,580 --> 00:04:30,264
هل تقصدين السجناء المحكوم عليهم بالاعدام؟

99
00:04:30,366 --> 00:04:33,083
لا، فهذا غير اخلاقي

100
00:04:34,619 --> 00:04:36,587
لا يعرف الكثيرون هذه المعلومة ولكن

101
00:04:36,589 --> 00:04:37,838
انزيم المونامين اوكسيديز

102
00:04:37,840 --> 00:04:39,790
اكتشفته امرأة..
اسمها "ماري برنهايم"

103
00:04:42,277 --> 00:04:43,543
هذا صحيح

104
00:04:43,545 --> 00:04:46,546
هاتفي ذكي مثلكم

105
00:04:48,317 --> 00:04:49,449
أيمي.. بيرناديت.. بيني

106
00:04:49,451 --> 00:04:51,151
أيمي.. بيرناديت.. بيني

107
00:04:51,153 --> 00:04:53,537
أيمي.. بيرناديت.. بيني

108
00:04:53,539 --> 00:04:56,306
لن يمتنع عن ذلك ابدا، اليس كذلك؟

109
00:04:56,308 --> 00:04:57,441
لا أمانع

110
00:04:57,443 --> 00:04:59,109
أطمح ان استغل هوسه بالتكرار

111
00:04:59,111 --> 00:05:00,861
في شيء محبب يوما ما

112
00:05:03,247 --> 00:05:05,232
أهلا

113
00:05:05,234 --> 00:05:06,400
لقد اعدت التفكير

114
00:05:06,402 --> 00:05:07,901
لا اوافق على عملك بالقرب مني

115
00:05:07,903 --> 00:05:09,269
طابت ليلتكم

116
00:05:09,271 --> 00:05:10,904
شيلدون

117
00:05:10,906 --> 00:05:13,123
أمضيت الاتفاق بالفعل

118
00:05:13,125 --> 00:05:14,524
وصرفت مستحقاتي

119
00:05:14,526 --> 00:05:16,576
ستبدين في غاية السوء

120
00:05:16,578 --> 00:05:18,428
عند انسحابك من الاتفاق

121
00:05:18,430 --> 00:05:19,663
لا افهمك يا شيلدون

122
00:05:19,665 --> 00:05:21,581
اعتقدت انك لا تمانع

123
00:05:21,583 --> 00:05:22,699
كنت كذلك

124
00:05:22,701 --> 00:05:24,334
ولكن ذلك كان قبل ان يوضح لي هاورد

125
00:05:24,336 --> 00:05:26,470
بشاعة ان يضطر للعمل

126
00:05:26,472 --> 00:05:28,138
مع رفيقته في نفس المكان

127
00:05:28,140 --> 00:05:30,724
ماذا قال لك؟

128
00:05:30,726 --> 00:05:32,676
ارجو الا تشعري بالاهانة

129
00:05:32,678 --> 00:05:36,897
ولكنه يرى ان قضاء الكثير من الوقت معكي
سيكون امرا مملا بصورة مؤلمة

130
00:05:36,899 --> 00:05:40,067
اعذروني، علي الذهاب للحديث
مع زوجي

131
00:05:40,069 --> 00:05:41,902
اختصري كلامك

132
00:05:41,904 --> 00:05:45,439
على حد علمي فالايجاز افضل وسيلة لكي

133
00:05:46,574 --> 00:05:48,742
اذن، هل اتفقانا؟

134
00:05:48,744 --> 00:05:50,327
لا، لم نتفق

135
00:05:50,329 --> 00:05:51,828
سأقوم بالعمل في هذا المشروع

136
00:05:51,830 --> 00:05:54,081
اجل، لا يمكنك ان تملي عليها
حقوقها وواجباتها

137
00:05:54,083 --> 00:05:56,099
في الاسبوع الماضي، اخبرتي لينورد

138
00:05:56,101 --> 00:05:58,301
الا يرتدي سترته المكسوة بالفرو
امام الناس

139
00:05:58,303 --> 00:05:59,519
هناك فرق

140
00:05:59,521 --> 00:06:01,455
لن اذهب للتسوق مع شخص يشبه

141
00:06:01,457 --> 00:06:03,540
دب فضائي ابله في ردائه

142
00:06:05,576 --> 00:06:07,627
لا حاجة لان تقلق من مضايقتي لك
يا شيلدون

143
00:06:07,629 --> 00:06:08,879
سأكون في مبنى آخر

144
00:06:08,881 --> 00:06:10,747
وليس علينا تناول الغداء سويا

145
00:06:10,749 --> 00:06:11,865
حقا؟

146
00:06:11,867 --> 00:06:14,518
أجل، فقبل كل شيء أنا عالمة

147
00:06:14,520 --> 00:06:16,970
وسأكون هناك لأؤدي عملي
وان كنت محظوظة

148
00:06:16,972 --> 00:06:19,606
سأتمكن من افزاع بعض القرود

149
00:06:19,608 --> 00:06:23,143


150
00:06:23,145 --> 00:06:25,812
هل انتي واثقة ان شخصيتك العلوقية
لن نتجذب

151
00:06:25,814 --> 00:06:28,565
.. الى الاثارة المتجسدة في شخصي؟

152
00:06:31,536 --> 00:06:33,787
ثقتي من ذلك في ازدياد

153
00:06:33,789 --> 00:06:36,873
حسنا، اذن، سئآذن لكي

154
00:06:36,875 --> 00:06:37,958
لم أطلب إذنك

155
00:06:37,960 --> 00:06:39,159
تأخرتي، لا تراجع

156
00:06:41,612 --> 00:06:44,414
لا، لا، اسمعيني
شيلدون آساء الفهم

157
00:06:44,416 --> 00:06:45,382
ما كنت أعنيه هو..

158
00:06:45,384 --> 00:06:46,449
اذا عملنا سويا

159
00:06:46,451 --> 00:06:48,118
فلن أشبع منك

160
00:06:48,120 --> 00:06:50,253
وليس العكس

161
00:06:50,255 --> 00:06:52,723
هاورد، اذا كنت ستكذب على زوجتك

162
00:06:52,725 --> 00:06:55,325
فلا تبدأ جملتك ببقول
"أن شيلدون أساء الفهم"

163
00:06:56,878 --> 00:06:58,011
تلك اللعبة مكشوفة

164
00:06:58,013 --> 00:06:59,930
اذن؟

165
00:06:59,932 --> 00:07:01,131
حسنا

166
00:07:01,133 --> 00:07:02,899
هذا ما قلته
واعتقد انه كلام سليم

167
00:07:02,901 --> 00:07:05,018
ارى انه لو عملنا سويا،
وعشنا سويا

168
00:07:05,020 --> 00:07:06,520
سنسأم بعضنا البعض

169
00:07:06,522 --> 00:07:08,105
لأكون عادلا، فهو لم يقل سوى

170
00:07:08,107 --> 00:07:09,189
أنه هو من سيسأم منكي

171
00:07:09,191 --> 00:07:11,024
بالله عليك، لماذا؟

172
00:07:15,213 --> 00:07:17,864
ما الذي تعتقد أنك ستسأمه بالتحديد؟

173
00:07:17,866 --> 00:07:20,016
مفره الوحيد هو أن يتظاهر
بالأزمة القلبية

174
00:07:20,018 --> 00:07:22,385
أو أن تصيبه واحدة بالفعل

175
00:07:22,387 --> 00:07:25,655
لا شيء بعينه.. أنا..

176
00:07:25,657 --> 00:07:27,824
هل هي نبرة صوتي؟
أم كوني متسلطة؟

177
00:07:27,826 --> 00:07:28,959
ماذا...؟

178
00:07:28,961 --> 00:07:31,878
ذراعي خدِر

179
00:07:32,797 --> 00:07:35,782
أصبت التقدير

180
00:07:35,784 --> 00:07:39,386
ليست هذه الذراع التي تنبيء
 بأزمة قلبية، يا أخرق

181
00:07:41,222 --> 00:07:44,357
ما أقصده هو انني متأكد
أن بي بعض الصفات

182
00:07:44,359 --> 00:07:46,643
..التي قد تدفعك للجنون اذا اضطررتِ

183
00:07:46,645 --> 00:07:48,395
للتواجد معي طوال اليوم

184
00:07:48,397 --> 00:07:50,597
كأنتظر الي في عيني وأنت تكذب؟

185
00:07:50,599 --> 00:07:52,149
حسنا.. أرجوك.. أنا فقط..

186
00:07:52,151 --> 00:07:55,402
أين علي أن أنظر
عندما أكذب عليكي؟

187
00:07:55,404 --> 00:07:57,754
ابحث عن مكان أخر للمبيت الليلة

188
00:07:57,756 --> 00:07:59,906
بيرني..

189
00:08:06,864 --> 00:08:10,467
اذا أردت بعض الاطمئنان،
أنا وايمي تصالحنا

190
00:08:13,070 --> 00:08:15,238
وأصبحنا في أفضل حال

191
00:08:17,475 --> 00:08:19,843
كيف كانت حفلة المبيت يا أولاد؟

192
00:08:19,845 --> 00:08:23,730
هل قفزتم على الفراش
واستخدمت فرشاة الاسنان كميكروفون للغناء؟

193
00:08:23,732 --> 00:08:25,932
لم تكن حفلة مبيت

194
00:08:25,934 --> 00:08:28,435
كنا أخوين قضيا الوقت سويا
وتضاحكا

195
00:08:28,437 --> 00:08:31,521
وأكلا عجينة البسكويت
وشاهدا فيلم "زفاف الأميرة"

196
00:08:33,074 --> 00:08:34,608
أرجوك، توقف عن الحديث

197
00:08:36,244 --> 00:08:38,862
أمرك مولاي

198
00:08:42,667 --> 00:08:44,734
لولاك يا شيلدون لما حصل ما حصل

199
00:08:44,736 --> 00:08:46,203
لو لم أحاول مساعدتك

200
00:08:46,205 --> 00:08:48,788
لم يكن ليحصل أيضا

201
00:08:48,790 --> 00:08:50,290
...لو في بداية الكون

202
00:08:50,292 --> 00:08:53,793
... كان عنصر الهيدروجين أكثر شيوعا أو أقل

203
00:08:53,795 --> 00:08:56,279
مجادلة ممتعة
حان دورك

204
00:08:57,265 --> 00:08:58,598
- تحياتي
- إيمي

205
00:08:58,600 --> 00:09:00,283
أهلا

206
00:09:00,285 --> 00:09:01,685
كان ذلك باردا

207
00:09:01,687 --> 00:09:03,336
هل انتما على وفاق؟

208
00:09:03,338 --> 00:09:04,354
نحن بخير

209
00:09:04,356 --> 00:09:05,772
كما نصحنا هاورد

210
00:09:05,774 --> 00:09:07,974
كان ذلك احترما منها لحدود علاقتنا المهنية

211
00:09:07,976 --> 00:09:08,942
كم هذا نبيه

212
00:09:08,944 --> 00:09:10,544
اعمل بنصيحة الرجل الذي

213
00:09:10,546 --> 00:09:12,963
قضى ليلته في تضفير شعر
راجاش

214
00:09:15,432 --> 00:09:18,451
رأيك صائب

215
00:09:18,453 --> 00:09:20,654
يبدو ان قلقي لم يكن له داع

216
00:09:20,656 --> 00:09:22,205
تأملوا تعاستها وهي تتمنى

217
00:09:22,207 --> 00:09:24,157
أن تكون هنا على طاولة الابطال

218
00:09:26,577 --> 00:09:28,328
لا تقلقي أيتها العلوقة

219
00:09:28,330 --> 00:09:30,630
..فالاثارة في طريقها اليكي

220
00:09:32,833 --> 00:09:34,568


221
00:09:34,570 --> 00:09:36,386
ما رأيك في حالة

222
00:09:36,388 --> 00:09:37,771
..لم تتصل بيرناديت لتعتذر

223
00:09:37,773 --> 00:09:39,673
..أن نتناول عشاءا ميكسيكيا الليلة؟

224
00:09:39,675 --> 00:09:41,841
لا أعرف
يبدو ثقيلا

225
00:09:41,843 --> 00:09:44,811
ذلك لانك دوما ما تكثر من الرقائق

226
00:09:44,813 --> 00:09:47,480
وهذا الدكتور "جندرسون" من ستوكهولم

227
00:09:47,482 --> 00:09:49,032
أنت من النمسا

228
00:09:49,034 --> 00:09:50,734
موطن دميتي المفضلة

229
00:09:50,736 --> 00:09:53,720
وثاني أفضل كرات لحم

230
00:09:57,141 --> 00:10:01,344
يبدو أن ما يشاع عن الشماليين
أنهم غير مرحيين صحيح تماما

231
00:10:02,813 --> 00:10:05,582
هل يعرف أنه غير مرح؟

232
00:10:06,834 --> 00:10:09,069
ماذا تريد يا دكتور كوبر؟

233
00:10:09,071 --> 00:10:11,104
أنا رفيقك

234
00:10:11,106 --> 00:10:13,556
ناديني شيلدون

235
00:10:13,558 --> 00:10:16,159
هذا صحيح
أنا في علاقة بين شاب وفتاة

236
00:10:16,161 --> 00:10:18,929
مع تلك الصبية الرقيقة

237
00:10:18,931 --> 00:10:20,046
شيلدون...

238
00:10:20,048 --> 00:10:21,765
علاقتنا جسدية أيضا

239
00:10:21,767 --> 00:10:25,518
تشابك أيادي وأحضان
..حتى في الأيام الحارة

240
00:10:25,520 --> 00:10:27,387


241
00:10:28,172 --> 00:10:29,539
هذه حركة جديدة

242
00:10:29,541 --> 00:10:31,141
يبدو أننا الآن نرفس بعضنا

243
00:10:31,143 --> 00:10:32,776
في قصبة القدم من تحت الطاولة

244
00:10:34,478 --> 00:10:37,013
هل تعجبك عندما أفعلها أنا؟

245
00:10:38,399 --> 00:10:41,067
ليس كثيرا، أليس كذلك؟

246
00:10:53,499 --> 00:10:55,884
موضوع التجربة رقم "د 7"

247
00:10:55,886 --> 00:10:58,536
..المسماة "بيتسي"
..دراسة ردات الخوف

248
00:10:58,538 --> 00:11:02,390
صورة رقم 1: 
رجل فرنسي يقود الدراجه ومعه خبز الباجيت

249
00:11:05,394 --> 00:11:08,396
ليس من ردات فعل واضحة

250
00:11:08,398 --> 00:11:10,765
صورة رقم 2:
أداة "السوسافون" الموسيقية

251
00:11:13,235 --> 00:11:14,736
لا ردة فعل بعد

252
00:11:14,738 --> 00:11:15,737
حسنا

253
00:11:15,739 --> 00:11:17,372
لنزيد مستوى الاثارة قليلا

254
00:11:17,374 --> 00:11:20,091
صورة رقم 3:
تمساح يبتلع عدة قرود

255
00:11:24,079 --> 00:11:27,132
هذا ما نريده

256
00:11:27,134 --> 00:11:29,067
دكتورة فاولر؟

257
00:11:29,069 --> 00:11:31,136
ماذا تريد يا شيلدون؟

258
00:11:31,138 --> 00:11:33,221
انهيت عملي، لذا..

259
00:11:34,424 --> 00:11:36,358
آسفة.. آسفة

260
00:11:36,360 --> 00:11:39,093
آسفة

261
00:11:39,095 --> 00:11:40,528
هل هذا أفضل؟

262
00:11:40,530 --> 00:11:41,696
خبز الباجيت

263
00:11:41,698 --> 00:11:43,898
أجل، أحب خبز الباجيت

264
00:11:43,900 --> 00:11:46,100
ماذا تفعلين بالضبط؟

265
00:11:46,102 --> 00:11:48,536
أحدد مستوى الخوف الاساسي لدى القرود

266
00:11:48,538 --> 00:11:50,872
بقياس ردود أفعالهم للمحفزات البصرية

267
00:11:50,874 --> 00:11:52,340
اذن، انت تلعبين

268
00:11:54,910 --> 00:11:57,579
كما قلت، أنهيت عملي ولكن لينورد 
لم ينتهي بعد

269
00:11:57,581 --> 00:12:00,215
الاخبار السعيدة أنك تستطيعين
ايصالي الى المنزل

270
00:12:00,217 --> 00:12:01,249
أحسني الاختيار

271
00:12:01,251 --> 00:12:02,751
سأدعك تقودينني

272
00:12:02,753 --> 00:12:05,837
..الى ما بعد المكان الذي تركن فيه الحافلات
في المساء

273
00:12:05,839 --> 00:12:07,639
لا أستطيع المغادرة الآن يا شيلدون

274
00:12:07,641 --> 00:12:08,757
أنا مشغولة جدا

275
00:12:08,759 --> 00:12:10,558
الى جانب ذلك، لم قد أرغب في مساعدتك

276
00:12:10,560 --> 00:12:12,577
بعد الطريقة التي عاملتني بها 
في المقهى؟

277
00:12:12,579 --> 00:12:15,129
صورة رقم 4:
أفعى خانقة

278
00:12:18,968 --> 00:12:21,936
ما هذا العبث الذي تقولينه؟

279
00:12:21,938 --> 00:12:23,488
ان تصرفاتي في المقهى

280
00:12:23,490 --> 00:12:25,306
..كانت مبهجة

281
00:12:25,308 --> 00:12:27,492
ربما على صديقك جنردسون

282
00:12:27,494 --> 00:12:29,444
الذهاب الى المتجر وشراء

283
00:12:29,446 --> 00:12:32,380
القليل من حس الفكاهة

284
00:12:32,382 --> 00:12:34,365
أحرجتني أمام زملائي

285
00:12:34,367 --> 00:12:35,983
...في أول يوم لي هنا

286
00:12:36,685 --> 00:12:37,786
صورة رقم 5

287
00:12:37,788 --> 00:12:39,187
هرة داخل كوب

288
00:12:39,189 --> 00:12:41,389


289
00:12:44,960 --> 00:12:47,529
- أنا أحرجتك؟
- أتعرف؟

290
00:12:47,531 --> 00:12:50,432
ليس لدي متسع من الوقت
ابحث عن وسيلة أخرى للعودة لمنزلك

291
00:12:50,434 --> 00:12:53,451
بدأت أشعر أنكي غاضبة مني

292
00:12:53,453 --> 00:12:55,002
حقا؟
ما الذي لفت انتباهك لذلك؟

293
00:12:55,004 --> 00:12:56,054
شيئان، في الواقع

294
00:12:56,056 --> 00:12:57,171
نبرة صوتك
ولغة جسدك

295
00:12:57,173 --> 00:12:58,807
- اخرج من هنا
- حسنا، الآن، هذا التصرف

296
00:13:00,676 --> 00:13:03,311
صورة رقم 6:
امرأة تلد

297
00:13:12,571 --> 00:13:14,188
الساعة التاسعة مساءأ؟
أين كنت؟

298
00:13:14,190 --> 00:13:17,308
اضررت لركوب الحافلة

299
00:13:17,310 --> 00:13:20,845
..غفوت، وفاتتني محطتي

300
00:13:20,847 --> 00:13:22,647


301
00:13:22,649 --> 00:13:26,634
هل تعرف أن مدينة "لوس أنجلوس"
يوجد بها بلدة "سريلانكية" صغيرة؟

302
00:13:26,636 --> 00:13:28,987
لم أكن أعرف

303
00:13:28,989 --> 00:13:31,005
حسنا.. الآن عرفت

304
00:13:31,007 --> 00:13:33,708
انهم أناس طيبون

305
00:13:33,710 --> 00:13:37,378
بالرغم من أنهم مفزعون اذا استقيظت 
ورأيتهم أمامك

306
00:13:38,380 --> 00:13:39,647
اذا كنت تشعر بالجوع،
فقد أحضرت

307
00:13:39,649 --> 00:13:41,633
بعض اللحم وحليب جوز الهند

308
00:13:41,635 --> 00:13:43,618
لماذا احضرته؟
أنت تكره لحم العجل

309
00:13:43,620 --> 00:13:45,687
كنت اسأل عن الطريق

310
00:13:45,689 --> 00:13:49,207
على ما يبدو، كان هناك 
صعوبة في التواصل

311
00:13:49,209 --> 00:13:52,327
اعتقدت أن ايمي 
ستصحبك الى المنزل

312
00:13:52,329 --> 00:13:53,611
أجل، وانا ايضا اعتقدت ذلك

313
00:13:53,613 --> 00:13:55,780
ولكنها كانت تتصرف بغرابة

314
00:13:55,782 --> 00:13:58,783
كنت أناقش الامر مع شخص 
سريلانكي في الحافلة

315
00:13:58,785 --> 00:14:01,870
..كان افتراضه أن 
أحد الوحوش النمرية

316
00:14:01,872 --> 00:14:04,055
قد مرت بظلالها مؤخرا

317
00:14:05,908 --> 00:14:08,343
.. قد يكون ذلك ترويجا لعمل

318
00:14:08,345 --> 00:14:11,346
.. نسيبه في السحر والشعوذه

319
00:14:14,266 --> 00:14:16,835
ماذا حصل مع إيمي يا شيلدون؟

320
00:14:16,837 --> 00:14:20,572
هل تصدقين قولها أنني أحرجتها؟

321
00:14:20,574 --> 00:14:22,657
أجل

322
00:14:22,659 --> 00:14:25,443
ولكنك لم تستمعي للتفاصيل

323
00:14:25,445 --> 00:14:27,478
شيلدون...

324
00:14:29,248 --> 00:14:31,866
أعرفك منذ وقت طويل

325
00:14:31,868 --> 00:14:33,284
وسأقول لك الاتي

326
00:14:33,286 --> 00:14:37,155
...بكل ما يسعني من الرفق

327
00:14:37,157 --> 00:14:38,156
إيمي محقة

328
00:14:38,158 --> 00:14:39,607
أنت مخطيء

329
00:14:40,459 --> 00:14:41,659
ولكنك لم تعرف حتى...

330
00:14:41,661 --> 00:14:43,077
لا يهم

331
00:14:43,079 --> 00:14:45,697
- ولكن، دفاعا عن نفسي..
- لا يهم

332
00:14:45,699 --> 00:14:47,932
أنت لا تستمع لموقفي

333
00:14:47,934 --> 00:14:50,268
حسنا يا شيلدون. 
ما هو موقفك؟

334
00:14:50,270 --> 00:14:52,286
حسنا..

335
00:14:52,288 --> 00:14:54,789
كلا.. علي أن أقف في صف إيمي
في هذه الحالة

336
00:15:00,630 --> 00:15:01,679
كان الروبيان حارأ جدا

337
00:15:01,681 --> 00:15:03,114
أتريد حبة "تمس"؟

338
00:15:03,116 --> 00:15:04,432
هل معك نكهة الفواكه الاستوائية؟

339
00:15:04,434 --> 00:15:06,951
لا. حين اشتري تلك النكهة،
فانني أكلها كالحلوى

340
00:15:06,953 --> 00:15:08,386
أنا أيضا أفعل ذلك

341
00:15:08,388 --> 00:15:11,105
في احدى المرات، أقسم
أني تبرزت عودا من الطبشور

342
00:15:13,142 --> 00:15:15,360
- سأفتح أنا
- شكرا لك

343
00:15:17,279 --> 00:15:18,363
أهلا

344
00:15:18,365 --> 00:15:19,530
أهلا

345
00:15:19,532 --> 00:15:21,699
ربما بالغت في التصرف

346
00:15:21,701 --> 00:15:25,620
حسنا، وانا أيضا لم أتعامل 
بصورة لائقة

347
00:15:25,622 --> 00:15:28,039
الأمر أني احيانا اشعر انك
تستمع بقضاء الوقت

348
00:15:28,041 --> 00:15:30,091
..مع أصدقائك اكثر مني

349
00:15:30,093 --> 00:15:31,910
- لست محقة
- حقا؟

350
00:15:31,912 --> 00:15:33,595
انت تقضي اليوم كله في العمل

351
00:15:33,597 --> 00:15:35,713
.. ثم تلعبون سويا في الليل

352
00:15:35,715 --> 00:15:37,231
..أو تذهبون لمتجر المجلات الكرتونية

353
00:15:37,233 --> 00:15:39,851
في الاسبوع الماضي،
حصلتما على مساج سويا

354
00:15:42,488 --> 00:15:45,056
لذلك، عندما قلت أنك لا تريد
قضاء كل ذلك الوقت معي

355
00:15:45,058 --> 00:15:48,026
... جرحت مشاعري

356
00:15:48,028 --> 00:15:49,644


357
00:15:49,646 --> 00:15:50,979
أتفهم ما تعنين

358
00:15:50,981 --> 00:15:52,113
أنا أسف

359
00:15:52,115 --> 00:15:54,866
بدءا من الغد، سنبدء صفحة جديدة

360
00:15:54,868 --> 00:15:57,986
سيكون قضاء الوقت معكي 
أهم أولوياتي

361
00:15:59,990 --> 00:16:01,689
لماذا غدا؟

362
00:16:03,191 --> 00:16:05,510
قاربنا على الانتهاء من

363
00:16:05,512 --> 00:16:07,378
لعبة "باتمان" الجديدة

364
00:16:08,514 --> 00:16:11,666
انها رائعة

365
00:16:13,969 --> 00:16:16,004
عليك أن اللحاق بها

366
00:16:16,006 --> 00:16:17,755
هل علي اللحاق بكِ؟

367
00:16:17,757 --> 00:16:19,924
كلا!

368
00:16:21,593 --> 00:16:24,095
أشكرك على ايقاعي في المشاكل

369
00:16:26,899 --> 00:16:28,266
إيمي

370
00:16:29,068 --> 00:16:30,284
إيمي

371
00:16:31,070 --> 00:16:33,104
إيمي

372
00:16:34,723 --> 00:16:37,325
شيلدون، ماذا تفعل هنا
في هذا الوقت المتأخر؟

373
00:16:37,327 --> 00:16:39,193
لم أستطع النوم
لاني ظللت أفكر

374
00:16:39,195 --> 00:16:41,446
فيما حدث بيننا باكرا

375
00:16:42,247 --> 00:16:45,616
وايضا، فقد غفوت طويلا 
في الحافلة

376
00:16:46,752 --> 00:16:47,902
بالحديث عن ذلك

377
00:16:47,904 --> 00:16:50,788
...هل ترغبين في بعض اللحم
وحليب جوز الهند؟

378
00:16:50,790 --> 00:16:51,856
لا

379
00:16:51,858 --> 00:16:54,625
لن أستطيع التخلص من هذه الاشياء

380
00:16:54,627 --> 00:16:57,078
ماذا تريد؟

381
00:16:57,080 --> 00:17:00,648
إيمي، ليس من السهل قول هذا

382
00:17:01,767 --> 00:17:04,752
كل العلاقات صعبة

383
00:17:04,754 --> 00:17:07,689
ولكن الاصعب، أن تكوني
في علاقة

384
00:17:07,691 --> 00:17:09,524
...مع شخص يعاني

385
00:17:09,526 --> 00:17:11,859
..دوما في المعاملات الاجتماعية

386
00:17:11,861 --> 00:17:13,528
وبصراحة..

387
00:17:13,530 --> 00:17:15,146
يراه بعض الناس

388
00:17:15,148 --> 00:17:17,665
..كشخص غريب الاطوار

389
00:17:17,667 --> 00:17:19,650
شيلدون..

390
00:17:19,652 --> 00:17:21,652
أنت لست غريب الأطوار

391
00:17:21,654 --> 00:17:24,272
لم أكن أتحدث عن نفسي

392
00:17:26,308 --> 00:17:28,442
ما أعنيه، بأمانة
يصعب تحديد

393
00:17:28,444 --> 00:17:30,078
..الأمور التي تجعلكِ غريبة

394
00:17:30,080 --> 00:17:32,296
هل هو تعريف الناس أني رفيقك؟

395
00:17:32,298 --> 00:17:35,550
أعطاؤك فرصة ايصالي للمنزل

396
00:17:35,552 --> 00:17:37,618
التحدث مع أصدقائك

397
00:17:37,620 --> 00:17:40,788
أم اطلاق الدعابات العنصرية
وهي أفضل الدعابات على الاطلاق

398
00:17:42,558 --> 00:17:44,225
ما قصدك؟

399
00:17:44,227 --> 00:17:46,627
ما أقصده هو أننا رفيقين

400
00:17:46,629 --> 00:17:48,362
و...

401
00:17:48,364 --> 00:17:50,481
وأنا أحبك لشخصك

402
00:17:50,483 --> 00:17:52,366
...بكل غراباتك

403
00:17:54,103 --> 00:17:55,653
وأنا أيضا أحبك

404
00:17:55,655 --> 00:17:58,189
أتمنى ذلك

405
00:17:58,191 --> 00:18:00,324
..فلست أرى طارقا لأبوابك

406
00:18:00,326 --> 00:18:02,827
يحتمل كل عيبوك

407
00:18:06,982 --> 00:18:09,584
لن تقولي وداعا؟

408
00:18:09,586 --> 00:18:11,085
تلك التصرفات هي التي

409
00:18:11,087 --> 00:18:13,621
تجعل الناس يظنون انكِ غريبة الأطوار

410
00:18:13,623 --> 00:18:15,423
مسكينة

411
00:18:15,425 --> 00:18:17,508
لا تستوعب الأمر

412
00:18:27,609 --> 00:18:28,692
لن أعتذر لهاورد

413
00:18:28,694 --> 00:18:30,343
عليه أن يتذلل لي راكعا

414
00:18:30,345 --> 00:18:31,695
وشيلدون أيضا

415
00:18:31,697 --> 00:18:34,197
اذا رأيته في العمل سأتجاهله تماما

416
00:18:34,199 --> 00:18:36,033
لا تقلقن، تحدثت مع لينورد

417
00:18:36,035 --> 00:18:38,802
سيجلس مع الشباب،
ويرشدهم

418
00:18:38,804 --> 00:18:40,821
أجهزة الليزر جاهزة

419
00:18:40,897 --> 00:18:41,929
اسحب

420
00:18:44,275 --> 00:18:49,275
<b><font color="#ffff80">ترجمة
WhatNot</font></b>

