﻿1
00:00:17,800 --> 00:00:20,995
"مرحبًا، أعلم أنّه قد مرّت مدّة"

2
00:00:21,354 --> 00:00:25,232
"سأتحدّث بصراحة، لقد نسيتك"

3
00:00:26,111 --> 00:00:29,889
"بعد مغادرة المزرعة، ما برحنا نترحّل"

4
00:00:29,924 --> 00:00:33,683
"لكن ثمّة شيء حدث، شيء حميد"

5
00:00:34,302 --> 00:00:38,342
"أخيرًا وجدنا سجنًا"

6
00:00:41,022 --> 00:00:43,959
"أبي يظنّ أنّ بوسعنا اتّخاذه بيتًا"

7
00:00:47,946 --> 00:00:52,757
يقول أنّ بوسعنا زرع المحاصيل في"
"الحقل وإيجاد وتربية الخنازير والدجاج

8
00:00:53,053 --> 00:00:56,181
ومن ثم التوقّف عن الهرب"
"والبحث عن الطعام

9
00:01:00,455 --> 00:01:05,906
،طفلة (لوري) على وشك أن تولد أيضًا"
"ستحتاج مكانًا آمنًا حين تخرج للدنيا

10
00:01:20,380 --> 00:01:25,395
أما بقيّتنا، فإنّنا بحاجة"
"لمكان آمن كيّ نأتوي به

11
00:01:30,579 --> 00:01:37,082
،استيقظت في سريري الخاص أمس"
"سريري الخاص في غرفتي الخاصّة

12
00:01:37,580 --> 00:01:39,981
"لكنّي ما زلت أحتفظ بحقيبة ظهري"

13
00:01:40,567 --> 00:01:43,472
"أبقي سلاحي بالقرب منّي"

14
00:01:43,553 --> 00:01:48,827
أخشى أن أرتفع بسقف آمالي"
"وأظنّ فعليًّا أن بإمكاننا البقاء هنا

15
00:01:50,081 --> 00:01:57,021
الفكرة أنّ بدئي الشعور بالخوف"
"أهون من أن أكون خائفة

16
00:01:59,358 --> 00:02:03,033
لكن في هذا الصباح"
"قال أبي شيئًا

17
00:02:03,068 --> 00:02:06,912
،لو لم يتحلّى المرء بالأمل"
"فما عساها الغاية من الحياة؟

18
00:02:08,438 --> 00:02:15,005
،لذا فرّغت حقيبتي ووجدتك"
"وسأعاود الكتابة لك مجددًا

19
00:02:15,618 --> 00:02:21,847
وسأدوّن هذا الآن، لأنّك يجب"
"أن تدوّن الأماني لكيّ تتحقق

20
00:02:22,234 --> 00:02:24,634
"بوسعنا أن نعيش هنا"

21
00:02:26,507 --> 00:02:29,452
"بوسعنا العيش هنا باقي سنين عمرنا"

22
00:02:32,324 --> 00:02:37,388
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

23
00:02:39,049 --> 00:02:43,378
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(الموتى السائرون) - (الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـ10 )) - (( سُجناء ))"

24
00:03:01,171 --> 00:03:06,094
<font color="#808000">تـــعديل التوقيت
Suliman.k</font>

25
00:03:14,804 --> 00:03:16,738
.يجب أن نفعل شيئًا

26
00:03:21,442 --> 00:03:23,887
.يجب أن نفعل شيئًا

27
00:03:27,517 --> 00:03:32,472
،لسنا الناجيَين الوحيدَين
.لا يمكن

28
00:03:34,022 --> 00:03:36,805
.ربّما يكون (ريك) و(ميشون) بالخارج هنا

29
00:03:36,840 --> 00:03:39,820
(ربّما (ماجي) و(غلين
."نجحا بالخروج من الجناح "أ

30
00:03:40,722 --> 00:03:42,506
.ربّما نجحا في ذلك

31
00:03:50,745 --> 00:03:54,945
.أنت مقتفي أثر، بوسعك الاقتفاء

32
00:03:55,494 --> 00:03:56,952
.هيّا

33
00:03:57,877 --> 00:04:00,422
،الشمس ستشرق قريبًا
...إن توجّهنا للخارج الآن، يمكننا

34
00:04:04,391 --> 00:04:07,934
،حسنٌ، طالما تأبى الاقتفاء
.فسأفعل أنا

35
00:04:58,785 --> 00:05:02,249
.(ربّما يكون أثر (لوك) أو (مولي

36
00:05:02,284 --> 00:05:04,822
،أيًّا من يكون صاحب الأثر
.فهذا يعني أنّهم أحياء

37
00:05:04,857 --> 00:05:09,005
كلّا، بل يعني أنّهم
.كانوا أحياء منذ 5 ساعات

38
00:05:09,475 --> 00:05:11,524
.إنّهم أحياء

39
00:05:43,179 --> 00:05:47,715
لقد سارعوا الخُطى هنا
.ورحلوا مهرولين

40
00:05:48,863 --> 00:05:53,444
.سائت الأمور -
.لن يضرّك التحلّي بقليل من الإيمان -

41
00:05:53,479 --> 00:05:59,291
،أجل، الإيمان، الإيمان لم ينفعنا
.وحتمًا لم ينفع أباك بشيء

42
00:06:20,750 --> 00:06:23,763
.سيكونون جائعين حين نجدهم

43
00:07:12,996 --> 00:07:16,748
ماذا؟ -
.هذه ليست دماء سائر -

44
00:07:17,578 --> 00:07:21,418
،الآثار المتتابعة تواصل الظهور
.لقد هزموهم جميعًا

45
00:07:22,359 --> 00:07:28,589
كلّا، إنّي أرى آثار سائرين في أنحاء
.المكان هنا، لقد كانوا 12 على الأقلّ

46
00:08:07,214 --> 00:08:08,632
.هيّا

47
00:09:48,424 --> 00:09:50,402
"لن نموت"

48
00:09:51,793 --> 00:09:54,722
"لن يموت أحد منّا"

49
00:09:55,597 --> 00:10:00,569
"أؤمن الآن، أؤمن من أجل أبي"

50
00:10:00,937 --> 00:10:06,175
،إن لم ينجح هذا"
"فلا أعلم كيف سأواصل

51
00:10:19,561 --> 00:10:21,128
.لا تبكي

52
00:10:22,903 --> 00:10:27,142
.(أريد (كارول -
.حسنٌ، إنّها ليست هنا -

53
00:10:28,972 --> 00:10:32,072
.خذي، ضعيه في حزامك

54
00:10:34,211 --> 00:10:38,137
ستُظلم قريبًا، لأين نذهب؟

55
00:10:41,869 --> 00:10:45,068
.لمكان أبعد، هيّا

56
00:10:46,215 --> 00:10:48,485
هل مات الجميع؟

57
00:11:15,976 --> 00:11:18,152
.سيسمعونها

58
00:11:21,995 --> 00:11:25,158
.لا ينبغي أن نكون في العراء -
.سنجد مكانًا آمنًا في القريب -

59
00:11:26,149 --> 00:11:27,669
.حتمًا سنجد

60
00:11:33,283 --> 00:11:34,915
.خذ

61
00:11:41,637 --> 00:11:43,339
!سائرون

62
00:11:48,777 --> 00:11:51,083
.خذي، هيّا

63
00:11:51,848 --> 00:11:55,975
،هيّا بنا، لا بأس
.سأجد شيئًا نأكله

64
00:11:57,192 --> 00:11:58,896
.حسنٌ، هيّا

65
00:12:08,232 --> 00:12:12,073
.انظرا، عنب -
.هوّني عليك -

66
00:12:12,834 --> 00:12:16,393
أيمكننا أن نأكله؟ -
.أجل، إنّها ثمار طيّبة -

67
00:12:21,175 --> 00:12:24,066
.خذي يا (ليزي)، تناولي البعض

68
00:12:26,879 --> 00:12:32,803
.صهٍ، هيّا أيّتها الرضيعة، صهٍ

69
00:12:34,485 --> 00:12:37,522
.ليزي)، أعطني حفّاضة)

70
00:12:37,524 --> 00:12:41,733
،هوّني عليك، لا بأس
.(اصبري عليّ قليلًا يا (جوديث

71
00:12:41,768 --> 00:12:44,695
.حسنٌ، ها هنا، حسنٌ

72
00:12:47,594 --> 00:12:53,873
.سيسمعونها -
.إنّك على ما يرام، هيّا -

73
00:12:53,908 --> 00:12:59,337
،هوّني عليك، أعلم، أعلم
حسنٌ، ماذا تريدين؟

74
00:12:59,339 --> 00:13:05,878
ماذا تريدين؟
.صهٍ، صهٍ، حسنٌ، هيّا

75
00:13:05,880 --> 00:13:08,282
.صهٍ

76
00:13:08,284 --> 00:13:10,647
!إنّهم قادمون -
!(سمعتك يا (ميكا -

77
00:13:10,682 --> 00:13:15,193
.لا تنهرها، إنّها لا تفهم السائرين -
.بل أنت التي لا تفهمينهم -

78
00:13:16,229 --> 00:13:19,733
.هيّا، راقبا الرضيعة

79
00:13:35,923 --> 00:13:37,724
!(ميكا)

80
00:13:38,859 --> 00:13:40,728
!(ميكا)

81
00:13:43,069 --> 00:13:44,703
!(ميكا)

82
00:13:48,244 --> 00:13:50,568
.(ميكا) -
.لقد ذهبَت -

83
00:13:50,603 --> 00:13:54,222
.إنّك نهرتها، والآن ذهبَت -
.(ميكا) -

84
00:13:55,686 --> 00:13:57,721
.(ميكا)

85
00:14:01,659 --> 00:14:06,382
أأنت بخير؟ -
.لقد خفت -

86
00:14:06,417 --> 00:14:10,549
،لا بأس، جميعنا نخاف
.وقد فعلتِ الصواب بالهرب

87
00:14:10,701 --> 00:14:13,133
ماذا؟ -
.إنّها فعلت الصواب -

88
00:14:13,168 --> 00:14:15,107
.إن سمعتما قدوم السائرين، فاهربا

89
00:14:15,142 --> 00:14:19,466
لكن حين تكونين مع مجموعة
فحاولي أن تظلّي بالقرب منهم، اتّفقنا؟

90
00:14:23,480 --> 00:14:26,614
إنّك تنزف، هل أذيتُ ذراعك بشدّة؟

91
00:14:26,616 --> 00:14:29,980
كانت إصابتي أسوأ بكثير
.في السّجن، أما هذه بسيطة

92
00:14:30,859 --> 00:14:35,762
.(آسفة، أعلم أنّي لست مثل (ليزي

93
00:14:35,797 --> 00:14:38,798
لا تأسفي، كلّ منكما
.تنجز الأمور بطريقتها الخاصّة

94
00:14:38,800 --> 00:14:41,667
.لكنّ كلّ منكما تنجز الأمور -
مثلك ومثل (ساشا)؟ -

95
00:14:41,669 --> 00:14:44,498
.(لستِ مثل (ساشا -
لمَ لا؟ -

96
00:14:44,774 --> 00:14:48,107
،لأنّك ما زلتِ حيّة تُرزقين
.أما (ساشا) لا

97
00:14:54,687 --> 00:14:56,956
.خذيها -
ماذا تفعل؟ -

98
00:14:57,802 --> 00:14:59,657
.هيّا، هيّا

99
00:14:59,661 --> 00:15:04,698
،أجعلكما تريان كلا الاتّجاهين
.ابقيا بهذا الوضع وواصلا الرقابة

100
00:15:04,700 --> 00:15:06,311
هل ستتركنا؟

101
00:15:06,868 --> 00:15:11,101
.لعلّهم من السجن، يجب أن أساعدهم -
.إنّنا بحاجة إليك -

102
00:15:11,103 --> 00:15:15,789
ميكا)، ارفعي طرف قميصك)
.وراء سكّينك ليسهل سحبها

103
00:15:15,809 --> 00:15:18,171
.سنكون على ما يرام -
.حسنٌ -

104
00:15:21,044 --> 00:15:22,911
ما العمل إذا رأيتما سائرًا؟

105
00:15:22,913 --> 00:15:24,446
.نهرب -
.نهرب -

106
00:15:24,448 --> 00:15:27,589
،اركضا سويًّا نحوي
.وأطلقا النار إن اضطررتما فقط

107
00:15:27,624 --> 00:15:31,516
ابقيا هنا ريثما أعود، اتّفقنا؟ -
.أرجوك، أرجوك، لا تذهب -

108
00:15:33,701 --> 00:15:39,580
،ميكا)، انظري إليّ)
.يمكنك تدبر ذلك، فأنت قويّة

109
00:16:00,620 --> 00:16:03,524
.كريس)، اتّجه صوب الغابة) -
.لا يمكنني -

110
00:16:18,978 --> 00:16:22,040
.هيّا يا (جوديث)، حافظي على هدوئك

111
00:16:22,080 --> 00:16:26,056
،إنّها لا تتوقّف
.أرجوك يا (ليزي) افعلي شيئًا

112
00:16:26,845 --> 00:16:29,397
.سيسمعوننا

113
00:16:29,819 --> 00:16:32,921
.صهٍ

114
00:16:47,609 --> 00:16:49,744
.(ليزي)

115
00:16:51,145 --> 00:16:53,977
!أبي -
!(كريستوفر) -

116
00:16:54,978 --> 00:16:56,612
!أبي -
!(كريستوفر) -

117
00:17:06,054 --> 00:17:08,118
.ليزي)، يتحتّم أن نهرب)

118
00:17:09,589 --> 00:17:11,356
ليزي)؟)

119
00:17:12,991 --> 00:17:14,323
.(ليزي)

120
00:17:34,146 --> 00:17:36,649
!انتبه

121
00:17:47,927 --> 00:17:49,896
.(تايريس)

122
00:17:59,305 --> 00:18:01,138
كيف؟ كيف؟

123
00:18:09,540 --> 00:18:12,913
كيف وجدتنا؟ أين كنتِ؟
...كيف

124
00:18:15,583 --> 00:18:17,648
.ابقيا هنا يا فتاتين

125
00:18:28,323 --> 00:18:34,814
،البقاء على طريق القطار
.ذلك كان خطأي

126
00:18:34,849 --> 00:18:39,827
.أجل، لكنّ الغابة ممتلئة أكثر بهم -
.كلّا، لست تفهمين -

127
00:18:40,402 --> 00:18:47,138
،ثمّة مكان على طريق القطار
.إنّه آمن ويمكنكما أخذ الأطفال إليه

128
00:18:50,508 --> 00:18:57,130
.ثقا في رجاءً واتّبعوا طريق القطار

129
00:19:17,868 --> 00:19:24,341
،تايريس)، لم أهرب)
.(لم أترك (ليزي

130
00:19:24,343 --> 00:19:27,613
أرأيتِ؟
.أنتِ شابّة قويّة

131
00:19:28,576 --> 00:19:35,055
انظر، ثمّة بعض الطعام
.والشراب في الحقيبة

132
00:19:35,090 --> 00:19:36,537
.حسنٌ، ها هي معي

133
00:19:39,719 --> 00:19:41,869
.تفضّلي

134
00:19:42,356 --> 00:19:44,922
.تفضّلي، تفضّلي

135
00:19:47,494 --> 00:19:57,235
...لم أرَك تخرجين، ظننتك -
.لم أكُن هناك، فلم أكُن عدت بعد -

136
00:19:57,236 --> 00:20:03,609
ريك) وإيّاي وجدنا سيّارة، فأخذ ما)
...وجدناه وعاد للسجن بينما كنتُ

137
00:20:03,611 --> 00:20:05,582
.أتابع البحث

138
00:20:06,747 --> 00:20:10,886
هل شهدت ما جرى؟ -
.شهدت النهاية -

139
00:20:11,021 --> 00:20:17,950
،عندئذٍ رأيتكم تركضون للغابة
...كنتم بعيدين جدًّا فضيّعتكم، لكن

140
00:20:17,985 --> 00:20:20,329
.إنّك عثرتِ علينا

141
00:20:22,000 --> 00:20:24,661
.أيقنت أنّك ستعثرين علينا -
.أجل -

142
00:20:29,778 --> 00:20:33,813
.انظري، بوسعنا العودة وإيجاد سيّارتك

143
00:20:34,851 --> 00:20:40,573
...السائرون والنيران
.لا تمكنك العودة لمقبرة

144
00:20:50,245 --> 00:20:51,931
.انظرا

145
00:20:58,708 --> 00:21:06,461
،ملاذ للجميع، مجتمع للجميع"
".لكلّ من وصلوا، أُنجوا بحياتكم

146
00:21:13,047 --> 00:21:15,574
،ملاذ للجميع، مجتمع للجميع"
"لكلّ من وصلوا، أُنجوا بحياتكم

147
00:21:15,575 --> 00:21:19,345
"آخر خطّ القطار"

148
00:21:46,564 --> 00:21:49,228
.آسف

149
00:21:50,000 --> 00:21:54,616
،يمكنك التبسّم
.أنت حيّ، أفهم ذلك

150
00:21:57,537 --> 00:21:59,746
.هذا ليس السبب

151
00:22:00,862 --> 00:22:02,696
.حسنٌ

152
00:22:05,168 --> 00:22:12,499
.(ربّما نجح (تايريس) بالنجاة يا (ساشا -
.لسنا نعلم ما إن نجح أيّ أحد بالخروج -

153
00:22:16,447 --> 00:22:20,751
.كلّا، إنّنا نعلم

154
00:22:31,062 --> 00:22:35,646
كيف حاله؟ -
.توقّف النزيف، سيكون بخير -

155
00:22:38,099 --> 00:22:42,075
،جهّزت مياه تكفينا
.وتقصّيت المحيط جيّدًا من الضفّة

156
00:22:42,110 --> 00:22:45,706
.أفكر بالتخييم هنا الليلة -
.هذا جيّد -

157
00:22:48,677 --> 00:22:51,044
.ستكونان بأمان هنا

158
00:22:51,046 --> 00:22:54,227
،الحافلة خرجت
.و(غلين) خرج، سأعثر عليه

159
00:22:54,780 --> 00:22:59,727
،ماجي)، إن حالفهم الحظّ)
.فإنّ الحافلة قد ذهبت بعيدًا

160
00:22:59,762 --> 00:23:01,444
اتّجهت الحافلة أدنى جنوب
.الطريق الرئيسيّ

161
00:23:01,445 --> 00:23:04,995
.إن اتّبعت ذلك الاتّجاه فربّما ألتقط أثرهم -
وحدك؟ بهذا فقط؟ -

162
00:23:04,997 --> 00:23:09,151
،نفذت ذخيرتي، لذا أجل
.(لم أعثر على (بيث

163
00:23:09,170 --> 00:23:12,053
،أعلم أن (غلين) خرج
.وأعلم الاتّجاه الذي سلكه

164
00:23:12,088 --> 00:23:15,448
،سأجده وأعود لكما
.سأعود وإيّاه لكما

165
00:23:15,483 --> 00:23:17,023
.(ماجي) -
.إنّي ذاهبة -

166
00:23:17,058 --> 00:23:19,583
.لا يمكننا أن نفترق، ليس الآن

167
00:23:20,483 --> 00:23:22,250
.إنّي ذاهبة

168
00:23:25,490 --> 00:23:30,390
.قلتِ بنفسك، لا يمكننا أن نفترق

169
00:23:35,682 --> 00:23:38,614
احذروا أن تقلّوا أحدًا بسيّاراتكم"
"فربّما يكون سجينًا هاربًا

170
00:23:38,649 --> 00:23:41,148
.كان بوسعك أن تساعدني لمنعها

171
00:23:43,212 --> 00:23:46,795
إن كنت تحاول إشعاري
.بالأسف عليك، فهذا لا يجدي

172
00:23:47,350 --> 00:23:51,125
.سحقًا، هذا يعني أنّي تلقّيت طلقة سدى

173
00:23:51,160 --> 00:23:53,156
...بالنسبة لإمكانيّة العثور عليه

174
00:23:53,158 --> 00:23:56,361
يتعيّن أن نكون بالخارج
.نبحث عن طعام ومأوى

175
00:23:56,363 --> 00:23:59,614
أجل، وما السبب؟ -
.لكيّ يمكننا أن نعيش -

176
00:24:00,097 --> 00:24:03,132
ثم ماذا؟ -
ماذا؟ -

177
00:24:03,790 --> 00:24:07,836
.ربّما لم ننجُ لكيّ نواصل النجاة -
.المكاره واردة الحدوث -

178
00:24:07,838 --> 00:24:12,210
.لا يتحتّم أن يكون لكلّ شيء معنى -
.بلى، لا يتحتّم، لكن يمكن -

179
00:24:12,212 --> 00:24:15,588
،إن صِغتها بهذا الشكل
.فسيبدو أنّنا نتصرّف من هذا المنطلق

180
00:24:15,623 --> 00:24:17,051
.وإنّي أؤيّد ذلك

181
00:24:38,646 --> 00:24:41,660
!(ماجي)، (ماجي)

182
00:25:12,310 --> 00:25:14,178
.يجب أن تذهبا

183
00:25:15,848 --> 00:25:18,736
.ماجي)، توقّفي) -
.(ماجي)، (ماجي) -

184
00:25:18,771 --> 00:25:24,359
.يتحتّم أن أعلم ما إذا كان بالداخل -
.حسنٌ، لكننا سنفعلها معًا -

185
00:25:25,875 --> 00:25:27,482
.بطريقة ذكيّة

186
00:25:27,529 --> 00:25:30,384
.سنجعلهم يخرجون واحد في كلّ مرّة

187
00:25:33,634 --> 00:25:39,792
يجب على اثنين منّا أن يغلقا
.الباب، احتياطًا إن تكدّسوا عليه

188
00:25:40,608 --> 00:25:44,057
،يتحتّم أن أكون هنا
.يجب أن أرى وجوههم

189
00:26:27,898 --> 00:26:30,101
.لا يمكنني كبحه

190
00:27:13,188 --> 00:27:15,190
.إنّي آسفة

191
00:27:25,131 --> 00:27:31,564
.لكنّهم قد هربوا -
.كانوا أناسًا طيّبين، جميعهم -

192
00:27:51,798 --> 00:27:53,535
.يجب أن تسمحي لي

193
00:30:23,400 --> 00:30:24,507
ماجي)؟)

194
00:30:29,512 --> 00:30:31,376
!(ماجي)

195
00:36:55,450 --> 00:36:59,578
،إنّه مُلقّم
هل أطلقت طلقة؟

196
00:37:01,683 --> 00:37:06,587
،حسنٌ، هيّا بنا
!هيّا بنا

197
00:37:09,726 --> 00:37:13,619
هل ستبقي هنا فحسب؟
هل ستموتين؟

198
00:37:13,654 --> 00:37:17,902
.اشتركت فيما حدث -
.أعلم -

199
00:37:18,838 --> 00:37:21,508
إذًا ماذا تفعل؟

200
00:37:22,778 --> 00:37:24,846
.أحتاج مساعدتك

201
00:37:32,755 --> 00:37:37,407
.سينفذ منّا الرصاص، خذي هذه، خذيها

202
00:37:42,599 --> 00:37:43,861
.تراجعي

203
00:38:02,025 --> 00:38:05,334
حسنٌ، أريدك أن تتقدّميني، اتّفقنا؟

204
00:38:05,369 --> 00:38:08,317
،سأحمي ظهرك
.لكن ليس بوسعي فعلها وحدي

205
00:38:17,457 --> 00:38:19,019
أأنت مستعدّة؟

206
00:38:19,514 --> 00:38:20,609
.هيّا بنا

207
00:38:21,387 --> 00:38:23,808
!هيّا، هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

208
00:38:26,112 --> 00:38:28,336
!أطلقي النار، أطلقي، هيّا

209
00:38:49,165 --> 00:38:52,579
احذروا أن تقلّوا أحدًا بسيّاراتكم"
"فربّما يكون سجينًا هاربًا

210
00:38:59,690 --> 00:39:04,695
أرأيتِ أحدًا من قومي يخرج؟ -
.لم أرَ إلّا أختي في ذلك الحقل -

211
00:39:05,998 --> 00:39:08,332
.لم يُفترض أن تكون هناك

212
00:39:09,278 --> 00:39:12,105
.كان معها مسدس، لكنّهم تكالبوا عليها

213
00:39:15,010 --> 00:39:19,112
،لم يُفترض أن تكون هناك
.فعلت ذلك من أجله، وقد وثقت فيه

214
00:39:19,750 --> 00:39:21,751
.ثم قتل العجوز ببساطة

215
00:39:22,853 --> 00:39:25,186
هيرشل)؟)

216
00:39:29,489 --> 00:39:31,590
هل كان اسمه (هيرشل)؟

217
00:39:39,902 --> 00:39:43,812
.إنّي آسفة، إنّي آسفة جدًّا

218
00:39:46,507 --> 00:39:52,412
،براين) أخبرنا أنكم أشرار)
.أعلم أنّ هذا ليس صحيحًا

219
00:39:52,414 --> 00:39:55,912
أرى أنّ هذا غير صحيح
...لذا ما فعلناه، ما فعلتُه

220
00:39:58,584 --> 00:40:03,308
،أعني أنّي إنسانة حقيرة
فلمَ عساك تريد مساعدتي؟

221
00:40:05,955 --> 00:40:09,524
.لا أريدها، بل أحتاجها

222
00:40:12,754 --> 00:40:14,970
.(يتحتّم أن أجد (ماجي

223
00:40:17,822 --> 00:40:22,570
من تكون (ماجي)؟ -
.إنّها زوجتي -

224
00:40:24,019 --> 00:40:26,764
هل افترقتما؟

225
00:40:26,799 --> 00:40:29,569
كنت على الحافلة
.ثم نزلت لأساعد وهي لم ترَني

226
00:40:29,604 --> 00:40:33,728
وما أدراك أنّها نجَت؟ -
.لستُ أدري -

227
00:40:35,847 --> 00:40:40,119
لكنّ (هيرشل) والد
.ماجي) كان رجلًا عظيمًا)

228
00:40:41,448 --> 00:40:44,881
نصحني بأنّ كلّ ما يتعيّن عليّ
.فعله هو الإيمان، وهذا ما سأفعله

229
00:40:45,152 --> 00:40:47,834
لا أحد منّا تعيّن
.أن يكون على قد الحياة الآن

230
00:40:49,288 --> 00:40:53,150
،لقد نجحَت بالخروج
.لذا ستساعدينني لإيجادها

231
00:40:54,461 --> 00:40:58,631
.الآمال لم تنعدم، لم تنعدم

232
00:40:59,373 --> 00:41:01,542
.أريد أن أؤمن بذلك

233
00:41:03,902 --> 00:41:05,902
.أريد أن أؤمن به

234
00:41:19,112 --> 00:41:21,285
.إنّك مضطرّة للإيمان به

235
00:41:49,807 --> 00:41:55,846
،(غلين)، (غلين)
.(انظر، (غلين

236
00:42:18,299 --> 00:42:21,349
.آمل أنّكم تستمتعون بالعرض أيّها المعاتيه

237
00:42:28,242 --> 00:42:31,619
،إنّك تملكين لسانًا كريهًا
أتعلمين ذلك؟

238
00:42:33,314 --> 00:42:35,643
ماذا تملكين غيره؟

