0 00:01:18,224 --> 00:01:38,183 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10}TRANSLATED BY MR.MAGED الحلقة بعنوان : الالتزام التطوعى 1 00:00:02,182 --> 00:00:04,044 هذا الفستان ردئ 2 00:00:04,044 --> 00:00:06,140 البناء ردئ الصنع 3 00:00:06,140 --> 00:00:08,868 اجل , لكن التصميم على الموضة 4 00:00:08,868 --> 00:00:10,265 انظرى الى تلك الثنايا 5 00:00:11,761 --> 00:00:14,324 هذا صجيج لقد قلت " الثنايا " 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,445 مرحباً يا رفاق- مرحباً- 7 00:00:19,445 --> 00:00:21,641 انا اريد استعارة كتاب يحبة الشاب 8 00:00:21,641 --> 00:00:22,872 هل هو لأجل ادم ؟ 9 00:00:22,872 --> 00:00:26,199 لأن ليس لدينا شيىء يناسبة 10 00:00:26,199 --> 00:00:28,128 لا , انة من اجل صديقى تشارلى 11 00:00:28,128 --> 00:00:30,124 لقد تطوعت للقراءة لكبار السن 12 00:00:30,124 --> 00:00:32,287 حقاً ؟ ماذا جعلكِ تفعلين هذا ؟ 13 00:00:32,287 --> 00:00:34,082 هل كان بأمر المحكمة ؟ لأحتساء الخمر ؟ 14 00:00:34,082 --> 00:00:35,912 و خوض المعارك ؟ 15 00:00:38,806 --> 00:00:40,768 لماذا هناك الكثير من العناوين تبدأ 16 00:00:40,768 --> 00:00:42,731 كتاب المرحاض الكبير ؟ 17 00:00:42,731 --> 00:00:44,427 اجد ان هذة السلسلة 18 00:00:44,427 --> 00:00:47,587 تكون مسلية و موجزة 19 00:00:47,587 --> 00:00:49,717 سأختار رواية بما اننى لن اقرأ 20 00:00:49,717 --> 00:00:51,446 لتشارلى و هو فى المرحاض 21 00:00:51,446 --> 00:00:54,406 اذا كان يرتدى حفاظاً فكل غرفة هى مرحاض 22 00:00:54,406 --> 00:00:57,900 هذا هو الشيىء الذى يتطلع لة جيف عن التقدم فى العمر 23 00:00:57,900 --> 00:00:59,995 من الجيد ان يكون لديك اهداف 24 00:00:59,995 --> 00:01:01,991 اراكم لاحقاً 25 00:01:01,991 --> 00:01:04,619 اذاً جين تساعد الاخرين 26 00:01:04,619 --> 00:01:06,749 بينما نحن نجلس بملابس تعرقنا 27 00:01:06,749 --> 00:01:09,242 نشاهد التلفاز و نأكل حبوب فطور الاطفال 28 00:01:09,242 --> 00:01:10,706 مباشرة من العلبة- اجل- 29 00:01:10,706 --> 00:01:12,336 نحن نفوز 30 00:01:14,665 --> 00:01:16,694 لدى طوال اليوم 31 00:01:20,419 --> 00:01:24,179 32 00:01:25,775 --> 00:01:30,100 33 00:01:30,100 --> 00:01:32,894 34 00:01:32,894 --> 00:01:35,157 35 00:01:35,157 --> 00:01:38,416 36 00:01:43,805 --> 00:01:46,799 ...مرحباً , انا 37 00:01:46,799 --> 00:01:48,927 ما هذة الرائحة ؟ هل تضع كولونيا ؟ 38 00:01:48,927 --> 00:01:50,258 كولونيا ؟ من فضلك 39 00:01:50,258 --> 00:01:51,788 انها فيرمونات من ماركة بول موس 40 00:01:51,788 --> 00:01:54,118 من موسم التزاوج 41 00:01:54,118 --> 00:01:57,310 اجل لأنك تجرى مقابلة لمُساعدة جديدة 42 00:01:57,310 --> 00:01:58,974 اجل , السابقة كانت تتذمر 43 00:01:58,974 --> 00:02:00,603 لقد تعبت من كل اسئلتها 44 00:02:00,603 --> 00:02:02,799 " اين انا ؟ " " كم من الوقت كنت غائبة عن الوعى ؟ " 45 00:02:02,799 --> 00:02:04,595 اسئلة منطقية 46 00:02:04,595 --> 00:02:07,522 حسناً , لقد اسكتتها النقود 47 00:02:07,522 --> 00:02:09,918 كيف يبدو الامر فى الخارج ؟ 48 00:02:09,918 --> 00:02:11,414 هل الاماكن ممتلئة ؟ 49 00:02:11,414 --> 00:02:13,012 ألقى تظرة بنفسك 50 00:02:19,332 --> 00:02:22,092 يا رجل , ما امر خزانة اللحوم ؟ 51 00:02:22,092 --> 00:02:24,820 أتتذكر ؟ لا يمكنك توظيف النساء بعد الان 52 00:02:24,820 --> 00:02:26,250 ماذا ؟ لماذا ؟ 53 00:02:26,250 --> 00:02:28,112 ألم تحصل على التوبيخ المكون من 15 صفحة 54 00:02:28,112 --> 00:02:30,075 المُسلمة باليد من محامو الشركة ؟ 55 00:02:30,075 --> 00:02:33,369 لقد اعتقدت انها مزحة 56 00:02:33,369 --> 00:02:35,331 ماذا سأفعل بمُساعد رجل ؟ 57 00:02:35,331 --> 00:02:36,995 ماذا ستفعل بمُساعدة انثى ؟ 58 00:02:36,995 --> 00:02:39,189 لا اعرف , اشتم شعرها اخبرها ان تنحنى 59 00:02:39,189 --> 00:02:42,384 و تلتقط الاشياء من الارض كل شيىء مكتوب فى التوبيخ 60 00:02:42,384 --> 00:02:45,877 الان رائحتى مثل الموس مقابل لا شيىء 61 00:02:45,877 --> 00:02:47,374 انا لا اعرف كيف اختار رجل 62 00:02:47,374 --> 00:02:49,203 اسئلتى لا تنطبق علية 63 00:02:50,767 --> 00:02:52,862 حسناً , السؤال الاول 64 00:02:52,862 --> 00:02:55,923 أأحضر لك كوكتيل ؟ 65 00:02:55,923 --> 00:02:59,048 لا احب ان اشرب بمفردى 66 00:02:59,048 --> 00:03:01,711 يا الهى , هل حقاً تسألهم السؤال الثانى ؟ 67 00:03:01,711 --> 00:03:04,904 حسناً , من المحتمل فسيكونوا يشربون الكوكتيل 68 00:03:04,904 --> 00:03:09,628 حسناً , فلنبدأ بالمقابلة من اولاً ؟ 69 00:03:09,628 --> 00:03:11,224 70 00:03:11,224 --> 00:03:14,184 انت , تعال للداخل 71 00:03:14,184 --> 00:03:16,380 سيد دنبار , من الشرف ان اقابلك 72 00:03:16,380 --> 00:03:18,509 اليك سيرتى الذاتية و كعكتك 73 00:03:18,509 --> 00:03:20,804 اسمك تيمى , اليس كذلك ؟ 74 00:03:20,804 --> 00:03:22,334 هل لمست الكعكة الارض ؟ 75 00:03:22,334 --> 00:03:25,361 لا , انا فقط- رائع , تم توظيفك- 76 00:03:25,361 --> 00:03:27,191 راسل 77 00:03:27,191 --> 00:03:29,487 ماذا ؟ لقد التقط الكعكة 78 00:03:36,006 --> 00:03:37,903 مرحباً- مرحباً- 79 00:03:37,903 --> 00:03:40,962 اسمعى هذا , هناك رجل فى المصعد حاول التكلم معى 80 00:03:40,962 --> 00:03:44,356 اصمت و انظر الى الارقام 81 00:03:44,356 --> 00:03:46,584 مرحباً- مرحباً- 82 00:03:46,584 --> 00:03:47,981 ما كل هذا الهراء ؟ 83 00:03:47,981 --> 00:03:50,842 الليلة الماضية حدث لى ظهوراً 84 00:03:50,842 --> 00:03:53,470 انا مندهش لم تكن لعبتى حتى 85 00:03:53,470 --> 00:03:54,701 لا , انا لا اقصد هذا 86 00:03:54,701 --> 00:03:58,227 بالرغم من ان هذا سيكون ظهوراً ايضاً 87 00:03:58,227 --> 00:04:00,089 لا , تطوع جين جعلنى ادرك 88 00:04:00,089 --> 00:04:02,285 اننى لا افعل اى شيىء لمساعدة الناس 89 00:04:02,285 --> 00:04:04,647 ألم تعرفى هذا ؟ 90 00:04:04,647 --> 00:04:06,809 انا اريد فعل المزيد 91 00:04:06,809 --> 00:04:08,006 لذا حصلت على الرقم من جين 92 00:04:08,006 --> 00:04:10,235 و قمت بالتسجيل للقراءة لكبار السن ايضاً 93 00:04:10,235 --> 00:04:12,731 ها نحن نبدأ 94 00:04:12,731 --> 00:04:14,127 ما معنى هذا ؟ 95 00:04:14,127 --> 00:04:15,890 لديكِ عادة بالبدأ فى 96 00:04:15,890 --> 00:04:17,587 " سأكون شخصاً افضل " 97 00:04:17,587 --> 00:04:18,883 و ينتهى بكِ الامر دائماً بالاعتزال 98 00:04:18,883 --> 00:04:20,979 و تشعرين بالسوء حيال نفسك 99 00:04:20,979 --> 00:04:23,808 انا لا اعتزل دائماً 100 00:04:23,808 --> 00:04:25,936 حقاً ؟ ان تصبحى نباتية 101 00:04:25,936 --> 00:04:27,700 الحد من انبعاث الكربون الخاص بك 102 00:04:27,700 --> 00:04:29,463 التأمل 103 00:04:29,463 --> 00:04:31,259 لقد كان من الصعب التأمل 104 00:04:31,259 --> 00:04:33,587 و انت تحاول ان تتحسسنى 105 00:04:35,350 --> 00:04:38,145 لقد كنتِ تجلسين فقط 106 00:04:38,145 --> 00:04:39,974 هذة المرة سيكون الامر مُختلف 107 00:04:39,974 --> 00:04:42,336 لا , لا , لن يكون 108 00:04:42,336 --> 00:04:43,767 اجل , اجل , سيكون 109 00:04:43,767 --> 00:04:46,694 هذة المرة انا مُلتزمة بمساعدة شخص حقيقى 110 00:04:46,694 --> 00:04:49,454 سأخبرك بهذا , ان كنت على خطأ سأتطوع انا ايضاً 111 00:04:49,454 --> 00:04:51,450 لكن اذا كنت مُحقاً 112 00:04:51,450 --> 00:04:54,976 ستكونين مدينة لى ب " اختيار جيف " 113 00:04:56,607 --> 00:04:58,136 ...ان لم تعتقدى انة يمكنك 114 00:04:58,136 --> 00:04:59,700 حسناً , حسناً لك هذا 115 00:04:59,700 --> 00:05:01,663 لكن ثق بى سوف تخسر 116 00:05:01,663 --> 00:05:03,991 لا , لا , فقد قلت " اختيار جيف " 117 00:05:09,745 --> 00:05:11,610 اين تيمى ؟ 118 00:05:11,610 --> 00:05:14,070 انة بالخارج يفعل اشياء المُساعد 119 00:05:14,070 --> 00:05:16,565 انة ذكى , يمكن الاستفادة منة 120 00:05:18,428 --> 00:05:21,189 حسناً يا سيدى لقد قمت بترتيب افلامك الاباحية ترتيباً ابجدياً 121 00:05:22,286 --> 00:05:24,814 تفوق و تتجاوز , احب هذا 122 00:05:24,814 --> 00:05:27,077 حقاً ؟ انت لديك ماجستير في إدارة الأعمال- لا , لا , الامر بخير- 123 00:05:27,077 --> 00:05:29,105 على المرء ان يبدأ من الاسفل 124 00:05:29,105 --> 00:05:31,068 قاعدة متبعة بشكل واضح 125 00:05:31,068 --> 00:05:32,798 فى مجموعة افلامك 126 00:05:34,794 --> 00:05:36,258 على اى حال , انا لدى بعض الافكار 127 00:05:36,258 --> 00:05:38,253 ...بشأن اعادة بناء حوض سفن بروكلين 128 00:05:38,253 --> 00:05:39,552 اجل , سأحب ان اسمعهم 129 00:05:39,552 --> 00:05:41,879 لكن , سريعاً , هل يمكنك فعل هذا الشيىء لأدم ؟ 130 00:05:41,879 --> 00:05:44,740 ....حقاً , سيدى , انا لا- هيا , انة ممتع- 131 00:05:47,767 --> 00:05:50,960 بوند , جيمس بوند 132 00:05:52,358 --> 00:05:53,954 لا تكون قديمة ابدأ 133 00:05:53,954 --> 00:05:56,316 هذا قابل للمناقشة يا سيدى 134 00:05:56,316 --> 00:05:59,077 حسناً , سأذهب لأُحضر وصفتك الطبية 135 00:05:59,077 --> 00:06:00,707 و ملابسك 136 00:06:00,707 --> 00:06:02,437 و علكتين كبيرتين من الماكينة 137 00:06:02,437 --> 00:06:04,000 بمركز الالعاب بحديقة ماديسون 138 00:06:04,000 --> 00:06:06,329 اجل , و لا تستسلم حتى تحصل على علكة حمراء 139 00:06:06,329 --> 00:06:07,693 من الطبيعى يا سيدى 140 00:06:07,693 --> 00:06:10,554 سيد رودز ؟ أتريد علكة كبيرة ايضاً ؟ 141 00:06:10,554 --> 00:06:14,013 لا يا تيمى , ان لن اجعلك تحضر لى علكة غبية 142 00:06:14,013 --> 00:06:15,742 شكراً لك , يا سيدى 143 00:06:15,742 --> 00:06:17,307 ألا اذا كان يوجد النوع المُنقط 144 00:06:17,307 --> 00:06:18,437 سأحب واحدة من هذا 145 00:06:22,030 --> 00:06:24,990 صدرها ارتفع بينما لانس" "...يهمس فى اذُنها 146 00:06:24,990 --> 00:06:26,089 ماذا ؟ 147 00:06:26,089 --> 00:06:30,280 " ...صدرها ارتفع "- ارفعى صوتك- 148 00:06:32,076 --> 00:06:35,802 "...صدرها ارتفع بينما لانس" 149 00:06:37,532 --> 00:06:40,558 خُذى قرصاً- شكراً لكِ- 150 00:06:40,558 --> 00:06:41,889 يا الهى , هناك شعر عليهم 151 00:06:50,405 --> 00:06:52,300 حسناً , اين كنا ؟ 152 00:06:52,300 --> 00:06:55,659 لا تجعلونى اقاطعكم ...على فقط 153 00:06:55,659 --> 00:06:56,824 يجب ان اخرج 154 00:06:56,824 --> 00:07:00,118 لا , لا , اجلسى استمرى بالقراءة 155 00:07:00,118 --> 00:07:02,114 استمرى بالقراءة 156 00:07:04,010 --> 00:07:06,537 "انة حلم يتحقق ان اكون هنا معكِ" 157 00:07:06,537 --> 00:07:08,966 ...اتمنى ان " 158 00:07:08,966 --> 00:07:11,927 "تلك اللحظة السحرية- احترس- 159 00:07:11,927 --> 00:07:14,222 لا , لا 160 00:07:14,222 --> 00:07:16,683 ستيفن , احضر ممسحة 161 00:07:23,071 --> 00:07:24,202 حسناً 162 00:07:24,202 --> 00:07:27,295 أليس هذا ليوناردو ديكابريو ( ليوناردو ديكابريو : بطل فيلم تايتانك ) 163 00:07:27,295 --> 00:07:29,258 و سفينة التايتانك 164 00:07:31,719 --> 00:07:33,083 من هذا الرجل ؟ 165 00:07:33,083 --> 00:07:34,846 هذا مساعد راسل الجديد , تيمى 166 00:07:34,846 --> 00:07:38,339 لقد نلت منى انا بالفعل ابدو مثل ليو 167 00:07:39,969 --> 00:07:41,865 اذاً اين راسل ؟- سيتأخر قليلاً يا سيدى- 168 00:07:41,865 --> 00:07:44,294 أتمانع بالجلوس الى جانب السيد بينجام ؟ 169 00:07:44,294 --> 00:07:49,448 السيد دنبار يحب ان يرى ردة فعلكم على مُزحاتة 170 00:07:46,455 --> 00:07:49,482 171 00:07:49,482 --> 00:07:52,576 حقاً , من هذا الرجل ؟ 172 00:07:52,576 --> 00:07:54,971 حسناً , ارى انكم قابلتم تيمى 173 00:07:56,468 --> 00:07:58,497 اذاً , ماذا اخترت ؟- ليو و التايتانك يا سيدى- 174 00:07:58,497 --> 00:08:01,724 لقد نالت منهم مثلما توقعت 175 00:08:01,724 --> 00:08:04,152 بالمناسبة لدينا اجتماع بالساعة الثالثة ...مع 176 00:08:04,152 --> 00:08:06,314 كل امور العمل تكلم بها مع تيمى 177 00:08:06,314 --> 00:08:08,710 ...تيمى , هل يمكنك اخبار راسل 178 00:08:08,710 --> 00:08:12,236 انا اسف , السيد دنبار يتناول الغداء 179 00:08:12,236 --> 00:08:13,866 انة يجلس هنا 180 00:08:13,866 --> 00:08:16,559 سنتصل بك اين يمكننا الاتصال بك ؟ 181 00:08:16,559 --> 00:08:19,787 انا اجلس هنا 182 00:08:19,787 --> 00:08:21,849 ما هذا ؟ نحن لم نطلب بعد 183 00:08:21,849 --> 00:08:24,742 لقد طلبت مُسبقاً حسناً يا سيدى , أتريد الملح , بعض المقرمشات ؟ 184 00:08:24,742 --> 00:08:28,203 فاجأنى 185 00:08:28,203 --> 00:08:30,764 تفقد تلك الفتاة 186 00:08:32,360 --> 00:08:34,257 أتريد منى مُتابعتة تلك الفرصة 187 00:08:34,257 --> 00:08:35,886 و الحصول على معلومات الاتصال الخاصة بها ؟ 188 00:08:35,886 --> 00:08:38,414 بينما تستمتع بالحساء ؟- هل ستفعل هذا من اجلى ؟- 189 00:08:38,414 --> 00:08:39,945 اذا القيت نظرة على فكرتى 190 00:08:39,945 --> 00:08:42,540 من اجل مشروع حوض سفن بروكلين لقد قلت انك ستُلقى نظرة 191 00:08:42,540 --> 00:08:44,435 اجل , اجل , سأفعل حسناً , انا اعدك 192 00:08:44,435 --> 00:08:47,030 سيكون هذا من دواعى سرورى 193 00:08:47,030 --> 00:08:49,391 سبونج بوب , الرأس المُربعة 194 00:08:57,475 --> 00:09:00,004 اذاً انتِ لا تحبى القراءة لكبار السن 195 00:09:00,004 --> 00:09:01,400 هذة ليست نهاية العالم 196 00:09:01,400 --> 00:09:03,629 هذا لا شيىء كما توقعتة 197 00:09:03,629 --> 00:09:05,525 اعنى , انها بالكاد لا تسمع 198 00:09:05,525 --> 00:09:07,156 انا لست اقرأ لكبار السن 199 00:09:07,156 --> 00:09:09,152 انا اصرخ عليهم 200 00:09:09,152 --> 00:09:12,012 انتِ تصرخين علىّ- و ما المهم؟- 201 00:09:12,012 --> 00:09:15,039 نحن الوحيدون الذين يمكنهم السماع فى هذا المكان 202 00:09:15,039 --> 00:09:16,602 انا كنت افعل هذا منذ فترة 203 00:09:16,602 --> 00:09:18,232 لذا انا اعرف مدى صعوبة الامر 204 00:09:18,232 --> 00:09:20,062 حسناً , انا لا يمكننى الاعتزال 205 00:09:20,062 --> 00:09:21,392 لأن سيكون علىّ مواجهة جيف 206 00:09:21,392 --> 00:09:23,388 انة يعتقد انها احدى عاداتى 207 00:09:23,388 --> 00:09:25,717 مثل انكِ ستبدأين بالسير الى العمل 208 00:09:25,717 --> 00:09:28,545 او تقرأى المزيد ...تتوقفى عن شرب الكثير من النبيذ 209 00:09:28,545 --> 00:09:30,573 اعتقد انة مع عملك التطوعى 210 00:09:30,573 --> 00:09:32,469 لن يكون لديكِ الوقت لعمل لائحة 211 00:09:32,469 --> 00:09:34,699 على اى حال , اذا اعتزلت سيقوم برقصة 212 00:09:34,699 --> 00:09:37,392 " انا كنت مُحق و انتِ كنتِ مُخطئة " و التى هى بالمفاجأة 213 00:09:37,392 --> 00:09:38,691 يرقصها و هو عارى 214 00:09:41,650 --> 00:09:43,148 جينيفر عزيزتى ها انتِ ذا 215 00:09:43,148 --> 00:09:46,940 مرحباً , اودرى هذا تشارلى 216 00:09:46,940 --> 00:09:48,503 من الشرف لى ان اقابلك 217 00:09:48,503 --> 00:09:50,898 انتِ تمزحين ؟ 218 00:09:50,898 --> 00:09:52,528 هذا من حصلت علية ؟ 219 00:09:52,528 --> 00:09:54,624 اعرف , اليس فاتناً ؟ 220 00:09:54,624 --> 00:09:56,122 لا , انتِ فاتنة 221 00:09:56,122 --> 00:09:57,784 تشارلى 222 00:09:58,949 --> 00:10:01,443 اليوم هو يقرأ لى 223 00:10:01,443 --> 00:10:02,841 أيفعل هذا ؟- اجل- 224 00:10:02,841 --> 00:10:05,335 اعتقد انة يمكننا ان نفعل هذا بينما نتناول الغداء بالخارج 225 00:10:05,335 --> 00:10:07,099 عزيزتى 226 00:10:07,099 --> 00:10:08,894 تحملى بالداخل 227 00:10:10,458 --> 00:10:12,653 بالداخل 228 00:10:25,560 --> 00:10:28,587 لقد ارسلت تيمى الى الساحة ليفحص الفتيات من اجلى 229 00:10:28,587 --> 00:10:31,581 تيمى , أترى تلك الفتاة التى ترتدى الحذاء الطويل عند عربة الهوت دوج ؟ 230 00:10:31,581 --> 00:10:32,912 أتراها , اجل 231 00:10:32,912 --> 00:10:34,741 تفحص اذا كانت عازبة 232 00:10:34,741 --> 00:10:37,368 لديها صديق ؟ 233 00:10:37,368 --> 00:10:39,864 أسئلها اذا كانت الانتقام منة لأىّ شيىء 234 00:10:39,864 --> 00:10:42,258 ألا تعتقد انك تستغل تيمى ؟ 235 00:10:42,258 --> 00:10:45,352 استغلة ام اُرشدة ؟ 236 00:10:45,352 --> 00:10:47,215 تستغلة 237 00:10:47,215 --> 00:10:50,209 او اُرشدة 238 00:10:50,209 --> 00:10:53,801 قولها ببطء لن يجعلها حقيقة 239 00:10:53,801 --> 00:10:55,931 تيمى , فتاة ترتدى سترة وردية 240 00:10:55,931 --> 00:10:58,958 لقد اصطدم بعربة الهوت دوج 241 00:10:58,958 --> 00:11:00,754 تيمى , هل سقطت ؟ 242 00:11:00,754 --> 00:11:03,781 اسمع , اذا كان يمكنك التحرك 243 00:11:03,781 --> 00:11:06,243 احضر لى هوت دوج بالمسطردة 244 00:11:08,005 --> 00:11:10,867 اذاً , ماذا تقولين , لا تريدين الاستمرار بالعمل التطوعى بعد الان ؟ 245 00:11:10,867 --> 00:11:12,796 لا , لا , لا انا لا اعتزل 246 00:11:12,796 --> 00:11:15,989 ...لا يمكننى الاعتزال و ألا زوجى- أأنت متزوجة ؟ 247 00:11:15,989 --> 00:11:18,517 لا , انا لا احتاج هذا 248 00:11:18,517 --> 00:11:21,344 حسناً , الامر فقط بما اننى جديدة 249 00:11:21,344 --> 00:11:24,737 ربما احتاج مريض اقل تحدياً 250 00:11:24,737 --> 00:11:26,966 فى الحقيقة لقد سجلناكِ مع ايدى لأنك جديدة 251 00:11:26,966 --> 00:11:29,661 معظم باقى نزلائنا لديهم صعوبات اكبر 252 00:11:29,661 --> 00:11:33,387 هل تمزحين معى ؟ غرفتها تبدو مثل قفص القرد 253 00:11:33,387 --> 00:11:36,613 ...انا اسفة , انة فقط 254 00:11:36,613 --> 00:11:39,707 كنت اتمنى ان احصل ...على شخص مثل 255 00:11:39,707 --> 00:11:41,803 تشارلى , على سبيل المثال 256 00:11:41,803 --> 00:11:43,832 تشارلى لدية متطوعة بالفعل 257 00:11:43,832 --> 00:11:44,996 يمكننا المبادلة 258 00:11:44,996 --> 00:11:47,324 لا اعتقد انة يمكننا فعل هذا 259 00:11:47,324 --> 00:11:48,588 ربما يمكننا 260 00:11:48,588 --> 00:11:51,749 ...فلنقل , تشارلى مُقابل 261 00:11:51,749 --> 00:11:53,246 اندرو جاكسون ؟ 262 00:12:05,121 --> 00:12:07,117 مرحباً 263 00:12:07,117 --> 00:12:10,677 كيف كانت النزهة مع السيد جاى غاتسبى ؟ (غاتسبى : شخصية ابتكرها الكاتب سكوت فيتزجرالد عام 1925 حيث كان رجل فاحش الثراء و يعيش حياة مُترفة و التى اصبح اسم غاتسبى حالياً يرمز الى حياة الترف ) 264 00:12:10,677 --> 00:12:13,571 و لماذا اخبرك يا سارقة الرجل الغريب ؟ 265 00:12:13,571 --> 00:12:15,932 ...عن ماذا تتحدثين ؟ انا- وفرى كلامك- 266 00:12:15,932 --> 00:12:18,460 السيدة البرتس اخبرتنى عن محاولتك لرشوها اللئيمة 267 00:12:18,460 --> 00:12:21,885 اللعنة كان يجب ان احاول اعطائها 50 دولار 268 00:12:21,885 --> 00:12:24,082 انا اسفة , لقد كنت يائسة 269 00:12:24,082 --> 00:12:26,810 سأخبر جيف انة كان على حق و اواجة الموسيقى 270 00:12:26,810 --> 00:12:30,135 و الرقصة المُقلقة الى تصاحبها 271 00:12:30,135 --> 00:12:33,895 او ربما عليك ان تتحملى و تدركى انكِ تواسين شخصاً 272 00:12:33,895 --> 00:12:35,890 ربما ليس لدية الكثير من الوقت ليعيشة 273 00:12:35,890 --> 00:12:38,719 انتِ مُحقة 274 00:12:40,348 --> 00:12:42,377 انتِ مُحقة 275 00:12:47,234 --> 00:12:49,696 مرحباً 276 00:13:03,301 --> 00:13:06,661 ماذا , هل اصبتِ بالزكام ؟ 277 00:13:06,661 --> 00:13:09,222 لا , انا حزينة يا جيف 278 00:13:09,222 --> 00:13:12,182 لا تقلقى , انة مجرد زكام 279 00:13:13,547 --> 00:13:17,105 ...انا حزينة لأن 280 00:13:17,105 --> 00:13:20,930 ...صديقتى العزيزة ايدى 281 00:13:20,930 --> 00:13:22,793 هذا صعب للغاية 282 00:13:30,078 --> 00:13:32,574 ايدى توفيت 283 00:13:34,968 --> 00:13:36,731 توفيت ؟ متى ؟ 284 00:13:36,731 --> 00:13:38,395 اليوم 285 00:13:38,395 --> 00:13:41,189 و انا بجانب سريرها 286 00:13:43,318 --> 00:13:45,613 حقاً ؟- اجل- 287 00:13:45,613 --> 00:13:47,808 ...لقد انهيت القراءة لليوم 288 00:13:47,808 --> 00:13:51,767 ...و امسكت بيدى 289 00:13:51,767 --> 00:13:54,362 هذا الجزء يؤثر فىّ 290 00:13:54,362 --> 00:13:57,389 ابتسمت و همست 291 00:13:57,389 --> 00:14:00,283 " شكراً لكِ , ايتها الملاك " 292 00:14:04,008 --> 00:14:07,136 و توفيت 293 00:14:07,136 --> 00:14:09,762 لقد كانت لحظة قوية 294 00:14:12,391 --> 00:14:13,556 ...اذاً 295 00:14:14,719 --> 00:14:17,713 اعتقد ان اتفاقنا انتهى 296 00:14:21,340 --> 00:14:24,400 ايدى اتصلت منذ 5 دقائق 297 00:14:27,294 --> 00:14:30,488 لقد نسيت نظارتك الشمسية 298 00:14:31,818 --> 00:14:34,046 ماذا ؟ 299 00:14:34,046 --> 00:14:35,410 يا للروعة 300 00:14:37,207 --> 00:14:40,333 لقد كانت نائمة 301 00:14:43,726 --> 00:14:48,351 يا لها من راحة هذة اخبار رائعة 302 00:14:50,812 --> 00:14:52,176 هذا ما تحاولينة ؟ 303 00:14:52,176 --> 00:14:53,772 اجل 304 00:14:59,560 --> 00:15:01,622 لا تصبح مُضجراً يا سيدى 305 00:15:01,622 --> 00:15:04,184 لكن هل سنحت لك الفرصة لتنظر الى اقتراحى ؟ 306 00:15:04,184 --> 00:15:06,446 اتعلم ماذا لم افعل لكنة على قائمة اعمالى 307 00:15:06,446 --> 00:15:08,708 انا احتفظ بقائمة اعمالك 308 00:15:08,708 --> 00:15:10,571 حسناً لما لا تتناول الغداء ؟ 309 00:15:10,571 --> 00:15:12,500 اجل 310 00:15:12,500 --> 00:15:15,494 مرحباً ايها الفشار 311 00:15:15,494 --> 00:15:17,124 انها مجموعة رائعة 312 00:15:17,124 --> 00:15:19,220 أتعلم هذا سيشكل حبوب فطور رائعة 313 00:15:19,220 --> 00:15:21,049 تسكب بعض اللبن فى وعاء أتريد هذا 314 00:15:21,049 --> 00:15:23,810 أتريدنى ان اُحضر اوعية 315 00:15:23,810 --> 00:15:25,473 حسناً , سأراكِ بعد 10 دقائق 316 00:15:25,473 --> 00:15:27,037 الى اللقاء- من كان هذا ؟- 317 00:15:27,037 --> 00:15:29,597 بعد ان اصطدمت بعربة الهوت دوج 318 00:15:29,597 --> 00:15:31,395 الفتاة التى كانت ترتدى سترة وردية ساعدتنى 319 00:15:31,395 --> 00:15:32,725 الفتاة التى اخبرتك عنها ؟ 320 00:15:32,725 --> 00:15:35,552 اجل , لقد تحدثنا و وضعنا خطط للغداء 321 00:15:35,552 --> 00:15:38,979 تيمى , ايمكنك ان تغلق الباب للحظة ؟ 322 00:15:38,979 --> 00:15:43,004 تيمى , هل تعرف سياسة شركة دنبار ؟ 323 00:15:43,004 --> 00:15:45,798 كل كلمة , سيدى 324 00:15:45,798 --> 00:15:48,093 ...حسناً 325 00:15:48,093 --> 00:15:51,254 سأخمن انها صارمة للغاية بشأن ادخال 326 00:15:51,254 --> 00:15:53,448 الاعمال الشخصية داخل وقت العمل 327 00:15:53,448 --> 00:15:55,877 حقيقةً انا خائب الظن بك 328 00:15:55,877 --> 00:15:57,341 انا اسف , سيد دنبار 329 00:15:57,341 --> 00:15:59,769 ...اعتقدت بما اننى رتيت بعض الارقام لأجلك 330 00:15:59,769 --> 00:16:01,665 لأجلى ؟ صحيح , لأجلى 331 00:16:01,665 --> 00:16:03,661 لأنك تعمل لأجلى- اجل- 332 00:16:03,661 --> 00:16:05,557 و قد فعلت كل شيىء طلبتة منى 333 00:16:05,557 --> 00:16:07,653 و من ضمنها اشياء شعرت انها بغيضة 334 00:16:07,653 --> 00:16:10,547 انة يتحدث عن الافلام الاباحية 335 00:16:10,547 --> 00:16:13,407 اجل , شكراً لك 336 00:16:13,407 --> 00:16:16,236 الان يا سيدى , ادركت ان على دفع مُستحقاتى 337 00:16:16,236 --> 00:16:18,663 لكن لا اشعر انك تاخذنى بجدية 338 00:16:18,663 --> 00:16:21,657 ايمكننى تجربة نظارتك ؟- لا- 339 00:16:21,657 --> 00:16:24,053 لا يمكننى الاستمرار بأن اكون مساعدك 340 00:16:24,053 --> 00:16:26,315 ان لم يكن هناك فرصة للتقدم المهنى 341 00:16:26,315 --> 00:16:28,709 سوف تجد استقالتى على مكتبك صباحاً 342 00:16:28,709 --> 00:16:30,506 بجانب شطيرتك الساخنة 343 00:16:30,506 --> 00:16:32,435 تيمى , لا ترحل 344 00:16:32,435 --> 00:16:35,495 انت مُحق , لقد كنت مُقصراً سأخبرك بهذا 345 00:16:35,495 --> 00:16:37,824 سوف اقرأ تقريرك الان 346 00:16:37,824 --> 00:16:39,654 اين التقرير ؟ ...لقد كان 347 00:16:39,654 --> 00:16:41,715 لا , لقد وضعتة تحت أرجل الطاولة 348 00:16:41,715 --> 00:16:44,178 لكى لا تتأرجح 349 00:16:44,178 --> 00:16:45,574 لا , لا , لا 350 00:16:45,574 --> 00:16:48,036 لم اضعة تحتها لأمنعها من التأرجح 351 00:16:48,036 --> 00:16:52,627 لقد وضعت الطاولة على التقرير لكى لا يطير بعيداً 352 00:16:52,627 --> 00:16:56,985 الى اى درجة تظننى غبياً يا سيدى ؟ 353 00:16:56,985 --> 00:17:01,209 اعنى انة من الواضح , من الواضح انك تستغلنى 354 00:17:01,209 --> 00:17:02,873 أستغلك او اُرشدك ؟ 355 00:17:02,873 --> 00:17:04,137 ماذا ؟ 356 00:17:04,137 --> 00:17:07,962 او اُرشدك 357 00:17:07,962 --> 00:17:10,956 اعتقد اننى لم ارى هذا يا سيدى 358 00:17:10,956 --> 00:17:13,450 انت بالتأكيد تمازحنى 359 00:17:13,450 --> 00:17:15,147 لماذا تعتقد اننى اخترتك ؟ 360 00:17:15,147 --> 00:17:17,275 اعتقد لأننى امسكت بالكعكة 361 00:17:17,275 --> 00:17:19,371 لا , لا , لقد رأيت شيىء بك 362 00:17:19,371 --> 00:17:20,769 شيىء جعلنى اقول 363 00:17:20,769 --> 00:17:22,332 " انت الرجل المناسب " 364 00:17:22,332 --> 00:17:24,927 يمكنك ان تكون الرجل الذى يلمع 365 00:17:24,927 --> 00:17:27,123 لا , لا , يحقق الازدهار لشركات دنبار 366 00:17:27,123 --> 00:17:28,586 لكن أتعرف , ربما انا مُخطىء 367 00:17:28,586 --> 00:17:30,282 368 00:17:30,282 --> 00:17:33,110 انت لست مُخطىء على الاطلاق ...انا 369 00:17:33,110 --> 00:17:35,604 اليك هذا , ربما لأننى 370 00:17:35,604 --> 00:17:38,831 مُتخرج حديثاً من ادارة الاعمال كنت اركز على التقدم 371 00:17:38,831 --> 00:17:41,892 لم ادرك ارشادك الغير تقليدى 372 00:17:41,892 --> 00:17:44,055 لا , يا تيمى , لم تدرك 373 00:17:44,055 --> 00:17:45,984 و أتعلم كيف جعلنى هذا اشعر ؟ 374 00:17:45,984 --> 00:17:48,079 ...اعتقد اننى لم أأخذ بالحسبان 375 00:17:48,079 --> 00:17:52,403 بالسوء , جعلنى اشعر بالسوء 376 00:17:52,403 --> 00:17:56,063 الان , من حُسن حظك , انا أؤمن بالفرص الثانية 377 00:17:56,063 --> 00:17:58,591 شكراً لك يا سيدى شكراً جزيلاً لك 378 00:17:58,591 --> 00:17:59,788 سأراك بعد الغداء 379 00:17:59,788 --> 00:18:00,886 حسناً 380 00:18:00,886 --> 00:18:02,449 سيد رودز 381 00:18:04,245 --> 00:18:08,503 لا يمكننى ان اصدق ان صدق هذا الهراء عن الارشاد 382 00:18:09,668 --> 00:18:13,226 او يمكنك ؟ 383 00:18:16,387 --> 00:18:18,949 ماذا حدث ؟ هل هى ايدى ؟ 384 00:18:18,949 --> 00:18:21,210 انا اسفة لأخبارك بهذا 385 00:18:21,210 --> 00:18:23,439 لكن السيدة بينيت توفيت 386 00:18:23,439 --> 00:18:27,397 ألم يمكنها فعل هذا البارحة ؟ 387 00:18:29,893 --> 00:18:33,118 ألم ترى نظارات شمسية بالداخل هل رأيتها ؟ 388 00:18:31,122 --> 00:18:33,185 389 00:18:38,374 --> 00:18:40,437 مرحباً , اليس عليك التواجد فى دار الرعاية ؟ 390 00:18:40,437 --> 00:18:42,100 انت لن تصدق هذا 391 00:18:42,100 --> 00:18:44,862 لكن ايدى توفيت 392 00:18:44,862 --> 00:18:47,256 حقاً ؟ لا 393 00:18:47,256 --> 00:18:50,516 " شكراً لكِ , ايتها الملاك ؟ " 394 00:18:50,516 --> 00:18:52,845 هذة ليست نكتة يا جيف 395 00:18:52,845 --> 00:18:55,008 لقد توفيت حقاً 396 00:18:55,008 --> 00:18:57,402 اذا توفيت يوماً باكراً 397 00:18:57,402 --> 00:18:59,864 كنتِ ستجلسين بفخر 398 00:18:59,864 --> 00:19:03,823 اجل , ثق بى لقد فكرت بهذا 399 00:19:03,823 --> 00:19:05,086 لكن بعدها بدأت افكر 400 00:19:05,086 --> 00:19:09,644 انها بطريقة ما غلتطى 401 00:19:09,644 --> 00:19:11,573 ...اودرى- لا , حقاً- 402 00:19:11,573 --> 00:19:14,800 عندما كنت بالتاسعة كنت اُغار من شقيقتى 403 00:19:14,800 --> 00:19:16,596 تمينت ان تؤذى قدمها 404 00:19:16,596 --> 00:19:19,890 لكى لا يمكنها القيام بأمور التشجيع و قد اذت قدمها 405 00:19:19,890 --> 00:19:23,848 لقد دفعتها من على الشرفة 406 00:19:23,848 --> 00:19:25,045 ...انتِ لم 407 00:19:25,045 --> 00:19:28,338 تدفعى ايدى من على الشرفة ؟ 408 00:19:28,338 --> 00:19:30,834 لا , لكن يبدو انك فزت 409 00:19:30,834 --> 00:19:34,126 لذا اخلع ملابسك و ابدأ بالرقص 410 00:19:34,126 --> 00:19:36,355 رقصة انا مُحق و انتِ مُخطئة ليست ممتعة 411 00:19:36,355 --> 00:19:38,617 عندما تكونين حزينة بالفعل 412 00:19:38,617 --> 00:19:40,846 كان يجب ان اتقبل الحقيقة 413 00:19:40,846 --> 00:19:42,974 انا لست شخص جيد 414 00:19:42,974 --> 00:19:44,937 لا تقولى هذا انتِ شخص جيد 415 00:19:44,937 --> 00:19:47,632 انا اُقدر هذا لكنة غير صحيح 416 00:19:47,632 --> 00:19:49,195 بالطبع , انا اعنى من ايضاً بالخارج 417 00:19:49,195 --> 00:19:50,957 سيستمر بالمحاولة و المحاولة 418 00:19:50,957 --> 00:19:53,620 بدون ان ينجح مُطلقاً ؟ 419 00:19:53,620 --> 00:19:56,280 و ماذا يخبر الناس اطفالهم ؟ 420 00:19:56,280 --> 00:19:58,110 انة ليس اذا كنت تربح او تخسر 421 00:19:58,110 --> 00:20:00,205 انة ان تحاول بأفضل ما لديك 422 00:20:00,205 --> 00:20:02,301 و دائماً تحاول بأفضل ما لديك 423 00:20:04,563 --> 00:20:06,593 هذا رائع للغاية 424 00:20:06,593 --> 00:20:08,223 شكراً 425 00:20:08,223 --> 00:20:09,885 أتشعرين بتحسن ؟- اجل- 426 00:20:09,885 --> 00:20:11,150 اقل حزناً ؟ 427 00:20:11,150 --> 00:20:14,709 اجل- جيد- 428 00:20:14,709 --> 00:20:17,337 انا كنت مُحق و انتِ مُخطئة 429 00:20:17,337 --> 00:20:19,898 430 00:20:19,898 --> 00:20:22,260 انا كنت مُحق و انتِ مُخطئة 431 00:20:22,260 --> 00:20:24,622 432 00:20:24,622 --> 00:20:26,917 433 00:20:31,840 --> 00:20:32,938 ما الاخبار يا تيمى ؟ 434 00:20:32,938 --> 00:20:34,501 سيد رودز 435 00:20:39,823 --> 00:20:40,988 ماذا بحق الجحيم ؟ 436 00:20:40,988 --> 00:20:42,452 انا اسف يا سيدى انة ليس هنا 437 00:20:42,452 --> 00:20:44,448 اجل , انة هنا 438 00:20:44,448 --> 00:20:47,175 لا , انة ليس هنا 439 00:20:47,175 --> 00:20:49,438 لكن يمكننى ان اراة 440 00:20:50,900 --> 00:20:53,030 لا , لا يمكنك 441 00:20:55,890 --> 00:20:57,853 أتريد ان تترك رقم هاتفك ؟