1
00:01:25,868 --> 00:01:27,088
لقد عدت

2
00:01:27,347 --> 00:01:30,410
و أنت أسود اللون، وهذا رائع
فأنا من أشد معجبي المسيح السود

3
00:01:30,551 --> 00:01:33,415
كفك..لا تتركني معلقاً هكذا
ها نحن

4
00:01:36,014 --> 00:01:38,684
هل يمكنني مساعدتك يا بني؟ -
مرحباً أيها الأب -

5
00:01:38,862 --> 00:01:41,777
لا، لقد كنت أتفقد أحوال "جاي زيد" بالأعلى

6
00:01:43,223 --> 00:01:44,740
هل يمكنني خدمتك ؟

7
00:01:44,936 --> 00:01:47,517
بالتأكيد ليس لديك موعد
لمداعبة مؤخرة صبي المذبح ؟

8
00:01:49,523 --> 00:01:51,603
يوجد كثير من الوقت لهذا

9
00:01:55,316 --> 00:01:56,776
أنت تمسك بعضوي ؟

10
00:01:58,346 --> 00:02:01,029
أنت لا تريد أن تمص قضيبي. أليس كذلك ؟

11
00:02:01,952 --> 00:02:03,531
أتريد أن أمص قضيبك ؟

12
00:02:04,155 --> 00:02:05,407
...أتريد

13
00:02:05,666 --> 00:02:08,675
أن أرغب في أن تمص قضيبي؟

14
00:02:09,752 --> 00:02:13,516
أتريد أن تخبرني سبب مجيئك ؟ -
...الأمر بخصوص فتاة، إنها جميلة  -

15
00:02:13,657 --> 00:02:15,664
مرحة و خفيفة الظل

16
00:02:15,924 --> 00:02:18,792
على معرفة بجميع أوضاع الجماع -
(لكنها ليست (كارين -

17
00:02:19,309 --> 00:02:21,835
لم أقل هذا -
(كارين) لا تحبك يا (هانك) -

18
00:02:23,360 --> 00:02:24,463
إنها تحبني

19
00:02:42,902 --> 00:02:44,226
مع قسيس شاذ

20
00:02:46,399 --> 00:02:47,714
اللعنة

21
00:02:48,536 --> 00:02:51,803
ألم يخبرك أحد من قبل
أنك تعاني من أحلام كثيرة سيئة ؟

22
00:02:52,620 --> 00:02:55,323
ما الخطأ في مسيح أسود اللون
و قسيس شاذ

23
00:02:55,547 --> 00:02:58,496
يبحث فقط عن ممارسة للجنس الشفوي
لكي يمر يومه ؟

24
00:02:59,447 --> 00:03:00,725
"ي.م"

25
00:03:01,123 --> 00:03:02,549
ما هذا ؟

26
00:03:02,762 --> 00:03:05,610
ماذا قلتِ للتو ؟
ي.م." ؟"

27
00:03:06,727 --> 00:03:09,432
يا المرح " ؟" -
نعم -

28
00:03:10,205 --> 00:03:13,477
هذا نوع من الإختصار الخاص بكِ؟
حقاً ؟ " ي.م."؟

29
00:03:14,259 --> 00:03:16,199
أليس من المفترض أن يكون جزء منك
أيضاً؟

30
00:03:16,339 --> 00:03:18,689
أنت تكتب على الإنترنت

31
00:03:18,857 --> 00:03:21,582
و هنا يرقد جهدي
لوح له بالوداع

32
00:03:22,291 --> 00:03:25,193
ما مشكلتك مع "ي.م."؟ -
ليس عندي مشكلة -

33
00:03:25,333 --> 00:03:27,529
إلا إذا أخذتِ في الإعتبار
أن كل مرة تقولينها

34
00:03:27,680 --> 00:03:30,505
تشتركين في قتل اللغة الإنجليزية

35
00:03:31,805 --> 00:03:33,571
دعني أوضح لك إذاً

36
00:03:33,772 --> 00:03:36,738
"ستتغاضى عن حقيقة قولي لكلمة " ي.م

37
00:03:37,046 --> 00:03:40,775
و سأعطيك من جانبي أفضل
م.ج.ش. في حياتك ؟

38
00:03:42,433 --> 00:03:44,479
ليس إذا فعلتيها بهذا الشكل

39
00:03:49,779 --> 00:03:53,252
نعم، لست من أنصار مصطلح " م.ج.ش" أيضاً

40
00:04:39,863 --> 00:04:42,940
عزيزي لا تجعلني أرجوك
فنحن لم نمارس الجنس

41
00:04:43,199 --> 00:04:46,447
منذ آخر دورة شهرية لي
و أنت تعرف كم أشعر بالإثارة

42
00:04:49,348 --> 00:04:52,321
يمكن أن تأتيني من الدبر
إذا أردت

43
00:04:53,585 --> 00:04:54,740
يمكنك الإحتفاظ بها

44
00:04:55,289 --> 00:04:57,608
المرة الأخيرة التي جربنا
...فيها ممارسة الجنس من الخلف في وضح النهار

45
00:04:57,747 --> 00:04:59,422
لم يكن جميلاً. أتذكرين ؟

46
00:04:59,781 --> 00:05:02,205
لقد كنت الشخص الذي
يفضل ممارسة الجنس في وضح النهار

47
00:05:02,345 --> 00:05:05,312
ماذا بك ؟ -
معذرةً يا عزيزتي. معذرةً -

48
00:05:05,454 --> 00:05:08,042
أنا أشعر بالتوتر الآن. حسناً ؟

49
00:05:08,301 --> 00:05:10,083
إنها مشاكل بالعمل
حقاً

50
00:05:10,340 --> 00:05:11,554
أعرف

51
00:05:11,948 --> 00:05:14,087
تخيل أنني مشلولة -
ماذا ؟ -

52
00:05:17,266 --> 00:05:20,020
هيا، سيكون الأمر ممتعاً -
تحتاج لوضعه فقط -

53
00:05:20,159 --> 00:05:22,262
سأمكث هنا
افعل بي ما ما تود

54
00:05:22,489 --> 00:05:24,197
سأكون وعاءك

55
00:05:31,151 --> 00:05:33,404
ماذا تفعلين بالخلف بحق الجحيم ؟

56
00:05:33,688 --> 00:05:35,644
ماذا ؟ ألا يعجبك هذا ؟

57
00:05:35,904 --> 00:05:37,431
....لا، فقط

58
00:05:38,457 --> 00:05:42,112
لا يمكنك البحث في مناطق خفية

59
00:05:42,251 --> 00:05:44,808
بدون إنذار مسبق
أتفهمين قصدي ؟

60
00:05:45,034 --> 00:05:48,070
أحاول فقط أن أضف القليل من الإثارة

61
00:05:48,331 --> 00:05:50,178
ألا تعتقدين أن الأشياء ليست مثارة بما يكفي ؟

62
00:05:50,395 --> 00:05:52,627
كان مجرد أصبع في مؤخرتك

63
00:05:53,298 --> 00:05:55,034
يمكن أن أستخدم الأصبع الأصغر

64
00:05:57,710 --> 00:06:01,331
يجب أن أذهب للعمل. حسناً ؟
سأتأخر

65
00:06:04,300 --> 00:06:05,484
أحبك

66
00:06:09,654 --> 00:06:11,007
ابتعد

67
00:06:16,809 --> 00:06:18,535
"ب .ي.ل"

68
00:06:18,675 --> 00:06:20,749
كيف حالك أيها الطارق ؟

69
00:06:21,370 --> 00:06:22,596
أحتاج للتحدث معك

70
00:06:22,736 --> 00:06:25,445
كان يجب أن تتصل أولاً
ما كنت أجبتك

71
00:06:25,585 --> 00:06:28,509
لكن كان يمكن أن تترك رسالة
التي يمكن أن أمحوها بسرعة

72
00:06:29,319 --> 00:06:31,853
نعم هذا شيء أود النقاش معك بشأنه

73
00:06:32,071 --> 00:06:33,347
على الهاتف

74
00:06:33,771 --> 00:06:35,140
(إنه عن (ميا

75
00:06:39,001 --> 00:06:40,902
أنت مدرك أنها في المدرسة الثانوية. صحيح ؟

76
00:06:41,541 --> 00:06:42,795
حقاً ؟ لا

77
00:06:42,935 --> 00:06:45,404
أعني، لقد كنت...أعتقد أنها أكبر من ذلك

78
00:06:45,664 --> 00:06:48,825
في الجامعة، ربما تخرجت في الجامعة
شيء من هذا القبيل

79
00:06:49,085 --> 00:06:51,445
(توقف عن اللهو يا (هانك
الأمر مهم

80
00:06:51,960 --> 00:06:53,229
(تباً يا (بيل

81
00:06:54,046 --> 00:06:56,746
معذرةً يا رجل
حقاً

82
00:06:57,007 --> 00:06:59,820
و أنا...إنه موقف غريب

83
00:07:00,093 --> 00:07:02,752
و كان يجب ألا يحدث
لكن هذا ليس ذنب أحد في الواقع

84
00:07:02,901 --> 00:07:05,478
أعني، أنا سعيد لأنك هنا

85
00:07:05,763 --> 00:07:08,562
أننا متفاهمان. حسناً يا رجل ؟

86
00:07:09,325 --> 00:07:10,668
حان دورك

87
00:07:12,940 --> 00:07:14,499
عما تتحدث ؟

88
00:07:15,371 --> 00:07:18,473
...لا أعرف. عما تتحدث
على حسب، عما تتحدث أنت ؟

89
00:07:18,716 --> 00:07:21,306
هل شربت مخدرات أم أنك ثملان ؟

90
00:07:21,567 --> 00:07:24,266
عما أتحدث ؟
عما أتحدث ؟

91
00:07:24,527 --> 00:07:26,952
أنا لا أستعب نصف ما أقوله

92
00:07:27,093 --> 00:07:28,533
(أريد منك أن تسدي إلي معروفاً يا (هانك

93
00:07:29,216 --> 00:07:32,014
تباً
حسناً...معروفاً

94
00:07:32,242 --> 00:07:34,275
يجب أن يكون هذا مسلياً

95
00:07:35,772 --> 00:07:38,606
كان من المفترض أن أكون المتحدث الضيف
في مدرسة (ميا) اليوم

96
00:07:38,871 --> 00:07:40,222
لكن يجب أن أغادر المدينة

97
00:07:42,141 --> 00:07:45,144
و ما علاقة هذا بي بالتحديد يا (ويلامينا)؟

98
00:07:45,283 --> 00:07:48,908
كنت أفكر أنه يمكنك أن تحل محلي

99
00:07:49,425 --> 00:07:51,801
...إنه فصل المهارات الكتابية و

100
00:07:52,215 --> 00:07:53,962
و كنت سأتحدث عن النشر

101
00:07:54,103 --> 00:07:56,573
يمكنك التحدث عن الكتابة
أو عدم الكتابة

102
00:07:56,713 --> 00:07:58,491
أو ما يحلو لك

103
00:08:00,970 --> 00:08:02,987
و ماذا سيعود هذا علي ؟

104
00:08:03,561 --> 00:08:04,612
ماذا تريد ؟

105
00:08:06,820 --> 00:08:08,382
إلغِ حفل الزفاف

106
00:08:08,991 --> 00:08:10,333
أي شيء آخر ؟

107
00:08:13,237 --> 00:08:15,142
هذه سترة جميلة

108
00:08:29,073 --> 00:08:30,921
تدخنين ؟
ها نحن

109
00:08:33,830 --> 00:08:35,361
حسناً في نهاية اليوم

110
00:08:35,619 --> 00:08:39,273
إذا كان في إمكانكم فعل
أي شيء..التسويق عن طريق الهاتف

111
00:08:39,541 --> 00:08:42,702
تسويق الأدوية
حفر القنوات

112
00:08:42,959 --> 00:08:46,448
جماعة الجكم الكبرى...أقترح أن تفعلوا هذا

113
00:08:46,712 --> 00:08:48,232
لأن الوصول للكتابة مرهق

114
00:08:48,410 --> 00:08:51,361
كما لو أن لديك واجب منزلي كل يوم
حتى آخر يوم في حياتك

115
00:08:52,382 --> 00:08:53,832
المزيد من الأسئلة ؟

116
00:08:54,582 --> 00:08:56,019
يا إلهي. نعم ؟

117
00:08:56,791 --> 00:08:58,545
هل أنت عازب ؟ -
بالطبع -

118
00:08:58,804 --> 00:09:00,046
من يحتملني ؟

119
00:09:00,305 --> 00:09:01,379
أنا

120
00:09:01,990 --> 00:09:05,126
(حسناً يا فتيات اشكرن (هانك
على المجيء إلى هنا بهذه السرعة

121
00:09:07,975 --> 00:09:09,969
إستراحة للتدخين
حسناً

122
00:09:15,501 --> 00:09:19,973
يا صديقي، أنت نجم -
بالله عليك، إنهن فتيات المدارس -

123
00:09:20,112 --> 00:09:23,319
أي شيء بنصف قضيب
و خصية واحدة سيفي بالغرض

124
00:09:23,477 --> 00:09:26,213
لديك حق
أفضل وظيفة حصلت عليها

125
00:09:27,150 --> 00:09:29,722
إنهن صغيرات جداً -
....قل هذا مجدداً -

126
00:09:30,201 --> 00:09:31,503
أبطأ هذه المرة

127
00:09:31,643 --> 00:09:33,330
عضوي البشري لم يسمعك

128
00:09:33,470 --> 00:09:35,394
توقف..اضحك أيها الرجل الظريف

129
00:09:35,665 --> 00:09:38,573
لكن يمكنك دخول السجن بسبب هذا

130
00:09:38,713 --> 00:09:41,220
تتحدث كما لو أنه فصل للأطفال

131
00:09:41,426 --> 00:09:44,119
هؤلاء الفتيات على شفا الدخول إلى عالم النساء

132
00:09:44,380 --> 00:09:46,146
ماذا يتبقى لنا
نحن الرجال من هذا ؟

133
00:09:46,334 --> 00:09:48,822
رجال مثلنا ؟ -
...لقد قمت بتأليف رواية -

134
00:09:49,601 --> 00:09:51,689
هم ثلاثة في الواقع -
حقاً ؟ -

135
00:09:52,011 --> 00:09:54,523
لم يخرجوا من الدرج أبداً
لكنني كتبتهم

136
00:09:54,714 --> 00:09:56,458
لقد كتبت هذه الروايات عنهم

137
00:09:56,580 --> 00:09:57,717
ما أفعل إذاً ؟

138
00:09:57,856 --> 00:10:00,334
أقم بكتابة السيناريو
كما يفعل الجميع ؟

139
00:10:00,498 --> 00:10:04,619
أم أحارب و أناضل
حتى أرتقي لمستوى تزكية أعمالي ؟

140
00:10:04,758 --> 00:10:07,078
أنكح فقط من تشعر بالملل

141
00:10:07,332 --> 00:10:09,384
والغباء لكي تقوم بنشرهم من أجلك ؟

142
00:10:09,695 --> 00:10:11,139
(بالمناسبة (ميا

143
00:10:11,399 --> 00:10:13,592
كاتبة جيدة حقاً -
حقاً ؟ -

144
00:10:13,902 --> 00:10:16,498
لقد قامت بكتابة قصتين قصيرتين
جيدتين. لكن لا شيء بعدها

145
00:10:16,654 --> 00:10:17,766
لكن القصص جيدة

146
00:10:18,895 --> 00:10:19,974
من يدري ؟

147
00:10:20,361 --> 00:10:22,965
ربما أنا أنحت
لأنها تمنحني الخشب

148
00:10:24,415 --> 00:10:26,279
ليس جيداً بالنسبة لتطور الشخصيات

149
00:10:26,420 --> 00:10:29,034
النثر كان مملاً
إنها تحاول قدر جهدها

150
00:10:29,494 --> 00:10:30,534
صحيح

151
00:10:30,956 --> 00:10:32,335
(فان هيلين)

152
00:10:33,934 --> 00:10:35,442
هل يوجد مخرج آخر ؟

153
00:10:50,716 --> 00:10:52,853
كشفتك -
أنتِ لا تدركين -

154
00:10:52,994 --> 00:10:54,553
كان يمكن أن أظل بالداخل لساعات

155
00:10:54,692 --> 00:10:55,848
(يا لك من مسكين (هانك مودي

156
00:10:56,026 --> 00:10:58,122
ما علاقتك بالسيد (تشيبويش)؟

157
00:10:58,269 --> 00:11:00,715
ماذا تعني بالتحديد ؟ -
أنتِ تعرفين -

158
00:11:00,855 --> 00:11:02,752
هل مارست معه الجنس ؟ -
...نعم -

159
00:11:02,901 --> 00:11:03,965
ليس بعد

160
00:11:04,400 --> 00:11:05,507
كوني حذرة

161
00:11:06,180 --> 00:11:08,444
يقولها الرجل العجوز الذي مارست معه الجنس

162
00:11:08,581 --> 00:11:10,590
لقد كانت حادثة -
نعم، لقد كنت هناك  -

163
00:11:10,755 --> 00:11:12,410
تهتم بشأنك فقط

164
00:11:12,551 --> 00:11:14,780
بينما قضيبك بداخلي....يالمصادفة

165
00:11:15,027 --> 00:11:17,984
ما هذا ؟ برنامج " أوبين مايك"؟
خذي حذرك منه

166
00:11:18,489 --> 00:11:19,603
و من أمثاله

167
00:11:19,742 --> 00:11:21,387
(هانك مودي)
لقد جاء اليوم

168
00:11:21,525 --> 00:11:23,739
هل تتحمل مسؤوليتي ؟ -
لما لا ؟ -

169
00:11:24,179 --> 00:11:27,395
بغض الطرف عن أنكِ مجنونة
فأنتِ فتاة جيدة

170
00:11:29,150 --> 00:11:31,877
يبدو أنني لا أستطيع أن ألفت إنتباهك

171
00:11:32,016 --> 00:11:33,766
سأضطر أن أرضى به

172
00:11:33,902 --> 00:11:35,907
متأكد أنه لن يلعب دور صعب المنال

173
00:11:36,046 --> 00:11:37,338
اخرجي من السيارة

174
00:11:41,570 --> 00:11:43,054
أتمنى لكِ يوماً سعيداً في المدرسة يا عزيزتي

175
00:11:43,194 --> 00:11:44,556
(مع السلامة يا (هانك

176
00:11:49,190 --> 00:11:50,352
كيف أبدو ؟

177
00:11:50,697 --> 00:11:52,609
عزيزتي، تبدين جميلة
لكن أتعرفين ؟

178
00:11:52,733 --> 00:11:55,135
إنه مجرد درس للجيتار
ليس عرض أزياء

179
00:11:55,275 --> 00:11:58,482
...أمي، (روك) و الأزياء
إنها كلمة واحدة

180
00:11:58,624 --> 00:12:00,429
(حسناً يا (أفريل

181
00:12:00,689 --> 00:12:02,166
إنه وسيم -
حقاً ؟ -

182
00:12:02,678 --> 00:12:04,707
لم ألاحظ -
أبدو كالحمقاء -

183
00:12:05,077 --> 00:12:06,123
لا

184
00:12:06,886 --> 00:12:08,711
لا يهم
سأفتح أنا

185
00:12:12,623 --> 00:12:13,651
أيتها السيدات

186
00:12:14,252 --> 00:12:15,253
قميصك

187
00:12:15,720 --> 00:12:18,084
ماذا به ؟
لستِ من المعجبين. أليس كذلك ؟

188
00:12:18,493 --> 00:12:19,892
سأحزن كثيراً

189
00:12:20,328 --> 00:12:22,914
أظن أنه لطيف -
...حسناً إنه فقط -

190
00:12:23,351 --> 00:12:24,392
(بيكا) -
نعم -

191
00:12:24,532 --> 00:12:26,480
متأسف

192
00:12:26,602 --> 00:12:28,268
لم أكن أفكر -
لا يهم -

193
00:12:28,392 --> 00:12:29,869
إنها أصغر تلاميذي

194
00:12:30,308 --> 00:12:33,160
و أكثرهم موهبة -
حقاً ؟هذا رائع -

195
00:12:33,448 --> 00:12:36,720
على الأرجح لدي شيء قديم ذو رائحة
كريهه في السيارة

196
00:12:37,145 --> 00:12:39,150
أو يمكنك أن ترتديه بالمقلوب

197
00:12:39,295 --> 00:12:41,102
يمكنك إستخدام الحمام

198
00:12:42,369 --> 00:12:43,375
أو لا

199
00:12:48,589 --> 00:12:50,521
(مرحباً يا (دايف

200
00:12:50,893 --> 00:12:52,311
مرحباً يا عزيزتي

201
00:12:52,904 --> 00:12:54,457
أفضل ؟ -
كثيراً -

202
00:12:54,597 --> 00:12:56,407
يعجبني أكثر بدون قميص
لكن هذا رأئي

203
00:12:57,751 --> 00:12:59,228
كيف حالك ؟ -
جيدة -

204
00:12:59,498 --> 00:13:00,835
هل كنتِ تتدربين ؟

205
00:13:11,056 --> 00:13:12,505
(أنا هنا مع (هانك مودي

206
00:13:12,775 --> 00:13:15,721
مؤلف للعديد من الروايات الذاتية الشهيرة

207
00:13:15,862 --> 00:13:17,206
"مثل : "جنوب الجنة

208
00:13:17,495 --> 00:13:20,050
" فصول في أبيس"
و الأكثر شهرة

209
00:13:20,226 --> 00:13:22,748
" الرب يكرهنا جميعاً"
كيف حالك يا (هانك)؟

210
00:13:22,889 --> 00:13:25,614
متعب قليلاً
لكن من دواعي سروري أن أتواجد هنا. شكراً

211
00:13:25,755 --> 00:13:29,357
البعض شبه طول فترة إنتظار
لروايتك القادمة

212
00:13:29,498 --> 00:13:32,816
إلى الفترة التي إنتظرنا فيها
"ألبوم " نيو جنز أند روزيز

213
00:13:33,244 --> 00:13:35,488
أيهما في رأيك سيرى النور أولاً ؟

214
00:13:35,627 --> 00:13:38,223
"أتمنى بالتأكيد أن أتفوق على " جنز أند روزيز

215
00:13:38,362 --> 00:13:40,609
(لأنني أود أن أظهر في نادي الكتاب لـ ( أوبرا

216
00:13:40,939 --> 00:13:42,583
أريد الملصق من على نادي الكتاب

217
00:13:42,723 --> 00:13:45,167
أريد الوصول لهذا البرنامج
...و أود أن أسألها

218
00:13:46,274 --> 00:13:48,595
(عن مشهد لها في (بيلفد
حيث  تجلس القرفصاء و تتبول

219
00:13:48,746 --> 00:13:50,496
كم مرة قامت بالإعادة ؟
هل كانت تطبقه في حياتها؟

220
00:13:50,637 --> 00:13:52,897
مدونتك في الحقيقة
(لمجلة (هيل -آي

221
00:13:53,038 --> 00:13:55,182
تخلق نوع من الحديث الحميمي

222
00:13:55,323 --> 00:13:56,614
هذا عظيم -
شكراً -

223
00:13:57,521 --> 00:14:00,234
في الواقع ...إنه غريب جداً بالنسبة لي

224
00:14:00,374 --> 00:14:02,402
أكثر من أي شيء آخر
....إنها فقط

225
00:14:02,623 --> 00:14:05,909
الأشياء التي تزعجني و فأقوم بالتنفيس
و أكتبها

226
00:14:06,323 --> 00:14:07,819
ما آخر إعتراض لك ؟

227
00:14:07,960 --> 00:14:10,538
فقط حقيقة أن الناس تزداد غباءاً

228
00:14:10,698 --> 00:14:12,972
....أعني أن لدينا هذه التقنيات المذهلة

229
00:14:13,141 --> 00:14:15,736
تحولت الحاسبات أساساً إلى أداة
متكاملة لممارسة الإستمناء

230
00:14:16,087 --> 00:14:18,839
كان من المفترض أن يحررنا الإنترنت
....و يحولنا إلى ديمقراطيين لكن

231
00:14:18,979 --> 00:14:22,568
(لكن ما يعطينا في الواقع هو موقع المرشح (هوارد دين

232
00:14:22,734 --> 00:14:24,830
و 24 ساعة من المواقع الإباحية للأطفال

233
00:14:25,166 --> 00:14:28,204
الناس....لم تعد تكتب
إنهم يدونون

234
00:14:28,344 --> 00:14:31,936
....بدلاً من الكلام، يكتبون
"بدون ضوابط في الكتابة أو النحو ، هذا "ي.م

235
00:14:32,216 --> 00:14:34,458
"و تلك "أ.ب
...يبدو لي أن

236
00:14:34,719 --> 00:14:37,226
أن هؤلاء مجموعة التواصل الزائف الغبي

237
00:14:37,366 --> 00:14:39,633
مع مجموعة من الأشخاص الأغبياء
في جديث لغوي

238
00:14:39,773 --> 00:14:42,714
الذي يشبه أكثر اللغة التي
كان يتحدث بها رجل الكهوف عن ملك اللغة الإنجليزية

239
00:14:42,865 --> 00:14:46,711
مازلت جزء من المشكلة
أنت تدون مع أفضلهم

240
00:14:46,832 --> 00:14:48,848
بالتالي أنا أكره نفسي

241
00:14:49,781 --> 00:14:51,552
الأوتار صعبة
أتفهم هذا

242
00:14:51,692 --> 00:14:53,127
لكن بمجرد ما تسيطرين عليهم

243
00:14:53,271 --> 00:14:56,087
كل أسرار عالم "روك و الرول" ستنكشف

244
00:14:56,234 --> 00:14:57,234
ثقي بي

245
00:15:00,320 --> 00:15:02,960
انتظر لحظة
لدي شيء من أجلك

246
00:15:03,099 --> 00:15:04,824
انتظر هنا. حسناً ؟ -
حسناً -

247
00:15:07,453 --> 00:15:08,653
كيف سار الدرس ؟

248
00:15:10,119 --> 00:15:11,546
متأكد أنكِ تعرفين مقدماً

249
00:15:11,687 --> 00:15:13,565
لكن لديكِ طفلة لطيفة هنا

250
00:15:13,705 --> 00:15:15,541
أنت تقود الفرقة الموسيقة

251
00:15:15,681 --> 00:15:17,179
لكن شكراً
إنها لا تزول أبداً

252
00:15:17,496 --> 00:15:20,241
إنها مهتمة جداً
و هذا شيء يسر

253
00:15:20,969 --> 00:15:22,395
يجعل مهمتي متعة

254
00:15:22,660 --> 00:15:24,737
لقد إكتسبت هذه في الحقيقة

255
00:15:24,878 --> 00:15:27,560
فوالدها كان مهتماً بالموسيقى

256
00:15:28,267 --> 00:15:31,998
و كنت عضوة في فرقة موسيقية في إحد الأيام -
أحب سماع القصص أحياناً -

257
00:15:35,142 --> 00:15:36,220
معذرةً

258
00:15:39,270 --> 00:15:40,339
مرحباً ؟

259
00:15:40,775 --> 00:15:42,628
مرحباً يا عزيزي
كيف حالك ؟

260
00:15:43,993 --> 00:15:45,420
كيف كانت الرحلة ؟

261
00:15:46,820 --> 00:15:48,612
و الفندق...على ما يرام ؟

262
00:15:49,450 --> 00:15:51,675
انتظر لحظة

263
00:15:51,812 --> 00:15:52,813
أين ذهب ؟

264
00:15:52,957 --> 00:15:55,427
خذِ نفسك يا عزيزتي. لا بأس
إنه بالخارج

265
00:15:56,226 --> 00:15:57,188
يجب أن أذهب

266
00:15:57,310 --> 00:15:59,462
لقد إنتهت (بيكا) للتو من درس الجيتار

267
00:15:59,780 --> 00:16:01,435
ما الموسيقى المفضلة لك ؟

268
00:16:01,575 --> 00:16:04,016
"لدي هوس لفريق "راديوهيد

269
00:16:04,354 --> 00:16:06,014
هل لديك أي خطط مثيرة
في عطلة نهاية الإسبوع ؟

270
00:16:07,495 --> 00:16:10,363
يجب أن أقوم بالتدريب مع الفرقة -
كيف تبدون يا شباب ؟ -

271
00:16:10,622 --> 00:16:12,139
"مثل فريق "راديوهيد

272
00:16:12,541 --> 00:16:14,032
لدينا أساس مذهل

273
00:16:14,254 --> 00:16:15,386
صحيح -
نعم -

274
00:16:15,526 --> 00:16:17,359
كل هذه الأشياء -
كل هذه الأشياء -

275
00:16:18,697 --> 00:16:19,797
ما هذا ؟

276
00:16:20,105 --> 00:16:22,711
قد جمعته من أجلك
بعض الأغاني الي أفضلها

277
00:16:22,922 --> 00:16:24,651
ظننت أنهم سيعجبونك أيضاً

278
00:16:25,866 --> 00:16:27,758
شريط متنوع...قرص مدمج

279
00:16:29,715 --> 00:16:31,697
لم يعطنِ أحد شيء كهذا منذ وقت طويل

280
00:16:32,538 --> 00:16:35,054
شكراً يا عزيزتي
سأعتز به دائماً

281
00:16:35,896 --> 00:16:37,651
نفس الميعاد الإسبوع المقبل ؟

282
00:16:47,734 --> 00:16:49,424
أريد أن أكون محايداً هنا

283
00:16:49,564 --> 00:16:53,238
لكن أريد أن أقول شيء لمعلوماتك
لا يمكن...مطلقاً

284
00:16:53,526 --> 00:16:56,390
أن تضعي أصبعك في مؤخرة رجل ناضج
بدون إنذار مسبق

285
00:16:56,530 --> 00:16:57,650
لا تفعلينها

286
00:16:58,063 --> 00:16:59,678
مرحباً -
شكراً -

287
00:17:00,655 --> 00:17:01,670
اكتب هذا

288
00:17:01,873 --> 00:17:03,844
أتعرف؟
لقد خرجت مع رجال آخرين

289
00:17:04,119 --> 00:17:07,822
و أحياناً اللعب في المؤخرة لا يعجبهم فحسب
بل إنهم يفضلونه

290
00:17:07,962 --> 00:17:10,554
نعم، أتفهم هذا لكن يجب أن
تكوني رقيقة مع ذو العيون البنيه

291
00:17:10,695 --> 00:17:12,226
السيد ذو العيون البنيه
رجل حساس

292
00:17:12,501 --> 00:17:13,971
معذرةً لقد تأخرت

293
00:17:15,060 --> 00:17:17,135
وجدت صهباء تتحول في
ساحة إنتظار السيارات

294
00:17:18,827 --> 00:17:21,717
أحضرتها إلى هنا من أجلكم -
معذرة لتأخري. المرور مزدحم -

295
00:17:22,202 --> 00:17:24,600
كنت استمع للراديو
مسلي جداً

296
00:17:24,853 --> 00:17:26,342
"ي.م" -
نعم -

297
00:17:28,454 --> 00:17:31,356
هل كنت تخبرها كم صديقتك معتوهه و غبية؟

298
00:17:32,817 --> 00:17:34,967
لا، كنت على وشك إخبارها

299
00:17:36,263 --> 00:17:37,737
(لقد سمعت الحوار يا (هانك

300
00:17:38,145 --> 00:17:41,192
لا شيء أفضل من أن أكون موضوع
للسخرية و الإزدراء على الراديو العام

301
00:17:42,482 --> 00:17:44,015
هذا هو الغرض، صحيح ؟

302
00:17:44,274 --> 00:17:47,071
لأنه راديو عام
من يسمعه؟

303
00:17:48,589 --> 00:17:50,728
ألهذا لا تستمر علاقاته؟

304
00:17:51,029 --> 00:17:54,146
لأن الفتاة لا تستطيع مواكبة
هذا الناقد السخيف اللعين ؟

305
00:17:54,859 --> 00:17:57,107
ماذا فعلتِ اليوم  ؟
هل قمتي بتصيف شعرك عند مصفف الشعر ؟

306
00:17:57,422 --> 00:17:59,732
إذا قضيت وقت أقل
في النظر لأخطاء الأشخاص الآخرين

307
00:17:59,896 --> 00:18:02,051
لكنت لاحظت أن لديك منها

308
00:18:02,173 --> 00:18:04,031
بمناسبة الأخطاء
لعبة (دودجير). يوم الجمعة ؟

309
00:18:04,154 --> 00:18:07,009
لم أقل أنني خالِ من الأخطاء -
عظيم، أتريد سماع بعضها ؟ -

310
00:18:07,392 --> 00:18:09,986
يبدو أنكِ تريدين أن تخبريني -
نعم -

311
00:18:10,355 --> 00:18:12,324
أنت تشرب كثيراً
و تكتب قليلاً

312
00:18:12,447 --> 00:18:14,819
و التمرينات الوحيدة التي تقوم بها
تكون في غرفة النوم

313
00:18:14,945 --> 00:18:17,624
تحب النساء لكنك تكره نفسك
فأي إمرأة

314
00:18:17,744 --> 00:18:20,595
تعجب بك هي
في النهاية تعتد معتوهه

315
00:18:22,573 --> 00:18:25,101
و بما أن هذه المرأة يمكن
أن تكون أي شخص

316
00:18:26,535 --> 00:18:28,039
فهذا الشخص
يقول لك وادعاً

317
00:18:28,723 --> 00:18:32,356
انتظري لحظة
يبدو أنني جرحتك و أنا متأسف لذلك

318
00:18:32,875 --> 00:18:34,939
لكن هذا ليس ما في الأمر

319
00:18:35,790 --> 00:18:38,086
هناك شيء آخر
اخبريني عنه

320
00:18:41,141 --> 00:18:42,288
"س.أ.ف"
(يا (هانك

321
00:18:45,117 --> 00:18:47,863
سأذهب لأتأكد أنها لن تقتل نفسها هذه المرة

322
00:18:48,123 --> 00:18:51,633
و بالمناسبة إنزعاجك من هذا
الأصبع الصغير

323
00:18:51,783 --> 00:18:54,501
هو بلا شك
عرض لمشكلة أكبر بكثير

324
00:18:56,668 --> 00:18:57,679
يا إلهي

325
00:19:02,391 --> 00:19:04,578
لا أعرف عما تتحدث

326
00:19:07,562 --> 00:19:08,561
ساقطات

327
00:19:19,477 --> 00:19:20,477
مقتحم

328
00:19:22,387 --> 00:19:25,275
ماذا تفعل هنا ؟ -
لقد بللت ملابسي -

329
00:19:26,272 --> 00:19:28,581
لقد كان رائعاً
ما فعلته اليوم

330
00:19:29,127 --> 00:19:31,728
(التحدث في مدرسة (ميا -
نعم، هل نتفق -

331
00:19:31,926 --> 00:19:34,605
ألا نرسل (بيكا) إلى هناك ؟

332
00:19:36,044 --> 00:19:37,732
كيف حال فتاتي ؟ -
أنا بخير -

333
00:19:37,855 --> 00:19:40,503
...لدي الكثير من العمل لكن

334
00:19:40,625 --> 00:19:43,467
(كنت أتحدث عن (بيكا
لكن يعجبني ما ينصرف إليه تفكيرك

335
00:19:43,822 --> 00:19:46,796
هذا محرج
لقد إنجرفت الى الحياة السالفة للحظة

336
00:19:46,933 --> 00:19:48,505
مازلت أحصل على البريد من هناك

337
00:19:49,829 --> 00:19:51,165
يعجبني قدماكِ

338
00:19:52,030 --> 00:19:54,422
إنها معجبة بمدرس الجيتار

339
00:19:54,545 --> 00:19:55,544
هذا عظيم

340
00:19:55,686 --> 00:19:58,834
على الأقل ليس كابتن فريق كرة القدم اللعين

341
00:19:59,012 --> 00:20:00,235
هل يستحق الإعجاب ؟

342
00:20:00,358 --> 00:20:02,544
هل يخرج ما بداخلك من شعور جامح ؟

343
00:20:03,130 --> 00:20:05,425
إنه مثير جداً

344
00:20:05,923 --> 00:20:08,412
هل يجب أن أقلق ؟ -
أليست هذه مشكلة (بيل)؟ -

345
00:20:08,752 --> 00:20:10,816
نعم، لا أعرف
إذا كان قلق (بيل) يكفي

346
00:20:11,224 --> 00:20:12,236
لا يهم

347
00:20:12,825 --> 00:20:14,272
...أيمكنني

348
00:20:14,997 --> 00:20:17,470
أن آخذ (بيكا) لتناول
المثلجات او ما شابه ؟

349
00:20:19,388 --> 00:20:21,822
يمكنك لكن لقد تأخرت

350
00:20:21,945 --> 00:20:23,915
لقد نامت. معذرةً -
تباً -

351
00:20:28,263 --> 00:20:31,016
هل يمكنني سؤالك شيئاً ؟ -
بالتأكيد -

352
00:20:32,890 --> 00:20:35,578
في..حياتنا السابقة

353
00:20:37,069 --> 00:20:40,177
هل كنت لئيم معكِ؟
...هل

354
00:20:42,569 --> 00:20:44,258
هل جعلتك تشعرين بأنك
حمقاء ؟

355
00:20:45,549 --> 00:20:47,083
لا، لم تكن لئيماً

356
00:20:48,841 --> 00:20:51,448
(لكنك ناقد لاذع مع الناس يا (هانك

357
00:20:53,488 --> 00:20:55,339
كنت أتمنى العكس

358
00:20:56,511 --> 00:20:57,727
و أنا أيضاً

359
00:20:59,032 --> 00:21:00,128
لكن هذا ليس الواقع

360
00:21:02,843 --> 00:21:05,070
كيف حال الفتاة من الحفلة ؟

361
00:21:05,710 --> 00:21:07,547
إنها غاضبة مني

362
00:21:08,855 --> 00:21:10,299
حقاً -
نعم -

363
00:21:11,900 --> 00:21:13,189
ستتخطى الأمر

364
00:21:17,996 --> 00:21:19,323
هل هذه سترة (بيل)؟

365
00:21:20,978 --> 00:21:24,454
إنها قصة طويلة، سأذهب
عمتِ مساءاً يا قدم

366
00:22:21,811 --> 00:22:25,875
من الظلم أن تقولي "س.أ.ف" و
لا تعودي على الفور؟

367
00:22:27,165 --> 00:22:28,766
لكن عذرك مقبول

368
00:22:29,256 --> 00:22:30,273
تعالِ إلى هنا

369
00:22:31,147 --> 00:22:33,503
صباح الخير -
صباح الخير -

370
00:22:34,142 --> 00:22:35,960
لقد إحتجت تنورتي السوداء

371
00:22:36,244 --> 00:22:38,549
مفهوم
من الصعب أن يتخذ

372
00:22:38,676 --> 00:22:41,545
موقفك على محمل الجد في قاعة المحكمة
و أنتِ عارية

373
00:22:42,020 --> 00:22:44,802
لذا سأخذكِ على محمل الجد

374
00:22:46,366 --> 00:22:49,498
و أردت أن....أعطيك هذا

375
00:22:50,713 --> 00:22:51,785
تباً

376
00:22:53,039 --> 00:22:54,959
هل ستلقين اللوم

377
00:22:55,197 --> 00:22:57,626
على مشكلتي مع اللغة في عالم الكمبيوتر ؟

378
00:22:57,864 --> 00:23:00,083
عما تتحدث ؟

379
00:23:00,255 --> 00:23:02,926
نحن نشرب الخمر و نمارس الجنس
و نشاهد الأفلام القديمة في منزلك

380
00:23:03,217 --> 00:23:04,672
يبدو هذا رائعاً

381
00:23:06,350 --> 00:23:08,888
أنت تشعر بالغضب لأنني إنتقدك

382
00:23:09,074 --> 00:23:10,903
أنت تبحث عن سبب للتملص

383
00:23:11,074 --> 00:23:12,363
و أنتِ أيضاً

384
00:23:12,554 --> 00:23:15,344
لكن أظن أننا لن نعرف أبداً -
على الأرجح لا -

385
00:23:19,634 --> 00:23:20,976
لقد هجر زوجته

386
00:23:28,133 --> 00:23:30,131
هذا ما في الأمر
تباً

387
00:23:30,586 --> 00:23:32,276
يجب أن أشكرك بشكل ٍ ما

388
00:23:32,968 --> 00:23:35,548
لقد قمت بإرباكه -
نعم -

389
00:23:36,057 --> 00:23:37,894
سعدت للخدمة لديكِ سيدتي

390
00:23:40,529 --> 00:23:41,545
...أنا فقط

391
00:23:42,456 --> 00:23:44,236
أشعر بأنه تم إستغلالي

392
00:23:44,600 --> 00:23:47,181
اصمت، نحن نستغل بعضنا البعض

393
00:23:49,268 --> 00:23:51,886
يعجبني إتخاذك للشكل الأخلاقي هنا

394
00:23:52,049 --> 00:23:54,162
متأكدة إذا قمت بالبحث في
الجانب الغربي

395
00:23:54,295 --> 00:23:57,273
سأجد الكثير من الفتيات اللاتي يشعرن بأنهم تم إستغلالهن و إساءة معاملتهن من قبلك

396
00:23:57,816 --> 00:24:01,184
يبدو أنكِ تظنين
أن لدي هذه النظرة الضيقة تجاهك ؟

397
00:24:01,412 --> 00:24:03,776
لكن أنتِ من لديه هذه
النظرة الضيقة تجاهي

398
00:24:03,920 --> 00:24:05,902
أنا أحب النساء
لدي جميع الصور لهم

399
00:24:06,320 --> 00:24:07,337
تباً

400
00:24:08,174 --> 00:24:12,363
و أظن أنني سأشعر بتحسن لو أنني
لا أظن أنكِ ستدخلين مرة أخرى

401
00:24:12,508 --> 00:24:14,614
في هذه العلاقة الغير مجدية الميؤوس منها

402
00:24:14,742 --> 00:24:16,924
مع رجل عادي عدواني أبيض اللون

403
00:24:17,123 --> 00:24:18,888
لقد قضيت بعض الوقت مع الرجل

404
00:24:19,396 --> 00:24:20,709
الوقت لا يتغير

405
00:24:21,946 --> 00:24:25,139
هذا كلام صادر من شخص مازال
مغرماً بـ......السابقة

406
00:24:25,418 --> 00:24:27,198
على الأقل هي لطيفة

407
00:24:28,688 --> 00:24:30,336
حسناً...كم عمرك.....4 ؟

408
00:24:32,186 --> 00:24:34,721
ربما
لا أعرف

409
00:24:36,378 --> 00:24:37,868
(لا تجدي علاقتنا يا (هانك

410
00:24:38,722 --> 00:24:41,583
في عالم آخر كان
يمكن أن نكون زوجين لاذعين

411
00:24:42,811 --> 00:24:44,096
لكن في هذه الحياة

412
00:24:44,405 --> 00:24:46,092
لسنا لبعضنا

413
00:24:47,912 --> 00:24:48,910
حسناً

414
00:24:50,564 --> 00:24:52,528
تهاينا

415
00:24:52,919 --> 00:24:55,101
حظ موفق في مستقبلك المجهد

416
00:24:55,224 --> 00:24:58,966
و لا تنسي المرات التي أوصلتك فيها
إلى قمة المتعة، 33 مرة بالتحديد

417
00:25:00,697 --> 00:25:03,906
بينما يعود الرجل المتزوج لزوجته

418
00:25:04,166 --> 00:25:08,290
و هذا ما سيفعله
أتمنى أن تأتي و حاولي العثور علي

419
00:25:09,089 --> 00:25:11,490
أتمنى أن تعرفين أين تبحثين

420
00:25:12,608 --> 00:25:15,955
وجه حزين في بركة مليئة بمشاكلك؟
مازلت لا تكتب ؟

421
00:25:17,223 --> 00:25:18,223
"ي.م"

422
00:25:18,875 --> 00:25:20,367
"ي.اللعنة.م"

423
00:25:21,820 --> 00:25:23,892
وداعاً -
وداعاً -

424
00:26:03,059 --> 00:26:04,316
أنتِ صامتة

425
00:26:05,187 --> 00:26:07,386
أحب الصمت -
نعم و أنا أيضاً -

426
00:26:09,076 --> 00:26:10,749
طالما كنتِ بخير

427
00:26:12,333 --> 00:26:13,567
قلبي يؤلمني

428
00:26:14,786 --> 00:26:16,550
يا إلهي يا طفلتي
و أنا أيضاً

429
00:26:17,653 --> 00:26:19,054
هل هي مشكلة مع فتى ؟

430
00:26:19,270 --> 00:26:21,580
أنا أيضاً
مشكلة مع فتاة

431
00:26:24,051 --> 00:26:25,778
أتريدين التحدث بشأنه ؟

432
00:26:27,549 --> 00:26:29,929
أريد أن أعرف فقط
متى سيتوقف الألم

433
00:26:31,695 --> 00:26:32,802
إليكِ ما في الأمر

434
00:26:32,929 --> 00:26:36,073
،لن تودِ سماع هذا
يبدو كلام أبوي مثير للشفقة

435
00:26:36,220 --> 00:26:38,047
لكن إذا كنتِ محظوظة
لن يتوقف أبداً

436
00:26:40,949 --> 00:26:43,368
ماذا يؤلمك"
فارس الأسلحة، وحدك

437
00:26:43,551 --> 00:26:44,915
"تتسكع بشحوب ؟

438
00:26:45,095 --> 00:26:48,664
البردي ذابل على البحيرة
و لا غناء للطيور

439
00:26:49,737 --> 00:26:51,883
كيتس)،السيدة الجميلة بدون شكر؟)

440
00:26:52,681 --> 00:26:54,735
أهذا أفضل ما يمكنك قوله يا أبي ؟

441
00:26:55,000 --> 00:26:57,145
ماذا عن شيء من هذا القرن ؟

442
00:26:57,327 --> 00:27:00,363
ماذا عن...."حصلت على ديلان دموي "؟

443
00:27:00,553 --> 00:27:03,078
هل إستمعتي لهذا من قبل ؟
الألبوم الكلاسيكي المحطم للقلوب

444
00:27:03,224 --> 00:27:05,023
"يمكنني أن أرسله لكِ على "جهازك الموسيقي

445
00:27:05,703 --> 00:27:08,080
"إذا رأيتها ،قل لها مرحباً" -
...أبي -

446
00:27:08,314 --> 00:27:11,127
"( ربما تكون في (تانجير" -
....أبي -

447
00:27:11,560 --> 00:27:14,373
" لقد تركت ربيعها الأخير "

448
00:27:14,938 --> 00:27:18,576
" إنه يعيش هنا، أسمعه"

449
00:26:31,700 --> 00:26:33,260
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

