1
00:00:01,018 --> 00:00:02,577
....في الحلقات السابقة

2
00:00:02,833 --> 00:00:05,200
كنت أتحدث مع (داني) عن مشكلتنا الجنسية

3
00:00:05,460 --> 00:00:06,618
وهي موافقة

4
00:00:08,463 --> 00:00:11,697
...يجب أن أحضر الكاميرا. هذا -
تباً لكِ -

5
00:00:11,967 --> 00:00:16,073
منذ فترة قريبة ألفت ملمحمة
"أسمها" الرب يكرهنا جميعاً

6
00:00:16,213 --> 00:00:20,299
:و التي تحولت إلى فيلم أسمه
"شيء صغير مجنون أسمه الحب"

7
00:00:20,559 --> 00:00:24,052
تسكر كثيراً و تكتب قليلاً
و التمارين الوحيدة التي تقوم بها تكون في غرفةالنوم

8
00:00:24,312 --> 00:00:27,754
بعض الناس قارنوا الفترة
في أنتظار روايتك الجديدة

9
00:00:27,894 --> 00:00:31,143
بالعشر سنوات التي انتظرناها
(لألبوم (جنز و روزيز

10
00:00:31,886 --> 00:00:34,771
كيف أخبار الكتاب القادم ؟ -
الآن، السؤال العدواني -

11
00:00:35,031 --> 00:00:36,356
أحضرت لك التذكرة

12
00:00:36,616 --> 00:00:38,942
أتمتى أن تكون قلبلة للإسترجاع
لأنني لن أسافر

13
00:00:39,202 --> 00:00:41,173
لن تذهب لجنازة أبيك ؟

14
00:00:41,333 --> 00:00:43,042
كان أحمقاً

15
00:00:43,325 --> 00:00:44,687
لست مثلك أبيك

16
00:00:56,770 --> 00:01:00,142
المنطقة البيضاء للتحميل و التفريغ
السريع للركاب

17
00:01:00,283 --> 00:01:01,233
تباً

18
00:01:03,549 --> 00:01:06,046
كنت على وشك الإتصال بالحافلة السريعة

19
00:01:06,718 --> 00:01:09,062
كيف حالك ؟
كيف كانت الجنازة؟

20
00:01:11,736 --> 00:01:13,366
مبالغ فيها، صحيح؟
تجويف الحوض ؟

21
00:01:13,677 --> 00:01:17,272
ظنت أنه يمكنني الحصول على
ممارسة سريعة للجنس لكن ربما لا

22
00:01:17,525 --> 00:01:19,609
لست هنا لإستقبالك
....(لكن (بيل

23
00:01:19,782 --> 00:01:22,291
ألا تظنين أنني رأيت (بيلبو باجيينز) في الدرجة الأولى ؟

24
00:01:22,431 --> 00:01:24,346
إنه لا يسافر خفيفاُ

25
00:01:24,973 --> 00:01:28,222
ارحم الرجل قليلاً
إنه مسافر لمدة شهر

26
00:01:28,502 --> 00:01:32,875
يمكن أن يحدث الكثير خلال شهر. حدث كثير بالفعل -
اصمت، لا تتفوه بكلمة -

27
00:01:41,153 --> 00:01:43,235
لا تجعلوني عائقاً يا شباب

28
00:01:43,535 --> 00:01:45,240
لا نهتم -
حقاً ؟ -

29
00:01:45,849 --> 00:01:50,131
لأنني لو كنت مكانك
لجذبت هذه المؤخرة. كم لو أنني أمكلها

30
00:01:50,403 --> 00:01:52,316
خاصاً بعد غياب طويل

31
00:01:52,524 --> 00:01:56,828
أهو الوقت المناسب
لكي أقول لك يا (هانك) حزين لخسارتك ؟

32
00:01:57,315 --> 00:02:01,584
كان ممكن أن يكون مناسباً منذ 3 ساعات مضت
مع الشراب المجاني و المثلجات

33
00:02:01,793 --> 00:02:03,719
ماذا كنت تفعل مع
الفوط الساخنة؟

34
00:02:03,907 --> 00:02:07,281
لديك مشكلة في معدتك؟ -
لابد أنها رحلة طويلة جداً -

35
00:02:07,541 --> 00:02:09,741
أظن أنه حان الوقت
للخصوصية

36
00:02:10,001 --> 00:02:12,783
أرى تاكسي عليه أسمي -
لا تكن سخيفاً -

37
00:02:13,010 --> 00:02:16,702
بيل) إنه مجرد تعبير كجازي) -
سنوصلك للمنزل -

38
00:02:16,895 --> 00:02:19,271
حقاً؟ هذا كرم منك

39
00:02:19,553 --> 00:02:22,421
لا، هو يجب ركوب التاكسي
يذكره بالتفاحة الكبيرة

40
00:02:22,680 --> 00:02:25,873
لا داعي لتشويه البيئة بلا ضرورة

41
00:02:26,013 --> 00:02:29,863
ستطفأ هذا بالطبع -
هذ بالطبع

42
00:02:30,522 --> 00:02:31,904
و ....خذ هذا

43
00:02:34,486 --> 00:02:35,795
سأركب بالأمام

44
00:03:21,860 --> 00:03:23,099
مستحيل يا رجل

45
00:03:23,678 --> 00:03:26,777
ما الرائع في سلطة تساوي 30 دولار؟

46
00:03:29,149 --> 00:03:31,807
نعم، تباً
لا يهم

47
00:03:31,966 --> 00:03:33,675
هذا جيد
الثامنة بالضبط

48
00:03:34,736 --> 00:03:36,290
لم تخططي للعشاء الليلة صحيح؟

49
00:03:36,510 --> 00:03:39,206
يجب أن أذهب
إلى (كوي) للمرة الـ 400

50
00:03:40,477 --> 00:03:43,763
أحياناً أتعجب أنني لا أتبرز
أرز مقرمش و تونا حارة

51
00:03:45,084 --> 00:03:48,450
أأحضر شيئاً للمنزل ؟
ربما بعض المخبوزات الملفوفة بالسلعطون ؟

52
00:03:48,619 --> 00:03:52,010
ربما نتناولها في السرير
و نحن نشاهد حلقات (سي إٍس أي ميامي) التي سجلتها

53
00:03:52,270 --> 00:03:55,509
وجبة خفيفة متأخرة
معي؟

54
00:03:55,946 --> 00:03:56,946
جيد

55
00:03:57,180 --> 00:04:00,339
في الواقع أظن أنني
على أرتباط الليلة بشيء

56
00:04:02,848 --> 00:04:03,853
شيء ؟

57
00:04:04,253 --> 00:04:06,400
أفكر في الذهاب لنادي الكتاب ؟

58
00:04:07,793 --> 00:04:09,548
حسناً
ستعودين للمنزل مبكراً إذاً

59
00:04:10,092 --> 00:04:11,792
في ساعة مبكرة على ما أظن

60
00:04:12,646 --> 00:04:15,701
لماذا تهتم فجأة ؟
أظن أنك قلت أنك على موعد الليلة

61
00:04:15,961 --> 00:04:18,040
أنا لا أهتم فجأة

62
00:04:18,180 --> 00:04:20,618
أعرف أنكِ تكرهين نادي الكتاب

63
00:04:20,814 --> 00:04:23,792
عندما ترتبط بشيء
من المفترض أن تتمسك به

64
00:04:25,452 --> 00:04:26,560
بالطبع

65
00:04:30,193 --> 00:04:33,229
أظن أنني سأتركك له إذاً
أراكِ لاحقاً

66
00:04:35,019 --> 00:04:36,090
لاحقاً

67
00:05:33,130 --> 00:05:35,857
أبي -
هذا أسمي.لا تقولينه على الملاْ -

68
00:05:38,507 --> 00:05:41,097
يا إلهي
هذا رائع

69
00:05:41,359 --> 00:05:43,319
اريدكم أن تغنوا هذه الأغنية في حفل الزواج

70
00:05:43,526 --> 00:05:46,737
دعونا ألا نتسرع -
ماذا ؟ ماذا تعني؟ -

71
00:05:47,009 --> 00:05:48,377
أنتِ جيدة جداً

72
00:05:49,147 --> 00:05:53,215
أظن إذا أعطيتهم الوقت الكافي
"سيتدربوا أكثر على بعض من أغاني "سوبرترامب

73
00:05:53,475 --> 00:05:55,967
(لا أفهم يا (بيل
ألا ترغب في ان يعزفوا هذه الأغنية في حفل الزفاف ؟

74
00:05:57,819 --> 00:06:01,014
لا، لم أقصد أي شيء
ظننت أننا أتفقنا على عزف على الأوتار

75
00:06:01,274 --> 00:06:02,224
بيل) ماذا ؟)

76
00:06:02,493 --> 00:06:03,735
(دان فودجيلبيرج)

77
00:06:04,080 --> 00:06:06,041
...و أظن ، ربما

78
00:06:06,447 --> 00:06:07,897
(بيك) -
(نعم (بووش -

79
00:06:08,531 --> 00:06:10,065
يمكن لضيوفنا إستخدام المثلجات

80
00:06:10,325 --> 00:06:11,149
موافقة

81
00:06:12,660 --> 00:06:14,903
لا أريد أن أقاطعكم يا شباب

82
00:06:15,163 --> 00:06:17,173
لكن استمروا في شجار الأزواج

83
00:06:17,313 --> 00:06:19,940
و سأراكم تجلسون في الأريكه
(الصفراء الكبيرة في برنامج (أوبرا

84
00:06:20,080 --> 00:06:21,330
أتمنى هذا

85
00:06:26,076 --> 00:06:28,792
حسناً، جيد
شكراً لكِ، أستصعدين ؟

86
00:06:29,080 --> 00:06:30,409
لا، لماذا ؟

87
00:06:30,746 --> 00:06:34,214
لممارسة الجنس -
هل جننت يا (هانك) ؟ -

88
00:06:34,480 --> 00:06:36,770
يمكننا أن نفعلها هنا
هل تنبسط هذه المقاعد ؟

89
00:06:37,738 --> 00:06:40,527
أي حنس سنمارسه
قد حدث بالفعل. حسناً؟

90
00:06:40,879 --> 00:06:42,931
لا يجدي لعب دور صعبة المنال

91
00:06:43,191 --> 00:06:45,675
نحتاج للتعامل  كمنفصلين

92
00:06:45,864 --> 00:06:47,295
لننس ما حدث

93
00:06:47,522 --> 00:06:49,973
من ينسى الجنس الرائع الذي مارسناه ؟

94
00:06:50,113 --> 00:06:53,066
كنت حزين و أنا أشاطرك الحزن
لقد كانت نزوة

95
00:06:53,326 --> 00:06:55,944
نزوة جيدة أظن أنكِ علقتني بكِ

96
00:06:56,894 --> 00:06:58,312
لقد كتبت شيئاً

97
00:07:00,480 --> 00:07:01,930
(هذا رائع يا (هانك

98
00:07:02,830 --> 00:07:05,121
لا أظنك سمعتيني
كتبت شيئاً

99
00:07:05,285 --> 00:07:08,540
ليس المدونة التافهه
لذا مكثت في (نيويورك) لفترة طويلة

100
00:07:08,680 --> 00:07:11,021
جلست على الآله الكاتبه الخاصة بأمي

101
00:07:11,210 --> 00:07:15,547
لم أنهض لمدة أسبوعين
لدي الأوراق هنا يا عزيزتي. الكثير من الصفحات

102
00:07:15,807 --> 00:07:19,426
إنه مسودة لكنه شيء قوي -
عظيم، اتمنى لك حظاً موفقاً -

103
00:07:19,686 --> 00:07:22,679
لقد أنتزعتي الكلام مني
و الآن تتهربين من المسؤولية

104
00:07:22,939 --> 00:07:26,107
تباً لك
لم أعد كالسابق بعد الآن

105
00:07:26,247 --> 00:07:29,686
لن أكون الصوت الملهم لك على السرير

106
00:07:29,946 --> 00:07:32,005
ليس لديكِ أدنى أهتمام ؟

107
00:07:32,174 --> 00:07:35,108
نعم بالطبع -
حسناً، أتفقنا. ها هي الأوراق -

108
00:07:35,380 --> 00:07:37,560
لن أقبل بالرفض

109
00:07:38,133 --> 00:07:40,405
متأكدة أنه رائعة
متأكدة أنها ممتازة

110
00:07:40,665 --> 00:07:44,050
على الأرجح إنها كلام فارغ
لا أعرف حتى تقولين لي

111
00:07:44,219 --> 00:07:47,339
لأن هذه هي العادة
اعطي الكلام لكِ و أنتِ تحكمين

112
00:07:47,508 --> 00:07:50,210
لا أفرق بين التافه  و الجيد

113
00:07:50,417 --> 00:07:52,829
حتى تقولين لي
الآن، كوني حريصة على هذا

114
00:07:53,178 --> 00:07:54,794
جياتي بين يديكِ

115
00:07:55,054 --> 00:07:58,214
إنها مجرد كلمات
كلمات..حسناً خذها

116
00:07:58,774 --> 00:08:01,009
الكلمات آخر ما تبقى لي

117
00:08:01,280 --> 00:08:02,860
كوني رحيمة

118
00:08:03,146 --> 00:08:06,083
(من فضلك أخبري (بيكا
أن تتوقع مكالمة من السيد المهذب

119
00:08:06,357 --> 00:08:07,974
هانك) من فضلك)
خذ هذا

120
00:08:08,239 --> 00:08:11,015
أشكرك
اراكِ لاحقاً

121
00:08:12,268 --> 00:08:13,273
تباً

122
00:08:42,484 --> 00:08:44,691
قلها
قلها

123
00:08:44,938 --> 00:08:48,014
حسناً، أنت وكيل أعمال جيد -
هذا صحيح أيها الحقير -

124
00:08:48,274 --> 00:08:51,739
إذا لم أضف هذا البند في عقدك

125
00:08:51,879 --> 00:08:54,270
لولاي لما كنت تحمل هذا المبلغ الكبير من المال

126
00:08:54,530 --> 00:08:56,828
نعم، يا له من مال

127
00:08:56,968 --> 00:08:58,775
من يهتم ؟

128
00:08:59,035 --> 00:09:00,999
الفضل يعود للذوق المنحط العدواني

129
00:09:01,139 --> 00:09:04,280
للفيلم الأمريكي
الآن تحصل على الأرباح

130
00:09:04,614 --> 00:09:06,835
وقت الأرباح يا عزيزي
متع نفسك

131
00:09:07,180 --> 00:09:08,647
أمتع نفسي ؟

132
00:09:09,122 --> 00:09:11,579
ابتاع سيارة جديدة -
لا أريد سيارة جديدة -

133
00:09:11,839 --> 00:09:13,581
أحب سيارتي القديمة
لديها شخصية

134
00:09:13,841 --> 00:09:17,840
إذا كنت تعني بالشخصية هي وجود بواقي إفرازات
النساء في رمكان بالسيارة

135
00:09:17,980 --> 00:09:19,671
فإذاً أنت على حق تماماً

136
00:09:19,931 --> 00:09:22,340
هذا يفسر الكثير -
اغسلها إذاً -

137
00:09:22,600 --> 00:09:24,639
الآن يمكنك الحصول على

138
00:09:24,779 --> 00:09:27,053
الكوبونات الدفوعة مسبقاً

139
00:09:27,313 --> 00:09:29,759
تضعها في صندوق  العوائد
هذ ما أفعله

140
00:09:30,016 --> 00:09:32,507
هذا ما تفعله ؟ -
هذا ما أفعله يا عزيزي -

141
00:09:32,647 --> 00:09:35,075
أشتريت بالفعل ما يسمى بين

142
00:09:35,282 --> 00:09:37,968
الشباب بالفرصة الكبيرة

143
00:09:38,832 --> 00:09:40,165
ماذا يكون هذا ؟

144
00:09:43,762 --> 00:09:46,415
لدي شعور سيء هنا

145
00:09:46,708 --> 00:09:49,409
لماذا ؟ -
أظن أنك تنوي إعطاء هذا -

146
00:09:49,669 --> 00:09:51,995
لشخص مرتبط بالفعل

147
00:09:52,255 --> 00:09:55,278
هذه هي الخطة يا أحمق -
(لا تفعل هذا بنفسك يا (هانك -

148
00:09:55,818 --> 00:09:58,001
(باله عليك يا (تشارلي
أفعل ماذا بنفسي ؟

149
00:09:58,261 --> 00:10:00,295
اتخلى عما أريد ؟
لقد قمت بالأبحاث

150
00:10:00,555 --> 00:10:02,788
أنا و (كارين) لبعضنا
و أنا أشعر بخير

151
00:10:02,958 --> 00:10:06,373
مؤخراً...منذ فترة
بدأت الأشياء تتضح لي

152
00:10:06,513 --> 00:10:08,344
أشعر بتغيير
كتبت شيئاً

153
00:10:08,680 --> 00:10:09,686
انتظر

154
00:10:10,251 --> 00:10:11,258
ماذا ؟

155
00:10:13,852 --> 00:10:15,703
كتبت شيئاً ؟
حسناً

156
00:10:17,244 --> 00:10:19,561
حلمت بهذه اللحظة

157
00:10:19,787 --> 00:10:22,104
عندما تأتي إلي
و الأوراق في يديك

158
00:10:22,311 --> 00:10:25,070
"و تقول: " من فضلك أقرأ هذا
و أقرأه و أقول هذا شيء عبقري

159
00:10:25,360 --> 00:10:29,787
و أروجه و نعود كلانا  على الطريق مرة أخرى
و نعيش في سعادة أبدية

160
00:10:30,213 --> 00:10:32,063
تباً
لا ضغوط هنا

161
00:10:32,203 --> 00:10:34,662
عما تحكي ؟ سيناريو لسينما؟
قصة قصيرة ؟ ماذا ؟

162
00:10:34,922 --> 00:10:37,123
لا مزيد من السيناريوهات
إنها رواية

163
00:10:38,280 --> 00:10:42,082
إنها رواية قصيرة
"إنها النسخة الحديثة التي تجيب على رواية "لوليتا

164
00:10:42,289 --> 00:10:45,850
رجل عجوز يمارس الجنس
مع فتاة صغيرة بدون قصد

165
00:10:46,142 --> 00:10:48,940
توضح له حياته كلها

166
00:10:49,080 --> 00:10:51,717
فكرة جيدة
لقد أوحيت لي بفكرة جيدة

167
00:10:52,113 --> 00:10:53,963
أين هي ؟
دعني أقرأها

168
00:10:54,233 --> 00:10:55,934
داني) الغِ موعد الغذاء)

169
00:10:56,194 --> 00:10:58,645
(أعطيتها لـ (كارين
إنها تقرأ أعمال أولاً

170
00:10:58,905 --> 00:11:02,668
ثم ؟ اعطني نسخة
أعدك أنني لن أقرأها إلا عندما تنتهي هي

171
00:11:02,856 --> 00:11:05,507
إنها النسخة الوحيدة
لقد سرت على الطريقة القديمة

172
00:11:05,647 --> 00:11:07,570
صدت و نقرت كالملاعين

173
00:11:07,830 --> 00:11:09,774
هذه أخبار جيدة على أي حال

174
00:11:09,943 --> 00:11:13,735
(لست متأكداً تماماً يا (تشارلي
في الأغلب هو كلام فارغ

175
00:11:13,885 --> 00:11:17,106
لهذا أنا موجود
أن أحسنه و أروجه

176
00:11:17,416 --> 00:11:20,092
في خلال هذه الدورة
لن يستطع أحد التفريق

177
00:11:20,510 --> 00:11:23,419
بين العمل السيء و العبقري

178
00:11:23,746 --> 00:11:25,296
أيوجد فرق ؟

179
00:11:54,710 --> 00:11:55,710
مرحباً

180
00:11:56,698 --> 00:11:58,182
اتركيني وحدي

181
00:11:58,952 --> 00:12:00,968
...بداية عدائية -
أنا أتفقد السيارا ت فحسب -

182
00:12:01,194 --> 00:12:04,794
إذا كان لدي سؤالاً سأطلبك
الآن أبتعدي أيتها الطفيلية

183
00:12:06,764 --> 00:12:08,798
...مازالت ورائي -
ماذا تعمل ؟ -

184
00:12:09,526 --> 00:12:12,230
أنا كاتب -
حقاً؟ أفلام؟ تلفاز ؟ -

185
00:12:12,962 --> 00:12:16,014
كتب، روايات
قصائد غنائية موسمية

186
00:12:17,247 --> 00:12:19,881
حسناً، أطلبني إذا كان لديك سؤال

187
00:12:20,153 --> 00:12:21,519
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

188
00:12:22,273 --> 00:12:24,571
ماذا؟ -
أتظنين أنني لا أقدر على -

189
00:12:24,778 --> 00:12:27,358
ثمن القضيب المزرع على العجل
لهذا فقدتِ إهتمامك بي

190
00:12:27,632 --> 00:12:29,704
لا أقول هذا -
ليس عليكِ هذا -

191
00:12:29,892 --> 00:12:31,154
الرجال لديها مشاعر

192
00:12:33,985 --> 00:12:36,034
هذه، أريد تجربتها

193
00:12:40,139 --> 00:12:42,344
دعني أحضر المفاتيح -
من فضلك -

194
00:12:43,957 --> 00:12:46,127
(أحب (لوس أنجلوس -
ما رأيك إذاً؟ -

195
00:12:46,825 --> 00:12:49,053
إنها نظيفة جداً -
هكذا ؟ -

196
00:12:49,599 --> 00:12:52,540
هذه واحدة من أفضل السيارات
في العالم

197
00:12:52,680 --> 00:12:53,968
لست من هواة السيارات

198
00:12:54,228 --> 00:12:57,498
أظن إذا سرعت أكثر
و تخطيت 7ميل \ الساعة

199
00:12:57,680 --> 00:12:59,664
ربما أقع في غرامها

200
00:12:59,933 --> 00:13:02,973
اتركي هذا الهاتف قبل أن أضعه في مؤخرتك

201
00:13:03,113 --> 00:13:06,387
يا رفيق -
ماذا، هل تمزح ؟ -

202
00:13:07,013 --> 00:13:08,983
أنا لا أمزح معك يا سيدي
عار عليك

203
00:13:09,262 --> 00:13:11,312
اهتم لشئونك

204
00:13:11,540 --> 00:13:13,461
أنت لا تريد أن تكون هذا النوع من الرجال
انظر إليها

205
00:13:13,669 --> 00:13:16,824
إنها ممتازة، إنها رائعة الجمال

206
00:13:17,131 --> 00:13:19,452
لن تكن ذي فائدة لكن هي يمكنها
أتفهم قصدي ؟

207
00:13:23,927 --> 00:13:25,415
اخبرني بشيء

208
00:13:26,702 --> 00:13:29,943
ماذا أفعل لكي تشتري هذه السيارة ؟

209
00:13:31,759 --> 00:13:33,850
لنتحدث عن الإضافات

210
00:13:49,721 --> 00:13:52,944
"أحب السيارة "بي إم دابليو
أيضاً، تعجبني بحق إنها واسعة

211
00:13:53,543 --> 00:13:55,728
إنه جلد
جلد

212
00:14:04,280 --> 00:14:06,130
والدك هنا

213
00:14:09,046 --> 00:14:11,887
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
لا تهتمي لها -

214
00:14:12,196 --> 00:14:14,046
صعب جداً
إنها لامعة

215
00:14:14,433 --> 00:14:15,806
ماذا عن هذا ؟ -
ماذا؟ -

216
00:14:15,993 --> 00:14:19,262
أي أفكار ؟ ملحوظات ؟
نقد ؟ هل مازالت كعهدي سابقاً؟

217
00:14:19,522 --> 00:14:23,071
هل أستدر حتى يمكنك أن تنتقديني بسهولة ؟

218
00:14:23,265 --> 00:14:26,815
أترغبين في نكاحي لأنني عبقري ؟ -
لم يتسنى لي الوقت، معذرةً -

219
00:14:27,347 --> 00:14:29,907
حقاً -
...لا، لا تأسفي. أعني -

220
00:14:31,575 --> 00:14:33,776
ظننت أنكِ ستكونين أكثر أهتماماً

221
00:14:34,089 --> 00:14:35,853
لا، أنا مهتمة

222
00:14:36,023 --> 00:14:38,196
...أنا نوعاً ما -
شبقة؟ -

223
00:14:40,485 --> 00:14:44,780
لا، ماذا ؟ مثلك؟ مثل 23 ساعة في اليوم؟
كالحيوانات ؟ لا

224
00:14:45,464 --> 00:14:48,207
عاد (بيل) و أنتِ لا تحبين عشرته

225
00:14:48,467 --> 00:14:50,335
هذا ما أشعر به

226
00:14:50,595 --> 00:14:53,678
سأخرج مع (بيكا) و أنتِ تقرأين

227
00:14:53,997 --> 00:14:56,091
تبدو أكثر سواداً  من القديمة

228
00:14:56,392 --> 00:14:58,884
تعجبك ؟ -
تعجبني أكثر القديمة -

229
00:14:59,402 --> 00:15:02,628
لديها شخصية
و رائحة غريبة

230
00:15:03,415 --> 00:15:05,842
إلى أين؟ -
مفاجأة -

231
00:15:06,803 --> 00:15:09,165
أقترح أن تعدين الشاي المفضل لديكِ

232
00:15:09,372 --> 00:15:12,256
و تستقرين في أحد قطع الأثاث الحديثة المؤلمة للظهر

233
00:15:12,396 --> 00:15:14,644
و تستجمين مع كاتبك المفضل

234
00:15:14,910 --> 00:15:17,653
(شيء لـ (مارتن أميس) أو (فيرجينيا وولف
أو (تشارلز بوكوسكي)؟

235
00:15:17,924 --> 00:15:19,262
كلهم دجالين

236
00:15:31,008 --> 00:15:32,318
ما أريده ؟

237
00:15:33,234 --> 00:15:34,647
ما تريدين

238
00:15:35,350 --> 00:15:37,215
الأختيارات لا نهائية

239
00:15:37,385 --> 00:15:40,184
اختاري شيء كلاسيكي
و لا يتبع موضة ما

240
00:15:40,447 --> 00:15:44,203
شيء يشبه (كيث ريتشاردز) ربما
تقييء عليه في لحظة ما

241
00:15:44,885 --> 00:15:49,218
(شيء يجعل (جون بون جوفي
يرتجف في سرواله المغسول بالحمض

242
00:15:50,363 --> 00:15:51,531
مثل هذا ؟

243
00:15:51,945 --> 00:15:53,433
الأزرق هذا ؟
نعم؟

244
00:15:54,123 --> 00:15:58,173
هل (دايف) هنا؟ -
لا، إنه في عطلة -

245
00:16:00,164 --> 00:16:03,166
أتريد مساعدة؟ -
لا، إنه صديق قريب لي -

246
00:16:03,373 --> 00:16:06,035
فكرت أنه يمكننه مساعدتي
بالحصول على بعض المال

247
00:16:07,425 --> 00:16:08,287
(بومير)

248
00:16:11,842 --> 00:16:13,334
هيا بنا يا فتاتي الجميلة

249
00:16:15,680 --> 00:16:16,644
أبي ؟

250
00:16:17,419 --> 00:16:18,419
ذريتي ؟

251
00:16:19,500 --> 00:16:21,195
هذا جيتار جميل

252
00:16:21,401 --> 00:16:25,151
نعم، أحياناً من الأفضل ألا
نتدخل في خصوصيات الأخرين

253
00:16:25,619 --> 00:16:27,069
هذا مسلي

254
00:16:27,283 --> 00:16:29,600
يأتي من أكثر الرجال تطفل

255
00:16:33,315 --> 00:16:34,559
معذرةً

256
00:16:36,242 --> 00:16:38,650
لديك جيتار جميل هنا

257
00:16:38,927 --> 00:16:41,029
حقاً؟ -
نعم، كم تريد ثمنه ؟ -

258
00:16:41,249 --> 00:16:43,521
إنه يساوي الكثير يا رجل -
نعم متأكد من ذلك -

259
00:16:43,779 --> 00:16:46,159
"يمكنني أن أضعه على موقع "أي باي
و أحصل على اكثر من 10 ألاف دولار على الأقل

260
00:16:46,419 --> 00:16:48,581
حقاً، ما الثمن الذي تريده ؟

261
00:16:49,180 --> 00:16:52,413
سآخذ ألف دولار -
لكنك قلت أنه يساوي اكثر من 10 ألاف على الأقل؟ -

262
00:16:52,633 --> 00:16:55,751
نعم...أنا مضطر

263
00:16:56,062 --> 00:16:57,378
نعم، سمعت هذا

264
00:17:01,425 --> 00:17:02,675
ماذا عن 13.5؟

265
00:17:02,935 --> 00:17:06,521
يا رجل، لا تعبث معي -
أنا لا أمزح، ينقص فقط مائتان -

266
00:17:06,747 --> 00:17:09,648
إذا أعطيتني عنوانك
يمكنني أن أرسل لك شيكاً

267
00:17:16,063 --> 00:17:18,168
لا تقلق بهذا
اعزف به و أنت بصحة جيدة

268
00:17:18,409 --> 00:17:19,636
شكراً

269
00:17:21,871 --> 00:17:24,000
سيدتي
فأسك ينتظرك

270
00:17:25,000 --> 00:17:26,831
أنتِ فتاة طيبة -
شعري -

271
00:17:27,073 --> 00:17:28,430
معذرةً
هيا بنا

272
00:17:37,072 --> 00:17:38,628
لدي أعتراف

273
00:17:39,767 --> 00:17:42,130
حقاً؟ -
...ما قلته منذ قليل -

274
00:17:42,402 --> 00:17:45,343
عن رفضك لغناء (بيكا) في حفل الزواج ؟

275
00:17:46,646 --> 00:17:48,662
بيل) أزعجني هذا كثيراً)

276
00:17:48,954 --> 00:17:51,162
معذرةً
لم أقصد أي شيء

277
00:17:51,370 --> 00:17:54,060
لا أريد أن يصبح حفل زواجنا أضحوكة

278
00:17:54,324 --> 00:17:57,530
لا أريد أن يصبح علاقة بين البالغين فقط

279
00:17:57,718 --> 00:18:00,902
مليء بالممل
أريد المرح و الجموح

280
00:18:01,109 --> 00:18:03,822
شيء نتذكره طوال العمر

281
00:18:04,121 --> 00:18:08,461
حسناً، انا منصت
...ربما يمكن لـ(بيكا) أن تتعلم بعض

282
00:18:09,559 --> 00:18:12,508
(الموسيقى لـ (فان موريسون
لا شيء يجعل هذا الرجل يبكي

283
00:18:12,797 --> 00:18:14,622
"إلا "الفتاة ذات العيون البنية

284
00:18:14,929 --> 00:18:16,832
هذا وعد بالتأكيد

285
00:18:19,859 --> 00:18:21,671
يوجد شيء آخر أريد أن أخبرك به

286
00:18:22,074 --> 00:18:24,195
لحظة واحدة
لحظة واحدة

287
00:18:27,039 --> 00:18:29,507
(مرحباً يا (بيل -
بابا" أو "أبي" من فضلك " -

288
00:18:30,087 --> 00:18:31,612
مرحباً -
مرحباً -

289
00:18:31,779 --> 00:18:35,094
ما هذا ؟ -
هذا كتاب (هانك) الجديد -

290
00:18:35,517 --> 00:18:38,538
هانك) ألف كتاب جديد؟)
يا إلهي

291
00:18:39,505 --> 00:18:41,337
هل يمكن أن أقرأه ؟

292
00:18:42,953 --> 00:18:45,147
لا أظن أن هذا مناسب

293
00:18:45,450 --> 00:18:46,516
هل هو جيد ؟

294
00:18:47,589 --> 00:18:49,866
لم أقرأه بعد -
لما لا ؟ -

295
00:18:51,669 --> 00:18:52,827
ما هذا ؟

296
00:18:59,804 --> 00:19:02,962
....يا إلهي، كيف حتى -
تذكرت كلامك -

297
00:19:03,222 --> 00:19:05,694
...عن المنظر من غرفة نومة في المهجع لذا

298
00:19:06,240 --> 00:19:08,942
أقنعت طلبة جامعة (نيويورك) المختلين اللطفاء

299
00:19:09,082 --> 00:19:11,076
بأن يسمحوا لي بإلتقاط
الصورة من غرفتهم بالمهجع

300
00:19:11,216 --> 00:19:13,681
التي كانت في وقت من الأوقات غرفتك

301
00:19:15,049 --> 00:19:16,156
هذا لطيف

302
00:19:16,443 --> 00:19:17,685
حسناً
حاولت

303
00:19:20,828 --> 00:19:23,178
ماذا كنتِ ترغبين في قوله ؟

304
00:19:24,896 --> 00:19:26,048
لا شيء

305
00:19:26,603 --> 00:19:28,666
لا شيء
تعالى هنا

306
00:19:36,278 --> 00:19:39,086
تعالي إلى هنا
بالطابق الأسفل

307
00:19:39,268 --> 00:19:43,705
لدينا أحتفال -
ظننت أن لديك موعد على العشاء -

308
00:19:43,845 --> 00:19:46,061
بالفعل
تملصت في اللحظة الأخيرة

309
00:19:46,519 --> 00:19:48,569
أردت أن أراكِ

310
00:19:49,201 --> 00:19:50,091
لماذا ؟

311
00:19:50,895 --> 00:19:52,887
هل أحتاج لعذر لأرى زوجتي فجأة ؟

312
00:19:53,159 --> 00:19:56,139
...لا، فقط
ما سبب الأحتفال ؟

313
00:19:56,455 --> 00:19:58,296
هانك) ألف شيئاً)

314
00:19:59,689 --> 00:20:02,026
(المجد لـ (هانك
إنه كاتب

315
00:20:02,406 --> 00:20:03,715
إنه شيء ضخم يا عزيزتي

316
00:20:03,855 --> 00:20:06,240
هذا مثل عودة (هانك) القديم

317
00:20:06,396 --> 00:20:08,736
أو لا أعرف
ربما يكون (هانك) الجديد

318
00:20:09,399 --> 00:20:12,522
لكن الرجل جاء إلى مكتبي اليوم

319
00:20:12,716 --> 00:20:16,352
بخاتم زواج كبير
(لـ (كارين

320
00:20:16,629 --> 00:20:18,496
ماذا ؟ عما تتحدث ؟

321
00:20:18,756 --> 00:20:21,065
الشيء الوحيد الذي فكرت
"فيه عندما رأيته كان " الأمل

322
00:20:21,306 --> 00:20:22,309
عزيزتي
الأمل

323
00:20:23,015 --> 00:20:27,048
الأمور كانت غير مستقرة هنا
و أنتِ تعرفين ذلك أيضاً. صحيح؟

324
00:20:27,226 --> 00:20:29,256
منذ حادثة الحلمة

325
00:20:30,091 --> 00:20:31,731
أو في الواقع قبل ذلك

326
00:20:31,977 --> 00:20:34,217
لكن الشيء الذي أدركه الآن

327
00:20:34,449 --> 00:20:37,324
هو أنني كنت مكتئب

328
00:20:37,522 --> 00:20:39,714
إذا وقف (هانك) على قدميه
فأنا يمكنني فعل ذلك أيضاً

329
00:20:39,903 --> 00:20:43,063
و هذا ما سأفعله بالضبط -
(خير لك يا (تشارلي -

330
00:20:44,392 --> 00:20:46,784
و أريدك أن تعرفي يا عزيزتي
أنني متأسف

331
00:20:48,479 --> 00:20:49,532
لماذا ؟

332
00:20:50,367 --> 00:20:52,458
بأن أوصلت حياتنا

333
00:20:52,666 --> 00:20:56,033
لوقت ظننا فيه أننا نحتاج لممارسة الجنس الثلاثي
لكي نعود كالسابق

334
00:20:56,373 --> 00:20:58,117
لست مضطراً للإعتذار عن هذا

335
00:20:58,259 --> 00:21:00,404
يل يجب أن أعتذر
لأنه غير صحيح

336
00:21:00,604 --> 00:21:02,173
...أريدك أن تعرفي

337
00:21:02,614 --> 00:21:04,350
أنكِ كل ما أحتاج إليه يا عزيزتي

338
00:21:05,634 --> 00:21:07,167
(أنت محق يا (تشارلي

339
00:21:07,413 --> 00:21:09,818
الأحداث تغيرت منذ حادثة الحلمة

340
00:21:10,375 --> 00:21:13,134
نعم و أريد أن نعود إلى مرحلة ما قبل ذلك

341
00:21:14,566 --> 00:21:16,862
لا أظن أن هذا ممكن

342
00:21:17,147 --> 00:21:18,260
جيد
و أنا أيضاً

343
00:21:19,080 --> 00:21:21,225
أو...انتظري. ماذا؟
أنت...ماذا؟ لا تريدين ؟

344
00:21:23,203 --> 00:21:24,747
الحادث مع حلمة ثديك

345
00:21:25,002 --> 00:21:26,793
أوضحت الصورة لي

346
00:21:27,074 --> 00:21:29,316
في الصباح التالي
للمحاولة الفاشلة للجنس الثلاثي

347
00:21:29,582 --> 00:21:30,583
أستيقظت

348
00:21:30,751 --> 00:21:33,738
و كل ما أردت فعله
(هو الأتصال بـ(داني

349
00:21:33,998 --> 00:21:36,782
لا أعرف إذا كان هذا يجعلني يسعدني

350
00:21:38,496 --> 00:21:40,587
لكن هذه القوطية الجميلة المجنونة

351
00:21:40,779 --> 00:21:43,810
جعلت هذه الفتاة
ترغب في وضع أصبعها في فتحتها

352
00:21:45,294 --> 00:21:46,483
ماذا تقولين ؟

353
00:21:50,973 --> 00:21:52,631
ماذا بحق الجحيم ؟

354
00:21:53,363 --> 00:21:55,577
كنا نشاهد (باوند) منذ قليل

355
00:21:55,789 --> 00:21:57,678
أنت محق
إنها مثيرة جداً

356
00:21:57,938 --> 00:21:59,847
لديكم مجموعة رائعة من الأفلام

357
00:22:00,111 --> 00:22:01,218
و زوجة رائعة

358
00:22:04,781 --> 00:22:06,107
أنتِ مفصولة يا آنسه

359
00:22:06,349 --> 00:22:07,661
تأخرت كثيراً  أيها الرئيس

360
00:22:07,879 --> 00:22:10,159
أظن أنه حان الوقت للأنتقال
لمكتب جديد

361
00:22:11,643 --> 00:22:14,695
ربما أكون وكيلة أعمال في يوم من الأيام -
(أعرف كل شيء يا (تشارلي -

362
00:22:14,955 --> 00:22:17,990
أعرف حكاية السادية في الجنس
و العبودية

363
00:22:18,407 --> 00:22:20,785
و لست غاضبة
أنا أشعر بالحزن فقط

364
00:22:21,214 --> 00:22:24,146
و أستيقظت جنسياً
أظن أننا يجب أن نخرج

365
00:22:24,286 --> 00:22:26,373
و ننكح كل ما نريد أن ننكحهم

366
00:22:26,838 --> 00:22:29,430
لنمارس الجنس كما نشاء

367
00:22:29,789 --> 00:22:32,709
استمتع بيومك الحاضر يا عزيزي

368
00:22:36,051 --> 00:22:37,821
..ماذا لو أرغب في

369
00:22:38,771 --> 00:22:40,547
ممارسة الجنس مع أي شخص؟

370
00:22:51,466 --> 00:22:52,668
ما هذا ؟

371
00:22:53,409 --> 00:22:55,486
ماذا عن الجيتار الذي أشتراه (بيل)؟

372
00:22:55,802 --> 00:22:57,291
هذا مميز

373
00:22:58,071 --> 00:22:59,860
عابر للأزمان و كلاسيكي

374
00:23:00,821 --> 00:23:03,814
(يبدو كم لو أن (كيث ريشاردز
تقيء عليه في السبعينات

375
00:23:04,001 --> 00:23:05,382
" العودة إلى السبعينيات"

376
00:23:05,672 --> 00:23:06,914
شكراً يا أبي

377
00:23:07,174 --> 00:23:09,040
العفو يا عزيزتي
اذهبي للتدريب

378
00:23:09,180 --> 00:23:12,007
بصوت عالي
(و أزعجي الجيران و (بيل

379
00:23:12,199 --> 00:23:14,004
يجب أن أتحدث مع أمك

380
00:23:21,174 --> 00:23:23,057
القشعريرة أفقدتني أنتصابي

381
00:23:23,426 --> 00:23:26,238
انتظري لحظة
يجب أن أهيأ نفسي

382
00:23:26,956 --> 00:23:27,994
نعم و أنا أيضاً

383
00:23:31,287 --> 00:23:33,242
مثل الأيام الخوالي

384
00:23:33,534 --> 00:23:35,951
قولي لي صراحةً
أريد كل ما لديكِ

385
00:23:36,197 --> 00:23:37,211
هيا بنا

386
00:23:39,303 --> 00:23:40,382
اقذفيني بالكلام

387
00:23:40,613 --> 00:23:41,775
الحقيقة المرة

388
00:23:43,462 --> 00:23:44,468
لا يمكنني

389
00:23:44,768 --> 00:23:46,480
تحبين أن تقطعيني أرباً

390
00:23:46,687 --> 00:23:49,494
لا تشعرين بالمرح إلا إذا كان أمراً ؟

391
00:23:50,870 --> 00:23:52,204
انظري إلي

392
00:23:56,342 --> 00:23:57,886
لم تقرأيه

393
00:23:59,387 --> 00:24:00,676
لم تقرأيها

394
00:24:01,203 --> 00:24:02,761
(لا يمكنني يا (هانك

395
00:24:07,666 --> 00:24:08,666
لما لا ؟

396
00:24:09,247 --> 00:24:12,166
لأانني...لا يمكنني العودة

397
00:24:13,437 --> 00:24:15,665
هذا الجزء من حياتي أنتهى

398
00:24:18,204 --> 00:24:22,231
يوجد العديد من الأسئلة تدور في رأسي الآن

399
00:24:22,457 --> 00:24:24,502
لكن السؤال الذي يفرض نفسه

400
00:24:24,653 --> 00:24:25,869
...و هو

401
00:24:27,557 --> 00:24:30,289
(تباً، لقد مارسنا الجنس يا (كارين -
اصمت -

402
00:24:30,549 --> 00:24:32,853
صمتي لن يغير في الحقيقة

403
00:24:33,107 --> 00:24:35,739
أتعرف؟
هذا شيء عابر. حسناً؟

404
00:24:36,015 --> 00:24:38,311
أنتهى
أعني، لست نادمة

405
00:24:38,741 --> 00:24:41,216
لما؟
لقد قذفتي شهوتك ثلاث مرات ؟

406
00:24:42,041 --> 00:24:43,822
هانك) أنا نادمة الأن. حسناً؟)

407
00:24:44,109 --> 00:24:45,613
الآن أشعر بالندم

408
00:24:54,723 --> 00:24:57,074
هانك) حقيقة أنك كتبت هذا رائع في حد ذاته)

409
00:24:57,225 --> 00:24:58,763
أنا فخورة بك كثيراً

410
00:24:59,096 --> 00:25:03,154
و أنا سعيدة أنك تمكنت أخيراً
من فتح صفحة جديدة في حياتك

411
00:25:03,297 --> 00:25:07,222
و هي هنا و رائعة
يجب أن تفعلها وحدك.حسناً؟

412
00:25:12,390 --> 00:25:13,975
و إذا لم أرغب في ذلك ؟

413
00:25:17,782 --> 00:25:21,226
ماذا لو أردت أن نعود و نجرب مرة أخرى؟

414
00:25:22,972 --> 00:25:24,161
...هذه المرة

415
00:25:25,685 --> 00:25:27,827
نتجنب الأخطاء
...هذه المرة

416
00:25:28,030 --> 00:25:28,931
نتحسن

417
00:25:31,445 --> 00:25:33,092
هذه المرة
نفعلها جيداً

418
00:25:34,644 --> 00:25:35,532
..مع

419
00:25:36,171 --> 00:25:37,016
مجوهرات

420
00:25:39,558 --> 00:25:41,943
لم أعد أحبك كالسابق

421
00:25:43,387 --> 00:25:44,514
(أحب (بيل

422
00:25:45,536 --> 00:25:47,107
(و سأتزوج (بيل

423
00:25:47,444 --> 00:25:49,567
و أريدك أن تحترم هذا فعلاً

424
00:25:54,841 --> 00:25:56,426
أنا حقير

425
00:26:06,511 --> 00:26:08,297
أنا حقير

426
00:26:24,746 --> 00:26:27,489
هل تعرف كيف أصل إلى شارع 45 من هنا ؟

427
00:26:27,749 --> 00:26:28,794
على قدميكِ ؟

428
00:26:31,494 --> 00:26:33,284
(يمكنك أن تمشي إلى (لنكولن

429
00:26:33,481 --> 00:26:37,229
اخرج من السيارة اللعينة
اخرج من السيارة أيها الحقير

430
00:26:39,184 --> 00:26:42,029
اخرج من السيارة -
اخرج منها الآن -

431
00:26:43,451 --> 00:26:45,410
هيا أدخلي
هيا نذهب

432
00:26:46,442 --> 00:26:47,453
اصمت

433
00:27:37,570 --> 00:27:38,740
ترجمة
pussycat dolls
tolymoly@hotmail.com

