1
00:00:01,130 --> 00:00:03,030
<I> ...سابقا على خبراء الجنس </ I>

2
00:00:03,065 --> 00:00:05,700
<I>.لمحت طريقي معك ما يكفي بسهولة<I>

3
00:00:05,734 --> 00:00:08,236
<I>.لقد نسيتِ أنني إخترتك لهذا العمل<I>

4
00:00:08,270 --> 00:00:10,471
<I>.إذا كان هذا ماتحتاج لتقنع به نفسك<I>

5
00:00:10,506 --> 00:00:13,407
<I>.هو ذا الطبيب اللامع<I>

6
00:00:13,442 --> 00:00:15,476
<I>.عالق مع زوجة عاقر<I>

7
00:00:15,511 --> 00:00:19,336
<I>مستحيل، للعظيم (بيل ماسترز) أن يعترف أن إنتاجه للحيوانات المنوية ضعيف<I>

8
00:00:19,348 --> 00:00:21,593
<I>.زوجتي ستأتي الأسبوع المقبل<I>

9
00:00:21,617 --> 00:00:24,252
<I>لقد قررت أنها ستنضم لتجربة
.غطاء عنق الرحم<I>

10
00:00:24,286 --> 00:00:27,021
<I>.(لقد جئت للتو من مكتب العميد (سكالي<I>

11
00:00:27,055 --> 00:00:29,257
<I>.أنهى دراستي بداية من هذا الصباح<I>

12
00:00:29,291 --> 00:00:30,391
<I>.أنت عرضت الدراسة للخطر<I>

13
00:00:30,425 --> 00:00:31,792
<I>.ونتيجة لذلك، أنت مطرودة<I>

14
00:00:31,827 --> 00:00:34,362
<I>ستبقين في مكتبك بإنتظار
.من سيحل محلكِ<I>

15
00:00:34,396 --> 00:00:39,667
<I>الطبيب هنا سوف يعرض لكم
.كل ما لديه من... حيل<I>

16
00:00:39,701 --> 00:00:42,003
<I>.الناس ليس لديهم فكرة عن الجنس<I>

17
00:00:42,037 --> 00:00:43,871
<I>.وأنتم أيتها السيدات الخبراء<I>

18
00:00:43,906 --> 00:00:45,406
<I>ماذا تفعل هنا؟<I>

19
00:00:45,440 --> 00:00:47,208
<I>.تنقذ يومك<I>

20
00:00:47,242 --> 00:00:49,710
<I>لماذا تريدين عكس ربط أنبوبك؟<I>

21
00:00:49,745 --> 00:00:51,546
<I>لا أعرف، ياعبقري
ليكون لدي أطفال؟<I>

22
00:00:51,580 --> 00:00:54,081
<I>ولكن لماذا تريدين أن يكون لديك أطفال؟<I>

23
00:00:54,116 --> 00:00:55,425
<I>.أنت سحاقية ومومس<I>

24
00:00:55,460 --> 00:00:56,717
<I>.قليلاً من الإحترام<I>

25
00:00:56,752 --> 00:01:00,421
<I>هل يمكن أن نتحدث بصراحة
حول ما يجري هنا حقاً؟<I>

26
00:01:00,455 --> 00:01:01,889
<I>.كنت بحاجة لي لهذه الدراسة<I>

27
00:01:01,924 --> 00:01:03,624
<I>لذا، هل أعيد توظيفي؟ نعم أم لا؟<I>

28
00:01:03,659 --> 00:01:04,959
<I>.سترجعين لوظيفتك غدا<I>

29
00:01:04,993 --> 00:01:06,694
<I>...ما بعد ذلك<I>

30
00:01:06,728 --> 00:01:09,230
<I>.أنا حقا لا أستطيع التنبؤ بالمستقبل<I>

31
00:01:53,476 --> 00:01:58,882
<font color=#00FF00>(خبراء الجنس الحلقة الثالثة (الانحراف المعياري</font>
<font color=#00FF00>ترجمة:dammmam11</font>
<font color="#851544">تحذير!!!:لا يصلح للمشاهدة العائلية</font>

32
00:01:59,114 --> 00:02:04,919
<I> سيلفيلاجس فلوريدانوس </ I>
""الأرنب الشرقي""

33
00:02:04,953 --> 00:02:08,422
.المهتاج (روميو) وهو ذكر

34
00:02:08,457 --> 00:02:10,558
.شاهد طريقة سحقه لها بكفوفه

35
00:02:10,592 --> 00:02:12,293
.طقوس المغازلة

36
00:02:12,327 --> 00:02:13,794
.إذا كانت الأرنبة منقادة

37
00:02:13,829 --> 00:02:17,098
فإنها ستعرض نفسها عن طريق
...رفع ذيلها مثل ذلك

38
00:02:17,132 --> 00:02:19,133
.الذكر يصعد من وراءه

39
00:02:19,167 --> 00:02:20,735
.شاهد يمسكها من رقبتها بأسنانه

40
00:02:20,769 --> 00:02:22,266
.لذلك لا يمكنها الفرار

41
00:02:22,704 --> 00:02:24,038
.الآن، قضيت شهرين

42
00:02:24,072 --> 00:02:26,807
في محاولة بإنزال بالملاطفة
.للانثى للتبويض، لكن دون نجاح

43
00:02:26,842 --> 00:02:29,577
تبين أن الأنثى ليس
.لديها دورة شبق

44
00:02:29,611 --> 00:02:33,948
تبيض آنياً عندما يتم تركيبه
.من قبل الذكر

45
00:02:33,982 --> 00:02:38,552
سوف لن أنظر أبدا في
.فراء (مارغريت) بنفس الطريقة ثانية

46
00:02:40,656 --> 00:02:43,057
هل هو ميت؟ -
لا، إنه نائم -

47
00:02:43,091 --> 00:02:45,526
.الذكر يغمى عليه في لحظة النشوة

48
00:02:45,560 --> 00:02:47,551
.الذكر يتوقف هنا

49
00:02:49,464 --> 00:02:52,333
.الحمل يستمر مدة شهر

50
00:02:52,367 --> 00:02:55,336
.ويمكن أن تلد ما بين أربعة وستة مجموعات

51
00:02:55,370 --> 00:02:59,640
.وتكون جاهزة لعلاقة أخرى من القلب

52
00:02:59,675 --> 00:03:01,375
.في غضون 72 ساعة

53
00:03:01,410 --> 00:03:03,878
.إنه... مثقف جدا

54
00:03:03,912 --> 00:03:06,781
...وبسيطة، حقا
.حسنا، بالنسبة للأرانب

55
00:03:06,815 --> 00:03:09,550
وهي أكثر تعقيدا عندما
.تحصل في سلسلة تطورية

56
00:03:09,584 --> 00:03:12,453
إذا كنت تفكر في
،التزاوج بين القرود هنا

57
00:03:12,487 --> 00:03:13,954
.(من الأفضل أن توضح ذلك للعميد (جلادستون

58
00:03:13,989 --> 00:03:19,994
تعرف، البشر قد فهموا قوة
.الدافع الأساسي لممارسة الجنس

59
00:03:20,028 --> 00:03:23,464
.وحولوها إلى إختبار مجهول

60
00:03:23,498 --> 00:03:26,233
،الرومانسية، الرجولة، رموز السلوك

61
00:03:26,268 --> 00:03:28,736
،وربطة العنق التي ينبغي أنا يرتدي، أو

62
00:03:28,770 --> 00:03:31,272
ينبغي أن أقول ليلة سعيدة
،قبل النوم في كبت

63
00:03:31,306 --> 00:03:32,873
.أو أرافقها لمنزلها

64
00:03:32,908 --> 00:03:35,276
ماذا لو استطعنا فقط
.قطع طريق خلال المتاهة

65
00:03:35,310 --> 00:03:36,544
إلى الضروريات؟

66
00:03:36,578 --> 00:03:39,413
وإذا ما تمكنا من فهم علم
.وظائف الأعضاء الأساسية

67
00:03:39,448 --> 00:03:41,515
تحت كل ذلك الهراء؟

68
00:03:41,550 --> 00:03:43,894
هل علاقتك مع (كارولين) ليست على مايرام؟

69
00:03:45,654 --> 00:03:48,322
."عادت (كارولين) إلى "تينيسي

70
00:03:48,356 --> 00:03:51,525
.لم أتحدث معها لمدة شهر

71
00:03:51,560 --> 00:03:53,994
...أريد أن أدرس البشر
.الحالة الجنسية للإنسان

72
00:03:54,029 --> 00:03:56,864
لم يحدث هذا -
لأسباب وجيهة -

73
00:03:56,898 --> 00:03:58,833
(عندما سألوا (جورج مالوري
،ما الدافع لتسلقه جبل "ايفرست"

74
00:03:58,867 --> 00:04:00,000
هل تتذكر ما قاله؟

75
00:04:00,035 --> 00:04:02,103
.(جبل ايفرست، لا يقذف (بيل

76
00:04:02,137 --> 00:04:05,506
...الحقيقة (بارتون)، هي

77
00:04:05,540 --> 00:04:08,709
.لا أعرف شيئا عن الجنس

78
00:04:08,744 --> 00:04:09,710
.وأنت لا تعرف كذلك

79
00:04:09,745 --> 00:04:11,545
لكن ألا تحب أن تعرف؟

80
00:04:11,580 --> 00:04:14,281
أعني،ألن يرغب الجميع
لمعرفة بعض الإجابات؟

81
00:04:14,316 --> 00:04:16,450
،ألن نكون جميعنا أفضل حالا بكثير

82
00:04:16,485 --> 00:04:19,599
إذا رأينا ضوءا ساطعا في الظلام؟

83
00:04:20,489 --> 00:04:23,157
حفل الزفاف في مايو
."في كنيسة القديس، "سانت آلبن

84
00:04:23,191 --> 00:04:24,125
.تنفسي بعمق

85
00:04:24,337 --> 00:04:26,509
سانت لويس- فبراير 1957

86
00:04:28,797 --> 00:04:30,531
.أعتقد بأني يجب أن أنزل ستة رطل من وزني

87
00:04:30,565 --> 00:04:32,466
ألا تعتقد أنني سأبدوا بشكل أفضل
،في لباسي

88
00:04:32,501 --> 00:04:33,868
إذا فقدت ستة رطل؟

89
00:04:33,902 --> 00:04:36,437
.لا، تبدين في صحة جيدة

90
00:04:36,471 --> 00:04:38,639
ينبغي لنا أن نناقش
سبب وجودك هنا حقا؟

91
00:04:38,673 --> 00:04:41,609
هل أنت نشيطة جنسيا الآن؟

92
00:04:41,643 --> 00:04:44,979
...يا إلهي، لا. انها مجرد

93
00:04:45,013 --> 00:04:48,215
...إذا كان لنا أن

94
00:04:48,250 --> 00:04:49,650
.نكمل الزواج

95
00:04:49,684 --> 00:04:51,405
.أتمنى أن تتميه

96
00:04:53,321 --> 00:04:56,590
،لدي ثلاثة فصول دراسية متبقية في (ماريفيل)

97
00:04:56,625 --> 00:05:01,428
حسناً، مع...مع
...راتب (ويلارد) من البنك

98
00:05:01,463 --> 00:05:07,268
،كان لشيوخ الاسكيمو نظام لتحديد النسل

99
00:05:07,302 --> 00:05:11,539
كانوا يرمون الأطفال غير المرغوب
."فيهم في "المحيط المتجمد الشمالي

100
00:05:11,573 --> 00:05:14,074
وسائل منع الحمل الحديثة
.ليس لديها ما تخجل منه

101
00:05:14,109 --> 00:05:16,081
هل تعرفين كيفية وضع الواقي الذكري؟

102
00:05:18,680 --> 00:05:23,984
...أنا... لست متأكدة من أنني يمكن أن

103
00:05:24,019 --> 00:05:27,188
هناك خيارات أخرى.... كريمات
.والمواد الهلامية

104
00:05:27,222 --> 00:05:30,691
... مثل مربى البرتقال؟ أو

105
00:05:32,761 --> 00:05:35,629
،الحجاب الحاجز هو غطاء مطاطي

106
00:05:35,664 --> 00:05:37,598
.الذي يمنع المرور إلى الرحم

107
00:05:37,632 --> 00:05:41,035
.إنه آمن وفعال، ومنفصل تماما

108
00:05:41,069 --> 00:05:43,704
.حسنا، سآخذ أصغر واحدة

109
00:05:43,738 --> 00:05:47,041
.يتم قطع الجهاز لتناسب عنق الرحم

110
00:05:47,075 --> 00:05:51,201
وعنق رحمي...أين؟

111
00:05:59,621 --> 00:06:01,589
.(بيل)

112
00:06:01,623 --> 00:06:02,857
.الجدول للليلة

113
00:06:02,891 --> 00:06:06,427
.لدينا جدول مزدحم

114
00:06:06,461 --> 00:06:10,139
.موعد الساعة التاسعة إنسحبت
.كان لديها موعد مع زبون

115
00:06:10,198 --> 00:06:13,934
لكني أقنعت فتاة أخرى في
.بيت الدعارة لتحل مكانها

116
00:06:13,969 --> 00:06:15,102
هل انتهيت مع أشكال القبول؟

117
00:06:15,136 --> 00:06:17,605
.ضعيها على مكتبي حالما تنتهي منها

118
00:06:17,639 --> 00:06:21,357
أريدك أن تذهبي إلى المغسلة
.(وتحضري معطف المختبر للطبيب (ديبول

119
00:06:21,443 --> 00:06:24,171
.قبل الغداء، يكون أفضل

120
00:06:31,686 --> 00:06:34,188
.(آنسة (ديميلو

121
00:06:34,222 --> 00:06:35,456
كان يجب أن تردي على المكالمات؟

122
00:06:35,490 --> 00:06:36,924
.أنت تراوغني طوال الأسبوع

123
00:06:36,958 --> 00:06:39,126
حسنا، قد تفاجأي لمعرفة أن
.لدي مرضى

124
00:06:39,160 --> 00:06:42,172
لقد عقدنا صفقة أتذكر؟
.أردت الفتيات، لمشروعك العلمي

125
00:06:42,197 --> 00:06:44,565
أعطيتك الحريم
.الآن حان دورك لتدفع لي المال

126
00:06:44,599 --> 00:06:46,500
.أعطيتك الوظيفة التي أردتها

127
00:06:46,534 --> 00:06:49,236
أريد تلك العملية
.أريد فكك ربط أنابيبي

128
00:06:49,271 --> 00:06:52,112
.سأتزوج، وخطيبي يريد العديد من الأطفال

129
00:06:52,147 --> 00:06:53,874
خطيبك، ملك الفستق -
المعجنات -

130
00:06:53,909 --> 00:06:55,309
،الرجل الذي يقرر فجأة

131
00:06:55,343 --> 00:06:57,378
.أن تكون مومس سحاقية هي الجواب على صلاواته

132
00:06:57,412 --> 00:07:01,181
إذا كان هذا تلفيق فخيالك
.من يتزوجك في الحقيقة

133
00:07:01,216 --> 00:07:04,418
"سأشتري لك كل خزفيات "ويجوود
.في قائمة حفل زفافك

134
00:07:04,452 --> 00:07:06,453
.أنت لقيط متعجرف

135
00:07:06,488 --> 00:07:10,324
أنا ببساطة أرفض الإنجراف إلى
.حياة خيالك الغريبة

136
00:07:10,358 --> 00:07:14,947
كلام صادر من شخص لديه تخيلات
.لمومسات موصلة إلى أسلاك

137
00:07:15,096 --> 00:07:17,564
.طبيب محترم

138
00:07:17,599 --> 00:07:20,734
يراقب عاهرات تتعرى
.تستمني بقضيب صناعي كهربائي

139
00:07:20,769 --> 00:07:23,203
.لدي مواعيد مزدحمة جدا

140
00:07:23,238 --> 00:07:25,039
.سأرى ما يمكنني القيام به

141
00:07:25,073 --> 00:07:28,943
...فقط لا

142
00:07:28,977 --> 00:07:30,311
.فقط لا ترجعي لى

143
00:07:30,345 --> 00:07:34,848
عندما تكوني حبلى ووحيدة
.وليس لديك مكان تلجأين إليه

144
00:07:34,883 --> 00:07:36,116
!أنت الأمير

145
00:07:36,151 --> 00:07:38,419
مرحبا سيداتي
يسعدني أن أراكم مرة ثانية

146
00:07:38,453 --> 00:07:39,954
.من فضلكم لتأخذ كل واحدة بطاقة

147
00:07:39,988 --> 00:07:42,323
.هذه أرقامكم

148
00:07:42,357 --> 00:07:45,960
ثم سنراجع اللوحة لمعرفة
.متى يأتي رقمك

149
00:07:45,994 --> 00:07:47,227
.ذلك يعني أننا جاهزون لكم

150
00:07:47,262 --> 00:07:49,096
."كأنه "عداد ديلي

151
00:07:49,130 --> 00:07:50,810
.بإستثنا أننا اللحم

152
00:07:52,300 --> 00:07:56,103
أراهن أن مذاقك مثل
.شراب البرتقال

153
00:07:56,137 --> 00:07:58,205
.لست على القائمة

154
00:07:59,541 --> 00:08:01,709
العمر؟

155
00:08:01,743 --> 00:08:04,311
لا أعرف... 35؟

156
00:08:04,346 --> 00:08:06,480
ربما يمكنك أن تحسب الحلقات
.التي على مهبلي

157
00:08:06,514 --> 00:08:08,809
هل أنت نشطة جنسيا؟

158
00:08:13,855 --> 00:08:17,992
مورين)،هذا  مجرد إستبيان)
.أولي من المستشفى

159
00:08:18,026 --> 00:08:22,385
نريد التعرف أكثر على عينات دراستنا
قبل القيام بالتجارب معهم، لا بد أن نعرف

160
00:08:22,397 --> 00:08:25,599
.حسنا بالتأكيد

161
00:08:25,633 --> 00:08:28,535
.نعم، أنا نشطة جنسيا

162
00:08:28,570 --> 00:08:29,937
هل ستسألني إذا كنت متزوجة؟

163
00:08:29,971 --> 00:08:33,340
.هذا... هو السؤال التالي

164
00:08:33,375 --> 00:08:34,775
.أنا متزوجة

165
00:08:34,809 --> 00:08:38,012
.زوجي قطب من أقطاب النفط

166
00:08:38,046 --> 00:08:39,413
.جئت هنا لتناول القهوة فقط

167
00:08:39,447 --> 00:08:42,616
...وعدد المرات التي كنت وزوجك

168
00:08:42,650 --> 00:08:47,121
كيف غالبا تمارسون الجماع؟

169
00:08:47,155 --> 00:08:49,857
...شركاء

170
00:08:49,891 --> 00:08:52,159
.الجنس

171
00:08:52,193 --> 00:08:55,029
كم مرة أمارس الجنس؟

172
00:08:55,063 --> 00:08:57,631
.أنا أقول...كثيراً

173
00:08:57,665 --> 00:09:01,402
...على سبيل المثال، خمس مرات في

174
00:09:01,436 --> 00:09:05,806
.اليوم، بالتأكيد، في يوم جيد

175
00:09:05,840 --> 00:09:08,308
ربما يجب أن ننتقل
.للدراسة الفعلية

176
00:09:08,343 --> 00:09:12,012
.نحن نقوم فقط بجمع البيانات الفسيولوجية

177
00:09:12,047 --> 00:09:14,148
.من أوسع مجموعة عينات ممكنة

178
00:09:14,182 --> 00:09:16,717
.والتي سوف تسمح لنا بإنشاء صورة إحصائية

179
00:09:16,751 --> 00:09:18,886
.لما يحدث للجسم أثناء ممارسة الجنس

180
00:09:18,920 --> 00:09:20,087
وما هو ذلك؟

181
00:09:20,121 --> 00:09:23,669
.هو أداة لتحفيز النفس

182
00:09:24,125 --> 00:09:28,162
إذا، ماذا؟ توصلني بالأسلاك
وثم أقوم بالإستمناء بهذا؟

183
00:09:28,196 --> 00:09:29,897
.حتى تبلغين النشوة، نعم

184
00:09:29,931 --> 00:09:31,932
.يوليسيس) هو مجرد هزاز كبير)

185
00:09:31,966 --> 00:09:33,367
.ليس من الضروري أن تستعمليه

186
00:09:33,401 --> 00:09:35,335
ذلك يعتمد على الطريقة التي
.تمتعين بها نفسكِ عادة

187
00:09:35,370 --> 00:09:39,370
آخذ حبوب منع الحمل وأشاهد
."مسرح جنرال إلكتريك"

188
00:10:02,797 --> 00:10:03,931
.حسنا، إسمع

189
00:10:03,965 --> 00:10:05,966
أنت تريد مني أن أبلغ النشوة
،أنا يمكن أن أكون أسرع

190
00:10:06,000 --> 00:10:08,669
.إذا فعلت ذلك بطريقي

191
00:10:08,703 --> 00:10:12,673
يمكنك بلوغ النشوة في وضعية
ذوات الأربعة فقط؟

192
00:10:12,707 --> 00:10:15,742
من هنا سأبدأ
.ولكني في حاجة إلى مزيد من المساعدة

193
00:10:15,777 --> 00:10:16,910
.حسنا، للأسف

194
00:10:16,945 --> 00:10:21,508
يوليسيس) هو المحفز الميكانيكي الوحيد)
.الذي جلبناه معنا الليلة

195
00:10:35,997 --> 00:10:38,398
.أنا آسفة

196
00:10:38,433 --> 00:10:42,571
...أنا فقط
.لا أعتقد أنها طريقة ناجحة

197
00:10:44,305 --> 00:10:46,640
.ما يقرب من 20 دقيقة

198
00:10:46,674 --> 00:10:49,476
هل هذه عادة أن يكون لديك
إضطراب في النشوة الجنسية؟

199
00:10:49,511 --> 00:10:53,428
بصراحة، لم تتح لي هزة الجماع
.منذ سنوات

200
00:10:53,915 --> 00:10:58,458
.في الواقع، لا أستطيع تذكر ذلك الإحساس

201
00:10:59,687 --> 00:11:01,652
هل لا زلت ستدفع لى؟

202
00:11:08,496 --> 00:11:12,966
هل أنت متأكدة من أن هذا هو
السبيل الوحيدة لتبلغي هزة الجماع؟

203
00:11:13,001 --> 00:11:15,123
إذا أنا لست متأكدة، من متأكد؟

204
00:11:20,275 --> 00:11:22,176
أخبريه أني لست مصنوعة
من الزجاج، هلا فعلت؟

205
00:11:22,210 --> 00:11:26,316
.جينجر)،ليست مصنوعة من الزجاج )

206
00:11:32,253 --> 00:11:33,954
!أقوى

207
00:11:33,988 --> 00:11:36,223
!بقوة أكبر

208
00:11:36,257 --> 00:11:37,824
!يا إلهي! أقوى

209
00:11:37,859 --> 00:11:42,095
!لقد بلغت النشوة نعم

210
00:11:42,130 --> 00:11:44,105
!يا إلهي سأبلغ النشوة

211
00:11:45,900 --> 00:11:47,668
!يا إلهي، نعم

212
00:11:52,140 --> 00:11:55,842
...أربعة دقائق و 22 ثانية

213
00:11:55,877 --> 00:11:58,145
جدا... فعالة

214
00:11:58,179 --> 00:12:01,009
.صحيح ، جيد،أي شيء في سبيل العلم

215
00:12:07,155 --> 00:12:10,557
.مورين)، الإبرة لم تتحرك)

216
00:12:10,592 --> 00:12:14,020
نعم؟ هل هو شيء فني من المفترض
أن افهمه؟

217
00:12:14,095 --> 00:12:16,063
.هذا يعني أنكِ زيفت هزة الجماع

218
00:12:16,097 --> 00:12:21,822
ست ليال في الأسبوع الحفلات النهارية أيام .الأربعاء والسبت، كنت متفرج ممتاز

219
00:12:31,879 --> 00:12:35,420
(ممرضة (رايلي
!أنا بحاجة إلى كرسي متحرك فورا

220
00:12:36,684 --> 00:12:38,418
وجدو لك شقة في الحرم الجامعي؟

221
00:12:38,453 --> 00:12:40,687
.وهذا مفيد .. بالقرب من المستشفى

222
00:12:40,722 --> 00:12:44,224
.حيث أتوقع قضاء معظم وقتي في المستشفى

223
00:12:44,259 --> 00:12:46,126
.(فرجينيا)

224
00:12:46,160 --> 00:12:48,161
.(معطف الطبيبة (ديبول

225
00:12:49,864 --> 00:12:52,366
طبيبة؟ -
(ليليان ديبول) -

226
00:12:52,400 --> 00:12:57,771
التي يشرفنا أن تأتي إلى هنا
.(بعد أن غادرت (كورنيل

227
00:12:57,805 --> 00:13:01,939
أود أن آخذك في جولة صغيرة على المستشفى
.لكن عندي حالة هبوط رحمي في الطابق العلوي

228
00:13:02,110 --> 00:13:05,512
(أستطيع مرافقة الطبيبة (ديبول
.في جولة على المستشفى

229
00:13:05,546 --> 00:13:08,715
.سيدة (ماسترز) آسف على التأخير

230
00:13:08,750 --> 00:13:10,550
.(بحق السماء،إسمي (ليبي

231
00:13:10,585 --> 00:13:12,786
.توقف عن إضفاء الطابع الرسمي

232
00:13:12,820 --> 00:13:13,787
...هل يجب أن

233
00:13:13,821 --> 00:13:18,928
اختبارات الدم اليوم فقط
.سنرتب الباقي قبل عملية سد عنق الرحم غداً

234
00:13:20,561 --> 00:13:22,462
.لا شيء يساوي عمل يأتي بسهولة

235
00:13:22,497 --> 00:13:25,432
.من الأسهل للآخرين بالطبع

236
00:13:25,466 --> 00:13:27,200
،الممرضات أثاروا ضجة

237
00:13:27,235 --> 00:13:30,203
حول المرأة الحامل التي أدخلتها
.دون موعد

238
00:13:30,238 --> 00:13:33,109
هل حقا هي أربعة توائم؟ -
أغمي عليها تقريباً -

239
00:13:33,141 --> 00:13:35,208
،عندما قلت لها أنها ستلد أربعة

240
00:13:35,243 --> 00:13:37,778
.وهي تستريح في السرير بالطابق السفلي

241
00:13:37,812 --> 00:13:39,687
.قرصة سريعة

242
00:13:40,515 --> 00:13:42,616
من فضلك قل لي
.انها كبيرة مثل منزل

243
00:13:42,650 --> 00:13:45,079
.مع مرآب لأربع سيارات

244
00:13:46,054 --> 00:13:50,483
حسنا، إذا هي لا تستطيع التعامل مع أربعة
.سأكون سعيدة أن أخذ توئماً واحداً

245
00:13:50,525 --> 00:13:54,328
.هذه هي الأخوات (باريت) مرة أخرى

246
00:13:54,362 --> 00:13:56,596
التوائم من (تكساس)؟

247
00:13:56,631 --> 00:14:02,469
...وكانت في كل المجلات
.النظرة، الحياة، قصة حقيقية

248
00:14:02,503 --> 00:14:04,271
حقا؟

249
00:14:04,305 --> 00:14:07,307
وقد إنتشر الخبر بشكل كامل
.في يوم المرأة

250
00:14:07,342 --> 00:14:11,511
.الصور الملونة لأربع فتيات صغيرات والطبيب

251
00:14:11,546 --> 00:14:16,149
كان يشبه الممثل (مونتغمري كليفت) تماما

252
00:14:16,184 --> 00:14:17,484
لدي رفيق أخوة

253
00:14:17,518 --> 00:14:19,820
."يكتب في الصحيفة المحلية "بوست ديسباتش

254
00:14:19,854 --> 00:14:22,589
"غداء نادي "كيوانيس
.الحيوانات الأليفة المفقودة

255
00:14:22,623 --> 00:14:25,459
.سيأكل ذراعه من أجل قصة كهذه

256
00:14:25,493 --> 00:14:27,494
.هذا ليس دعاية سيئة

257
00:14:27,528 --> 00:14:29,262
.بالتأكيد...المولود الميت

258
00:14:29,297 --> 00:14:32,499
هل تعرف معدل الوفيات
لولادات الحمل المتعدد؟

259
00:14:32,533 --> 00:14:35,818
نحن لا نحسب الدجاج -
أعدك بإمكاني معالجة الأمر -

260
00:14:36,070 --> 00:14:39,257
ماسترز سيتعامل معها،هي حالة خطرة جداً
!أنا من سيتعامل مع هذه الحالة الخطرة

261
00:14:43,444 --> 00:14:47,914
.إسمع ينتهي تدريبي في 6 أشهر

262
00:14:47,949 --> 00:14:51,785
.أود أن أعتبر عضوا هاما

263
00:14:51,819 --> 00:14:53,086
.لقد كنت طبيب شاب ذات مرة

264
00:14:53,121 --> 00:14:55,155
العودة لحقب الحياة القديمة

265
00:14:55,189 --> 00:14:58,658
.(تابعت (بيل زماسترز

266
00:14:58,693 --> 00:14:59,926
.لمدة عام ونصف

267
00:14:59,961 --> 00:15:01,995
.تعلمت كل ما كان لديه ليعلمني

268
00:15:02,029 --> 00:15:06,233
حسنا، أنت بالتأكيد
.مغرور بما فيه الكفاية

269
00:15:06,267 --> 00:15:09,185
لربما تعلمت شيئا من
.بيل) في النهاية)

270
00:15:10,705 --> 00:15:12,139
.حسنا

271
00:15:12,173 --> 00:15:17,374
ستجري عملية ولادة التوائم
.لكن لا تستعرض أمام الصحافة حتى تتم الولادة

272
00:15:17,612 --> 00:15:20,781
.وأريد (ماسترز) أن يكون مساعدك

273
00:15:20,815 --> 00:15:23,650
مفهوم؟

274
00:15:23,684 --> 00:15:25,852
.بالتأكيد

275
00:15:29,857 --> 00:15:33,264
المطعم مفتوح حتى الساعة الثامنة
.هو ليس طبخ ممتاز با لضبط

276
00:15:33,461 --> 00:15:36,296
.لكهنم يعدون حلوى شكولاتية متوسطة

277
00:15:36,330 --> 00:15:38,698
.والجناح الشرقي هناك

278
00:15:38,733 --> 00:15:43,270
من الأطباء النفسيين، مجبرو العظام، شيء
...يسمى "الفصد"

279
00:15:43,304 --> 00:15:45,071
لا تسأليني ما يحدث هناك

280
00:15:45,106 --> 00:15:47,240
.بزل الوريد

281
00:15:47,275 --> 00:15:50,977
.بزل الوريد، نعم

282
00:15:51,012 --> 00:15:55,081
إذا، طبيبة
لماذا تركت (كورنيل)؟

283
00:15:55,116 --> 00:15:58,652
ممارسة المرأة للطب هناك مثير للسخرية
.وأقرب لنادي رجالي

284
00:15:58,686 --> 00:16:00,220
.نعم

285
00:16:00,254 --> 00:16:03,190
"ليس هناك نقص في هرمون "تستوستيرون
.في هذا المكان أيضا

286
00:16:03,224 --> 00:16:05,625
من الجميل أن نرى إمرأة
.في معطف المختبر كتغيير

287
00:16:05,660 --> 00:16:07,127
...طبيب

288
00:16:07,161 --> 00:16:10,030
،العمل في مكتب الدكتور (ماسترز)

289
00:16:10,064 --> 00:16:12,232
...يأتي مع امتيازات معينة

290
00:16:12,266 --> 00:16:15,402
،للحصول على المعدات الاختبار المعجل

291
00:16:15,436 --> 00:16:18,338
لذا لو كان هناك أي شيء تريدن
...الحصول عليه بإمكاني مساعدتك

292
00:16:18,372 --> 00:16:20,507
.أود الحصول على القهوة

293
00:16:22,910 --> 00:16:25,545
السكر؟ -
سادة -

294
00:16:33,187 --> 00:16:34,221
كيف حالك؟

295
00:16:38,359 --> 00:16:41,361
،تجرأت على تغيير بعض الأسئلة

296
00:16:41,395 --> 00:16:43,230
.تلك  الأسئلة التي لا تبدو مفيدة

297
00:16:43,264 --> 00:16:44,598
هل تمانع لو حاولت؟

298
00:16:44,632 --> 00:16:46,933
.يبدو أن هذا موطنك

299
00:16:46,968 --> 00:16:50,414
توافقي بشكل جيد مع الفتيات؟ -
رفع الكلفة -

300
00:16:51,405 --> 00:16:52,405
العمر؟

301
00:16:52,440 --> 00:16:54,274
.عشرون عاما الأسبوع القادم

302
00:16:57,078 --> 00:17:03,062
ومن الواضح أنك نشيطة جنسيا
...ولكن لأن الجنس هو عملك

303
00:17:03,718 --> 00:17:06,052
هل تستمتعين أثناء الجماع؟

304
00:17:06,087 --> 00:17:07,988
،في النهاية

305
00:17:08,022 --> 00:17:12,225
أحصل على المال من الجماع
.وثم أحصل على المتعة من المال

306
00:17:12,260 --> 00:17:14,761
هل تريدين معرفة إذا كان لدي هزات جماع؟

307
00:17:14,795 --> 00:17:16,396
هل لديك؟

308
00:17:16,430 --> 00:17:19,546
.بعض الملذات حتى المال لا يمكن أن يشتريها

309
00:17:26,641 --> 00:17:29,808
ما رأيك عندما يقال لك،"الجنس"؟

310
00:17:31,812 --> 00:17:33,179
.المراسي

311
00:17:33,214 --> 00:17:34,814
أستميحك عذرا؟

312
00:17:34,849 --> 00:17:38,018
.لقد نشأت في (أثينا)، عند عمي

313
00:17:38,052 --> 00:17:40,587
...كان هناك ورق جدران في غرفتي

314
00:17:40,621 --> 00:17:44,591
.طفل أزرق مع مرساة صغيرة أعلاه

315
00:17:44,625 --> 00:17:47,994
عمي لم يهتم لي كثيراً
.حتى ملىء عقلي بالأفكار الغريبة

316
00:17:48,029 --> 00:17:51,371
.بعد ذلك، لم أكن بالضبط كالجائزة المالية

317
00:17:52,233 --> 00:17:53,867
.كان يغرز الدبابيس في ذراعي

318
00:17:53,901 --> 00:17:57,637
شاهدت هذه المراسي
.وفكرت في الانضمام إلى القوات البحرية

319
00:17:57,672 --> 00:17:59,039
.وإكتشاف العالم

320
00:17:59,073 --> 00:18:02,871
.لم يخبرني أحد أنهم لا يقبلون الفتيات

321
00:18:04,178 --> 00:18:08,148
ماذا عن والديك؟

322
00:18:08,182 --> 00:18:11,151
...عمتك أو

323
00:18:11,185 --> 00:18:13,105
.فقط عمي، ولا أحد غيره

324
00:18:14,922 --> 00:18:17,991
إذا أردت معرفة المزيد عن الجنس
.فهو من يجب أن تتكلمي معه

325
00:18:18,025 --> 00:18:20,126
.علمني كل شيء أعرفه

326
00:18:24,532 --> 00:18:25,832
هل من أسئلة أخرى؟

327
00:18:25,866 --> 00:18:27,701
.لا شيء. شكرا لك

328
00:18:27,735 --> 00:18:32,005
.ربما ينبغي لنا مواصلة الإمتحان

329
00:18:37,712 --> 00:18:40,380
نعم، هناك بالضبط
.نعم، هذا كل شيء

330
00:18:41,882 --> 00:18:44,317
.أوه، تباً

331
00:18:53,194 --> 00:18:54,761
.نعم

332
00:18:56,464 --> 00:18:58,465
"الحادة...إلتهاب..."

333
00:18:58,499 --> 00:19:00,800
التهاب البوق -
التهاب البوق -

334
00:19:00,835 --> 00:19:03,637
هل حتى واحدة من
الفتيات في حالة صحية مثالية؟

335
00:19:03,671 --> 00:19:05,105
.ولا واحدة

336
00:19:05,139 --> 00:19:08,541
لقد رأيت ثماني حالات من التهاب
..."غدد"سكين"..."السيلان

337
00:19:08,576 --> 00:19:13,279
"وباء، "بي، آي، دي
."مرض "التهاب الحوض

338
00:19:13,314 --> 00:19:19,119
ليس بالضبط عينة المجموعة
.التي كانت تدور في بالي

339
00:19:19,153 --> 00:19:23,263
وبالإضافة إلى ذلك، نحن نتجاهل نصف الصورة .بسبب عدم وجود الرجال في الدراسة

340
00:19:26,761 --> 00:19:28,595
!نعم! أوه

341
00:19:28,629 --> 00:19:31,398
لن يكون من الصعب العثور على الرجال هنا
للدراسة؟

342
00:19:31,432 --> 00:19:33,299
.سألت، والزبائن ليسوا نافعين

343
00:19:33,334 --> 00:19:36,169
ومنذ متى كان غير النافعين
يشكلون إعاقة لنا؟

344
00:19:36,203 --> 00:19:37,570
.أنت

345
00:19:39,540 --> 00:19:41,041
(جيد، أحضري (بيتي -
لا أستطيع -

346
00:19:41,075 --> 00:19:45,047
.هي في المستشفى تستريح لجراحة الغد

347
00:19:45,713 --> 00:19:47,247
،الآن تطلب خدمة

348
00:19:47,281 --> 00:19:49,549
بينما أنت على وشك أن تفتحني
مثل علبة السردين؟

349
00:19:49,583 --> 00:19:52,541
لو لم يكن ذلك مهما لما طلبت منك -
يبدو وكأنه ابتزاز -

350
00:19:52,720 --> 00:19:55,255
.ومن الممارسات التي تعرفيها جيدا

351
00:19:55,289 --> 00:19:57,123
لذا، كم من الرجال تريد؟

352
00:19:57,158 --> 00:19:59,459
حسنا، لقد رأيت النماذج التي
.تدخل من بابك

353
00:19:59,493 --> 00:20:03,329
أنا فقط أريدهم نظيفين، وأصحاء
.وبشكل متوسط إحصائيا

354
00:20:03,364 --> 00:20:04,864
.حسنا

355
00:20:04,899 --> 00:20:07,734
خذني إلى الهاتف قبل
.أن تفتح بطني

356
00:20:07,768 --> 00:20:09,569
.سأجعل الممرضة تناولك أياه

357
00:20:09,603 --> 00:20:11,471
.وأنا سأراك في الداخل

358
00:20:14,308 --> 00:20:16,271
.العملية ليست طويلة

359
00:20:17,344 --> 00:20:19,417
.ستكوني على ما يرام

360
00:20:24,118 --> 00:20:29,055
،وبهذه الطريقة، سيكون لدينا التضاريس

361
00:20:29,090 --> 00:20:30,890
.قبل فتح الغطاء

362
00:20:30,925 --> 00:20:34,227
...صديقك  ثرثار حقيقي

363
00:20:34,261 --> 00:20:36,730
.من الصحيفة

364
00:20:36,764 --> 00:20:39,632
.انهم يريدون صورة لعمل مسابقة

365
00:20:39,667 --> 00:20:41,801
مسابقة؟

366
00:20:41,836 --> 00:20:43,737
،تسمية التوائم

367
00:20:43,771 --> 00:20:45,905
.الفائز يحصل على فرن محمصة

368
00:20:45,940 --> 00:20:47,240
لا، لا، لا، لا، لا.

369
00:20:47,274 --> 00:20:49,475
قلت له أن يؤجل القصة
.لما بعد الولادة

370
00:20:50,244 --> 00:20:51,811
هذا يجب أن يتوقف الآن
.لا مزيد من المكالمات الهاتفية

371
00:20:51,846 --> 00:20:54,414
.لا يهمني إذا كان يرن والسماعة مرفوعة

372
00:20:54,448 --> 00:20:55,615
.أنا سوف أتعامل مع الصحيفة

373
00:20:55,649 --> 00:20:58,476
المشغل، كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟ -
أحتاج إلى خط خارجي -

374
00:21:03,424 --> 00:21:05,291
نسيج به ندبة؟

375
00:21:05,326 --> 00:21:08,128
.الموزعة

376
00:21:08,162 --> 00:21:10,630
المسيح، ذلك كله، "إلتهاب للحوض"؟

377
00:21:10,664 --> 00:21:13,133
نعم، الإشاعة هي أنها
.كانت فتاة حفلات

378
00:21:13,167 --> 00:21:15,930
.على الأقل هي مرتاحة على ظهرها

379
00:21:16,137 --> 00:21:17,337
.حك للخارج

380
00:21:17,371 --> 00:21:23,076
ماذا؟ -
اخرجا، كلاكما -

381
00:21:23,110 --> 00:21:27,282
منذ متى لا يمكننا أن نلقي
النكت حول مومس بالية؟

382
00:21:28,516 --> 00:21:30,116
.مبضع رقم عشرة

383
00:21:40,694 --> 00:21:44,230
(مرحبا،أنا فقط تحريت عن جراحة (بيل

384
00:21:44,265 --> 00:21:47,267
كان من المفترض أن تستغرق ساعة
.لكنها ستستغرق أربعة ساعات الآن

385
00:21:47,301 --> 00:21:50,828
(اعتدت على تقاسم (بيل
.(مع نصف النساء الحوامل في (ميسوري

386
00:21:51,105 --> 00:21:53,573
هلا جلست معي لدقيقة؟

387
00:21:53,607 --> 00:21:56,810
إثنا عشر ساعة أخرى، وبعدها
.سأستريح على سريري في منزلي

388
00:21:56,844 --> 00:21:59,946
.بالتأكيد

389
00:22:08,222 --> 00:22:10,790
.هناك تلفزيون في غرفة جلوس الأطباء

390
00:22:10,825 --> 00:22:11,991
.يمكنني أن أختطفه

391
00:22:12,026 --> 00:22:14,694
واضعه في كرسي متحرك
.(قبل أن تراني الممرضة(برات

392
00:22:14,728 --> 00:22:16,696
.(لا يمكننا إخبار (بيل

393
00:22:16,730 --> 00:22:20,166
هو مثل مراقب قاعة
.عندما يتعلق الأمر بقواعد المستشفى

394
00:22:20,201 --> 00:22:22,335
.نعم، مالم يكن هو من يخالفها بالطبع

395
00:22:22,369 --> 00:22:28,375
حسنا، فإنه بالتأكيد يجب أن تعطي براءة
.إختراع لـ (بيل ماسترز)، لسرقة تلفزيون

396
00:22:31,178 --> 00:22:35,315
أنا لا ينبغي أن أضحك
.ليس من المفترض أن أتحرك

397
00:22:35,349 --> 00:22:37,250
.وليس من المفترض أن تعملي كذلك

398
00:22:37,284 --> 00:22:38,518
ماذا تكتبين؟

399
00:22:38,552 --> 00:22:41,921
.إذا أخبرتك ستدخلين في غيبوبة

400
00:22:41,956 --> 00:22:44,424
.هي ترتيبات زهرية

401
00:22:44,458 --> 00:22:47,700
.أسندوا لى تنظيم غداء رئيس الثالوث

402
00:22:48,963 --> 00:22:51,497
.أود أن أقول لا لهذه الأشياء

403
00:22:51,532 --> 00:22:54,567
أنا لا أستطيع وضع ثلاثة سيقان في زهرية
.دون أن تبدو وكأنها جنازة

404
00:22:54,602 --> 00:22:55,969
،بعض الناس لديهم أطفال

405
00:22:56,003 --> 00:22:57,570
.لدي خطط الأماكن

406
00:22:57,605 --> 00:23:00,938
.والرحم يتعارض مع الإنجاب

407
00:23:07,815 --> 00:23:09,382
.الموزعة

408
00:23:09,416 --> 00:23:12,852
أحتاج إلى مزيد من الوضوح
!حركه

409
00:23:15,022 --> 00:23:18,458
.المبضع

410
00:23:22,363 --> 00:23:23,496
.(دكتور (ماسترز

411
00:23:25,466 --> 00:23:26,699
!(دكتور (ماسترز

412
00:23:32,773 --> 00:23:35,095
.قم بخياطة الجرح

413
00:23:41,582 --> 00:23:43,349
هل ستكون بخير؟

414
00:23:43,384 --> 00:23:44,617
من؟

415
00:23:44,652 --> 00:23:46,653
(بيتي)

416
00:23:46,687 --> 00:23:50,390
.أنا (جين)، خطيبها

417
00:23:50,424 --> 00:23:52,950
.أوه، لا تقل لي أنها إنفجرت

418
00:23:53,928 --> 00:23:57,096
الزائدة الدودية؟

419
00:23:57,131 --> 00:23:59,060
.الزائدة الدودية على ما يرام

420
00:24:03,237 --> 00:24:05,305
.جعلتني أعدها بعدم الحضور

421
00:24:05,339 --> 00:24:07,573
تقول بأنني أقلق أكثر من اللازم
.وذلك سيسبب لى القرحة

422
00:24:07,608 --> 00:24:09,409
.لا يوجد شيء يدعو للقلق

423
00:24:09,443 --> 00:24:11,911
.أوه، وذلك بفضل الله

424
00:24:11,946 --> 00:24:14,347
.نعم

425
00:24:15,749 --> 00:24:17,784
...لدي خطط كبيرة لـ (بيتي) ولي

426
00:24:17,818 --> 00:24:19,786
.ثلاث فتيات وثلاثة فتيان

427
00:24:19,820 --> 00:24:22,522
.وسيكون لدينا كلب، أيضا

428
00:24:22,556 --> 00:24:23,756
هل أستطيع أن آراها؟

429
00:24:23,791 --> 00:24:24,958
.دعني أتكلم معها أولا

430
00:24:24,992 --> 00:24:26,592
.حسنا

431
00:24:26,627 --> 00:24:29,395
...تعرف، (بيتي) لم تكذب

432
00:24:29,430 --> 00:24:32,765
أفضل طبيب في "سانت لويس"؟

433
00:24:38,372 --> 00:24:39,572
.إجلس

434
00:25:03,130 --> 00:25:05,064
.هذه قسطرة القصبة الهوائية

435
00:25:05,099 --> 00:25:08,887
.بعض التقرح طبيعي، الماء سيساعد

436
00:25:18,445 --> 00:25:24,517
..."لديك التهابات مزمنة في "البوق

437
00:25:24,551 --> 00:25:29,521
التهاب "قناة فالوب" التي تسببها
.العدوى الحوضية

438
00:25:30,457 --> 00:25:34,027
.ربما تمكنت من عكس ربط الأنبوب

439
00:25:34,061 --> 00:25:37,764
...ولكن تلف الأنسجة

440
00:25:37,798 --> 00:25:39,866
.إنتشر بشكل كبير

441
00:25:41,902 --> 00:25:46,305
.ولن يكون من الممكن لك أن تحملي

442
00:25:46,340 --> 00:25:47,907
.أنا آسف

443
00:25:57,284 --> 00:25:59,652
.ذلك كان إساءة إستخدام  لموارد المستشفى

444
00:25:59,686 --> 00:26:01,587
.ومضيعة للوقت

445
00:26:01,622 --> 00:26:03,689
.أنت فعلت كل ما في وسعك لمساعدتها

446
00:26:03,724 --> 00:26:05,491
.أنا واثقة من أنها تعرف ذلك

447
00:26:05,526 --> 00:26:10,863
جميع البيانات المجموعة من المنزل الملىء
.بالعاجزين جنسيا، غير صالحة

448
00:26:10,898 --> 00:26:14,367
ما يهم هو أن تكمل الجزء
.الخاص بك من الصفقة

449
00:26:14,401 --> 00:26:16,536
.(وكذلك (بيتي

450
00:26:16,570 --> 00:26:22,816
الليلة لدينا عينات من الذكور
.وأعتقد أنك ستكون سعيداً

451
00:26:26,413 --> 00:26:29,415
،لكن لا أعتقد أن الحصبة صورت جيدا

452
00:26:29,450 --> 00:26:33,695
هذه الصورة بالألوان
.لذلك أنا أفضل تغييره إلى الحمى القرمزية

453
00:26:36,390 --> 00:26:38,524
عندما كنت في الثامنة من عمري
.إستمرت حازوقتي لمدة يومين

454
00:26:38,559 --> 00:26:41,060
.هذا لن أستطيع تغييره

455
00:26:43,130 --> 00:26:46,158
.الدكتور (فرانكشتاين)، أفترض

456
00:26:47,434 --> 00:26:49,535
...دعونا نواجه الأمر... حياتي

457
00:26:59,046 --> 00:27:02,415
أوه، يمكنك الاحتفاظ
.بملابسك في الوقت الراهن

458
00:27:02,449 --> 00:27:06,091
...أعتقد أنك تريدين مني أن
.نحن سنتكلم أولا

459
00:27:06,353 --> 00:27:07,353
.سنتعرف على بعضنا أكثر

460
00:27:07,387 --> 00:27:08,855
مثل موعد؟

461
00:27:08,889 --> 00:27:13,912
(ومن ثم الدكتور (ماسترز
.سيقوم بإجراء التجارب عليك للدراسة

462
00:27:16,296 --> 00:27:17,396
.أوه، نعم

463
00:27:25,372 --> 00:27:26,973
ماذا؟

464
00:27:27,007 --> 00:27:29,842
.لأكون صادقة، أنت لست كما توقعت

465
00:27:29,877 --> 00:27:32,311
اليد والكعب العالي؟

466
00:27:32,346 --> 00:27:36,549
...ما أردت أن أقوله هو

467
00:27:36,583 --> 00:27:39,519
أنت...لا تبدو مثل
.الرجل الذي يدفع لممارسة الجنس

468
00:27:39,553 --> 00:27:41,587
.أوه، أنا لا أدفع، يدفع الرجال لي

469
00:27:41,622 --> 00:27:44,991
"أنا أعمل في فندق "الكومودور
.وسط المدينة

470
00:27:45,025 --> 00:27:48,794
إذا أمارس الإستمناء
.ولكن لا أنتزع الأسلاك

471
00:27:48,829 --> 00:27:50,263
.لقد فهمت

472
00:27:50,297 --> 00:27:52,632
،الأسلاك تعكس التوتر

473
00:27:52,666 --> 00:27:56,869
من نبض قلبك إلى الترقيم
.التخطيطي على الورقة

474
00:27:56,904 --> 00:27:59,005
هذا يرسم الصور؟

475
00:27:59,039 --> 00:28:02,675
هذا يرسم المنحنيات، والتي نستخلص
.منها الإستنتاجات

476
00:28:02,709 --> 00:28:06,879
.حول علم وظائف الأعضاء الإستمناء

477
00:28:06,914 --> 00:28:11,684
.والجنس بشكل عام

478
00:28:11,718 --> 00:28:13,653
كيف بشكل عام؟

479
00:28:13,687 --> 00:28:16,889
أنت ستدرس الجنس الفعلي؟

480
00:28:16,924 --> 00:28:18,724
.في النهاية

481
00:28:18,759 --> 00:28:21,732
جنس مثلي الجنس، أيضا؟-"اللواط"

482
00:28:23,096 --> 00:28:25,431
...لذا أنت

483
00:28:26,755 --> 00:28:29,068
الشراع والبخار؟ -
مثلي الجنس -

484
00:28:29,102 --> 00:28:33,296
...حسنا، أنا أمارس الجنس مع الرجال

485
00:28:33,549 --> 00:28:36,109
.أو يفعل بي ذلك، في الغالب

486
00:28:36,179 --> 00:28:37,736
.حسب رغبة العملاء

487
00:28:37,771 --> 00:28:40,213
...و

488
00:28:40,247 --> 00:28:45,952
هل هو مثير بالنسبة لك لتكون سلبيا؟

489
00:28:45,986 --> 00:28:49,388
.يعتمد على القضيب، والوضعية

490
00:28:49,423 --> 00:28:51,495
.أحب العمل على ظهري

491
00:28:51,530 --> 00:28:56,459
.على سبيل المثال في، الوضعية... التبشيرية

492
00:28:56,494 --> 00:28:58,328
.أخشى أنني لا أفهم

493
00:28:58,363 --> 00:29:01,006
.لقد أخضر لونك

494
00:29:01,768 --> 00:29:06,127
...تعرف
.يدفع الرجال للمراقبة دائما

495
00:29:06,162 --> 00:29:07,367
.أنت رجل علم

496
00:29:07,402 --> 00:29:12,079
(لماذا لا أحضر (كارل
.واريك كيف يتم ذلك

497
00:29:44,911 --> 00:29:48,677
.حسنا، يبدو وكأنه كان لديك جلسة منتجة

498
00:29:50,017 --> 00:29:54,453
.من المستحيل تماما مواصلة الدراسة هنا

499
00:29:54,488 --> 00:29:57,590
.إن أخذ العينات يتحيز بشكل يائس

500
00:29:57,624 --> 00:29:58,924
متحيزة؟

501
00:29:58,959 --> 00:30:01,160
.المومسات

502
00:30:01,194 --> 00:30:03,095
.مثليي الجنس

503
00:30:03,130 --> 00:30:07,133
هم ثلاثة إنحرافات للمعايير
.من الحياة الطبيعية

504
00:30:07,167 --> 00:30:10,670
لا يمكنك تقديم نموذج
.علم وظائف الأعضاء الطبيعي

505
00:30:10,704 --> 00:30:15,374
.مع الأخطاء والانحرافات

506
00:30:16,610 --> 00:30:21,180
...نحن
...نحن بعيدين حتى الآن من منحنى الجرس

507
00:30:21,214 --> 00:30:24,583
.لا يمكننا حتى سماع ذلك الرنين

508
00:30:26,520 --> 00:30:28,788
في هذه الحالة، ماذا سنفعل؟

509
00:30:31,158 --> 00:30:33,192
.أنا لا أعرف

510
00:30:33,226 --> 00:30:35,961
.(أنت متأكد أنك لم تجعل اللحم مهروس،(بيل

511
00:30:35,996 --> 00:30:38,263
.يجب أن تتمهل بإستخدام المبضع

512
00:30:38,298 --> 00:30:40,499
ألم يعلمك والدك  كيفية الشواء؟

513
00:30:40,533 --> 00:30:43,544
. انه ليس برجل يحب الهواء الطلق

514
00:30:44,037 --> 00:30:49,027
لذا، الآن لديك
.شهادة طبية لإحداث ثقب في جيبك

515
00:30:49,042 --> 00:30:51,219
كيف يمكنك أن تستفيد منها؟

516
00:30:53,279 --> 00:30:58,217
...إذا كان لدي نية حقيقية

517
00:30:58,251 --> 00:31:02,588
...لمتابعة
...علم الحالة الجنسية للإنسان

518
00:31:02,622 --> 00:31:05,190
.لا تبدأ اعتقدت أننا إنتهينا من ذلك

519
00:31:05,225 --> 00:31:06,625
ولكن إذا قام شخص ما بذلك؟

520
00:31:06,660 --> 00:31:07,960
لأنها تشعر بالانزعاج؟

521
00:31:07,994 --> 00:31:09,595
شخص مصمم، أنت تعرف؟

522
00:31:09,629 --> 00:31:13,887
كيف... كيف يمكن للمرء أن يمضي نحو ذلك؟

523
00:31:15,735 --> 00:31:19,038
.بربك ، نظريا

524
00:31:19,072 --> 00:31:23,108
حسنا، أنت من الضروري أن تكون
.خارج الملابس الداخلية القصيرة، أولا

525
00:31:23,143 --> 00:31:25,678
شاب في العشرين يقوم
.بمثل هذا النوع من البحوث

526
00:31:25,712 --> 00:31:27,212
.أنت تبدو مثل مختلس النظر

527
00:31:27,247 --> 00:31:29,448
لذا، كم... كم العمر؟

528
00:31:29,482 --> 00:31:32,951
.أربعين على الأقل

529
00:31:32,986 --> 00:31:38,691
وسوف تحتاج إلى ممارسة متبعة في مستشفى .تعليمي عالمي

530
00:31:38,725 --> 00:31:40,392
.شيء في مجال محترم

531
00:31:40,427 --> 00:31:41,794
طب المسالك البولية؟

532
00:31:41,828 --> 00:31:43,495
.التوليد

533
00:31:43,530 --> 00:31:47,900
.وستحتاج لسمعة جيدة، وعائلة مثالية

534
00:31:47,934 --> 00:31:50,969
.ذلك يعني  زوجة

535
00:31:51,004 --> 00:31:53,505
إذا كانت (كارولين) منتهية
.يمكنك أخذ راحة لليلة من العمل

536
00:31:53,540 --> 00:31:54,807
.أطلب الصور من الممرضة

537
00:31:54,841 --> 00:31:56,909
.لا! نسميها البحوث

538
00:31:56,943 --> 00:31:59,631
.أنا... أنا انتظر الفتاة المناسبة

539
00:32:00,613 --> 00:32:02,147
!مهلا

540
00:32:02,182 --> 00:32:03,582
هل لدينا الهامبرغر؟

541
00:32:03,616 --> 00:32:06,318
.نعم، لدينا

542
00:32:06,352 --> 00:32:09,421
.(العالم ليس رحيم بالسياسيين المتفردين (بيل

543
00:32:09,456 --> 00:32:13,625
أنت تريد أن تعيش حياة غير تقليدية

544
00:32:13,660 --> 00:32:16,943
.عليك تعلم الإختفاء عن مرأى الجميع

545
00:32:19,132 --> 00:32:22,367
(قائدالشرطة (دنكان
.(المطران (بيتر أورايلي

546
00:32:22,402 --> 00:32:24,570
(ديفيدأنهوسير)،(ويات بوش)

547
00:32:24,604 --> 00:32:27,506
."ريتشارد أمبيرج)  في "سانت لويس غلوب)

548
00:32:27,540 --> 00:32:31,088
وجميع الأعضاء السبعة من مجلس الأمناء
.(بدءا بـ (دونالد موريس

549
00:32:31,211 --> 00:32:33,879
وماذا سنفعل مع هذه الأسماء؟

550
00:32:33,913 --> 00:32:36,482
،في 12 عاما في جامعة واشنطن

551
00:32:36,516 --> 00:32:38,283
.قمت بتوليد3000طفل

552
00:32:38,318 --> 00:32:40,986
،أعطيت الأسر المدد في هذا المجتمع

553
00:32:41,020 --> 00:32:42,895
.والآن هؤلاء الرجال سيساعدونني

554
00:32:43,656 --> 00:32:45,624
بواسطة ؟

555
00:32:45,658 --> 00:32:48,227
أنا لا أعرف لحد الآن، ولكن
.سكالي) سيستمع إليهم)

556
00:32:48,261 --> 00:32:50,329
.سيذكرون (سكالي) بقيمتي لهذا المستشفى

557
00:32:50,363 --> 00:32:52,264
.أخبرتني بأنك ستعطيني تصريح

558
00:32:52,298 --> 00:32:53,465
أخبرتك أن تبقى بعيدا عن
.مرضاي وهذا المستشفى

559
00:32:53,500 --> 00:32:56,735
مارأيك أن أتصل بالشرطة؟

560
00:32:59,139 --> 00:33:02,241
يمكنك اعطاء تقدير لحالة التوائم؟

561
00:33:02,275 --> 00:33:04,977
ماذا؟ -
التوائم هنا في المستشفى -

562
00:33:05,011 --> 00:33:08,467
وتعتبر هذه أول حالة ولادة توائم
.هنا في مستشفى الأمومة

563
00:33:08,715 --> 00:33:14,887
ما هي المخاطر في مثل هذه
الحالات دكتور (ماسترز)؟

564
00:33:14,921 --> 00:33:18,157
هي بكرية بعمر الثلاثين
مع أربعة توائم

565
00:33:18,191 --> 00:33:19,925
هذا الوضع يزيد من إحتمالات خطر
.إنفصال المشيمة الباكر

566
00:33:19,959 --> 00:33:21,059
،بمعامل: ثلاثة

567
00:33:21,094 --> 00:33:22,728
.تسمم الدم بمعامل: عشرة

568
00:33:22,762 --> 00:33:24,096
.ضغط دمها مستقر

569
00:33:24,130 --> 00:33:25,531
.كان ينبغي أن تقطع قبل أيام

570
00:33:25,565 --> 00:33:27,099
يمكن للدكتور (هاس) مشاهدة
الولادة من غرفة المراقبة

571
00:33:27,133 --> 00:33:28,600
!هذه حالتي اللعينة

572
00:33:28,635 --> 00:33:30,602
والتي ما كان يجب أن تقبلها
.في المقام الأول

573
00:33:30,637 --> 00:33:32,771
هذه عملية جراحية محفوفة بالمخاطر
. وهو زميل مبتدأ

574
00:33:32,806 --> 00:33:35,140
هذا هو سبب أنني جعلنك
.البديل الثاني عنه

575
00:33:35,175 --> 00:33:38,277
.حسنا، لم أكن أعرف عن ذلك

576
00:33:41,214 --> 00:33:45,857
ألست مشغول بما يكفي؟
تأتي إلى هنا وتسرق مرضاي؟

577
00:33:46,052 --> 00:33:47,619
.أستطيع التعامل مع عملية التوليد هذه

578
00:33:47,654 --> 00:33:49,637
.ستقوم بالعملية القادمة

579
00:34:05,638 --> 00:34:08,473
.هكذا يتم الأمر

580
00:34:13,680 --> 00:34:15,848
.إقطع

581
00:34:15,882 --> 00:34:19,384
.(على ما يبدو هي من (نيويورك

582
00:34:19,419 --> 00:34:21,587
تعتقدين انها سيكون لها المزيد من الطاقة؟

583
00:34:21,621 --> 00:34:25,457
(ليس (مانهاتن)... (إيثيكا
.(إنها عمليا (كندا

584
00:34:27,327 --> 00:34:30,362
.(حصلت على شهادة الدكتوراة من (جامعة هارفارد

585
00:34:30,396 --> 00:34:32,865
(زمالة الجراحة مع (هولينجير
."في جامعة "بنسلفانيا

586
00:34:32,899 --> 00:34:35,400
.قرأت رسالة توصيتها

587
00:34:35,435 --> 00:34:37,402
ومكتوب أنه إذا كان لديه عيون
.مغلقة

588
00:34:37,437 --> 00:34:39,671
انه لن يكون على علم
.أنها كانت امرأة

589
00:34:39,706 --> 00:34:41,673
.لا استطيع أن اقول وعيوني مفتوحة

590
00:34:41,708 --> 00:34:44,710
...أجد أنه ملهم، في الواقع

591
00:34:44,744 --> 00:34:48,347
امرأة تصنع حياة
.لنفسها على طريقتها الخاصة

592
00:34:48,381 --> 00:34:52,336
.لا أصدق أنهم وضعوها كسكرتيرة

593
00:34:52,819 --> 00:34:55,420
.حسنا، لا يهمني أي مدرسة كانت تدرس

594
00:34:55,455 --> 00:34:57,422
.لا طبيبة سوف تنظر تحت تنورتي

595
00:34:57,457 --> 00:35:00,432
.أجدها فكرة مقززة

596
00:35:10,336 --> 00:35:11,937
مرحبا؟

597
00:35:15,174 --> 00:35:16,675
ليبي)؟)

598
00:35:21,547 --> 00:35:22,547
ليب)؟)

599
00:35:24,250 --> 00:35:26,518
ليب)؟)

600
00:35:26,552 --> 00:35:27,953
.(جيني)

601
00:35:27,987 --> 00:35:30,035
الباب كان مفتوح
.أنا لا أريد التطفل

602
00:35:31,090 --> 00:35:33,091
.شهية طيبة

603
00:35:33,126 --> 00:35:35,961
.هذا جميل

604
00:35:35,995 --> 00:35:40,016
.حسنا، بدا في حالة حسنة على العلبة

605
00:35:40,934 --> 00:35:44,516
.ليس من الضروري أن تأكليه

606
00:35:45,238 --> 00:35:46,772
.أنا لا أعرف ماذا أقول

607
00:35:49,075 --> 00:35:50,442
.(هذه فكرة (بيل

608
00:35:50,476 --> 00:35:53,412
إنه مشغول جداً بعملية
.التوائم القيصرية

609
00:35:53,446 --> 00:35:56,084
.وهو لم يردك أن تجوعي نفسك

610
00:35:58,318 --> 00:36:03,104
من الأفضل أن أعود للبيت
.قبل أن أفقد حاضنة أخرى

611
00:36:04,090 --> 00:36:06,746
هل تحتاجين لشيء قبل أن أذهب؟

612
00:36:08,361 --> 00:36:11,096
...هناك

613
00:36:11,130 --> 00:36:14,607
هناك صندوق على الرف
.العلوي في الخزانة

614
00:36:16,269 --> 00:36:18,603
.الأخضر

615
00:36:28,982 --> 00:36:31,883
.ثياب جميلة

616
00:36:36,222 --> 00:36:40,592
.خذيها وإمنحيها لأم من المستشفى

617
00:36:40,626 --> 00:36:42,494
.شخص ما قد يستفيد منها

618
00:36:42,528 --> 00:36:43,628
.(ليبي)

619
00:36:43,663 --> 00:36:45,864
.(لقد وجدت هذا في درج (بيل

620
00:36:45,898 --> 00:36:49,568
.هذه إحصائية للعقم عند النساء

621
00:36:51,070 --> 00:36:54,740
.بالنسبة لي، هو ثمانية/ بالمائة

622
00:36:54,774 --> 00:36:57,042
...ذلك العدد

623
00:36:57,076 --> 00:36:59,978
.هناك فرصة ثمانية/بالمائة، لكي أحمل

624
00:37:00,013 --> 00:37:07,454
(جميع الاختبارات والعلاجات... (بيل
.كان يلاطفني فقط

625
00:37:08,087 --> 00:37:10,188
.وهو يستحق تكوين عائلة

626
00:37:10,223 --> 00:37:15,002
.ولكن ذلك لن يحدث أبداً بسببي

627
00:37:15,661 --> 00:37:17,162
.لا، ذلك ليس صحيحا

628
00:37:17,196 --> 00:37:19,798
وأنا غبية جدا
.اشتريت ملابس للطفل

629
00:37:19,832 --> 00:37:23,087
أنت لست غبية
.(وهو ليس عيبك، العيب من (بيل

630
00:37:31,811 --> 00:37:33,945
.(ليس لديك مشكلة، (ليبي

631
00:37:33,980 --> 00:37:38,474
.إنه (بيل) هو من يعاني من مشكلة

632
00:37:39,385 --> 00:37:44,122
.يعاني من ضعف في الحيوانات المنوية

633
00:37:44,157 --> 00:37:46,525
.رأيت ملفكِ

634
00:37:55,835 --> 00:37:59,004
.يا إلهي

635
00:37:59,038 --> 00:38:02,974
.ذلك... أوه، لا

636
00:38:05,144 --> 00:38:09,648
إيثان) يعرف ذلك أيضا)
.الجميع يعرف ماعداي

637
00:38:09,682 --> 00:38:12,818
.(لا يمكنك أن تقولي لـ (بيل

638
00:38:12,852 --> 00:38:14,920
...رجاء إذا إكتشف أني أخبرتك

639
00:38:14,954 --> 00:38:18,356
.أنا آسفة جداً لذلك،(ليبي) بالفعل

640
00:38:18,391 --> 00:38:23,695
.لا يبدو من العدل أن تلومي نفسك

641
00:38:36,209 --> 00:38:39,021
.بحثت عنك في بيت الدعارة

642
00:38:45,618 --> 00:38:47,018
كيف عرفت مكان عملي؟

643
00:38:47,053 --> 00:38:49,888
.لقد كنت في الحرم الجامعي من قبل

644
00:38:49,922 --> 00:38:53,091
.كنت أفكر بشأن مشروعك العلمي

645
00:38:53,126 --> 00:38:55,460
.اعتقدت أنني يمكن أن أساعدك

646
00:38:55,495 --> 00:38:58,251
أعرف الكثير من الرجال
.سيسعدهم جني المال السريع

647
00:38:58,331 --> 00:39:00,098
.لا يهمني ذلك

648
00:39:00,133 --> 00:39:03,710
ليس على هذا النحو، تحتاج
لأجساد دافئة، صحيح؟

649
00:39:05,338 --> 00:39:08,073
.إحتياجاتنا تغيرت

650
00:39:08,107 --> 00:39:11,770
إسمع، أنا لم أعتقد أنني سأكون
.شيئا يريد عالم أن يدرسه

651
00:39:11,811 --> 00:39:14,980
.أحب هذه الفكرة

652
00:39:15,014 --> 00:39:16,548
.أريد أن أشارك

653
00:39:19,018 --> 00:39:20,552
...إذا كان عن المال

654
00:39:20,586 --> 00:39:23,203
.نحن نجري دراسة على سلوك  الإنسان الطبيعي

655
00:39:25,525 --> 00:39:26,791
أنت تقول أني منحرف؟

656
00:39:26,826 --> 00:39:30,395
.أقول بأنك منحرف بشكل إحصائي

657
00:39:30,429 --> 00:39:36,590
سلوك مثلي الجنس هو خارج القاعدة
.بالتالي خارج نطاق دراستنا

658
00:39:37,770 --> 00:39:41,602
.المجتمع الطبي لن يقبله أبداً

659
00:39:43,476 --> 00:39:44,876
.حسنا

660
00:39:47,680 --> 00:39:50,582
.أنه أمر غريب، على ما أعتقد

661
00:39:50,616 --> 00:39:54,886
أنت الشخص الثاني في
.المجتمع الطبي الذي  يخذلني

662
00:39:54,921 --> 00:39:58,757
ماذا تقصد؟

663
00:39:58,791 --> 00:40:01,026
.نظري قصير

664
00:40:01,060 --> 00:40:02,360
لماذا لا ترتدين النظارات؟

665
00:40:02,395 --> 00:40:03,995
نظارات؟ -
بالتأكيد، لماذا لا؟ -

666
00:40:04,030 --> 00:40:05,931
.لأنها رهيبة

667
00:40:13,072 --> 00:40:14,973
ليبي)؟)

668
00:40:17,543 --> 00:40:20,721
.بالطبع هي تبدو جيدة على الرجال

669
00:40:21,981 --> 00:40:25,250
.لست على السرير

670
00:40:25,284 --> 00:40:27,085
.لم أكن أطهي الطعام

671
00:40:27,119 --> 00:40:28,620
.يجب أن تعتمد على نفسك

672
00:40:28,654 --> 00:40:31,056
.أنا لست جائع

673
00:40:33,326 --> 00:40:35,093
كيف كان يومك؟

674
00:40:38,531 --> 00:40:39,998
.مثير للإهتمام

675
00:40:40,032 --> 00:40:43,828
.تماما مثل يومي

676
00:40:59,852 --> 00:41:02,153
.أعرف أن هذه العلاجات صعبة

677
00:41:02,188 --> 00:41:06,791
.ولكن ستكوني أفضل في غضون أيام قليلة

678
00:41:06,826 --> 00:41:08,560
.أعدك

679
00:41:12,265 --> 00:41:16,547
الله وحده يعلم أن لدينا
.حد لتحمل الأشياء

680
00:41:24,877 --> 00:41:27,345
.ابتسامة جميلة للكاميرا

681
00:41:27,380 --> 00:41:31,549
بيل) العلاقات العامة مهمة)
.لإبقاء الحاضنات تعمل

682
00:41:31,584 --> 00:41:36,108
خمس دقائق
.وهو شر لا بد منه

683
00:41:36,188 --> 00:41:38,423
!(دكتور (ماسترز -
!(دكتور (ماسترز -

684
00:41:39,625 --> 00:41:43,662
...واحد في 700،000
.تلك هي الإحتمالات للتوائم

685
00:41:43,696 --> 00:41:45,363
قد يكون إحتمال تعرضك لضربة
.من البرق أكثر من ذلك

686
00:41:45,398 --> 00:41:46,965
.عن طريق التقاط أربع أوراق  برسيم

687
00:41:46,999 --> 00:41:50,254
ولن اخبركم عن نسبة النجاة
.لأن شعركم سيتحول للأبيض

688
00:41:50,403 --> 00:41:53,938
.ومن حسن حظ الأم وهذا المستشفى

689
00:41:53,973 --> 00:41:57,208
.أن لدينا، جراح من بين مليون جراح

690
00:41:57,243 --> 00:42:00,178
ليقوم بتوليد أربعة أطفال
.مثاليين إلى العالم

691
00:42:00,212 --> 00:42:05,297
زميلي وصديقي العزيز
.(الدكتور (ويليام ماسترز

692
00:42:07,153 --> 00:42:12,197
مع الأطفال، سلمه طفل
.حسنا، قريبا من بعض لأخذ صورة جميلة

693
00:42:12,208 --> 00:42:14,025
إبتسامة -
هنا تماما -

694
00:42:14,060 --> 00:42:16,328
مرة اخرى -
دكتور (ماسترز) من هنا -

695
00:42:16,362 --> 00:42:17,929
مثالي -
جميل جدا، جميل جدا -

696
00:42:17,963 --> 00:42:20,018
.هكذا يتم الأمر

697
00:42:25,271 --> 00:42:26,471
.(بيتي)

698
00:42:29,809 --> 00:42:32,077
قالو أنك غادرت
.إعتقدت أنني لن أراكِ

699
00:42:32,111 --> 00:42:35,113
.جين) كانت تجر الكرسي في أرجاء المستشفى)

700
00:42:35,147 --> 00:42:38,844
.وكان ينزلق قليلا

701
00:42:41,420 --> 00:42:44,723
اتعرفين ماذا أخبرني؟

702
00:42:44,757 --> 00:42:49,027
قال أنه يريد تسمية الأبن البكر
.(تيمناً بالدكتور (بيل ماسترز

703
00:42:49,061 --> 00:42:52,864
.لقد بدأ بدهان غرفة الطفل بالفعل

704
00:42:52,898 --> 00:42:55,700
.بيتي)، الكثير من النساء لا يمكنهن الحمل)

705
00:42:55,735 --> 00:42:58,152
سوف يتقهم
...إذا كان حقا يريد أن يتزوجك

706
00:42:58,237 --> 00:43:01,806
هو لن يفهم
.لأنني لن اخبره

707
00:43:01,841 --> 00:43:03,641
ماذا تقصدين؟

708
00:43:03,676 --> 00:43:08,880
،سأرتدي ثوبي الأبيض وأقول نذوري

709
00:43:08,914 --> 00:43:13,051
.وأبدأ حياتي الجديدة مع ملك المعجنات

710
00:43:13,085 --> 00:43:15,387
.عندك خيارات أخرى

711
00:43:15,421 --> 00:43:17,455
الرد على الهاتف بأجر 10 دولارات للساعة؟

712
00:43:17,490 --> 00:43:21,766
لربما ليس ذلك
لكن ماذا عن (هيلين)؟

713
00:43:23,996 --> 00:43:26,498
...إذا أردت أن تصلي لمكان ما

714
00:43:26,532 --> 00:43:29,224
.تربطي عربتك إلى رجل

715
00:43:31,270 --> 00:43:33,405
.ذلك ماتفعلينه

716
00:43:33,439 --> 00:43:38,712
تتبعين الدكتور في كل مكان مثل الذليلة -
(أنا مساعدة الدكتور (ماسترز -

717
00:43:38,778 --> 00:43:40,145
.ولأنه يحبك

718
00:43:40,179 --> 00:43:42,113
.ولقد إستخدمت ذلك لصالحك

719
00:43:42,148 --> 00:43:45,867
لا تتصرفي وكأنك لا تعرفين ما أتحدث عنه -
(هذا أمر سخيف، (بيتي -

720
00:43:45,985 --> 00:43:48,807
حسنا، لنهز ساقا
.لننقر نقرا مزدوجا

721
00:43:49,288 --> 00:43:51,322
مرحبا، مرحبا -
مرحبا -

722
00:43:51,357 --> 00:43:53,858
.(لا بد أنك صديقة (بيتي

723
00:43:53,893 --> 00:43:55,293
.سعدت بلقائك

724
00:43:55,327 --> 00:43:58,080
لا تظني السوء
.انها لا تعرفني على أي شخص

725
00:43:58,831 --> 00:44:00,832
إذا لم أكن أعرفها جيدا
.لقلت أنها تحاول إخفاء علاقتي بها

726
00:44:00,866 --> 00:44:03,868
.هذه (فرجينيا)، سكرتيرة الدكتور

727
00:44:03,903 --> 00:44:05,470
.عذرا

728
00:44:05,504 --> 00:44:06,838
.مساعدته

729
00:44:06,872 --> 00:44:11,609
.مجرد فتاة عاملة آخرى تبذل قصارى جهدها

730
00:44:11,644 --> 00:44:13,945
من المفيد لكِ
.سعدت بلقائك

731
00:44:13,979 --> 00:44:15,180
جاهزة؟

732
00:44:15,214 --> 00:44:16,948
.تشرفت بلقائك

733
00:44:18,984 --> 00:44:21,119
.تمسكي جيداً

734
00:44:26,459 --> 00:44:29,027
آسف، يا حبيبتي -
لا بأس -

735
00:44:41,540 --> 00:44:44,108
.حسنا، أنت و (بيل) تشكلون فريقا

736
00:44:44,143 --> 00:44:45,310
أليس هذا ماقلت؟

737
00:44:45,344 --> 00:44:48,679
.لا أعرف إذا كنت قلت ذلك

738
00:44:50,950 --> 00:44:53,017
.هذا الشيء الأكثر جنوناً

739
00:44:53,052 --> 00:44:56,955
أعتقد أن هناك معلومات لم
.(تخبرني بها (إيثان

740
00:44:56,989 --> 00:45:00,625
.أنت محقة، هناك

741
00:45:02,261 --> 00:45:09,167
بيل) يعتقد أنه يستطيع أن)
.يفعل كل شيء بنفسه

742
00:45:09,201 --> 00:45:11,870
،لكن، من الناحية الفنية

743
00:45:11,904 --> 00:45:15,373
.أنا الذي جعلت زوجته تحمل

744
00:45:36,662 --> 00:45:39,974
خذي هذه الملابس للمغسلة،لا نشا
.(وإتصلي بمكتب (سكالي

745
00:45:40,009 --> 00:45:42,084
.وأخبريه أنني قادم لرؤيته

746
00:45:42,201 --> 00:45:45,028
ما أخبار الدراسة؟

747
00:45:46,113 --> 00:45:49,022
.لأنني مشوشة قليلا

748
00:45:49,057 --> 00:45:54,119
في الليل تعاملني كزميل
.وهنا كانني فتاة لتأدية المهام

749
00:45:54,213 --> 00:45:57,382
انت سكرتيرتي
.والوصف الوظيفي واضح

750
00:45:57,416 --> 00:45:58,550
.ليس لي

751
00:45:58,584 --> 00:46:00,451
.أنا لا أفهم

752
00:46:00,486 --> 00:46:03,721
إذا كنت تعتقد أنني
...مؤهلة لإجراء البحوث العلمية

753
00:46:03,756 --> 00:46:05,223
وعندما يتعلق الأمر بالدراسة
...انا غير مؤهلة

754
00:46:05,257 --> 00:46:07,691
.حاليا ليس هناك دراسة

755
00:46:08,093 --> 00:46:11,429
بيت الدعارة كان كارثة
.وقد تم منع الدراسة

756
00:46:11,463 --> 00:46:14,858
شيء كان لديك في متناول اليد
أيضا، في حال كنت قد نسيت

757
00:46:15,067 --> 00:46:17,936
لقد إستغرق مني الأمر 20سنة
.لأصل لهذه المكانة

758
00:46:17,970 --> 00:46:20,605
ما قبل الطب، كلية الطب
.التدريب الشاق

759
00:46:20,639 --> 00:46:24,342
الذي قادني أن أكون في مستشفي
.تعليمي عالمي

760
00:46:24,376 --> 00:46:27,712
.الآن، مع هذا النوع من الخبرة كما الأمتعة

761
00:46:27,746 --> 00:46:31,249
لا يمكن أن تطلبي مني أن آخذ
.معطف المختبر الى القبو

762
00:46:31,283 --> 00:46:34,468
هل هذا واضح بما فيه الكفاية؟

763
00:46:45,931 --> 00:46:49,968
ما أقوله أنني لا يمكنني إجراء أبحاثي في بيت للدعارة؟

764
00:46:50,002 --> 00:46:54,724
وهذا البحث سوف يخنق
.دون الإحترام الذي يقدمه هذا المستشفى

765
00:46:54,807 --> 00:46:57,275
.يا إلهي، يبدو وكأنك كلب تجري خلف العظمة

766
00:46:57,309 --> 00:47:01,112
أنا مثل بقرة حلوب بالنسبة لك
.ولهذا المستشفى

767
00:47:01,146 --> 00:47:06,015
وأنا على الغلاف في حال لم تلاحظ ،هذا النوع ...من الدعاية يمكن أن تشتري لك جناح جديد

768
00:47:06,285 --> 00:47:09,153
بدلا من دعوى قضائية
.طويلة ومكلفة لأربعة مواليد موتى

769
00:47:09,188 --> 00:47:11,623
وهذا ماكنت ستواجهه
.حتى تدخلت أنا

770
00:47:11,657 --> 00:47:13,257
.لهذا السبب جعلتك مسؤول عن الحالة

771
00:47:13,292 --> 00:47:16,094
يمكنني بكل سهولة أن اخبر
.الصحافة بالحقيقة

772
00:47:16,128 --> 00:47:20,610
بأنك وضعت زميل مبتدأ لهذه الحالة -
(لا تعبث معي يا (بيل -

773
00:47:20,866 --> 00:47:22,634
لأنه عندما يحين الوقت لاطلاق سراح الصابورة
في المستشفى

774
00:47:22,668 --> 00:47:25,336
.سأحولك إلى غبار

775
00:47:25,371 --> 00:47:27,639
.حتى إذا كنت لا تريد

776
00:47:27,673 --> 00:47:31,142
.الآن، أربعة أطفال هم أسفل

777
00:47:31,176 --> 00:47:33,544
كان لك الفضل بعد الله
.في تواجدهم أحياء

778
00:47:33,579 --> 00:47:36,180
كان يوم جيد
.إذهب لمنزلك ولزوجتك

779
00:47:36,215 --> 00:47:40,605
عد غدا إلى عملك الذي كان
.من المفترض أن تفعل

780
00:47:41,153 --> 00:47:42,987
...التقيت شابا في بيت الدعارة

781
00:47:43,022 --> 00:47:45,923
.عاهر، وهو مثلي الجنس

782
00:47:45,958 --> 00:47:47,358
.جاء لرؤيتي ليلة أمس

783
00:47:47,393 --> 00:47:48,660
.(بحق الله، (بيل

784
00:47:48,694 --> 00:47:51,562
.فتح عيني على حقائق معينة

785
00:47:51,597 --> 00:47:54,032
...أعني ذلك
.إعفني من التفاصيل البشعة

786
00:47:54,066 --> 00:47:55,433
...الرجال الذين يدفعون لرؤيته

787
00:47:55,467 --> 00:47:58,269
.هم ليسوا مدانين أو فاسقين

788
00:47:58,303 --> 00:48:01,139
.هم ليسوا منحطين

789
00:48:01,173 --> 00:48:03,107
.هم أرباب عوائل

790
00:48:03,142 --> 00:48:08,579
يعيشون حياة مزدوجة
.يعانون في الظل

791
00:48:08,614 --> 00:48:10,048
.أنا لا أؤمن بالظلال

792
00:48:10,082 --> 00:48:13,184
.أؤمن بضوء البحث العلمي

793
00:48:13,218 --> 00:48:17,288
.أعتقد أن لدي مسؤولية تجاه هؤلاء الرجال

794
00:48:17,322 --> 00:48:21,926
سواء كانوا من الباعة
...أو المحامين

795
00:48:21,960 --> 00:48:26,297
.أو عميد إحدى الجامعات الكبرى

796
00:48:36,175 --> 00:48:39,177
.أتوسل إليك أن تغير رأيك

797
00:48:39,211 --> 00:48:42,447
،إن لم يكن لأجلي

798
00:48:42,481 --> 00:48:45,983
.إذا لأولئك الرجال في الظل

799
00:48:46,018 --> 00:48:48,619
ماهذا (بيل)؟

800
00:48:50,222 --> 00:48:52,457
.هو شر لا بد منه

801
00:49:01,600 --> 00:49:04,428
.إعتقدت أنك متغيب في إجازة رسمية

802
00:49:04,536 --> 00:49:08,629
.أنا لا أحب حفلات الوداع

803
00:49:09,408 --> 00:49:15,055
"اذا عزفوا أغنية "قابلني في سانت لويس
.مرة ثانية، سأستأصل أذني بسبب الصدمة

804
00:49:15,330 --> 00:49:17,081
.مارغريت) تبدو سعيدة)

805
00:49:17,116 --> 00:49:20,151
زوجة العميد
الجديد لجامعة (واشنطن)؟

806
00:49:20,185 --> 00:49:23,755
.(تعتقد أنها (اليانور روزفلت

807
00:49:23,789 --> 00:49:28,030
حسنا... سنشتاق إليها

808
00:49:28,727 --> 00:49:32,145
.كلاكما... سنشتاق لكليكما

809
00:49:33,766 --> 00:49:39,041
العميد (يونج) أخبرني أنك  وضعت منحة .(دراسية لقسم التوليد، في جامعة (واشنطن

810
00:49:39,238 --> 00:49:41,672
.تمنيت أن تعلمني بذلك

811
00:49:41,707 --> 00:49:44,308
حسنا، لم أكن أريد أن تشعر مثل
.أنت تعلم

812
00:49:44,343 --> 00:49:46,831
.كنت ستتدخل

813
00:49:47,546 --> 00:49:51,679
لا أعتقد أنني أثرت إعجابهم -
لا، إنهم معجبون بك -

814
00:49:51,817 --> 00:49:55,017
.إعتقدوا بانك كنت الساكن الأكثر تغطرسا

815
00:49:55,053 --> 00:49:58,356
.متعجرف، ثرثار، وغير قنوع

816
00:49:58,390 --> 00:50:03,827
لا يمكننا تقبل ذلك
.لأننا يجب أن نبني جناح منفصل لغروره

817
00:50:04,062 --> 00:50:06,864
.شيء من هذا القبيل

818
00:50:06,899 --> 00:50:09,033
.فهت

819
00:50:09,067 --> 00:50:13,604
أخبرت العميد (يونج)، أنه يمكن
.أن يعتمد على كلانا

820
00:50:13,639 --> 00:50:17,046
أو أنه يمكن أن ياخذ منصب رئيس المجلس
.ويحشره بمؤخرته

821
00:50:18,744 --> 00:50:21,969
أراك في سانت لويس؟

822
00:50:27,519 --> 00:50:31,789
...(بيل)

823
00:50:57,916 --> 00:51:01,485
.الدراسة سوف تستأنف مساء غد

824
00:51:01,520 --> 00:51:03,788
.في المستشفى

825
00:51:07,025 --> 00:51:13,531
<font color="#ffff55"> "صدق النجوم التي تملأ السماء"</font>

826
00:51:13,565 --> 00:51:17,435
<font color="#ffff55"> "هل في عيوني"</font>

827
00:51:17,469 --> 00:51:19,170
<font color="#ffff55">"أحسبك تشعر" </font>

828
00:51:19,204 --> 00:51:22,173
<font color="#ffff55">"سوف تكون دائما" </font>

829
00:51:22,207 --> 00:51:26,077
<font color="#ffff55">"الوحيد والفريد بالنسبة لى" </font>

830
00:51:26,111 --> 00:51:29,080
<font color="#ffff55">"وإذا كنت تعتقد أنك يمكن أن"  </font>

831
00:51:29,114 --> 00:51:31,983
.أنا مسرورة جداً لعودتك للمنزل، أبي

832
00:51:32,017 --> 00:51:36,153
<font color="#ffff55"> "حسنا، وهناك احتمالات، فرصك هي" </font>

833
00:51:36,188 --> 00:51:37,788
.إجلس

834
00:51:37,823 --> 00:51:43,094
<font color="#ffff55"> "جيدة بفظاعة" </font>

835
00:51:43,128 --> 00:51:51,469
<font color="#ffff55"> "وهناك احتمالات، فرصك هي" </font>

836
00:51:51,503 --> 00:51:53,471
.كان يوما جيدا

837
00:51:53,505 --> 00:52:00,711
<font color="#ffff55"> "جيدة بفظاعة"</font>

838
00:52:01,325 --> 00:52:53,619
<font color=#00FF00>ترجمة: dammam11</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

