1
00:00:01,417 --> 00:00:02,884
<font color="#ffff00">... Masters Of Sex سابقاً في </font>

2
00:00:02,918 --> 00:00:04,185
هل اخرك الطفلان ؟

3
00:00:04,220 --> 00:00:05,487
جيني لديها اثنان
اوه

4
00:00:05,521 --> 00:00:07,088
لا , في الحقيقة
لقد كان زوجي

5
00:00:07,123 --> 00:00:08,290
قضى الليلة على الاريكة

6
00:00:08,324 --> 00:00:09,758
هو يعاني
من بعض المشاكل المالية

7
00:00:09,792 --> 00:00:11,359
انها قصة طويلة

8
00:00:14,797 --> 00:00:16,064
اردت ان اعطيك ذلك

9
00:00:16,098 --> 00:00:17,432
توصلت الى ذلك المبلغ

10
00:00:17,466 --> 00:00:20,869
بـ , اوه , اضافة الاوقات
التي كنا ... مشاركين بها

11
00:00:20,903 --> 00:00:22,871
خذي النقود

12
00:00:25,708 --> 00:00:27,442
اتريدين ان تبقي بمفردك ؟

13
00:00:27,476 --> 00:00:29,411
شيء ما حدث

14
00:00:29,445 --> 00:00:30,679
انت حامل

15
00:00:32,948 --> 00:00:34,115
ذلك مستحيل

16
00:00:34,150 --> 00:00:35,917
هل اعتقدت بـ أني لن اعلم ؟

17
00:00:35,951 --> 00:00:38,420
انت محظوظ  لأنني لم انهي
رخصتك الطبية

18
00:00:40,323 --> 00:00:43,291
لقد اجريت لـ ليبي العملية لأنك
كنت اناني جداً حتى تجريها لها بنفسك

19
00:00:43,326 --> 00:00:45,226
لقد انتهيت
في هذه المستشفى

20
00:00:45,261 --> 00:00:48,263
الجامعة وافقت على
مقترحي لفحص عنق الرحم

21
00:00:48,297 --> 00:00:50,198
$600

22
00:00:50,232 --> 00:00:52,767
غير كاف لمعدات المختبر
أو لموظفين مناسبين

23
00:00:52,802 --> 00:00:55,503
القوانين مختلفة
للنساء و الرجال

24
00:00:55,538 --> 00:00:57,105
بيل ضربك ؟

25
00:00:57,139 --> 00:01:01,443
اه , الامر يتعلق بـ ليبي
و كيف فعلا اصبحت حامل

26
00:01:01,477 --> 00:01:02,677
الان فهمت

27
00:01:02,712 --> 00:01:05,680
لم يكن ذلك ابدأ
بشأن الدراسة

28
00:01:05,715 --> 00:01:08,650
لا , نحن نحظى بعلاقة غرامية

29
00:01:10,286 --> 00:01:12,454
انا استقيل

30
00:01:14,023 --> 00:01:16,791
ارى انك
مازلت بحاجة لـ سكرتيرة

31
00:02:03,222 --> 00:02:08,870
<u><font color="#ffff00">الــمــوســـم الأول
الــحــلــقــة الــحــادية عــشــر و قبل الأخيرة</font></u>

32
00:02:11,514 --> 00:02:14,649
فيرجينيا

33
00:02:14,683 --> 00:02:17,085
هل تمانع بـ الا
تصيح علي ؟

34
00:02:17,119 --> 00:02:19,654
اين البيانات الخاصة بحالات
دراسة عدم الولادة ؟

35
00:02:19,688 --> 00:02:21,556
اسفة , دراسة ماذا؟

36
00:02:23,893 --> 00:02:25,026
عدم الولادة

37
00:02:25,060 --> 00:02:28,596
اه , نساء
لم يقمن بالانجاب من قبل

38
00:02:28,631 --> 00:02:31,766
ذلك مصطلح اخر
لتضيفيه لـ قاموسك

39
00:02:31,800 --> 00:02:33,167
لم اراها

40
00:02:33,202 --> 00:02:35,537
بأمكاني الذهاب و سؤال فيرجينيا
اين اجدها

41
00:02:35,571 --> 00:02:37,005
لا , لا تفعلي ... ذلك

42
00:02:37,039 --> 00:02:39,474
او , لا توجد مشكلة
انها فقط في اخر الرواق

43
00:02:39,508 --> 00:02:41,509
لن تقحميها
معنا بـ أي شكل

44
00:02:43,212 --> 00:02:46,814
لم تعد موظفة
بذلك المكتب

45
00:02:57,726 --> 00:02:59,394
دعني فقط اؤكد ذلك
مع الدكتورة

46
00:02:59,428 --> 00:03:01,329
و سأعاود الاتصال بك

47
00:03:01,363 --> 00:03:05,099
نعم , شكراً لك , هال
على تلك الفرصة

48
00:03:09,271 --> 00:03:12,840
كم من الوقت تعتقدين
انه يلزمك لجعل مقترحك

49
00:03:12,875 --> 00:03:14,642
لفحص عنق الرحم
ان يصبح اجراء قياسي

50
00:03:14,677 --> 00:03:17,145
في اختبارات امراض النساء ؟
كم من الوقت ؟

51
00:03:17,179 --> 00:03:19,013
حسنا , حتى الان
تقريباً ثلاثة سنوات

52
00:03:19,048 --> 00:03:20,648
لا , اعني بالدقائق

53
00:03:20,683 --> 00:03:22,684
لقد انهيت للتو مكالمة
مع هال فورتنر

54
00:03:22,718 --> 00:03:24,352
مندوب الادوية ؟

55
00:03:24,386 --> 00:03:26,487
شركته تقوم برعاية

56
00:03:26,522 --> 00:03:29,357
ليومان , كل النفقات مدفوعة
ob/gyn  مؤتمر

57
00:03:29,391 --> 00:03:32,460
في منتجع ما للجولف
خارج بلدة نوكسفيل

58
00:03:32,494 --> 00:03:35,229
يا الهي , واحد اخر
من تلك المؤتمرات الطبية

59
00:03:35,264 --> 00:03:37,432
لا تديري وجهك

60
00:03:37,466 --> 00:03:42,303
لقد حصلت لك على فقرة في
اخر 15 دقيقة في برنامج المؤتمر

61
00:03:42,338 --> 00:03:43,938
كيف حصلت على ذلك ؟

62
00:03:43,973 --> 00:03:46,307
الممثل الكوميدي تم اخراجه

63
00:03:46,342 --> 00:03:48,676
اخبرته انك
لديك نكات رائعة

64
00:03:48,711 --> 00:03:50,612
على سرطان عنق الرحم؟

65
00:03:50,646 --> 00:03:53,915
سوف تبدأين بعد
""التقنيات الجديدة في الولادات المتأخرة""

66
00:03:53,949 --> 00:03:58,286
و قبل ان يبدأ 125
دكتور من المدينة

67
00:03:58,320 --> 00:04:00,421
هذا هو جمهورك المستهدف
اليس كذلك ؟

68
00:04:01,757 --> 00:04:05,259
كيف يقوم رجل بأنقاذ
امرأة من الغرق ؟

69
00:04:05,294 --> 00:04:06,694
‏ماذا ؟

70
00:04:06,729 --> 00:04:09,063
يخرج نفسه من رأسها

71
00:04:10,966 --> 00:04:12,400
تلك النكتة الوحيدة التي اعلمها

72
00:04:12,434 --> 00:04:14,836
لا اعتقد انه يجب
عليكي ان تحاولي ان تكوني مضحكة

73
00:04:14,870 --> 00:04:17,739
لا , عليك فقط ان تظهري
و تحاولي ان تغيري بعض وجهات النظر

74
00:04:17,773 --> 00:04:19,774
حسنا , انت تعلمين الرجال

75
00:04:19,808 --> 00:04:23,177
من الاسهل ان تغيري حفاضاتهم
على ان تغيري وجهات نظرهم

76
00:04:23,212 --> 00:04:24,712
اثنين ,اصبحوا نكتتين

77
00:04:24,747 --> 00:04:26,881
نعم , لكن ,فعلاً, لا تفعلي

78
00:04:26,915 --> 00:04:29,617
لن يكون ذلك في صالحك

79
00:04:29,652 --> 00:04:31,719
و هل ستأتين معي ؟

80
00:04:31,754 --> 00:04:33,788
سيكون من المفيد
ان احصل على بعض المساعدة

81
00:04:33,822 --> 00:04:36,524
انا حقاً لا استطيع
لدي اطفالي

82
00:04:36,558 --> 00:04:38,192
الا تستطعي تركهم بمفردهم ؟

83
00:04:38,227 --> 00:04:39,494
انهم في السادسة و الثامنة من عمرهم

84
00:04:39,528 --> 00:04:42,230
الا تستطيعي تركهم مع احد ما ؟

85
00:04:42,264 --> 00:04:43,297
انجيلا

86
00:04:44,600 --> 00:04:46,434
انجيلا لديها اطفال

87
00:04:46,468 --> 00:04:48,603
انجيلا لديها كلاب اسبانية

88
00:04:49,872 --> 00:04:51,773
حسناً , هم احياء
اليس كذلك ؟

89
00:04:51,807 --> 00:04:53,841
من الواضح انها  تعلم
كيفية الاعتناء بهم

90
00:04:53,876 --> 00:04:57,578
تلك نكتة
نكتة اخرى

91
00:05:08,223 --> 00:05:09,891
اعذريني

92
00:05:09,925 --> 00:05:12,794
عديمي الولادة
هن نساء لم يقمن بالانجاب من قبل

93
00:05:12,828 --> 00:05:14,729
حسنا , نعم

94
00:05:14,763 --> 00:05:16,064
واضح

95
00:05:16,098 --> 00:05:17,432
لكن اين يستطيع ان يجد

96
00:05:17,466 --> 00:05:18,900
تحت حرف
"Para" اختصاراً  لـ P

97
00:05:18,934 --> 00:05:20,935
لم تلد طفل مطلقاً  Para 0

98
00:05:20,969 --> 00:05:23,337
ولادة واحدة  Para 1
ولادتين , وهكذا  Para 2

99
00:05:23,372 --> 00:05:24,839
لماذا يسأل عن ذلك ؟

100
00:05:24,873 --> 00:05:27,308
اعتقد انه
لمقدمة العرض

101
00:05:27,342 --> 00:05:29,677
يتحدث عن نطاق
حالات الدراسة

102
00:05:29,712 --> 00:05:33,347
لا , لا تسمحي لا بأهدار الوقت على
المنهجية , جاين

103
00:05:33,382 --> 00:05:35,450
سوف يعلق في
البيانات الاحصائية

104
00:05:35,484 --> 00:05:36,851
دائماً اقول له

105
00:05:36,885 --> 00:05:38,886
<i>اعتدت ان اقول له</i>

106
00:05:38,921 --> 00:05:41,022
لا تجعلى الامر يبدو
و كأنه ات مني

107
00:05:41,056 --> 00:05:42,523
لكن ابقيه هاديء , اتعلمين ؟

108
00:05:42,558 --> 00:05:43,991
جزء كبير من العمل

109
00:05:44,026 --> 00:05:46,828
ان تمنعي بيل من ان
يصبح اسوأ عدو لنفسه

110
00:05:46,862 --> 00:05:48,663
لا اعلم , فيرجينيا

111
00:05:48,697 --> 00:05:51,466
هو حقاً لايستمع لي
كما كان يستمع لك

112
00:05:53,569 --> 00:05:56,971
<font color="#ffff00">♪ من اجل انه رفيق مرح  ♪</font>

113
00:05:57,005 --> 00:06:00,141
<font color="#ffff00">♪و ذلك لا يستطيع ان ينكره احد ♪</font>

114
00:06:00,175 --> 00:06:03,377
خطاب , خطاب

115
00:06:03,412 --> 00:06:05,813
حسنا , حسنا

116
00:06:05,848 --> 00:06:08,916
كنت أأمل نوعاً ما
ان  ارحل خلسة من هنا اليوم

117
00:06:08,951 --> 00:06:10,885
دون ان يفعل احد اي ضجيج

118
00:06:10,919 --> 00:06:12,553
لكن

119
00:06:12,588 --> 00:06:14,522
الان انا سعيد انكم فعلتم

120
00:06:14,556 --> 00:06:18,493
لان ذلك اعطاني
الفرصة حتي اقول لكم شكراً

121
00:06:18,527 --> 00:06:20,828
العمل معكم
السنتين الماضيتين

122
00:06:20,863 --> 00:06:22,363
جعلني دكتوراً افضل

123
00:06:22,397 --> 00:06:25,199
و اعتقد ان
ذلك جعلني صديقاً افضل

124
00:06:25,234 --> 00:06:29,504
و اعلم
انه جعلني رجلاً افضل

125
00:06:35,711 --> 00:06:37,979
حتى نتقابل مجدداً

126
00:06:40,315 --> 00:06:44,118
شكرا لك

127
00:06:44,153 --> 00:06:45,620
ما الذي تفعليه هنا ؟

128
00:06:46,955 --> 00:06:49,390
لم اكن لـ افوت وداعك

129
00:06:49,424 --> 00:06:52,960
رؤية كيف
كوني مسؤلة عن ذلك

130
00:06:52,995 --> 00:06:55,129
اشعر بأسى شديد , ايثان
لا , انت ..ليبي , لا

131
00:06:55,164 --> 00:06:56,464
انت لم تطلبي مني ان افعل

132
00:06:56,498 --> 00:06:59,233
اي شيء
لم اكن سأفعله

133
00:06:59,268 --> 00:07:01,469
و , في النهاية
كلانا سنمضي قدماً

134
00:07:01,503 --> 00:07:03,504
كلانا ؟

135
00:07:03,539 --> 00:07:06,007
اعلم اني كذلك ,لكن ...انت ؟

136
00:07:06,041 --> 00:07:09,377
لا , انها بداية جديدة لي
صفحة جديدة

137
00:07:09,411 --> 00:07:11,846
هل كنت تقرأ لـ
نورمان فينسنت بايل ؟

138
00:07:11,880 --> 00:07:14,448
لا , انا
لا اضع قناع الشجاعة

139
00:07:14,483 --> 00:07:17,618
ذلك هو الوقت المناسب لي
حتي ارحل , و تقبلت ذلك

140
00:07:17,653 --> 00:07:20,288
انت تعلمين , لا يوجد مجال
لاصلاح علاقتي مع بيل

141
00:07:20,322 --> 00:07:22,223
... حسناً ‎-
لا يوجد شيء‎و -

142
00:07:22,257 --> 00:07:24,592
لتفعليه بشأن ذلك , ليبي

143
00:07:24,626 --> 00:07:28,563
سوف ينتهي بي المطاف
في مستشفي عظيمة

144
00:07:28,597 --> 00:07:30,698
تقدرني
‎على كوني طبيباً

145
00:07:30,732 --> 00:07:32,633
ليس لأني تابع لـ بيل

146
00:07:32,668 --> 00:07:35,803
...انت تعلمين , زوجك‎

147
00:07:35,838 --> 00:07:38,139
يلقي بظل طويل

148
00:07:38,173 --> 00:07:41,175
اشعر بخير اخيراً
بخروجي للضوء

149
00:07:43,045 --> 00:07:44,645
تدرين ما يساعدني ايضاً ؟

150
00:07:44,680 --> 00:07:46,681
الوقوع في الحب ‎-
ايثان ‎-

151
00:07:46,715 --> 00:07:48,716
انت تحب ؟
من ؟

152
00:07:48,750 --> 00:07:50,885
بيل لم يقل شيئاً ؟

153
00:07:57,626 --> 00:07:58,860
نوك , نوك

154
00:07:58,894 --> 00:08:00,361
سيدة ماسترز

155
00:08:00,395 --> 00:08:02,763
! و شيئاً اخر فيرجـ ...جاين ‎

156
00:08:02,798 --> 00:08:04,966
هكذا يناديني
تلك الايام

157
00:08:05,000 --> 00:08:06,167
القسم الذي كتبتيه للتو

158
00:08:06,201 --> 00:08:09,470
يحتوي على 11 اشارة لـ
فترة الاستراحة " الجنسية‎"

159
00:08:09,504 --> 00:08:12,473
... حسناً - ‎
‎انه "الولوج" الجنسي -

160
00:08:12,507 --> 00:08:14,108
فترة الاستراحة
هي شيء يحدث

161
00:08:14,142 --> 00:08:16,143
بين فيلم
"gone with the wind"!

162
00:08:16,178 --> 00:08:19,046
السيدة ماسترز هنا , سيدي

163
00:08:19,081 --> 00:08:21,182
اسفة
نحن مشغولين جداً هنا

164
00:08:21,216 --> 00:08:24,151
معلومات كثيرة جداً نرتبها
من اجل العرض

165
00:08:24,186 --> 00:08:26,520
بالاضافة لـكل
المكونات المرئية تلك

166
00:08:26,555 --> 00:08:27,788
يا الهي

167
00:08:27,823 --> 00:08:30,124
بروفيسور ليديتو على الانتظار
من 10 دقائق

168
00:08:31,493 --> 00:08:33,761
ليب , ما الذي تفعليه هنا؟

169
00:08:33,795 --> 00:08:35,596
لقد اغلق الخط
هل علي ان اطلبه مجدداً

170
00:08:35,631 --> 00:08:37,265
ليس لدي الوقت من اجله

171
00:08:37,299 --> 00:08:38,332
لقد اخبرتك مسبقاً

172
00:08:38,367 --> 00:08:40,101
ان تضعي كل شخص
لما بعد الـ 19 من الشهر

173
00:08:40,135 --> 00:08:41,869
عدا فقط المرضى
والعمليات الجراحية

174
00:08:41,904 --> 00:08:44,272
حسنا اعتقد ان الغذاء مع زوجتك
غير وارد

175
00:08:44,306 --> 00:08:45,339
اوه , انا اسف

176
00:08:45,374 --> 00:08:46,641
اردت ان اكون منتهي من ذلك
الان

177
00:08:46,675 --> 00:08:50,578
لكن الالة الكاتبة بحاجة
للايدي العاملة بحلول الجمعة

178
00:08:50,612 --> 00:08:52,747
فيرجينيا تركتنا
منقوصين في الايدي العاملة

179
00:08:52,781 --> 00:08:53,915
سنكون بخير

180
00:08:53,949 --> 00:08:56,417
بأمكاني المساعدة لفترة

181
00:08:56,451 --> 00:08:59,020
على الاقل سأرد على المكالمات

182
00:09:00,856 --> 00:09:05,393
اه , لا اعتقد
بأنها فكرة جيدة

183
00:09:05,427 --> 00:09:08,029
بالنظر الى حالتك

184
00:09:08,063 --> 00:09:10,264
لا يوجد ما أفعله بالمنزل
سوى انتظار

185
00:09:10,299 --> 00:09:14,235
طائر اللقلق  ... و انت

186
00:09:14,269 --> 00:09:17,838
لم يعد للمنزل هذا الاسبوع
ليلة واحدة قبل منتصف الليل

187
00:09:20,042 --> 00:09:22,510
قد اكون فيرجينيا الجديدة خاصتك

188
00:09:22,544 --> 00:09:26,013
فيرجينيا الجديدة القديمة خاصتك
التي ترد على المكالمات فقط

189
00:09:27,816 --> 00:09:31,919
لم اكن ارد
على المكالمات فقط , الست كذلك بيل ؟

190
00:09:40,462 --> 00:09:42,063
نعم

191
00:09:42,097 --> 00:09:45,266
حسنا
ذلك , اه , ذلك جيد

192
00:09:45,300 --> 00:09:46,867
فقط لايام قليلة

193
00:09:46,902 --> 00:09:50,638
بأمكانك مساعدتنا
حتى نتخطى تلك المرحلة

194
00:09:50,672 --> 00:09:51,872
الان اخيراً الامر يبدو منطقي

195
00:09:51,907 --> 00:09:54,442
لماذا لم تعد ترغب فيرجينا بالعمل
ليلاً بعد الان

196
00:09:54,476 --> 00:09:55,977
هي و ايثان مرتبطان

197
00:09:56,011 --> 00:09:57,712
لقد اغفلت ان تخبرني بذلك

198
00:09:57,746 --> 00:10:00,081
هل فعلت ؟

199
00:10:00,115 --> 00:10:03,084
لقد كانوا يودعوه
بالاسفل

200
00:10:03,118 --> 00:10:04,785
و اخبرني بالقصة كلها

201
00:10:04,820 --> 00:10:06,821
من السيء جداً انه سيرحل, هاه ؟

202
00:10:06,855 --> 00:10:08,656
بسبب افعالة

203
00:10:08,690 --> 00:10:11,625
لقد اتخذ
بعض القرارات السيئة

204
00:10:11,660 --> 00:10:14,662
التي اتت بالنفع
على ناس اخرين

205
00:10:16,164 --> 00:10:18,566
على اي حال , يبدو انه يتقبل الامر

206
00:10:18,600 --> 00:10:21,235
في الواقع , لا اعتقد
بأني رايته بتلك السعادة من قبل

207
00:10:21,269 --> 00:10:23,604
امرأة جيدة
بأمكانها ان تصنع الفارق

208
00:10:27,909 --> 00:10:30,778
مكتب الدكتور ويليام ماسترز

209
00:10:48,997 --> 00:10:50,998
هل تستطيع ان تأخذ راحة؟

210
00:10:51,033 --> 00:10:53,467
ما ذلك ؟

211
00:10:53,502 --> 00:10:56,103
10دقائق بيل

212
00:10:56,138 --> 00:10:58,806
ارجوك

213
00:10:58,840 --> 00:11:02,576
انظري لذلك
اوه , وانت ؟

214
00:11:03,812 --> 00:11:05,746
لقد اكلت

215
00:11:05,781 --> 00:11:08,015
منذ ساعة مضت
امام التيفزيون

216
00:11:08,050 --> 00:11:09,283
الا تتذكر ؟

217
00:11:09,317 --> 00:11:12,453
اوه , ذلك صحيح
اسف

218
00:11:12,487 --> 00:11:14,155
شكرا لك

219
00:11:14,189 --> 00:11:17,425
هل بأمكاني ان اسأل ؟

220
00:11:19,861 --> 00:11:25,699
ما الجانب الآخر من ذلك
بعد ما تنهي ذلك العمل ؟

221
00:11:25,734 --> 00:11:27,134
ما الفرق الذي سيحدث ؟

222
00:11:27,169 --> 00:11:30,738
اه ... كل شيء

223
00:11:31,873 --> 00:11:36,143
ختم موافقة الجامعة
يجعل العمل شرعي

224
00:11:36,178 --> 00:11:39,080
تعلمين , ليس  سري
بعد ساعات العمل

225
00:11:39,114 --> 00:11:41,248
لكن شيء
يمكن انجازه في العلن

226
00:11:41,283 --> 00:11:43,684
ما يعني المزيد من الموارد
من اجل الدراسة

227
00:11:43,718 --> 00:11:48,355
المزيد من العينات المنوعة
من اجل الوصول للاستنتاجات

228
00:11:48,390 --> 00:11:51,592
...و التقدير , عناوين رئيسية ‎

229
00:11:51,626 --> 00:11:53,627
جوائز

230
00:11:58,033 --> 00:11:59,667
...ربما ‎

231
00:11:59,701 --> 00:12:01,168
الى ابعد مدى

232
00:12:01,203 --> 00:12:04,672
ذلك , ذلك ليس
ما اهتم به

233
00:12:04,706 --> 00:12:06,774
لا ؟

234
00:12:06,808 --> 00:12:09,043
هل ينتهي هناك ؟

235
00:12:12,380 --> 00:12:16,183
متى سوف تتوقف على الشعور
بأنه لديك شيء لتثبته ؟

236
00:12:19,387 --> 00:12:22,423
هنالك دائما
شيئاً ليثبت

237
00:12:38,240 --> 00:12:40,674
انتظر
كيف تحب ان تأكل البيض ؟

238
00:12:40,709 --> 00:12:44,512
لا أعلم
ممزوج

239
00:12:54,556 --> 00:12:58,726
هنري , تيسا
حان وقت الاستيقاظ

240
00:13:02,164 --> 00:13:03,864
لقد اردنا الحبوب

241
00:13:03,899 --> 00:13:06,767
ثلاثة اغطية اضافية
و سنحصل على الصفارة المجنونة

242
00:13:06,801 --> 00:13:09,737
بعض الاوقات البيض جيد ايضاً

243
00:13:10,939 --> 00:13:13,374
!ايثان ‎-
!ايثان ‎-

244
00:13:16,378 --> 00:13:18,979
دكتور هاوسكل , تحت خدمتكم

245
00:13:19,014 --> 00:13:21,282
مما تشتكين اليوم ,سيدتي ؟

246
00:13:21,316 --> 00:13:23,851
معدتي تؤلمني ‎-
و انا ايضاً ‎-

247
00:13:23,885 --> 00:13:27,988
اوه , حسناً
اصف لكم 10 ... دغدغات

248
00:13:30,992 --> 00:13:33,160
بيض ممزوج

249
00:13:33,195 --> 00:13:34,828
ممم, تقرأين افكاري

250
00:13:34,863 --> 00:13:36,263
ماذا عن الدجاج المقلي ؟

251
00:13:36,298 --> 00:13:37,998
سنتناولة على العشاء
اليس كذلك , امي ؟

252
00:13:38,033 --> 00:13:39,833
هل بأمكان ايثان القدوم ؟

253
00:13:39,868 --> 00:13:41,769
هو مرحب به للانضمام لنا

254
00:13:41,803 --> 00:13:44,939
ليليان ذاهبة
لمؤتمر طبي

255
00:13:44,973 --> 00:13:47,074
خارج بلدة نوكسفيل
هذا المساء

256
00:13:47,108 --> 00:13:48,842
لذا اعتقد انه بأمكاني القدوم مبكراً

257
00:13:48,877 --> 00:13:50,244
لم تطلب منك الذهاب معها ؟

258
00:13:50,278 --> 00:13:53,948
لقد طلبت فعلا
لكن , انت تعلم , الاطفال

259
00:13:53,982 --> 00:13:56,083
لماذا لم تقولي ذلك
مبكراً ؟

260
00:13:56,117 --> 00:13:57,885
عليك الذهاب
بأمكاني الاعتناء بهم

261
00:13:57,919 --> 00:13:59,220
نعم , امي
ايثان بأمكانه الاعتناء بنا

262
00:13:59,254 --> 00:14:00,988
ايثان صديقنا

263
00:14:01,022 --> 00:14:02,189
ليس جليس اطفال

264
00:14:02,224 --> 00:14:03,857
حسنا , نحن لسنا اطفال

265
00:14:03,892 --> 00:14:06,961
لا شيء سيء يمكن ان
يحدث لنا لانه دكتور

266
00:14:06,995 --> 00:14:08,529
لقد اتت بوجهة نظر ممتازة

267
00:14:08,563 --> 00:14:10,464
سيكون مرحاً , اليس كذلك ؟

268
00:14:10,498 --> 00:14:12,032
ارجوك ؟

269
00:14:12,067 --> 00:14:14,768
ليس مرحاً زائداً , أأمل ذلك

270
00:14:14,803 --> 00:14:16,403
في الاخر , لديكم مدرسة صباحاً

271
00:14:16,438 --> 00:14:18,305
سيكون
البعض من المرح فقط

272
00:14:18,340 --> 00:14:21,075
ليس قليلاً جداً , ولا كثيراً جداً

273
00:14:21,109 --> 00:14:25,346
جين , هيا ,اذهبي
سأعوض غيابك

274
00:14:25,380 --> 00:14:27,715
في القسم التالي من
الدراسة

275
00:14:27,749 --> 00:14:30,217
لقد وجهنا اهتمامنا
لاحتمالية

276
00:14:30,252 --> 00:14:31,218
...اصابة المعدة‎

277
00:14:31,253 --> 00:14:32,453
متعلقة بـ مبيضي الرحم...

278
00:14:32,487 --> 00:14:35,456
رعاية خاصة
يجب ان ينالها المرضى

279
00:14:35,490 --> 00:14:37,925
بعد سن اليأس

280
00:14:37,959 --> 00:14:42,296
مع ذلك , تاريخ السيدة تي
...يجب ان

281
00:14:42,330 --> 00:14:45,399
ORH و مثال اخر الـ

282
00:14:45,433 --> 00:14:47,501
التهاب القولون قد يكون سبب ...

283
00:14:47,535 --> 00:14:52,139
منظار القولون , حقنة شرجية
و يجب عمل اشعة

284
00:14:54,376 --> 00:14:56,677
هل توجد اي اسئلة ؟

285
00:15:02,417 --> 00:15:05,486
بيل , ليستر للتو اتصل

286
00:15:05,520 --> 00:15:07,221
يريد ان يعرف
في اقرب وقت

287
00:15:07,255 --> 00:15:09,957
اي المعلومات التي
تريد وضعها على شرائح العرض

288
00:15:09,991 --> 00:15:12,359
ماذا تفعل ؟
ليست كبيرة كفاية

289
00:15:12,394 --> 00:15:14,762
او ... صاخبة كفاية

290
00:15:14,796 --> 00:15:18,632
منهجية زيادة هنا
العديد من الارقام

291
00:15:18,667 --> 00:15:22,403
علي ان اجذب انتباههم
... في اول دقيقتين

292
00:15:22,437 --> 00:15:24,872
و ان احافظ عليه في 38 دقيقة

293
00:15:24,906 --> 00:15:26,874
ما الذي يجعلك تعتقد انك لن تفعل ؟

294
00:15:26,908 --> 00:15:29,443
فرانك ديتمر اقام للتو
بعرض لمدة 20 دقيقة عن التهاب القولون

295
00:15:29,477 --> 00:15:32,646
بحلول الدقيقة الرابعة , كان الامر اشبه
بجرذان تهرب من سفينة تغرق

296
00:15:32,681 --> 00:15:34,748
حسناً كان ذلك التهاب القولون

297
00:15:34,783 --> 00:15:36,917
و من ثم
الشهوة الجنسية

298
00:15:36,951 --> 00:15:37,951
... فير

299
00:15:37,986 --> 00:15:39,953
! جاين

300
00:15:39,988 --> 00:15:41,755
ناديت , سيدي ؟

301
00:15:41,790 --> 00:15:44,558
نعم , هنالك بعض
البيانات الاحصائية اضافية

302
00:15:44,592 --> 00:15:47,061
فيرجينا و انا جمعناها
... اريد ان اضمها

303
00:15:47,095 --> 00:15:48,595
المزيد من البيانات , بيل ؟
... و لكن الم تقل ان

304
00:15:48,630 --> 00:15:51,365
عن حجم القضيب ...

305
00:15:51,399 --> 00:15:53,467
نُجمّع المتوسطات
... منذ فترة

306
00:15:53,501 --> 00:15:55,803
... المرتخي , المنتصب
و كان هنالك بيانات اظهرت

307
00:15:55,837 --> 00:15:58,072
ان القضيب الصغير يتمدد اكثر
من القضيب الاكبر

308
00:15:58,106 --> 00:15:59,907
سأحتاج تلك الارقام ايضاً , جان

309
00:15:59,941 --> 00:16:01,408
اذا قمت بتجميعهم

310
00:16:01,443 --> 00:16:03,010
لم ليسوا بالفعل
في العرض الان ؟

311
00:16:03,044 --> 00:16:08,248
... حسناً , اعتقدنا
... اعتقدت

312
00:16:08,283 --> 00:16:11,185
ان ذلك سيكون الهاء
على كل الاشياء الاخرى التى وجدناها

313
00:16:11,219 --> 00:16:14,254
التي تحتاج اكثر
من مسطرة حتى نقيسها

314
00:16:14,289 --> 00:16:18,525
اعتقد انه يجب علينا ان نستخدم
كل شيء لدينا , حتى الفيلم

315
00:16:18,560 --> 00:16:21,595
اخبري ليستر بأني سأحتاج
البروجيكتور يومها

316
00:16:21,629 --> 00:16:24,531
انتظر ... مشهد التصوير الداخلي ؟

317
00:16:24,566 --> 00:16:26,667
مشهد تصوير
"النظر بداخل رحمي"

318
00:16:26,701 --> 00:16:29,436
عذراً , ماذا ؟ -
هل انت متأكد بأن الحضور -

319
00:16:29,471 --> 00:16:30,437
سيكونوا مستعدين لما سيرونه ؟

320
00:16:30,472 --> 00:16:31,505
ما الذي سيروه ؟

321
00:16:31,539 --> 00:16:32,639
سأجعلهم يتقبلوه

322
00:16:32,674 --> 00:16:34,742
لكني اريد كل ذلك
... في العرض

323
00:16:36,344 --> 00:16:40,614
اريدك ان تحددي لي
مُشاركة انثى

324
00:16:40,648 --> 00:16:43,250
يكون لديها
استجابة قوية للنشوة مع اليوليسيس

325
00:16:43,284 --> 00:16:44,618
بأمكانك ان تساعدي جاين في ذلك

326
00:16:44,652 --> 00:16:47,121
بأمكانها ان تريكي
كيفية قراءة الرسومات البيانية

327
00:16:47,155 --> 00:16:48,789
هل لي ان اسأل لماذا ؟

328
00:16:48,823 --> 00:16:52,126
سوف نطلب منهم ان
يقمن بجلستين اخُرتين

329
00:16:52,160 --> 00:16:55,929
حتي يقمن بجماع اصطناعي
مع احجام مختلفة من القُضبان

330
00:16:56,798 --> 00:16:58,699
سوف نرى
اذا كان حجم القضيب له دور

331
00:16:58,733 --> 00:17:01,135
في اشباع المرأة جنسياً

332
00:17:01,169 --> 00:17:03,504
ذلك يجب ان يبقيهم
في مقاعدهم

333
00:17:07,742 --> 00:17:11,678
كـ السلمة "stair" حسناً
كـ التحديق  "stare" و

334
00:17:11,713 --> 00:17:13,580
جيد , اثنين اخرين

335
00:17:13,615 --> 00:17:15,883
... "use"  حسناً
كـ استخدام المنشفة

336
00:17:15,917 --> 00:17:18,218
...كـ "youse" و

337
00:17:18,253 --> 00:17:21,155
" عليك ان تبادلني ورقة البيسبول تلك بحق الجحيم "

338
00:17:21,189 --> 00:17:22,756
من يقول تلك الكلمة ؟

339
00:17:22,791 --> 00:17:25,859
صديق هنري داريل
يقولها  طوال الوقت

340
00:17:25,894 --> 00:17:29,029
كاذبة , هو لا يقولها

341
00:17:29,063 --> 00:17:31,832
حسناً , ربما قالها
مرة او اثنين

342
00:17:31,866 --> 00:17:35,536
تلك ليست بكلمة لطيفة
ليقولها اي شخص , خاصة اذا كان طفلاً

343
00:17:35,570 --> 00:17:37,137
هنالك العديد
... من الكلمات الافضل

344
00:17:39,441 --> 00:17:43,043
"مثل "ملعون
هاه ؟ ملعون كلمة مقبولة

345
00:17:43,077 --> 00:17:46,180
وايضا ً بالمجانسة
مثل , تخيط جورب ؟

346
00:17:46,214 --> 00:17:47,981
اكتب تلك هنا

347
00:17:51,186 --> 00:17:52,619
هل استطيع ان اساعدك ؟

348
00:17:52,654 --> 00:17:54,555
من انت بحق الجحيم ؟

349
00:17:54,589 --> 00:17:57,324
مضحك
لم تذكر ابداً اسمك

350
00:17:57,358 --> 00:17:59,693
ذلك مضحك , هي تذكر
أسمك طوال الوقت

351
00:17:59,727 --> 00:18:01,395
عادة بشتيمة
في مقدمته

352
00:18:01,429 --> 00:18:03,297
الذي , يجعلك تجادل

353
00:18:03,331 --> 00:18:05,966
افضل من ان
لا ينطق اسمك

354
00:18:06,000 --> 00:18:09,703
بالرغم من ذلك , لقد تركتني
مع تعليمات محددة

355
00:18:09,737 --> 00:18:11,438
بـ ألا ادع الاطفال
ان يغيبوا عن نظري

356
00:18:11,473 --> 00:18:14,508
حتى لو كانوا
مع والدهم ؟

357
00:18:14,542 --> 00:18:17,611
لو كانت تتوقع ظهورك
كانت ستخبرني بذلك

358
00:18:17,645 --> 00:18:19,446
اعني
اليس لديكم انتم الاثنان جدول للزيارة ؟

359
00:18:19,481 --> 00:18:20,914
لا , نحن نبقى الامر غير مقيد

360
00:18:20,949 --> 00:18:22,483
انا لا اعلم ابداً
متى سأكون بالمدينة

361
00:18:22,517 --> 00:18:24,785
حسناً , لدي قائمة من 3 صفح
التي تسمح

362
00:18:24,819 --> 00:18:26,153
لكل تصور محتمل ان
يحدث

363
00:18:26,187 --> 00:18:28,055
عدا
ظهورك

364
00:18:28,089 --> 00:18:30,891
ما الذي يؤهلك
لتكون حارس لهم ؟

365
00:18:30,925 --> 00:18:33,126
لم علي ان
اثق بوجودهم معك ؟

366
00:18:33,161 --> 00:18:35,095
حسناً , اولاً
انا دكتور

367
00:18:35,129 --> 00:18:37,931
اي نوع من الدكاترة
غير مشغول في منتصف اليوم ؟

368
00:18:37,966 --> 00:18:39,867
انا في فترة انتقالية
في ذلك الوقت

369
00:18:39,901 --> 00:18:41,235
اوه , بمعنى اخر
انت عاطل ؟

370
00:18:41,269 --> 00:18:42,636
مؤقتاً -
نعم -

371
00:18:42,670 --> 00:18:44,037
لا تملك شيء علي , يا رفيق

372
00:18:44,072 --> 00:18:48,275
افتقدتكم , يا اولاد
من يريد مشاهدة التليفزيون ؟

373
00:18:48,309 --> 00:18:49,610
هيا

374
00:18:49,644 --> 00:18:51,879
امسكتك , امسكتك , امسكتك

375
00:18:51,913 --> 00:18:52,913
ابي

376
00:19:02,223 --> 00:19:04,892
كم كانت التكلفة الاضافية للقطار , مجدداً ؟

377
00:19:04,926 --> 00:19:06,460
$ 7

378
00:19:06,494 --> 00:19:08,395
7دولارات لا يمكن لتلك الدراسة ان تتحملها

379
00:19:08,429 --> 00:19:12,199
هل تعلمين كم عدد فحوصات عنق الرحم
التي يمكن ان تتم بالـ 7 دولارات ؟

380
00:19:12,233 --> 00:19:14,134
لا اعلم

381
00:19:14,168 --> 00:19:15,636
ثلاثة ؟

382
00:19:15,670 --> 00:19:18,105
ذلك صحيح , ثلاثة

383
00:19:19,507 --> 00:19:22,376
بعد اذنك , سيدتي
هل يمكنك اغلاق مصباح القراءة ؟

384
00:19:22,410 --> 00:19:24,678
لا , لا استطيع
انا اعمل هنا

385
00:19:24,712 --> 00:19:27,648
انا اتجهز للقيام بعرض
عن عملية طبية

386
00:19:27,682 --> 00:19:29,349
التي من الممكن
ان تنقذ حياة زوجتك

387
00:19:29,384 --> 00:19:31,552
ليليان , ارجوك خذي راحة

388
00:19:31,586 --> 00:19:33,887
انظري من النافذة
استمتعي بالمنظر

389
00:19:33,922 --> 00:19:36,790
لايوجد ما انظر اليه
المنظر شديد الظلمه

390
00:19:36,824 --> 00:19:39,359
اترغب اي منكن سيداتي
في ساندوتش لحم ؟

391
00:19:39,394 --> 00:19:43,130
انا لست جائعة جداً -
شكراً لك , لا -

392
00:19:43,164 --> 00:19:46,033
كان لطيفاً جداً ان تعرضي ذلك علينا
شكراً لك

393
00:19:46,067 --> 00:19:47,534
هل انت ذاهبة للمنزل أو لمكان اخر ؟

394
00:19:47,569 --> 00:19:50,304
انا ذاهبة لحضور زفاف اختي
في كينجسبورت

395
00:19:50,338 --> 00:19:51,672
اوه , كم ذلك لطيف

396
00:19:51,706 --> 00:19:52,940
ليس فعلاً

397
00:19:52,974 --> 00:19:54,408
... ريدل , العريس

398
00:19:54,442 --> 00:19:56,610
نعتقد انه سرق محطة بنزين

399
00:19:56,644 --> 00:19:58,879
لسنا متأكدين بالفعل

400
00:19:58,913 --> 00:20:00,314
و لكننا نعتقد ذلك

401
00:20:00,348 --> 00:20:01,682
سأزين شعرها

402
00:20:03,051 --> 00:20:06,019
هل انتم اختين ؟ -
لا -

403
00:20:06,054 --> 00:20:08,255
لا
نحن ننتقل من اجل العمل

404
00:20:08,289 --> 00:20:09,723
أي نوع من الاعمال ؟

405
00:20:09,757 --> 00:20:12,693
رفيقتي دكتورة
و انا مساعدتها

406
00:20:12,727 --> 00:20:15,495
لا تمزحي ؟

407
00:20:15,530 --> 00:20:18,365
اتعلمين أي شيء بخصوص
الشامات ؟

408
00:20:29,043 --> 00:20:33,113
انا اتفحص اجندتك , سيدي

409
00:20:34,716 --> 00:20:38,085
كم من الحالات تعتقد
اننا نستطيع ان نجدولها في ليلة ؟

410
00:20:38,119 --> 00:20:40,220
ثلاثة , ربما اربعة

411
00:20:40,254 --> 00:20:41,421
و تحتاج كل منهم

412
00:20:41,456 --> 00:20:43,824
ان يعود
لجلسة ثانية , صحيح ؟

413
00:20:43,858 --> 00:20:45,525
لأختبار احجام مختلفة ؟

414
00:20:45,560 --> 00:20:47,728
الذي يعني اننا سنري
رُبع المُشاركين فقط

415
00:20:47,762 --> 00:20:48,929
عكس ما كنا سنرى

416
00:20:48,963 --> 00:20:50,964
فقط ... اهتمي بذلك

417
00:20:52,333 --> 00:20:54,501
من الان
الى العرض , سيدي ؟

418
00:20:54,535 --> 00:20:57,037
هل سيكون هنالك وقت
لرؤية حالات كافية ؟

419
00:20:57,071 --> 00:20:59,406
كم عدد المُشاركين
الذين سنراهم

420
00:20:59,440 --> 00:21:00,907
من الان الى العرض ؟

421
00:21:00,942 --> 00:21:03,710
ربما 12

422
00:21:03,745 --> 00:21:06,013
لا يمكنك ان تعرض
بحث نهائي

423
00:21:06,047 --> 00:21:08,582
على عينة من 12 بيل

424
00:21:08,616 --> 00:21:09,916
انت تعلم ذلك

425
00:21:09,951 --> 00:21:11,852
ليست كبيرة كفاية

426
00:21:15,223 --> 00:21:19,860
ذلك سيكون اكثر من كاف

427
00:21:19,894 --> 00:21:22,162
حقاً , سيدي ؟

428
00:21:22,196 --> 00:21:26,566
... ها هي واحدة اخرى
متزوجة , ثلاثة اطفال , 28 سنة

429
00:21:26,601 --> 00:21:28,635
جلستان من الجماع الاسطناعي

430
00:21:28,670 --> 00:21:31,705
كلا المرتين , كانت لديها استجابة للنشوة ثابتة
مع اليوليسيس

431
00:21:31,739 --> 00:21:32,906
ممتاز

432
00:21:32,940 --> 00:21:34,841
هل نخبرهم بالغرض من
الدراسة ؟

433
00:21:34,876 --> 00:21:37,110
ليس عليك
ان تخبريهم بأي  شيء

434
00:21:37,145 --> 00:21:38,912
دكتور ماسترز هو من يقوم بالمكالمات

435
00:21:38,946 --> 00:21:41,381
انا الوحيد الذي
يعلم الهُوِيَّات

436
00:21:41,416 --> 00:21:42,683
انت و فيرجينيا

437
00:21:45,887 --> 00:21:48,588
ربما لا يكون الوقت متأخراً
للأتصال بتلك

438
00:21:48,623 --> 00:21:50,524
هل تعذروني , من فضلكن ؟
اسف

439
00:21:51,426 --> 00:21:53,193
السرية

440
00:21:56,597 --> 00:21:58,699
اشعر بأني
دائماً متأخرة خطوة

441
00:21:58,733 --> 00:22:01,468
طريق التعلم شديد الوعورة
لكنه سوف يتمهد

442
00:22:01,502 --> 00:22:03,503
فيرجينيا قالت لي ذلك

443
00:22:03,538 --> 00:22:06,406
من المرجح اني لن ابقى هنا
كثيراً لاني لن اتحمل

444
00:22:06,441 --> 00:22:08,375
لكن ذلك جيد

445
00:22:08,409 --> 00:22:10,477
اردت ان ارى بيل
في عمله

446
00:22:10,511 --> 00:22:13,814
قبل ان اتوه للأبد
مع الحفاضات و الببرونات

447
00:22:15,183 --> 00:22:18,485
اتفهم لماذا يجد عمله
رائع جداً

448
00:22:18,519 --> 00:22:21,755
... كل حالات الدراسة تلك
كيف تمنعين نفسك

449
00:22:21,789 --> 00:22:24,458
من قراءة كل شيء في ملفاتهم ؟

450
00:22:25,760 --> 00:22:27,060
فقدت عذريتها في الـ16

451
00:22:27,095 --> 00:22:29,096
في حمام
معدية جزيرة ستاتن

452
00:22:29,130 --> 00:22:31,798
مع بحار
الي جزيرة ليبرتي

453
00:22:31,833 --> 00:22:34,835
جلستان مع اليوليسيس

454
00:22:39,507 --> 00:22:43,210
... اول اتصال جنسي
... اوه , يا الهي 43 سنة

455
00:22:43,244 --> 00:22:44,845
لا ؟

456
00:22:44,879 --> 00:22:48,315
لكن ... متعددة الاستثارة

457
00:22:48,349 --> 00:22:51,084
الي يصبر ينول
"<font color="#00ffff">بالبلدي كده</font> "

458
00:22:51,119 --> 00:22:54,087
... كان هنالك تلك المرأة

459
00:22:54,122 --> 00:22:55,922
اتخن ملف

460
00:22:55,957 --> 00:22:57,791
هنا في مكان ما

461
00:22:57,825 --> 00:22:59,426
ها هو

462
00:22:59,460 --> 00:23:02,496
لقد شاركت 23 مرة

463
00:23:02,530 --> 00:23:04,297
ذلك رقم قياسي حتى الان

464
00:23:04,332 --> 00:23:07,134
شاركت 23 مرة ؟

465
00:23:07,168 --> 00:23:10,570
يبدو انها مهتمة بتلك الدراسة
الا تعتقدين ؟

466
00:23:11,839 --> 00:23:13,373
لا جماع اصطناعي

467
00:23:13,407 --> 00:23:16,977
جلسة اثارة ذاتية
لكن لاشيء باليولسيس

468
00:23:17,011 --> 00:23:18,578
لقد كانت
كلها علاقات جماع

469
00:23:18,613 --> 00:23:20,814
... مع

470
00:23:23,317 --> 00:23:25,585
حسناً , ذلك غريب

471
00:23:25,620 --> 00:23:27,954
نفس المشترك الذكر

472
00:23:30,525 --> 00:23:33,593
الان , انا متأكده ان لديها قصة

473
00:23:39,500 --> 00:23:42,936
هل ستأكلين البطاطس خاصتك ؟

474
00:23:46,140 --> 00:23:51,044
كيف يحلق الهنود
اذا لم يكن لدهيم شفرات  حلاقة ؟

475
00:23:51,078 --> 00:23:53,780
... انهم , اه

476
00:23:53,815 --> 00:23:56,283
يستخدموا
سنة جاموسة حادة

477
00:23:57,351 --> 00:24:00,320
و ينظرون
...لانعكاس صورتهم في

478
00:24:00,354 --> 00:24:02,322
برك المياه -
لا يفعلون ذلك -

479
00:24:02,356 --> 00:24:05,725
الهنود لديهم لُحى خفيفة جداً
مثل الصينيين

480
00:24:05,760 --> 00:24:07,127
مثل هنري

481
00:24:07,161 --> 00:24:10,263
هنري ستكون لديه لحية
غزيرة عندما يكبر

482
00:24:10,298 --> 00:24:13,600
كوالده

483
00:24:13,634 --> 00:24:17,504
انت في الغالب , اه
لديك بعض الزغب , يا رفيق ؟

484
00:24:17,538 --> 00:24:21,107
كم مضى عل نموها الان
ثلاثة , اربعة ايام؟

485
00:24:21,142 --> 00:24:22,843
لقد حلقت صباح اليوم

486
00:24:22,877 --> 00:24:25,512
لا تقل ذلك
و انا ايضاً

487
00:24:25,546 --> 00:24:28,715
حتى بعد ما تحلق ابي
يكون لديك مناطق خشنة

488
00:24:28,749 --> 00:24:31,785
حسنا , انت تعلمين
يكون من الصعب  انت تنهيها كاملة

489
00:24:31,819 --> 00:24:33,987
عندما تكون اللحية
غزيرة كما هو حالي

490
00:24:34,021 --> 00:24:37,624
الحلاقة الدقيقة تحتاج
لنوع من التناغم بين اليد و العين

491
00:24:37,658 --> 00:24:39,326
وذلك ما يفقده
العديد من الرجال

492
00:24:39,360 --> 00:24:41,294
اعني , الجراحين يكون لديهم

493
00:24:41,329 --> 00:24:44,231
الرياضيين المحترفين
لاعبي البيسبول خاصة

494
00:24:44,265 --> 00:24:46,399
اسمع
عندما يحين الوقت

495
00:24:46,434 --> 00:24:48,902
والدك سوف يعلمك
كيفية الحلاقة

496
00:24:48,936 --> 00:24:51,037
انظر , السر هو
ان تحلق عكس نمو الشعر

497
00:24:51,072 --> 00:24:52,339
مع نمو الشعر

498
00:24:52,373 --> 00:24:54,908
عكس نمو الشعر يسبب
نمو داخلي للشعر , و الشفرة تحرقك

499
00:24:54,942 --> 00:24:56,443
نعم , ربما للجبناء

500
00:24:56,477 --> 00:24:58,445
لكن اذا اردت حلاقة دقيقة
تلك هي الطريقة الوحيدة

501
00:24:58,479 --> 00:25:00,881
لان تلك الطريقة
...اثبتت نفعها في حياتك

502
00:25:00,915 --> 00:25:02,749
الذهاب عكس التيار -
افضل من الخنوع -

503
00:25:02,783 --> 00:25:04,885
للقوانين
مثل بعض الناس

504
00:25:04,919 --> 00:25:06,987
ناس مع وظائفهم
الذين يدعموا عائلاتهم ؟

505
00:25:07,021 --> 00:25:09,456
انا لا اراك تملك
اي من تلك الاشياء , يا صديقي

506
00:25:09,490 --> 00:25:13,193
هل توقفتما انتما الاثنين ؟
نحن نتفرج هنا

507
00:25:13,227 --> 00:25:16,730
استطيع ان اقود حصان مثل ذلك

508
00:25:16,764 --> 00:25:19,532
استطيع ان اقوده بلا سرج

509
00:25:29,243 --> 00:25:31,611
بيل ؟

510
00:25:31,646 --> 00:25:34,314
هل انت نائم ؟

511
00:25:34,348 --> 00:25:36,616
قربت

512
00:25:38,953 --> 00:25:41,254
كنت اتسائل

513
00:25:41,289 --> 00:25:45,325
كان هنالك مشاركان في الدراسة
استمروا في القدوم مرة تلو الاخرى

514
00:25:45,359 --> 00:25:47,827
هل تعلم من اعنيهم ؟

515
00:25:49,463 --> 00:25:52,198
نعم , مشاركان متزوجان

516
00:25:52,233 --> 00:25:55,268
لا , لم يكونا متزوجان

517
00:25:55,303 --> 00:25:58,538
ذُكر في استبيانها
انها مطلقة

518
00:25:58,572 --> 00:26:01,041
فعلاً ؟

519
00:26:01,075 --> 00:26:03,877
اوه , نعم , ذلك صحيح
تذكرت الان

520
00:26:05,613 --> 00:26:08,548
ليبي , الوقت متأخر
اخلدي للنوم

521
00:26:10,284 --> 00:26:14,387
هل كانا يعرفان بعضهما
قبل الدراسة ؟

522
00:26:14,422 --> 00:26:16,222
بيل ؟

523
00:26:16,257 --> 00:26:19,826
لا اعتقد ذلك

524
00:26:19,860 --> 00:26:22,095
اذا لقد عرفتهم على بعضهم

525
00:26:23,664 --> 00:26:26,166
اتصور ذلك

526
00:26:29,770 --> 00:26:32,605
مرة ‎23

527
00:26:34,842 --> 00:26:37,544
مؤكد انهما واقعان في الحب

528
00:26:39,780 --> 00:26:42,115
هل يُحبان بعضهما ؟

529
00:26:47,188 --> 00:26:49,556
لا اعلم

530
00:26:51,759 --> 00:26:55,929
ذلك السؤال
خارج نطاق بحثنا

531
00:27:14,648 --> 00:27:17,183
ذكريني مجدداً
لماذا القطار كان فكرة سيئة

532
00:27:17,218 --> 00:27:18,818
القطارات , تتعطل ايضاً
انت تعلمين

533
00:27:18,853 --> 00:27:22,188
الم يقل موظف الاستقبال
ان هنالك سريران ؟

534
00:27:22,223 --> 00:27:23,957
و ايضاً قال ان هنالك منظر رائع

535
00:27:23,991 --> 00:27:26,026
حسنا , سيداتي
لا توجد معي مشكلة بالنوم على الارض

536
00:27:26,060 --> 00:27:28,395
شرط ان اخذ
واحدة من تلك الوسادات

537
00:27:28,429 --> 00:27:31,197
سائق  الحافلة قال انهم لن يستطيعوا احضار
حافلة اخرى قبل الـ 8 صباحاً

538
00:27:31,232 --> 00:27:34,034
و سيكون لدينا 6 ساعات اخرى من
القيادة , بسيطة

539
00:27:34,068 --> 00:27:36,069
البرنامج سينتهي في الـ 3
لديك اخر فقرة به

540
00:27:36,103 --> 00:27:38,271
سوف نلحقه بالكاد

541
00:27:38,305 --> 00:27:40,240
اوه , ما تلك الآلة ؟

542
00:27:40,274 --> 00:27:44,744
10سنتات من اجل 15 دقيقة
من الراحة و الاسترخاء

543
00:27:48,616 --> 00:27:51,584
لا يبدو اني سأبتعد عن الجهاز الهزاز
الان , هل استطيع ؟

544
00:27:55,189 --> 00:27:59,726
لما لا تسمحين لي
ان اضع شعرك في بكرات ؟

545
00:27:59,760 --> 00:28:01,761
سوف تبدين فاتنة
في الصباح

546
00:28:01,796 --> 00:28:03,696
سأعطيكي خصم %75
على كل واحدة

547
00:28:03,731 --> 00:28:06,900
كيف تتحملي ان تكون
نسبتك ضئيلة هكذا ؟

548
00:28:06,934 --> 00:28:08,234
؟‎ الا يقوم صالونك بأخذ %50

549
00:28:08,269 --> 00:28:10,303
كيف تعلمين ذلك ؟

550
00:28:10,337 --> 00:28:11,871
لأني اعتدت
ان أعمل كمغنية

551
00:28:13,240 --> 00:28:15,241
في ظروف اخرى

552
00:28:15,276 --> 00:28:18,478
لا يهم كم جنيت من اموال
المكان يأخذ النصف دائماً

553
00:28:18,512 --> 00:28:20,447
لست كذلك
ان اخذها كلها

554
00:28:20,481 --> 00:28:23,316
انا اجلب العديد من الزبائن
لذا عقدت اتفاق مع رئيسي في العمل

555
00:28:23,350 --> 00:28:26,419
امتيازات رب العمل

556
00:28:26,454 --> 00:28:29,556
ذلك ما كان يقوله رئيسي القديم
على تلك النوعية من الاتفاقات

557
00:28:29,590 --> 00:28:31,424
ماسترز قال ذلك ؟

558
00:28:31,459 --> 00:28:33,693
هو يجلب العديد من المرضى
الى المستشفى

559
00:28:33,727 --> 00:28:36,463
الجامعة تسمح له
ان يأخذ نقود مباشرة

560
00:28:36,497 --> 00:28:37,597
على خدماته تلك

561
00:28:37,631 --> 00:28:39,032
لا افهم

562
00:28:39,066 --> 00:28:42,335
لا يُصرف له مرتب
كـ باقي الدكاترة ؟

563
00:28:42,369 --> 00:28:46,072
...لا هو ,اكثر , اه , مثل
عقد مستقل

564
00:28:46,107 --> 00:28:50,076
المزيد من المرضي التي يحضرها
المزيد من الارباح التي يجنيها

565
00:28:53,714 --> 00:28:55,448
هو يحول اتجاه الاموال , فيرجينيا

566
00:28:55,483 --> 00:28:57,784
هو لا يقم بشيء
لم توافق عليه الجامعة

567
00:28:57,818 --> 00:28:59,085
ذلك ليس صواب

568
00:28:59,120 --> 00:29:01,254
الا ترين مدى ضرر
ذلك على اي دكتور

569
00:29:01,288 --> 00:29:02,822
يحاول
أخراج دراسته للنور ؟

570
00:29:02,857 --> 00:29:05,558
على الذهاب للتوسل
للحصول مرتب زهيد

571
00:29:05,593 --> 00:29:08,461
لكن في نفس الوقت بيل ماسترز
يأخذ افضل شيء ؟

572
00:29:08,496 --> 00:29:11,531
انه اتفاق احباء فيرجينيا
و ذلك ليس عادل

573
00:29:19,406 --> 00:29:22,375
انا اسفة
لا توجد مواعيد قبل الـ 19 من الشهر

574
00:29:22,409 --> 00:29:26,212
لا , ليس في رحلة
هو لدية عرض هام جداً

575
00:29:26,247 --> 00:29:30,850
شكراً لك دكتور جارفس
سأخبره بذلك

576
00:29:30,885 --> 00:29:33,720
اتعلمين
لديك ضحكة في صوتك

577
00:29:33,754 --> 00:29:35,722
انا ؟

578
00:29:35,756 --> 00:29:37,390
تلك ميزة رائعة في السكرتيرة

579
00:29:37,424 --> 00:29:39,859
تجعل الناس على طبيعتهم

580
00:29:39,894 --> 00:29:41,294
حسنا , الست لطيفاً ؟

581
00:29:43,731 --> 00:29:46,466
هل احضر لك شيء
اثناء انتظارك ؟

582
00:29:46,500 --> 00:29:48,701
... اوه , بيل , هذا

583
00:29:48,736 --> 00:29:50,837
... دكتور ماسترز
مالكوم تول

584
00:29:50,871 --> 00:29:52,405
انا احد الخريجين الجدد

585
00:29:52,439 --> 00:29:55,341
لقد اديت فترة تخصصي
في آن اربور

586
00:29:55,376 --> 00:29:57,544
دانكن مكاليستر
طلب مني ان القي عليك التحية

587
00:29:57,578 --> 00:30:00,280
اريد فقط ان اقول
كم انا أتطلع

588
00:30:00,314 --> 00:30:03,016
... للتعلم منك سيدي
... نعم , حسناً

589
00:30:03,050 --> 00:30:04,551
لقد وصلت للتو
للمشاركة الرابعة

590
00:30:04,585 --> 00:30:06,219
لقد جدولتها في الـ 9:15

591
00:30:06,253 --> 00:30:08,321
اه , سيدي , رأيت ان لديك

592
00:30:08,355 --> 00:30:10,790
جراحة لغُدد الرحم
مجدولة للغد

593
00:30:10,824 --> 00:30:12,091
كنت أأمل ان اشاهد العملية

594
00:30:12,126 --> 00:30:13,760
دكتور تول , كان يقول لنا

595
00:30:13,794 --> 00:30:15,995
انه دكتور  توليد

596
00:30:16,030 --> 00:30:17,797
هل وضحت ذلك
اثناء قدومك ؟

597
00:30:17,831 --> 00:30:19,399
اعتقدت
انه علي ان اخذ الموافقة اولاً

598
00:30:19,433 --> 00:30:22,835
دكتور ماسترز , اعلم ان لديك تاريخ
كبير في توجيه الخريجين الجدد

599
00:30:22,870 --> 00:30:26,406
و اردت ان اجعل من نفسي شيئا
مبكراً  عل قدر الامكان

600
00:30:26,440 --> 00:30:29,742
اعلم ان الدكتور هاس كان يشغل ذلك الدور

601
00:30:29,777 --> 00:30:31,511
و هو لم يعد يعمل
بالمستشفى

602
00:30:31,545 --> 00:30:34,080
و اعلم انه ترك
فراغ كبير لأعوضة

603
00:30:34,114 --> 00:30:36,583
ليس بذلك الكبر , في الواقع

604
00:30:36,617 --> 00:30:39,118
حسناً
اردت ان اعُلمك

605
00:30:39,153 --> 00:30:40,920
بأني رجل بطموح كبير

606
00:30:43,657 --> 00:30:47,227
هو لم يقصد ذلك حرفياً , جاين
"‎<font color="#00ffff">انه بأقدام كبيرة</font>"

607
00:30:47,261 --> 00:30:51,197
لكنه فعلاً كذلك

608
00:30:51,232 --> 00:30:53,166
هل لي ان اعرف ؟

609
00:30:53,200 --> 00:30:55,468
مقاسي 13,5

610
00:30:55,502 --> 00:30:57,370
منذ ان كنت بالـ 11

611
00:31:06,247 --> 00:31:09,482
تأخرنا جداً , لقد فوتناه

612
00:31:13,254 --> 00:31:14,587
ليليان ؟

613
00:31:14,622 --> 00:31:16,723
علي ان أجلس

614
00:31:24,231 --> 00:31:25,498
هل انت بخير ؟

615
00:31:25,532 --> 00:31:26,799
بالطبع لا

616
00:31:26,834 --> 00:31:29,569
لقد سافرت للتو 17 ساعة
من اجل لاشيء على الاطلاق

617
00:31:29,603 --> 00:31:33,873
حسناً
دعينا نرتاح للحظة

618
00:31:33,907 --> 00:31:36,609
اتعلمين لماذا
فاتنا العرض فيرجينيا ؟

619
00:31:36,644 --> 00:31:38,978
لاننا علقنا في
فندق رخيص

620
00:31:39,013 --> 00:31:41,447
لماذا علقنا ؟
لأننا ركبنا الحافلة

621
00:31:41,482 --> 00:31:43,883
و لماذا ركبنا الحافلة ؟ لاننا
لا نستطيع تحمل كلفة القطار

622
00:31:43,917 --> 00:31:46,719
و لماذا لا نستطيع تحمل كلفة القطار ؟
بسبب ان جامعة واشنطن

623
00:31:46,754 --> 00:31:52,158
اعطتني 600 دولار حقيرة
لأصرفها على برنامج التوعية

624
00:31:52,192 --> 00:31:54,961
لماذا اعطوني فقط 600 دولار ؟

625
00:31:54,995 --> 00:31:59,465
لان كل بنس يحضره
بيل ماسترز للجامعة

626
00:31:59,500 --> 00:32:01,434
يأخذه لنفسه

627
00:32:02,836 --> 00:32:04,170
هل ذلك ما تعتقديه ؟

628
00:32:04,204 --> 00:32:07,774
كل ذلك
بسبب بيل ؟

629
00:32:07,808 --> 00:32:10,209
لقد بدأ معه
ومع ما يمثله

630
00:32:10,244 --> 00:32:11,744
ماذا يكون , بالظبط ؟

631
00:32:11,779 --> 00:32:14,981
هل تعتقدين ان بيل متفوق
بسبب كونه رجل ؟

632
00:32:15,015 --> 00:32:17,617
هو متفوق
لأنه دكتور بارع

633
00:32:17,651 --> 00:32:19,752
اكتشف طريقة
للتغلب على النظام

634
00:32:19,787 --> 00:32:22,355
ليس كي يأخذ الاموال
لجيبه الخاص , كما تعتقدين

635
00:32:22,389 --> 00:32:23,690
لكن لكي يمول ابحاثه

636
00:32:23,724 --> 00:32:26,492
التي يؤمن بأنها ستحسن
حياة الناس

637
00:32:26,527 --> 00:32:29,062
حسناً
وجود القضيب لا يؤلم

638
00:32:31,298 --> 00:32:33,199
اتعلمين ما انت به , ليليان ؟

639
00:32:33,233 --> 00:32:34,534
انت تحسدين الرجال

640
00:32:34,568 --> 00:32:37,003
سيجعل الامور تبدو اسهل

641
00:32:38,238 --> 00:32:39,906
الم تتمنى ابداً
ان تكوني رجل ؟

642
00:32:39,940 --> 00:32:41,741
لا

643
00:32:41,775 --> 00:32:43,376
ابداً

644
00:32:45,379 --> 00:32:47,680
الم تشعري ابداً من خيانة
تركيبة جسمك

645
00:32:47,715 --> 00:32:49,048
انك لديك كل تلك الاجزاء التي

646
00:32:49,083 --> 00:32:50,750
تنقلب كلها ضدك ؟

647
00:32:56,657 --> 00:32:59,792
لا ادري ما اقول

648
00:32:59,827 --> 00:33:03,830
فجأة
اصبحت متعبة جداً

649
00:33:05,733 --> 00:33:08,368
لا يجب ان نكون متعبين

650
00:33:08,402 --> 00:33:10,136
نحن هنا

651
00:33:10,170 --> 00:33:11,637
استغرقنا 17 ساعة للوصل
لكننا هنا

652
00:33:11,672 --> 00:33:13,206
لذا علينا ان نكتشف طريقة

653
00:33:13,240 --> 00:33:15,174
لجعل تلك الرحلة مفيدة
بطريقة ما

654
00:33:15,209 --> 00:33:16,676
ماذا تقترحين ؟

655
00:33:18,312 --> 00:33:20,813
... حسناً

656
00:33:20,848 --> 00:33:23,950
لا توجد تجمعات اخوية للرجال فقط في العالم

657
00:33:23,984 --> 00:33:26,352
هنالك تجمعات نسائية ايضاً

658
00:33:29,089 --> 00:33:31,157
من فضلك , سيدي ؟

659
00:33:31,191 --> 00:33:33,393
الدكاترة
هل جميعهم بالخارج يلعبون الجولف ؟

660
00:33:33,427 --> 00:33:36,529
نعم , سيدتي
أتبحثن عن ازواجكن ؟

661
00:33:36,563 --> 00:33:40,299
اه , لا , في الحقيقة
نحن نبحث عن زوجاتهم

662
00:33:50,778 --> 00:33:52,211
معذرة , سيداتي

663
00:33:52,246 --> 00:33:54,046
هل من الممكن ان تعطيني
احداكن سيجارة ؟

664
00:33:54,081 --> 00:33:55,648
لقد دخنت اخر واحدة للتو

665
00:33:55,682 --> 00:33:57,083
اوه , بالطبع

666
00:33:57,117 --> 00:33:58,985
شكرا لك

667
00:33:59,019 --> 00:34:00,787
هل ترغبون بالأنضمام الينا ؟

668
00:34:02,356 --> 00:34:04,824
نعم , شكراً لك

669
00:34:04,858 --> 00:34:07,627
انا فيرجينيا
هذه ليليان

670
00:34:07,661 --> 00:34:09,896
اهلاً , انا اينيد

671
00:34:09,930 --> 00:34:15,134
و هذه
...جيرالدين , بيتسي , ديانا , و ‎

672
00:34:15,169 --> 00:34:17,770
انا أسفة جداً
لقد نسيت اسمك

673
00:34:17,805 --> 00:34:19,272
لويز

674
00:34:19,306 --> 00:34:20,773
لقد تقابلنا للتو

675
00:34:20,808 --> 00:34:22,308
اوه , ارى ذلك

676
00:34:22,342 --> 00:34:24,343
و حتى الان انا متأكدة
بأن لديكم الكثير من الاشياء المشتركة

677
00:34:24,378 --> 00:34:27,246
اطفال , رجال يحبون لعب الجولف

678
00:34:28,549 --> 00:34:30,883
في الواقع , اخمن ايضاً
كيف قابلتن ازواجكن لأول مرة

679
00:34:30,918 --> 00:34:33,186
كم واحدة منكن
كانت قصة حبها بالمكتب ؟

680
00:34:33,220 --> 00:34:36,689
حسناً , لقد ادرت مكتب دوج
لمدة سنتين

681
00:34:36,723 --> 00:34:39,392
كنت ممرضة ميلس

682
00:34:39,426 --> 00:34:40,693
سكرتيرة جريج

683
00:34:40,727 --> 00:34:43,429
حسناً
انا متأكدة ان اول ما فعلوه

684
00:34:43,464 --> 00:34:45,898
كان تحسين معدل
رواتبكم

685
00:34:45,933 --> 00:34:47,366
تهمسوا في اذنهم

686
00:34:47,401 --> 00:34:49,402
تعلموهم
بأحتمالية ان مرضاهم

687
00:34:49,436 --> 00:34:52,939
لديهم مخاوف اخرى ,دعوني اقول
فقدان وزن الاطفال

688
00:34:52,973 --> 00:34:54,907
الست على حق ؟

689
00:34:54,942 --> 00:34:57,477
دوج اعتاد ان يقول
"لنبدأ بفحص الزيت"

690
00:34:57,511 --> 00:34:59,412
قبل ان يقوم بأختبار فحص الحوض

691
00:34:59,446 --> 00:35:01,914
وضعت حداً لذلك

692
00:35:01,949 --> 00:35:04,283
اتعلمون
هنالك اختبار جديد للكشف عن السرطان

693
00:35:04,318 --> 00:35:07,453
يقومون به
في جميع مستشفيات المدن الكبرى

694
00:35:07,488 --> 00:35:11,224
... مسحة بسيطة للرحم
تأخذ اقل من 10 ثوان

695
00:35:11,258 --> 00:35:13,226
ليليان على دراية
بأمور الطب

696
00:35:13,260 --> 00:35:14,227
أفضل مني

697
00:35:14,261 --> 00:35:16,863
ما الذي قُلتيه لي مبكراً ؟

698
00:35:16,897 --> 00:35:18,798
تسمى مسحة عنق الرحم

699
00:35:18,832 --> 00:35:21,100
ربما احداكن قد سمعت بها

700
00:35:24,371 --> 00:35:26,172
لقد فوتهم

701
00:35:26,206 --> 00:35:28,341
حاولوا البقاء مستيقظين
لكنهم لم يستطيعوا ذلك

702
00:35:28,375 --> 00:35:29,842
وضعتهم بسرايرهم
منذ 20 دقيقة مضت

703
00:35:29,877 --> 00:35:32,879
لم تأت الـ 8 بعد

704
00:35:32,913 --> 00:35:36,048
انهم أطفال
لقد كانوا متعبين

705
00:35:37,885 --> 00:35:40,086
حسناً , هل اعطيت تيسا
دمية السلحفاة ؟

706
00:35:40,120 --> 00:35:41,988
لا تستطيع النوم بدونها

707
00:35:42,022 --> 00:35:44,557
الان  <font color="#00ffff">Raggedy Ann</font> انها دمية

708
00:35:47,027 --> 00:35:49,896
تستمتع بذلك , اليس كذلك ؟

709
00:35:49,930 --> 00:35:52,932
لا استمتع بأنتظارهم لوالدهم
الذي لا يأتي

710
00:35:52,966 --> 00:35:54,700
لست بحاجة لتوبيخ منك , يا صديق

711
00:35:54,735 --> 00:35:56,235
وليس لأنك
تواعد زوجتي السابقة

712
00:35:56,270 --> 00:35:58,037
ذلك لا يعطيك الحق
... لـ

713
00:35:58,071 --> 00:35:59,572
سأتزوجها

714
00:36:02,576 --> 00:36:03,843
لم اصارحها بذلك بعد

715
00:36:03,877 --> 00:36:07,547
لكني سأفعل
و هي ستوافق

716
00:36:11,785 --> 00:36:15,288
حسناً , لا اعتقد ذلك

717
00:36:16,823 --> 00:36:20,593
جيني ليست كبقية النساء

718
00:36:20,627 --> 00:36:23,462
لا تبالي كثيراً
بشأن خاتم في اصبعها

719
00:36:23,497 --> 00:36:27,867
من المحتمل انها ستكون سعيدة
بتلك العلاقة لفترة وجيزة

720
00:36:27,901 --> 00:36:31,137
سيكون من الغباء ان تتبعني
الى خارج الولاية

721
00:36:31,171 --> 00:36:32,972
الا اذا كانت زوجتي

722
00:36:33,006 --> 00:36:34,607
انا ادرس
... بعض الوظائف المحتمـ

723
00:36:34,641 --> 00:36:35,975
لن تأخذ اطفالي
خارج ولاية ميزوري

724
00:36:36,009 --> 00:36:37,610
سيكون مرحب بك لتزورهم
كما تفعل الان

725
00:36:37,644 --> 00:36:39,178
من تظن نفسك
بحق الجحيم ؟

726
00:36:39,212 --> 00:36:42,048
انا فقط اقول
سأكون هناك من أجلهم

727
00:36:42,082 --> 00:36:43,983
لست مجُبر على تقبل ذلك

728
00:36:44,017 --> 00:36:47,186
حسنا
دعني أقول لك شيئاً يا صديقي

729
00:36:47,220 --> 00:36:50,623
لا يهم ما تفعله انت و فيرجينيا
أو الي اين ستذهبوا

730
00:36:50,657 --> 00:36:53,659
لأنك لن تصبح ابداً
والد هذين الطفلين

731
00:36:53,694 --> 00:36:55,328
تريد ان تحتفظ باللقب , جورج ؟

732
00:36:55,362 --> 00:36:57,229
حسناً

733
00:36:57,264 --> 00:36:59,932
كل ما اريده هو الوظيفة

734
00:37:17,117 --> 00:37:19,785
... حسناً

735
00:37:19,820 --> 00:37:24,490
انت حرة لتختاري
أي قضيب تفضلين

736
00:37:24,524 --> 00:37:26,025
في الجلسة القادمة

737
00:37:26,059 --> 00:37:28,427
سيجب عليك ان تختاري القضيب الاخر
الذي لم تختاريه الليلة

738
00:37:28,462 --> 00:37:32,498
و سنقارن تلك النتائج
مع استجابتك

739
00:37:32,532 --> 00:37:35,234
مع اول قضيب
اعطيناه لك

740
00:37:35,268 --> 00:37:37,336
ما الذي تفعله , بيل ؟

741
00:37:39,072 --> 00:37:43,509
لا يوجد وقت كاف
لتحصل على ذلك بدقة

742
00:37:43,543 --> 00:37:47,513
أي واحد ترغبين
بأن تبدأي به ؟

743
00:37:55,822 --> 00:37:59,091
انت تنتظر لترى
اي واحد سوف أختار , الست كذلك ؟

744
00:37:59,126 --> 00:38:02,228
تتسائل اذا كانت ستبين
شيء معين

745
00:38:02,262 --> 00:38:04,864
انا هنا فقط لاراقب

746
00:38:04,898 --> 00:38:06,065
بأنصاف ؟

747
00:38:06,099 --> 00:38:09,068
لا تأثير في النتائج
مهما كانت ؟

748
00:38:11,738 --> 00:38:13,572
اعلم
ما ستكون عليه النتائج

749
00:38:13,607 --> 00:38:14,974
كيف ؟

750
00:38:15,008 --> 00:38:19,045
12حالة دراسية لا يمكن
ان تثبت شيئا بشكل قاطع

751
00:38:19,079 --> 00:38:24,116
في الوقت المحدد
اذا كانت البيانات الاضافية تضمن ذلك

752
00:38:24,151 --> 00:38:25,785
سأراجع النتيجة

753
00:38:25,819 --> 00:38:26,952
التي هي ؟

754
00:38:28,922 --> 00:38:30,289
قضيب الرجل لا يهم ؟

755
00:38:30,323 --> 00:38:31,924
لا توجد اي وسيلة
لتعرف ذلك

756
00:38:31,958 --> 00:38:33,059
انا ذاهب لأقولها

757
00:38:33,093 --> 00:38:34,427
انت تتساهل بذلك , بيل

758
00:38:34,461 --> 00:38:37,363
سأقول لهم
ما يرغبون في سماعه

759
00:38:37,397 --> 00:38:39,765
لذا سيستمعون
لما اريد ان اخبرهم به

760
00:38:39,800 --> 00:38:41,267
من اجل الفائدة العامة

761
00:38:41,301 --> 00:38:44,737
عليك ان تحصلي على
... انتباه الناس فيرجينيا

762
00:38:44,771 --> 00:38:48,607
ان تجعلي العمل متصل بهم
شخصياً

763
00:38:48,642 --> 00:38:53,045
انت لا تعطيهم
الهدية التي تتخيلها

764
00:38:53,080 --> 00:38:57,083
الان بعد كل تلك الاحاديث
عن صغر او كبر قضبان الرجال

765
00:38:57,117 --> 00:39:00,319
اذهب للبيوت وازحف
قرب زوجاتهم النائمات

766
00:39:00,353 --> 00:39:02,421
سوف يحدقون في
سقف غرفة النوم

767
00:39:02,456 --> 00:39:03,723
و سوف يدركون ذلك

768
00:39:03,757 --> 00:39:07,593
اذا كان الحجم لا يهم
فأكيد شيء اخر يهم

769
00:39:08,695 --> 00:39:12,198
و ذلك الشيء الاخر
سوف يفزعهم

770
00:39:12,232 --> 00:39:16,736
... لأنه من المحتمل
انهم لا يملكوه

771
00:39:18,271 --> 00:39:21,407
و ربما ايثان يملكه

772
00:39:23,677 --> 00:39:25,878
ذلك الخوف , اليس كذلك ؟

773
00:39:25,912 --> 00:39:29,081
سواء لم تكن كبير كفاية

774
00:39:29,116 --> 00:39:32,218
او كنت جيد كفاية

775
00:39:41,128 --> 00:39:43,963
... اريد ذلك ان يتم على خير

776
00:39:45,599 --> 00:39:47,800
... لانه اذا لم يتم

777
00:39:51,471 --> 00:39:54,406
سأخسر كل شيء

778
00:39:59,846 --> 00:40:04,850
انت اهم من ذلك , الست كذلك ؟

779
00:40:07,587 --> 00:40:10,456
لا

780
00:40:10,490 --> 00:40:12,892
لا اعتقد اني كذلك

781
00:40:17,397 --> 00:40:20,266
حالة الـ  8:30 جاهزة

782
00:40:22,869 --> 00:40:24,870
انا مستعد

783
00:40:33,780 --> 00:40:36,549
هيكوري , ماريفيل , سبارتنبرج

784
00:40:36,583 --> 00:40:39,785
دولتن , البرتفيل
و وليامسبرج

785
00:40:39,820 --> 00:40:43,255
حصلنا عل 6 مؤيدين
في 6 مدن , في 6 ولايات

786
00:40:43,290 --> 00:40:45,124
دفعة واحدة

787
00:40:45,158 --> 00:40:47,626
ذلك يوم عمل رائع

788
00:40:49,129 --> 00:40:54,099
اقصر مسافة بين نقطتين
هو الخط المستقيم

789
00:40:54,134 --> 00:40:57,303
عليك ان تحقني ذلك
في زجاجة عينات

790
00:40:58,839 --> 00:41:02,875
معظمهم التقوا بأزواجهم لأول مرة
في العمل

791
00:41:02,909 --> 00:41:05,878
يجعلك تتعجبين , اليس كذلك ؟

792
00:41:08,148 --> 00:41:11,350
من الممكن ان تقابلي
شخصاً ما , ايضاً ليليان

793
00:41:11,384 --> 00:41:12,885
لا , اقصد , اين كُن سيصبحن

794
00:41:12,919 --> 00:41:14,987
اذا فعلاً واصلن
... في مهنتهن

795
00:41:15,021 --> 00:41:18,257
كل تلك السيدات
تخلين عن طموحهن

796
00:41:20,493 --> 00:41:23,195
انا لا أبحث عن رجل

797
00:41:23,230 --> 00:41:26,999
و وفقاً لـ بيل ماسترز
انا لست في حاجة لرجل

798
00:41:27,033 --> 00:41:30,870
الم تقولي ان ذلك
اكتشاف مهم من دراسته ؟

799
00:41:30,904 --> 00:41:33,739
ليست دراسته هو فقط , انت تعلمين

800
00:41:33,773 --> 00:41:35,975
... حسناً

801
00:41:36,009 --> 00:41:39,211
اسمه هو فقط
الذي سيدون عليها

802
00:41:42,115 --> 00:41:43,949
الا تجدي الامر مضحك انه

803
00:41:43,984 --> 00:41:46,218
في النهاية
سيكون رجل

804
00:41:46,253 --> 00:41:49,555
هو الذي سيخبر السيدات
انه بأمكانهن ايجاد اشباعهم الجنسي بنفسهم؟

805
00:41:49,589 --> 00:41:54,026
و ذلك غير مُرضي بالنسبة لك , اليس كذلك ؟

806
00:41:54,060 --> 00:41:58,063
الم تريدي ابداً شيئاً
هو في الاصل لك , فيرجينيا ؟

807
00:42:01,468 --> 00:42:03,936
حسناً, من يملك شيئاً
هو اصلاً له ؟

808
00:42:03,970 --> 00:42:06,338
ماذا لديك ؟

809
00:42:09,576 --> 00:42:11,076
سرطان

810
00:42:12,946 --> 00:42:14,546
ماذا ؟

811
00:42:14,581 --> 00:42:17,416
سرطان عنق الرحم , بالادق

812
00:42:17,450 --> 00:42:20,486
في مرحلة متأخرة جداً

813
00:42:20,520 --> 00:42:23,055
لم الحق مرحلة العلاج

814
00:42:24,891 --> 00:42:29,094
لقد تم تشخيص المرض بمسحة عنق الرحم
عندما كنت في منتصف العشرينات

815
00:42:29,129 --> 00:42:32,464
اردت ان اصبح دكتورة
قبل ذلك

816
00:42:32,499 --> 00:42:37,336
لكن ذلك دفعني للتخصص في
امراض النساء و التوليد

817
00:42:41,574 --> 00:42:43,943
... و قد قمت

818
00:42:43,977 --> 00:42:47,346
بالجلسات الاشعاعية ؟

819
00:42:47,380 --> 00:42:49,782
و بعد ذلك استئصال الرحم

820
00:42:49,816 --> 00:42:51,450
اعتقدت انه انتهي

821
00:42:51,484 --> 00:42:54,453
لكنه عاد
تقريبا منذ 18 شهرا

822
00:42:54,487 --> 00:42:59,591
انتقل الى كبدي
ذلك يعني انه في المرحلة الرابعة

823
00:43:02,395 --> 00:43:04,930
... ليليان

824
00:43:04,965 --> 00:43:06,732
(×̯×)

825
00:43:06,766 --> 00:43:10,569
انا اسفة جداً

826
00:43:10,603 --> 00:43:14,773
لن اكون متواجدة حتى أرى
الاختبار يصبح شيء اعتيادي

827
00:43:16,910 --> 00:43:21,480
... سيجب علي ان اسلم المهمة

828
00:43:21,514 --> 00:43:25,851
لاحد ما بأمكانه ان يخوض
... ذلك القتال

829
00:43:25,885 --> 00:43:29,488
ان يتكلم قليلاً
...لكن يفكر كثيراً

830
00:43:31,191 --> 00:43:34,593
بأمكانه ايجاد اقصر
مسافة بين نقطتين

831
00:43:41,835 --> 00:43:44,770
اتعلمين شخصاً بتلك الصفات ؟

832
00:43:57,517 --> 00:44:01,787
سأحاول الحصول
على قسط من النوم

833
00:44:03,757 --> 00:44:23,924
(×̯×)

834
00:44:25,612 --> 00:44:26,912
هيا بنا

835
00:44:26,946 --> 00:44:28,580
حسناً -
باي -

836
00:44:28,615 --> 00:44:31,083
احظوا بيوم رائع

837
00:44:49,569 --> 00:44:52,604
ماذا تسمى تلك البقعة
التي توجد اسفل الركبة

838
00:44:52,639 --> 00:44:56,809
التي يطرقها الدكتور
بمطرقة لجعل الساق ترفس ؟

839
00:44:56,843 --> 00:44:58,744
الانعكاس اللاارادي

840
00:44:58,778 --> 00:44:59,745
نعم

841
00:45:01,081 --> 00:45:03,449
فيرجينيا ملكي

842
00:45:03,483 --> 00:45:08,120
انت تطرق , انا سأرفس , بقوة

843
00:45:11,124 --> 00:45:13,225
اتفهم

844
00:45:13,259 --> 00:45:15,461
انها امرأة مميزة

845
00:45:18,631 --> 00:45:21,533
لم أكن ارغب في اطفال

846
00:45:21,568 --> 00:45:24,837
ذلك لايعني اني لا
احب اطفالي , لا انا احبهم

847
00:45:24,871 --> 00:45:30,209
لكني علمت انهم سيأخذونها مني
و قد فعلوا

848
00:45:32,679 --> 00:45:38,217
و الغريب بالموضوع
اني سمحت لهم بذلك

849
00:45:38,251 --> 00:45:40,953
اعني اذا كنت لا تريد
لاطفالك ان يصبحوا مثلك ؟

850
00:45:40,987 --> 00:45:43,589
اذا ماذا سيكون لديك
لتعلمهم اياه ؟

851
00:45:48,294 --> 00:45:50,896
تبدو شاب جيد كفاية

852
00:45:52,665 --> 00:45:53,966
اعتقد ذلك

853
00:45:54,000 --> 00:45:55,934
احاول ان اكون كذلك

854
00:45:57,837 --> 00:46:00,672
... اينما سوف تستقرون
من المحتمل ان اقوم

855
00:46:00,707 --> 00:46:04,676
ببعض الحفلات بالقرب منكم
اغير الامور بعض الشيء

856
00:46:04,711 --> 00:46:06,178
ذلك سيكون لطيفاً

857
00:46:08,715 --> 00:46:11,350
ذلك لا يعني اني
لا احبهم

858
00:46:11,384 --> 00:46:13,719
بالطبع لا

859
00:46:22,662 --> 00:46:26,465
أأمل ان تتمني لي
و فيرجينيا الخير

860
00:46:26,499 --> 00:46:27,900
حسناً , سأخبرك

861
00:46:27,934 --> 00:46:32,337
يساعدني معرفة ان ما حصلت عليه انا و هي
لن تحصل عليه انت ابدأ

862
00:46:32,372 --> 00:46:36,074
لانها لم تعد تلك الفتاة
التي كانت عليها سابقاً

863
00:46:36,109 --> 00:46:38,744
... حسناً

864
00:46:38,778 --> 00:46:40,512
سأقبل بها على اي حال

865
00:46:40,547 --> 00:46:42,581
اسمعتها ابداً تغني ؟

866
00:46:42,615 --> 00:46:45,684
لم تعد تدندن حتى , بعد الان

867
00:46:45,718 --> 00:46:48,287
...و نحن على المسرح

868
00:46:48,321 --> 00:46:50,856
اقول لك

869
00:46:50,890 --> 00:46:53,959
انت تعلم , كان لدينا ذلك التناغم
... كان لدينا

870
00:46:56,629 --> 00:46:59,364
كنا فريقاً حقاً

871
00:47:01,768 --> 00:47:03,802
لكنها تغيرت

872
00:47:03,836 --> 00:47:05,103
حصلت على مهنة

873
00:47:05,138 --> 00:47:08,106
اصبحت طموحة

874
00:47:10,877 --> 00:47:14,379
لن تعلم ابداً
الفتاة التي كانت عليها سابقاً

875
00:47:17,650 --> 00:47:21,353
وذلك ما يواسيني

876
00:47:55,855 --> 00:47:58,290
بيل ؟

877
00:47:58,324 --> 00:48:00,158
ماذا يوجد ؟

878
00:48:00,193 --> 00:48:01,927
لا شيء

879
00:48:01,961 --> 00:48:04,129
لا استطيع النوم

880
00:48:04,163 --> 00:48:06,798
هل بسبب العمل ؟

881
00:48:06,833 --> 00:48:08,066
لا

882
00:48:08,101 --> 00:48:10,435
انه , ... لا

883
00:48:10,470 --> 00:48:12,871
حسناً , هل احضر لك شيئاً ؟

884
00:48:12,905 --> 00:48:15,540
لا, انا بخير
ارجوك ,لا تنهضي , ليبي

885
00:48:16,876 --> 00:48:19,278
من المفترض ان ارعاك انا

886
00:48:19,312 --> 00:48:22,914
انت تفعل

887
00:48:22,949 --> 00:48:26,018
دعينا نعود للنوم

888
00:48:29,622 --> 00:48:32,391
انت بالفعل ترعاني

889
00:48:32,425 --> 00:48:35,394
...انت

890
00:48:35,428 --> 00:48:38,630
... تشعر بخير

891
00:48:38,665 --> 00:48:40,465
بداخلي

892
00:48:43,503 --> 00:48:45,604
انت تشعر فقط ان ذلك ملائم

893
00:48:45,638 --> 00:48:47,205
... ليبي ارجوك  -
... لا , انا -

894
00:48:47,240 --> 00:48:51,009
اعلم بأني لم اكن الاولى في حياتك

895
00:48:51,044 --> 00:48:54,546
لكنك كنت كذلك لي

896
00:48:54,580 --> 00:48:57,749
و عندما قابلتك

897
00:48:57,784 --> 00:49:01,753
لم ارغب ابداً في ان اكون
مع رجل غيرك

898
00:49:08,294 --> 00:49:11,563
انا آسفة بشأن جورج

899
00:49:11,597 --> 00:49:13,565
... لم تكن لدي فكرة -
لا بأس -

900
00:49:13,599 --> 00:49:16,635
لم تنكسر عظام احد

901
00:49:16,669 --> 00:49:18,970
انا و هو سوينا العديد من الامور معاً
في الواقع

902
00:49:19,005 --> 00:49:21,973
حقاً ؟ مثل ماذا ؟

903
00:49:22,008 --> 00:49:25,210
في الواقع , لا تبالي
لا اريد ان اعرف

904
00:49:25,244 --> 00:49:28,513
...اريد ان اعرف , لكن
فقط اذا كان شيء جيد

905
00:49:28,548 --> 00:49:33,952
و اذا كان شيئا ًسيئاً , افُضل لو تنتظر
حينما اكون اقل تعباً

906
00:49:35,254 --> 00:49:37,723
كانت رحلة شاقة جداً

907
00:49:42,228 --> 00:49:45,564
اذا مت , سوف يأخذ الاطفال

908
00:49:46,933 --> 00:49:49,601
ماذا ؟ -
هو والدهم -

909
00:49:49,635 --> 00:49:52,404
سيكون من الصعب ان تلفق حجة مقنعة
بأنتمائهم لشخص اخر

910
00:49:52,438 --> 00:49:55,974
لا  استطيع ان اموت

911
00:49:56,008 --> 00:49:58,510
... فقط

912
00:49:58,544 --> 00:50:00,612
اوعدني بأني لن اموت

913
00:50:03,416 --> 00:50:06,885
حسناً , انا دكتور

914
00:50:06,919 --> 00:50:10,689
سيكون ذلك
في صالحك

915
00:50:10,723 --> 00:50:13,658
هل جائك شيء
من اي مستشفى ؟

916
00:50:15,461 --> 00:50:18,597
القليل

917
00:50:18,731 --> 00:50:21,900
اتوجد واحدة قريبة ؟

918
00:50:21,934 --> 00:50:24,503
لا اعرف كم عدد الاميال
التي علي قطعها بالسيارة

919
00:50:24,537 --> 00:50:27,239
ذهاباً و مجيئاً
قبل ان احتاج لتغير الاطارات

920
00:50:27,273 --> 00:50:29,641
حسنا , لم لا تتركيني
اهتم انا بذلك ؟

921
00:50:31,978 --> 00:50:34,946
في الواقع , لم لا تتركيني
اهتم بكل شيء ؟

922
00:50:37,950 --> 00:50:39,784
انا اعني ذلك , جيني

923
00:50:39,819 --> 00:50:43,355
تريدين الاستقالة من وظيفتك
الذهاب للدراسة بدوام كامل ؟

924
00:50:43,389 --> 00:50:45,090
اعتقد ان عليك فعل ذلك

925
00:50:45,124 --> 00:50:46,791
اتريدين البقاء في المنزل مع الاطفال ؟

926
00:50:46,826 --> 00:50:48,593
سأدعمك , بأي طريقة

927
00:50:50,296 --> 00:50:52,631
مالذي حدث لك ؟

928
00:50:52,665 --> 00:50:56,034
مؤكد انك افتقدتني فعلاً

929
00:50:56,068 --> 00:51:00,839
لو هنالك شيء اردت
دوماً ان تفعليه

930
00:51:00,873 --> 00:51:05,377
شخصاً ما اردت ان تكونيه
و لم تُتاح لك الفرصة

931
00:51:05,411 --> 00:51:08,780
سأحقق ذلك لك

932
00:51:08,814 --> 00:51:11,283
اريد ان نكون فريقاً

933
00:51:11,317 --> 00:51:13,118
السنا كذلك ؟

934
00:51:13,152 --> 00:51:14,286
نحن ثُنائيان

935
00:51:14,320 --> 00:51:16,221
لا , فريق

936
00:51:16,255 --> 00:51:18,256
... مثل ... لا اعرف
مثل برنز و الن

937
00:51:18,291 --> 00:51:19,724
او لويس و كلارك

938
00:51:19,759 --> 00:51:20,992
بوني و كلايد

939
00:51:23,496 --> 00:51:25,730
انا جاد

940
00:51:25,765 --> 00:51:29,200
هاس و جونسون

941
00:51:29,235 --> 00:51:32,704
توجد بها رنة

942
00:51:32,738 --> 00:51:34,039
الا تعتقدين ذلك ؟

943
00:51:42,617 --> 00:51:49,385
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم
<font color="#ff0000">mohamed_basha</font>

944
00:51:51,123 --> 00:51:54,859
<font color="#ffff00">♪ مددت يدك الي ♪</font>

945
00:51:54,894 --> 00:51:58,597
<font color="#ffff00">♪ بعد ذلك قلت مرحباً ♪</font>

946
00:51:58,631 --> 00:52:02,500
<font color="#ffff00">♪ و بالكاد استطعت التحدث ♪</font>

947
00:52:02,535 --> 00:52:06,271
<font color="#ffff00">♪ قلبي يدق ايضاً ♪</font>

948
00:52:06,305 --> 00:52:10,075
<font color="#ffff00">♪ و اي شخص بأمكانه ان يخبرك ♪</font>

949
00:52:10,109 --> 00:52:14,279
<font color="#ffff00">♪ تعتقد انك تعرفني جيداً ♪</font>

950
00:52:14,313 --> 00:52:17,215
<font color="#ffff00">♪ لكنك لا تعرفني ♪</font>

951
00:52:21,187 --> 00:52:24,956
<font color="#ffff00">♪ لا , انت لا تعرف من ♪</font>

952
00:52:24,991 --> 00:52:28,893
<font color="#ffff00">♪ تحلم بك في الليل ♪</font>

953
00:52:28,928 --> 00:52:32,731
<font color="#ffff00">♪ و متعطشة لتُقبل شفتيك ♪</font>

954
00:52:32,765 --> 00:52:36,468
<font color="#ffff00">♪ و متشوقة لتضمك بقوة ♪</font>

955
00:52:36,502 --> 00:52:40,071
<font color="#ffff00">♪بالنسبة لك انا مجرد صديقة ♪</font>

956
00:52:40,106 --> 00:52:44,142
<font color="#ffff00">♪ ذلك ما كنته دائماً ♪</font>

957
00:52:44,176 --> 00:52:48,313
<font color="#ffff00">♪لا , انت لا تعرفني ♪</font>

958
00:52:51,651 --> 00:52:55,053
<font color="#ffff00">♪ مددت يدك الي ♪</font>

959
00:52:55,087 --> 00:52:58,623
<font color="#ffff00">♪ و قلت مع السلامة ♪</font>

960
00:52:58,658 --> 00:53:02,861
<font color="#ffff00">♪رأيتك تمشي مبتعداً ♪</font>

961
00:53:02,895 --> 00:53:06,431
<font color="#ffff00">♪بجوار الشخص المحظوظ ♪</font>

962
00:53:06,465 --> 00:53:10,602
<font color="#ffff00">♪ انت ابداً , لن تعرف ♪</font>

963
00:53:10,636 --> 00:53:14,539
<font color="#ffff00">♪ من تحبك , لذا ♪</font>

964
00:53:14,573 --> 00:53:21,246
<font color="#ffff00">♪لا , انت لا تعرفني ♪</font>

965
00:53:22,984 --> 00:53:26,120
اتمنى ان تكون ترجماتي
قد نالت اعجابكم في هذا لموسم

966
00:53:28,654 --> 00:53:39,489
اللي اللقاء في الموسم القادم ان شاء الله
ترجمة
<font color="#ff0000">mohamed_basha </font>

