1
00:00:01,795 --> 00:00:03,896
حسناً إيما

2
00:00:03,930 --> 00:00:06,332
واحدة طويلة
لــ واحدة قصيرة

3
00:00:06,417 --> 00:00:07,583
سأضعهم فى حسابك

4
00:00:08,786 --> 00:00:11,521
أفضل بقشيش حصلت عليه طوال اليوم
شكراً لجلبك لها

5
00:00:11,555 --> 00:00:13,556
لا مشكلة
لـحسن الحظ الساعة السعيدة

6
00:00:13,590 --> 00:00:16,626
دائماً تتبعها
حفاضة سعيدة

7
00:00:16,660 --> 00:00:19,629
لا اعلم ماذا ستفعل إيما
فى بقية يومها

8
00:00:19,663 --> 00:00:23,299
حسناً , أنا أعلم ماذا سأفعل
فى بقية يومى

9
00:00:23,333 --> 00:00:26,436
أهلاً , هل أجلب لكى شيئاً
من وراء البار

10
00:00:26,470 --> 00:00:28,571
و أرجوكى
لاحظى أين أنا أقف

11
00:00:28,605 --> 00:00:30,640
هل هناك احد أخر
يعمل هنا ؟

12
00:00:31,727 --> 00:00:32,642
فهمت

13
00:00:32,676 --> 00:00:35,378
مرح ووسيم
إنه ذوق مكتسب

14
00:00:35,412 --> 00:00:38,314
ماذا لديكى ؟
أوكيرو مع شريحة ليمون

15
00:00:38,348 --> 00:00:40,550
و أنا ليس لدى أى فكرة
عما تتحدثين عنه

16
00:00:41,584 --> 00:00:42,552
دعنى اعرفك

17
00:00:42,586 --> 00:00:44,654
على اكثر
مشروب غازى شعبية جديد فى اليابان

18
00:00:44,688 --> 00:00:47,423
أوه , أنتى مندوبة مشروبات

19
00:00:47,458 --> 00:00:51,360
كان يجب أن أحذر ذلك عندما لاحظت
حقيبة ظهرك

20
00:00:51,395 --> 00:00:53,663
أنا فى الواقع مديرة
ماركة شمال أمريكا

21
00:00:53,697 --> 00:00:55,631
إذا ما رأيك ؟
تريد أن تكون ال بار الاول

22
00:00:55,666 --> 00:00:57,433
فى المدينة
الذى يحصل على هذا ؟

23
00:00:57,468 --> 00:00:59,769
كنت سأقول " بالطبع " لكن حولى هنا
أنا لا أقول الأوامر

24
00:00:59,803 --> 00:01:02,538
أنا فقط أصب لهم
لاحقاً

25
00:01:02,573 --> 00:01:04,407
سأتصل بك
إذا تحركت , تكلمت

26
00:01:04,441 --> 00:01:07,310
أو فعلت شيئاً مشمئز
سأفضل ألا أنظفة

27
00:01:07,844 --> 00:01:09,479
إنتظر
أنا اعرف هذا الوجه

28
00:01:09,513 --> 00:01:11,681
نيويورك رينجرز
شيئاً ما ويلير . أليس كذلك ؟

29
00:01:11,715 --> 00:01:14,283
دانى , إلا إذا كنت
تتحدثى عن الطفلة

30
00:01:14,318 --> 00:01:16,559
فى هذة الحالة , لا , إنها كانت
فقط مساهمة فى بلاك هولكس

31
00:01:16,587 --> 00:01:19,455
يا إلهـى
سيكون رائعاً

32
00:01:19,490 --> 00:01:22,592
أوكيرو تبحث عن رياضى صاعد
ليكون المتحدث الجديد

33
00:01:22,626 --> 00:01:24,727
أنتى تريدين دانى
أن يكون متحدثك ؟

34
00:01:25,461 --> 00:01:27,363
هذا سيكون مدهشاً

35
00:01:27,397 --> 00:01:29,298
ناهيك عن , كاتشينج !

36
00:01:30,333 --> 00:01:31,766
تريدين منى التحدث له لكى ؟

37
00:01:31,801 --> 00:01:34,570
ماذا أنا أريد مدير أعماله
ليس نادله

38
00:01:35,305 --> 00:01:37,540
أنا حقـاً أستطيع المساعدة
هذا الفتى يحبنـى كــ أخاه

39
00:01:38,609 --> 00:01:40,776
و بأخبار ذات صلة
إنه أيضاً أخى

40
00:01:41,811 --> 00:01:43,579
أوه , حسناً

41
00:01:44,614 --> 00:01:45,648
أنت حقاً تعتقد إنه
بإمكانك جعل هذا يحدث ؟

42
00:01:46,382 --> 00:01:47,717
دعينى أشرحها هكذا

43
00:01:48,751 --> 00:01:50,553
أنتى فقط وجدتى لتوك وجه اوكيرو الجديد

44
00:01:50,587 --> 00:01:52,488
أو إسمى ليس
بن ويلير

45
00:01:52,923 --> 00:01:54,590
بالمناسبة
أنا بن ويلير

46
00:01:55,692 --> 00:01:57,426
تمت الترجمة بواسطة أسماء عز

47
00:01:57,461 --> 00:02:00,429
من المدهش كيف الغير المتوقع

48
00:02:00,464 --> 00:02:03,432
بإمكانه اخذ حياتك و تغيير إتجاهها

49
00:02:03,433 --> 00:02:07,370
subtitle arabic by : asma ezz

50
00:02:07,371 --> 00:02:10,339
حسناً , هناك شئ واحد فقط
أعلمه عن التطوع

51
00:02:10,374 --> 00:02:11,541
انى سئمت منه

52
00:02:11,575 --> 00:02:14,310
و ليس جميعه يطلب

53
00:02:14,844 --> 00:02:16,612
فقط إختارى أى شئ
لا يمكنك أن تخطئى

54
00:02:16,647 --> 00:02:19,448
حسناً , ماذا عن العمل
بــ مطبخ الحساء ؟

55
00:02:19,483 --> 00:02:21,517
( شخير)
ماذا لديكى أيضاً ؟

56
00:02:21,552 --> 00:02:23,553
القرأة لكبار السن ؟

57
00:02:23,587 --> 00:02:26,355
ممل !
إنه كالقرأة العادية

58
00:02:26,390 --> 00:02:28,424
فقط أبطئ و أعـلى

59
00:02:29,458 --> 00:02:31,594
إسمعى , إذا كنتى على إستعداد
للعمل مجاناً

60
00:02:31,628 --> 00:02:35,498
هناك بعض الجبن بهذا الدش
فقط تأبى الخروج

61
00:02:35,532 --> 00:02:38,467
تاكر , أنا أفعل هذا
لأن فيتش ألهمنى

62
00:02:38,502 --> 00:02:41,337
أعنى إنه بالخارج لحفر
بئر فى أفريقيا !

63
00:02:41,371 --> 00:02:43,406
ستظن إنهم لديهم بما يكفى
الأن , لكن

64
00:02:43,440 --> 00:02:45,508
أنا فقط

65
00:02:45,642 --> 00:02:48,511
أشعر إنه يجب على
فعل جزئى أيضاً , أتفهمون ؟

66
00:02:48,445 --> 00:02:50,580
ماذا عن عارضة حلوى ؟

67
00:02:50,614 --> 00:02:52,615
أوه , بإمكانى مساعدة الأشخاص المرضى

68
00:02:52,649 --> 00:02:54,650
و كم لطيف هذا الزى

69
00:02:54,685 --> 00:02:57,353
كنت عارضة حلوى
بالمدرسة الثانوية

70
00:02:57,387 --> 00:02:59,322
فقط كونى حذرة
أين تغفى

71
00:02:59,356 --> 00:03:01,190
أنا تقريباً
تبرعت بكليتى

72
00:03:02,326 --> 00:03:04,627
أوووه , مستشفى .. جيـد

73
00:03:04,661 --> 00:03:07,229
حقيقة مهمة
أنا حقاً

74
00:03:07,264 --> 00:03:08,631
واحد من قليل من الأشخاص
فى العالم

75
00:03:08,665 --> 00:03:11,200
من يبدو جيد
فىا الإضاءة الفلورسنت

76
00:03:11,234 --> 00:03:12,668
صحيح ؟

77
00:03:12,703 --> 00:03:16,572
الجميع يقف و يتذكر أين كان بهذة اللحظة
لدى أخبار مدهشة

78
00:03:16,607 --> 00:03:19,709
جون بون جوفى عازب
و قد سأل عنى

79
00:03:19,743 --> 00:03:22,411
حتى أفضل من ذلك
أين دانى , دانى

80
00:03:22,446 --> 00:03:24,447
دانى !
ماذا يحدث , يارجل ؟

81
00:03:24,481 --> 00:03:26,349
أنا , بن
أخوك الوحيد

82
00:03:26,416 --> 00:03:28,684
فقط جلب لك للتو
صفقتك الأولى للغاية

83
00:03:28,719 --> 00:03:31,554
أنت المتحدث الجديد لأوكيرو

84
00:03:31,588 --> 00:03:34,256
أروع مشروب غازي
جديد بالبلد

85
00:03:34,291 --> 00:03:35,458
هل أنت جاد ؟

86
00:03:35,492 --> 00:03:38,427
كنت أريد الدعاية لشئ
بــ حياتى كلها

87
00:03:38,462 --> 00:03:40,396
هذا حقيقى
عندما كنا أطفال

88
00:03:40,430 --> 00:03:44,266
إعتاد على قطع صورته
و لصقها على علب الحبوب

89
00:03:44,301 --> 00:03:46,335
مازال يفعل ذلك

90
00:03:47,371 --> 00:03:49,338
أهلاً , أنا دانى ويلير

91
00:03:49,373 --> 00:03:51,540
إشربوا هذا
لأنى قلت ذلك

92
00:03:53,477 --> 00:03:57,346
وووو وووو وووو
على مهل , ميريل ستريب

93
00:03:57,381 --> 00:03:59,448
صفقة دانى الدعائية الأولى

94
00:03:59,483 --> 00:04:02,485
ألن تكون مخيفة قليلاً
عن صودا خارجية لم يسمع عنها أحد قبلاً

95
00:04:02,519 --> 00:04:04,286
أمى , هذا شرعي تماماً

96
00:04:04,321 --> 00:04:06,422
و أنا أعتقد أن هذه ستكون 
فرصة عظيمة لــ داني

97
00:04:06,456 --> 00:04:08,257
و لأى شخص أخر
فى فريق ويلير

98
00:04:08,291 --> 00:04:10,593
و متى تحديداً
إنضممت لفريق ويلير ؟

99
00:04:10,627 --> 00:04:13,663
لأنى حضرت جميع الإجتماعات
و أنا لم أراك أبداً هناك

100
00:04:15,298 --> 00:04:17,199
ليس عندى مانع إذا إنضم

101
00:04:17,234 --> 00:04:19,235
إشربوا هذا
إنه رائع

102
00:04:19,269 --> 00:04:21,303
فقط مثلى

103
00:04:21,338 --> 00:04:23,305
داني ويلير

104
00:04:23,340 --> 00:04:25,274
أترى ؟ إنه طبيعي

105
00:04:25,308 --> 00:04:27,376
كنت أدير أعمال داني

106
00:04:27,411 --> 00:04:29,478
منذ البداية الاولى جداً.
إبقى بعيداً عن ذلك .. بن

107
00:04:29,513 --> 00:04:31,647
أنا لا اقول لك كيف تصب المشروبات
و تلتقط الفتيات

108
00:04:31,682 --> 00:04:34,383
أمى , هيا , أنتى لا تريدينى
أن أصب المشروبات للأبد

109
00:04:34,418 --> 00:04:36,252
بخصوص الفتيات , بالطبع

110
00:04:36,286 --> 00:04:38,254
أجل

111
00:04:38,288 --> 00:04:41,457
لكنك دائماً أخبرتينى أننى يجب ان أكتشف
مستقبلى , ربما هذا هو !

112
00:04:41,491 --> 00:04:44,260
أحب الرياضات
الناس , جمع المال

113
00:04:44,294 --> 00:04:46,429
لقد ولدت
لأكون مدير أعمال دانى

114
00:04:47,464 --> 00:04:49,498
أنت فى الحقيقة
ولدت لأن القطة

115
00:04:49,533 --> 00:04:52,268
أكلت حبوب منع حملي

116
00:04:58,408 --> 00:05:01,477
إسمع , عزيزى أنا سعيدة
لأنك تفكر حيال مستقبلك

117
00:05:01,511 --> 00:05:03,579
لكننى لا أعتقد
أن أوكيرو هى الجواب

118
00:05:03,613 --> 00:05:05,581
أمى , هيا
فقط تحدثى لهم

119
00:05:05,615 --> 00:05:07,550
أنتى حتى لا تعرفى
كل شئ عنهم

120
00:05:13,457 --> 00:05:16,258
أول شئ
إنها فوارة جداً

121
00:05:20,564 --> 00:05:23,265
أهلاً !
الممرضة داريمبل

122
00:05:23,300 --> 00:05:26,235
رايلى بيرين
مبلغة بالواجب

123
00:05:26,269 --> 00:05:29,238
فقط أريدك أن تعلمى إننى مستعدة
للقفز و إحداث فرق

124
00:05:29,272 --> 00:05:31,407
كنت أعتقد أننى يمكننى البدء
بإبهاج بعض الأطفال

125
00:05:31,441 --> 00:05:33,242
أتعلمى , ربما فتاة لطيفة
مع لدغة

126
00:05:33,276 --> 00:05:35,511
من يقولون شئ كــ
"  أحبك رايلي"

127
00:05:35,545 --> 00:05:38,214
أنا أيضاً تفوقت فى إختبار ال c.p.r

128
00:05:38,248 --> 00:05:40,382
رقم واحد فى صفـى
توقفى عندك

129
00:05:40,417 --> 00:05:44,286
أنا حقاً أحتاج تراجعك
عن الغطرسة

130
00:05:44,321 --> 00:05:45,454
إنه مثير للغثيان

131
00:05:46,590 --> 00:05:49,225
الأن , هذا العمل بسيط

132
00:05:49,259 --> 00:05:51,260
هذة
عربة المجلات

133
00:05:51,294 --> 00:05:53,262
عربتك بالجوار

134
00:05:53,296 --> 00:05:55,231
إذا سأل مريض
عن مجلة

135
00:05:55,265 --> 00:05:58,667
حسناً , إذا كان على شرح هذا الجزء
من المحمل إنه يجب عليك الرحيل الان

136
00:05:58,702 --> 00:06:00,569
أوه

137
00:06:00,604 --> 00:06:03,172
ممم هل لديكى شئ أكثر قليلاً

138
00:06:03,206 --> 00:06:04,373
أهمية ؟

139
00:06:04,407 --> 00:06:06,575
خليلي نوعاً ما
من فاعلى الخير

140
00:06:06,610 --> 00:06:08,611
و أنا لا أريد أن أبدو تنافسية

141
00:06:08,645 --> 00:06:11,213
لكننى فقط لا أعتقد أن
المجلات ستفى بالغرض

142
00:06:11,248 --> 00:06:13,482
كيف حالك مع
تنظيف اوعية التبلل فى الفراش ؟

143
00:06:14,718 --> 00:06:17,520
و لكن مرة أخرى , لا شئ يبهج الناس
مثل الأدب

144
00:06:19,656 --> 00:06:21,624
دكتور

145
00:06:21,658 --> 00:06:24,360
أوه , دكتور

146
00:06:24,394 --> 00:06:26,295
ماذا يحدث ؟

147
00:06:26,329 --> 00:06:28,230
الإضاءة الفلورسنت
ماذا قلت لكى ؟

148
00:06:30,667 --> 00:06:32,601
متى قلت أن بإمكانك
التطوع معى ؟

149
00:06:32,636 --> 00:06:35,604
كنت تحت إنطباع أنك ستكون هنا لفعل الخير ؟
فعل الخير ؟

150
00:06:35,639 --> 00:06:38,674
ساكون جيداً بهذة الأشياء
يجب عليكى ان تجربى واحدة من هذة

151
00:06:38,708 --> 00:06:41,343
دكتور

152
00:06:41,378 --> 00:06:43,579
تاكر , لا يمكنك فقط
سرقه معاطف المختبر.

153
00:06:43,613 --> 00:06:45,447
أو السماعات

154
00:06:45,482 --> 00:06:47,449
أوه , لا
هذة من محل بيع الهدايا

155
00:06:48,184 --> 00:06:50,519
ماذا تفعلين ؟
أنتى من المفترض أنكى تمررين المجلات

156
00:06:50,554 --> 00:06:52,388
ليس مغازلة العاملين

157
00:06:52,422 --> 00:06:54,490
دكتور انا أعتذر
إنها جديدة

158
00:06:56,426 --> 00:06:58,327
متفق معكى , ممرضة

159
00:06:58,361 --> 00:06:59,695
لا تدعى هذا يحدث ثانية

160
00:07:05,335 --> 00:07:09,505
و انا قلت نعم أيها الظابط
هذا فى الحقيقة ال زامبونى الخاص بى

161
00:07:11,541 --> 00:07:14,210
أنتى مرحة جداً جداً

162
00:07:17,247 --> 00:07:19,281
الأشياء تبدو إنها ستسير جيداً 

163
00:07:19,316 --> 00:07:22,218
أجل , أعلم أن قريباً
ســ تجلس و تسمعنى التفاصيل

164
00:07:22,252 --> 00:07:23,652
ستقول إننى كنت محق
على طول الخط

165
00:07:28,425 --> 00:07:30,192
حسناً

166
00:07:32,295 --> 00:07:34,463
حسناً , هاه , هل كنت محقاً
أم كنت محقاً ؟

167
00:07:34,497 --> 00:07:36,665
ها هى الصدمة
أنت كنت مخطئ

168
00:07:36,700 --> 00:07:39,401
من المستحيل
أن يوقع دانى هذا

169
00:07:39,436 --> 00:07:43,239
ماذا ؟ لم أراكى تضحكين
بهذة القوة منذ أن وقع أبى من على السطح

170
00:07:43,273 --> 00:07:45,674
هذا بسبب أن
سيد توشـي مرح

171
00:07:45,709 --> 00:07:48,344
ســ نلتقى
لتناول السوشى لاحقاً

172
00:07:48,378 --> 00:07:51,413
أنظر عزيزى , هذة
دعاية داني الاولي

173
00:07:51,448 --> 00:07:54,350
انت تحصل على فرصة واحدة فقط
فى المرة الاولى

174
00:07:54,384 --> 00:07:56,518
حسناً , فى الحقيقة
لقد حصلت على ثلاثة

175
00:07:56,553 --> 00:07:58,621
لكن هذة قصة أخرى

176
00:07:58,655 --> 00:08:00,589
إنظر , بن أنا أسفة

177
00:08:00,624 --> 00:08:04,326
يوجد الكثير من الغير معروفين
أمى , هيا

178
00:08:04,361 --> 00:08:05,641
لا
ألا بمكننا التحدث حول هذا ؟

179
00:08:05,662 --> 00:08:07,496
أنا بالفعل صنعت البوستر

180
00:08:10,367 --> 00:08:13,502
يا إلهي
أنظر لهذا البوستر

181
00:08:13,536 --> 00:08:15,571
سأشترى صودا منى
هل هذا يعنى إننى بها ؟

182
00:08:17,440 --> 00:08:19,541
أعمل على ذلك
لكنك تعتقد إن هذا سيحدث .. أليس كذلك ؟

183
00:08:19,576 --> 00:08:23,212
حسناً الشئ هو ...
ما المشكلة ؟ ألم يكن لدينا إتفاق

184
00:08:23,246 --> 00:08:24,413
ليس بعد

185
00:08:24,447 --> 00:08:26,282
يــا رجــل

186
00:08:26,316 --> 00:08:28,350
كنت اعلم أنك لن تستطيع التحدث مع أمى فى ذلك

187
00:08:28,385 --> 00:08:30,286
إنتظر

188
00:08:30,320 --> 00:08:32,655
أنت لم تعتقد اننى غير قادر على فعلها ؟
لا يهم , أخى

189
00:08:32,689 --> 00:08:35,457
لا احد حقاً يفعل
لكنى أقدر محاولتك

190
00:08:37,427 --> 00:08:39,361
داني إنتظر

191
00:08:39,396 --> 00:08:41,397
عندما قلت ليس بعد

192
00:08:41,431 --> 00:08:43,465
قصدت ليس بعد بالداخل

193
00:08:43,500 --> 00:08:45,334
أنت فقط بحاجه
لتوقيع العقد

194
00:08:45,368 --> 00:08:48,537
إذا كنت مازلت تريد أنت تكون وجه أوكيرز
أوه , بن !

195
00:08:48,571 --> 00:08:51,640
هذا مدهش
 هل انت متأكد أن أمى ليس لديها أى مانع مع هذا ؟

196
00:08:52,175 --> 00:08:54,310
هل كنت سأكون هنا لو لم تكن ؟

197
00:08:58,644 --> 00:09:00,811
حسناً إذا
عندما يقول المخرج أكشن

198
00:09:00,819 --> 00:09:02,687
ترتفع لأعلى
تحرك العلبة

199
00:09:02,721 --> 00:09:04,622
و تقول مقولتك
أوكيرو حسناً

200
00:09:04,656 --> 00:09:05,957
شاكيرا حسناً

201
00:09:08,026 --> 00:09:10,728
أوكيرو حسناً
أكولو حسناً

202
00:09:10,763 --> 00:09:13,831
هيا يا رجل , إنهم فقط كلمتين 
أوكى دوكى حسناً

203
00:09:15,801 --> 00:09:17,902
أمى ستأتى
للتصوير الكبير , صحيح ؟

204
00:09:17,936 --> 00:09:20,605
أنا متفاجئ قليلا من إنها ليست هنا
حسناً

205
00:09:20,639 --> 00:09:23,908
هذا بسبب إنها تثق بى كثيراً
لذا دعتنى اأخذ زمام الأمور فى هذا

206
00:09:23,942 --> 00:09:26,878
أوه , و قالت لى ان أقول لك إنها فخورة
جداً بك لإستماعك لى

207
00:09:26,912 --> 00:09:29,680
ماما إنها الأفضل
أجل

208
00:09:29,715 --> 00:09:32,083
إنها حقاً شيئاً

209
00:09:33,117 --> 00:09:33,851
لنجرب ثانية

210
00:09:35,854 --> 00:09:39,724
أوكيرو حسناً
هذا كان مثالى , فقط كذلك

211
00:09:39,758 --> 00:09:42,026
إستمر على ذلك
أوه يا رجل ساكون ضخماً فى اليابان

212
00:09:42,060 --> 00:09:43,861
أنت ضخم بكل مكان

213
00:09:45,798 --> 00:09:47,932
خذى كثيراً من الراحه

214
00:09:49,802 --> 00:09:52,737
و إتصلى بهذا فى الصباح

215
00:09:52,771 --> 00:09:55,940
إنظرى .. لديكى مسؤولية
لمتطوعينك

216
00:09:55,974 --> 00:09:59,811
عندما يقول كتيبك إصنع فرق
هذا يعتبر ضمنياً عقد

217
00:09:59,845 --> 00:10:01,813
و ماذا تعتبرى هذا ؟

218
00:10:03,782 --> 00:10:06,684
أرجوكى
أنا اهدر الوسائد

219
00:10:06,718 --> 00:10:09,020
أوصل الزهور
أفتح عيون , أغلق عيون

220
00:10:09,054 --> 00:10:13,124
أنا اتوسل إليكى
فقط دعينى أنقذ حياة واحدة

221
00:10:13,158 --> 00:10:16,027
ماذا عن حفاظك لى بالتقدم خطوة أخرى

222
00:10:16,061 --> 00:10:17,862
خذى هذا للمختبر

223
00:10:17,896 --> 00:10:19,997
هل هذا شئ
حيوي و مهم ؟

224
00:10:20,032 --> 00:10:21,799
إنها كانت لفتـى
إستمنى بها

225
00:10:25,871 --> 00:10:27,805
أنا لا افهم
أقصد

226
00:10:27,840 --> 00:10:29,707
ما الفائدة من التطوع

227
00:10:29,741 --> 00:10:31,976
إذا كنت لا تفعل شيئاً حتى تستحق الفخر به ؟

228
00:10:32,010 --> 00:10:34,645
أسخف عمل على الإطلاق

229
00:10:34,680 --> 00:10:36,747
رايلي , أنظرى حولك

230
00:10:36,782 --> 00:10:38,983
أشخاص تموت
و أشخاص يولدون

231
00:10:39,017 --> 00:10:41,018
لا أحد لديه وقت
لــ يعتني بك

232
00:10:42,921 --> 00:10:45,089
إنظرى , إذا كنتى تريدين أن يكون لكى تأثير هنا

233
00:10:45,123 --> 00:10:47,725
يجب أن تصنعى فرصك

234
00:10:47,759 --> 00:10:49,794
شكراُ لك , تاكر

235
00:10:49,828 --> 00:10:53,865
أنت محق
إستدعاء دكتور دوبس , إستدعاء دكتور دوبس

236
00:10:53,899 --> 00:10:56,968
و ها هى فرصى هناك

237
00:10:59,104 --> 00:11:00,972
لا يمكننى التصديق
هذا مدهش

238
00:11:01,006 --> 00:11:02,773
أنا أعلم
هذا سيبدو جيداً

239
00:11:02,808 --> 00:11:05,042
عندما ننتهى من تصوير داني
المثرات الصوتية

240
00:11:05,077 --> 00:11:07,979
ستمتلئ الشاشة الخضراء
مع عشرة ألاف صرخة للمعجبين

241
00:11:08,013 --> 00:11:09,947
كنت أتحدث عن 
كل هذا الطعام المجاني

242
00:11:09,982 --> 00:11:11,749
لكن هذا جيد ايضاً

243
00:11:11,783 --> 00:11:13,985
و أنا سأذهب لأرى
إذا كل شئ مجهز

244
00:11:16,955 --> 00:11:19,590
دانى , انت تبدو رائعاً
هل تبلى جيداً ؟

245
00:11:19,625 --> 00:11:22,059
هذا مدهش , أنا اشعر بالإندهاش
أنت مدهش !

246
00:11:22,094 --> 00:11:25,062
أوكيرو حسناً , أوكيرو حسناً , أوكيروا حسناً
 حسناً حسناً حسناً !

247
00:11:25,097 --> 00:11:27,064
من يريد مشاهدتى أرتكز

248
00:11:29,735 --> 00:11:31,869
ماذا دهاك ؟
لا شئ

249
00:11:31,904 --> 00:11:33,804
لم أشعر بأفضل من هذا
فى حياتى كلها

250
00:11:33,839 --> 00:11:35,840
فريق أوكيرو مذهل
هل تعلم

251
00:11:35,874 --> 00:11:38,042
إنه ليس من المفترض شرب
أكثر من إثنان من هذة فى الأربعة و عشرون ساعة

252
00:11:38,076 --> 00:11:40,357
إنه مكتوب هنا فى منطقة التحذير
لقد شربت حوالى أربعين !

253
00:11:42,547 --> 00:11:44,949
وووو أجل
أحل اجل اجل أجل أجل

254
00:11:45,984 --> 00:11:47,752
وووووو

255
00:11:47,786 --> 00:11:49,107
أبريل , سؤال سريع
أها 

256
00:11:49,121 --> 00:11:51,856
فقط فضول
ما الداعى من هذا التحذير على العلبة ؟

257
00:11:51,890 --> 00:11:54,759
حسناً أوكيرو هو مشروب
عالى الطاقة

258
00:11:54,793 --> 00:11:57,762
لا يجب على الناس أخذة كثيراً
المستهلكين بإمكانهم أن يكونوا بلهاء

259
00:11:57,796 --> 00:11:59,797
صحيح , مشروب طاقه

260
00:11:59,831 --> 00:12:02,767
لكن لا تقلق حول داني
العلب التى سنستخدمها للتصوير لاحقاً

261
00:12:02,801 --> 00:12:05,803
مملوئين بالماء
مثالى

262
00:12:06,837 --> 00:12:08,606
لا يوجد شئ للقلق حياله

263
00:12:08,640 --> 00:12:09,961
أوه , بإمكانى التفكير فى شئ أو إثنين

264
00:12:09,975 --> 00:12:11,809
أمى
ماذا تفعلين هنا ؟

265
00:12:11,843 --> 00:12:14,612
انا فقط تلقيت اكثر رسالة صوتية مهمة

266
00:12:14,646 --> 00:12:17,548
هاى امى إنه دانى
أنا ساكون على التلفاز !

267
00:12:17,583 --> 00:12:21,819
حسناً , يجب على الإتصال بكل شخص أعرف
أوكيرو حسناً

268
00:12:21,853 --> 00:12:23,654
أهلاً تاك

269
00:12:24,189 --> 00:12:25,723
أنا اخذت ما قلته
للقلب

270
00:12:25,757 --> 00:12:27,592
و صنعت فرصى الخاصة

271
00:12:27,626 --> 00:12:30,761
أنا أيضاُ , لقد سرقت سنين
من الإمدادات من هذة الأشياء

272
00:12:32,030 --> 00:12:35,633
سأقطع الأصابع
و أصنع أوقيتى الذكرية

273
00:12:40,005 --> 00:12:42,940
إكتشفت أن إذا كان بإمكانى
أن ألمع شخص واحد فى اليوم

274
00:12:42,975 --> 00:12:44,842
هذا سيكون حقاً عمل جيد جداً

275
00:12:44,876 --> 00:12:48,813
لذا , سيد واتكنز
بغرفة 423 كان حزين جداً

276
00:12:48,847 --> 00:12:52,883
لذا جلبت له بعض الكوكيز
و جلسنا فقط و تحدثنا

277
00:12:52,918 --> 00:12:55,786
و قد تحول تماماً
يا إلهى

278
00:12:55,821 --> 00:12:57,922
سدي واتكنز ؟
هل أعطاك أحد سكر ؟

279
00:12:57,956 --> 00:13:00,558
إشارة حمراء يا قوم
هذة ليست مناورة

280
00:13:01,893 --> 00:13:04,695
أمى أرجوكى , فقط عودى للمنزل
لقد وضعت هذا تحت السيطرة

281
00:13:04,730 --> 00:13:06,664
أهلاً أمى
أهلاً عزيزي

282
00:13:06,698 --> 00:13:09,700
للتسجيل , هذا ليس
ما يبدو عليه تحت السيطرة

283
00:13:09,735 --> 00:13:11,869
هل يوجد مشكلة ؟
هل داني بخير ؟

284
00:13:11,903 --> 00:13:14,705
إنه بخير , إنه فقط
يحصل على بعض الضخ لنفسه

285
00:13:14,740 --> 00:13:16,674
هل يمكننا الحصول على دقيقة أخرى

286
00:13:17,408 --> 00:13:19,644
أقسم بإمكانى التعامل مع هذا
حقاً ؟

287
00:13:19,678 --> 00:13:22,813
أنا فقط رأيته للتو يتجادل مع
قطعة كارتون من نفسه

288
00:13:22,848 --> 00:13:24,849
و القطعة فازت

289
00:13:24,883 --> 00:13:26,817
أنظرى , أنا اعلم أن هذة
لحظة مهمة لــ داني

290
00:13:26,852 --> 00:13:28,719
و لن ادعه أبداً
يضيعها

291
00:13:28,754 --> 00:13:30,721
بن , دانى ليس المشكلة

292
00:13:30,756 --> 00:13:33,591
أنظروا إلى , أنا اتبول 
نعم أنت كذلك , عزيزي !

293
00:13:33,625 --> 00:13:36,560
حسناً , ربما هو المشكلة
لكنك من جلبته هناك

294
00:13:36,595 --> 00:13:38,029
إذا دعينى أصلح هذا

295
00:13:38,563 --> 00:13:40,631
هل سيقتلك
أن تؤمنى بى فقط مرة ؟

296
00:13:40,666 --> 00:13:43,034
بن , نحن ننتظر
حسناً

297
00:13:43,068 --> 00:13:45,803
تريد الإدارة
لنرى إدراتك

298
00:13:45,837 --> 00:13:47,571
شكراً لكى

299
00:13:47,606 --> 00:13:50,708
كم منى ترى ؟
لأننى بإإمكانى رؤية ثلاثة منك

300
00:13:54,012 --> 00:13:57,048
دانى , أنظر إلى
أنت بحاجة للتركيز

301
00:13:57,082 --> 00:13:59,784
هذة واحده
من أهم لحظات حياتك

302
00:13:59,818 --> 00:14:02,687
فقط كما تدربنا
فقط تأخذ نفس عميق و تستقيم

303
00:14:02,721 --> 00:14:06,524
تقول جملتك , و تخرج
هل بإمكانك فعلها ؟

304
00:14:07,258 --> 00:14:08,458
بإمكانى فعلها

305
00:14:09,928 --> 00:14:12,663
ها نحن ذا يا قوم

306
00:14:12,698 --> 00:14:14,699
أوكيرو حسناً
مشهد أول

307
00:14:17,602 --> 00:14:18,703
أكشن

308
00:14:22,607 --> 00:14:23,808
دانى !

309
00:14:30,849 --> 00:14:32,950
أأأه , إقطع !

310
00:14:39,421 --> 00:14:41,356
أهلاً يا فتاة

311
00:14:41,390 --> 00:14:45,110
صدقاً , هذا المكان
هو الهدية التى لا تنفك عن العطاء

312
00:14:45,111 --> 00:14:47,692
لقد جلبت لنا حلوى تكفينا
للشهر القادم

313
00:14:49,815 --> 00:14:50,782
كوب جيلي ؟

314
00:14:54,987 --> 00:14:56,988
شكراً
أحتاج هذا

315
00:14:58,958 --> 00:15:01,927
إنه من اللطيف روؤيه على الأقل شخصاً ما
حصل على شئ ما من هذا

316
00:15:01,961 --> 00:15:03,929
لا تشعرى بالسوء

317
00:15:03,963 --> 00:15:06,731
إذا أنتى ليس لديكى اى شئ
للتباهى به لــ فيتش

318
00:15:06,766 --> 00:15:07,966
الفتى مازال مجنون بكى

319
00:15:08,000 --> 00:15:10,702
لم اكن احاول أن أثبت
أى شئ الى فيتش

320
00:15:10,736 --> 00:15:13,772
أنا كنت احاول أن أثبت نفسي

321
00:15:13,806 --> 00:15:16,074
لكن أتعرف ماذا ؟ ربما انا
فقط لست شخص جيد

322
00:15:16,608 --> 00:15:19,010
و إذا كنت أريد أن أكون
كلياً صادقة

323
00:15:19,045 --> 00:15:20,979
الأشخاص المرضى
أعطونى القرف

324
00:15:22,748 --> 00:15:26,084
أووه , أنا اعرف
بإمكانهم أن يكونوا فائقين الإحتياج

325
00:15:28,054 --> 00:15:29,921
لذا قررت
كفى هى كفى

326
00:15:29,956 --> 00:15:31,890
و أنا ذاهبة للأعلى
لأتحول فى زيي النسائى

327
00:15:31,924 --> 00:15:33,091
بينما أنتى هناك

328
00:15:33,125 --> 00:15:35,694
هل تمانعى أن تسألى شخصاً ما
كم مرة يمكنك

329
00:15:35,728 --> 00:15:38,768
الجلوس على جهاز الأشعة السينية
قبل البدء بالقلق جول السرطان ؟

330
00:15:39,999 --> 00:15:41,800
أوقفوا المصعد

331
00:15:42,868 --> 00:15:44,936
يا إلهى دانى
ماذا حدث له ؟

332
00:15:44,971 --> 00:15:47,772
بن حدث له
إنه مجرد إرتجاج

333
00:15:47,807 --> 00:15:49,941
لو كان بإمكانى الإنزلاق هنا ؟
الأن الجميع بالخارج

334
00:15:49,976 --> 00:15:52,777
هذا الرجل يحتاج الى عناية طبية
شخص واحد فقط من العائلة

335
00:15:52,812 --> 00:15:54,946
بالطبع يجب ان يكون الشخص الذى أعطاه الحياة

336
00:15:54,981 --> 00:15:56,881
ليس الشخص الذى حاول
أخذها منه

337
00:15:56,916 --> 00:15:59,050
لم أفعل هذا عن قصد , كان يجب ان يحدث
لا لا لا

338
00:16:01,921 --> 00:16:04,089
حسناً سيد مدير
ماذا بعد ؟

339
00:16:04,123 --> 00:16:06,925
أخذه للخارج و رميه
قبيل مرفق وقوف السيارات

340
00:16:08,794 --> 00:16:10,628
يا إلهى , لماذا لا يفتح هذا الشئ

341
00:16:10,663 --> 00:16:12,797
كفى عن الضغط العنيف
على كل الازرار

342
00:16:12,832 --> 00:16:14,799
أو ســـ

343
00:16:14,834 --> 00:16:17,902
تفعلى هذا

344
00:16:17,937 --> 00:16:19,604
حسناً أعتقد
أننا معلقون

345
00:16:19,638 --> 00:16:21,806
يا إلهى , نحن لا ننحرك
ماذا سنفعل ؟

346
00:16:21,841 --> 00:16:24,743
أتعلمى ماذا ؟
لا شئ للذعر حوله

347
00:16:24,777 --> 00:16:29,014
فقط إبقى هادئة , أنا متأكد أن
هذا النوع من الأشياء يحدث معظم الوقت

348
00:16:31,884 --> 00:16:33,918
لا اقصد أن أزعجك

349
00:16:33,986 --> 00:16:36,654
لكننى لا أحصل على دقات قلب

350
00:16:38,891 --> 00:16:40,859
يا إلهي
ساعدونا !

351
00:16:40,893 --> 00:16:42,694
أرجوكم
نحن عالقون هنا

352
00:16:42,728 --> 00:16:44,095
أكرهك

353
00:16:44,130 --> 00:16:46,731
أقسم إنك الأقل كفاءة

354
00:16:46,766 --> 00:16:48,066
غير محترف
غير ناضج ؟

355
00:16:48,100 --> 00:16:50,735
غير ناضج
هل قلتى بالفعل غير محترف ؟

356
00:16:50,770 --> 00:16:52,737
أجل , بالعمل قابلته

357
00:16:52,772 --> 00:16:54,773
و إن حصلت على أى قوة
أقسم إنى سأستخدمها

358
00:16:54,807 --> 00:16:57,709
لأنك بأنك أنت و هذا المجنون
الأمخ الذى تمتلكه

359
00:16:57,743 --> 00:16:59,064
لا تعملون بهذا المجال أبداً

360
00:17:02,748 --> 00:17:05,617
لدى أفكار أخرى
عن صفقة أوكيرو هذة

361
00:17:09,021 --> 00:17:11,556
مازال لا شئ يا إلهي
ياإلهى يا إلهي

362
00:17:11,590 --> 00:17:13,892
ماذا سنفعل ؟
سأقول لك ماذا سنفعل

363
00:17:14,626 --> 00:17:17,028
نحن سنحافظ على حياته
هذا ما سنفعله

364
00:17:17,063 --> 00:17:19,631
حسناً تاكر أحتاججك
ان تقول لهم فى الهاتف

365
00:17:19,665 --> 00:17:21,633
إننا لدينا
إشارة رزقاء فى المصعد سي

366
00:17:21,667 --> 00:17:24,702
سنحتاج أكسجين
بينما تفتح هذة الأبواب . بسرعة

367
00:17:24,737 --> 00:17:26,604
قلت بسرعة
حسناً حسناً

368
00:17:26,639 --> 00:17:28,706
ياإلهي حسناً

369
00:17:28,741 --> 00:17:30,775
أهلاً ؟
رجاءاً نحتاج مساعدة

370
00:17:30,810 --> 00:17:31,976
إشارة زرقاء

371
00:17:32,011 --> 00:17:33,978
أوه أهلاً إيفون

372
00:17:34,013 --> 00:17:36,581
أجل

373
00:17:36,615 --> 00:17:38,917
ضغط
لنفعل ذلك

374
00:17:39,451 --> 00:17:41,786
واحد , إثنان , ثلاثة , أربعة

375
00:17:41,821 --> 00:17:42,921
خمسة , ستة , سبعة

376
00:17:42,955 --> 00:17:45,657
ثمانية , تسعة , عشرة
مجرى هوائى

377
00:17:45,691 --> 00:17:46,891
تنفس

378
00:17:49,595 --> 00:17:51,963
هذا لا يفلح

379
00:17:51,997 --> 00:17:53,798
هيا دانى
أرجوك إستيقظ

380
00:17:56,068 --> 00:17:57,836
رايلى ؟

381
00:17:59,038 --> 00:18:01,706
أوه ,و أعتقد إنه عاد

382
00:18:01,740 --> 00:18:03,741
داني
رايلي

383
00:18:03,776 --> 00:18:04,876
يا للمفاجئة

384
00:18:06,745 --> 00:18:08,012
ماذا يحدث ؟

385
00:18:09,882 --> 00:18:11,716
ليس الكثير
ماذا يحدث معك ؟

386
00:18:12,852 --> 00:18:14,919
أنا فقط لا أصدق
أنت ضعنتنى بالخلف

387
00:18:14,954 --> 00:18:18,723
انا فقط اريد عمل شئ أفتخر به
أو , شئ ما تكون إيما فخورة به

388
00:18:18,757 --> 00:18:20,592
لا أريد أن أكون نادل للأبد

389
00:18:20,626 --> 00:18:22,994
لذا أنت إعتقدت
انا سأكون مدير اعمال داني

390
00:18:23,028 --> 00:18:25,830
أقصد إذا أمى فعلت
لا يمكن أن يكون بهذة الصعوبة

391
00:18:25,865 --> 00:18:28,833
بن , دانى و انا كنا
نعيش و نتنفس هوكى

392
00:18:28,868 --> 00:18:30,802
منذ أن كان بإمكانه إلتقاط عصا

393
00:18:30,836 --> 00:18:33,037
نحن فى الحلبة كل يوم
أتعرف لماذا ؟

394
00:18:33,072 --> 00:18:34,973
لإنه عمله هو

395
00:18:35,007 --> 00:18:36,941
و لأنه لديك كثير من الوقت بيدك ؟

396
00:18:38,611 --> 00:18:40,979
لأننا نعلم ان كل شئ جدير بالإهتمام

397
00:18:41,013 --> 00:18:43,615
يستغرق وقت
و إلتزام

398
00:18:43,649 --> 00:18:46,050
تريد أن تجعل إيما فخورة
إذاً يجب أن تضع هذا فى الحسبان

399
00:18:46,085 --> 00:18:50,021
سيأخذ هذا أكثر من
يومين و بدلة والدك القديمة

400
00:18:50,055 --> 00:18:52,023
أمى أنا أسف

401
00:18:52,057 --> 00:18:53,992
هل تعتقدى أن دانى سيسامحنى أبداً ؟

402
00:18:54,026 --> 00:18:57,028
إنه يفتح , إستعدوا

403
00:18:57,062 --> 00:18:58,997
أريد بعض المساعدة هنا
إنتظر

404
00:19:00,766 --> 00:19:03,601
بإمكانى أن أرى العناوين الأن

405
00:19:03,636 --> 00:19:06,771
نيويورك رينجؤز
ينقذ عارضة الحلوى

406
00:19:06,805 --> 00:19:09,874
وهذا بن
و كيفية إدارته

407
00:19:13,979 --> 00:19:15,947
هذا غريب

408
00:19:15,981 --> 00:19:17,916
ليس لدى دقات قلب أيضاً

409
00:19:20,052 --> 00:19:22,820
بازلاء ام جزر ؟
بازلاء أرجوك

410
00:19:27,726 --> 00:19:29,761
شكراً لإنقاذ حياتى

411
00:19:29,795 --> 00:19:32,030
حتى لو لم أكن بحاجه للإنقاذ

412
00:19:32,064 --> 00:19:33,998
سعيدة بقدومي لإنقاذك

413
00:19:34,033 --> 00:19:37,669
أنا فقط , أتمنى لو كنت أستطيع تذكر أكثر قليلا 
مما حدث , اتعرف

414
00:19:37,703 --> 00:19:39,604
تاكر قال إنه لم يكن لديك دقات قلب

415
00:19:39,638 --> 00:19:42,319
والشئ الثانى الذى اعرفه
تساعدنى على الخروج من المصعد

416
00:19:44,009 --> 00:19:46,578
ماذا تتذكر ؟

417
00:19:47,746 --> 00:19:50,648
لاشئ حقاً
فقط أتيت

418
00:19:50,683 --> 00:19:52,717
و رأيتك واقعه على الأرض

419
00:19:55,921 --> 00:19:57,889
حسناً , ربما يجب على الإتصال بــ فيتش

420
00:19:57,923 --> 00:19:59,891
أوه أجل , أنا متأكد إنه سيكون متحمس لسماع

421
00:19:59,925 --> 00:20:02,060
كل الخيــر الذى فعلتيه
أجل

422
00:20:02,094 --> 00:20:04,028
ربما جب على إقتطاع بعض الأجزاء خارجاً

423
00:20:06,799 --> 00:20:08,600
أنا فقط ســ ...

424
00:20:09,702 --> 00:20:10,835
أجل

425
00:20:19,111 --> 00:20:21,980
إذا كيف حالها ؟
هل تتذكر أى شئ ؟

426
00:20:22,014 --> 00:20:23,881
شكراً لله , لا

427
00:20:23,916 --> 00:20:25,984
و أنت أيضاً
فهمت ؟

428
00:20:26,018 --> 00:20:28,753
فهمت

429
00:20:28,787 --> 00:20:31,889
ما هذا
إنه جهاز إخطار

430
00:20:33,058 --> 00:20:34,759
أنا مستدعى

431
00:20:37,896 --> 00:20:39,764
ما هذا ... ؟

432
00:20:41,623 --> 00:20:43,395
هذة الأشياء مدهشة

433
00:20:43,421 --> 00:20:45,458
انت ستكون غنى جداً

434
00:20:45,493 --> 00:20:48,628
يا إلهى , أتعرف فى الطبيعي انا لا
اواعد رجال أقصر منى

435
00:20:48,663 --> 00:20:51,498
لكنى أعدك
أنا أستحق الصعود تماماً

436
00:20:52,767 --> 00:20:54,501
أنا أسفة
كانت هذه مجرد مزحه

437
00:20:54,535 --> 00:20:55,702
أقصد ليس قليلاً كا قليلك

438
00:20:55,736 --> 00:20:57,604
لكن جدياً
بإمكانك توفير مال

439
00:20:57,638 --> 00:20:58,738
إذا تسوقت
فى قسم الأولاد

440
00:20:58,773 --> 00:21:01,308
سيد توشى , سيد توشى
هذا إسم مرح

441
00:21:01,342 --> 00:21:03,510
يا إلهى مر توشى
أنا فقط أدركت إسمك المستعار

442
00:21:03,544 --> 00:21:05,612
بإمكانه ان يكون سيد تـي 

443
00:21:05,646 --> 00:21:07,547
أنا أشفق على الجاهل الذى لا يشرب أوكيرو

444
00:21:11,885 --> 00:21:14,254
أتعلم ماذا ؟

