1
00:00:01,567 --> 00:00:02,439
ماذا الأن؟

2
00:00:02,473 --> 00:00:04,175
سابقاً فى المسلسل

3
00:00:04,210 --> 00:00:07,588
أنا التقيتُ مجدداً مع طليقي 
وببغائه

4
00:00:07,623 --> 00:00:10,458
أهلاً يا ساقطة

5
00:00:10,493 --> 00:00:12,761
أنا كنت مع غريب وسيم

6
00:00:12,796 --> 00:00:15,804
أنا فوت رؤية الرجل الذي 
هجرني فى المذبح

7
00:00:15,839 --> 00:00:18,840
لا أحد يعلم أنه نفس الرجل

8
00:00:21,980 --> 00:00:24,748
كعك، أنتِ قديسة

9
00:00:24,782 --> 00:00:25,849
آكلتهم كلهم

10
00:00:25,884 --> 00:00:27,817
ساقطة

11
00:00:29,851 --> 00:00:31,154
هذا قاسي

12
00:00:31,688 --> 00:00:33,823
لقد أردتُ كعك بشدة

13
00:00:33,858 --> 00:00:37,162
لقد أردتُ كعك بشدة

14
00:00:38,197 --> 00:00:40,532
إنه يكرر كل كلامي

15
00:00:40,566 --> 00:00:42,233
إنه كعك طوارىء

16
00:00:42,268 --> 00:00:44,402
كنت سهرانة مهووسة بـ كايل

17
00:00:44,437 --> 00:00:48,542
جوي مثيرة للشفقة
ستموت وحيدة

19
00:00:48,577 --> 00:00:51,011
من أين يأتي بهذا الكلام؟

20
00:00:52,045 --> 00:00:55,815
راسلتُ كايل وأخبرته لمَ لم آتي أمس

21
00:00:55,849 --> 00:00:58,383
وراسلني
"ربما هذا أفضل"

22
00:00:59,018 --> 00:01:00,718
ماذا يعني؟

23
00:01:00,752 --> 00:01:02,686
أنه يظن أنه للأفضل

24
00:01:02,720 --> 00:01:04,220
"لكنه قال "ربما

25
00:01:04,254 --> 00:01:07,322
"ربما هذا أفضل"
وقد تعني لا

26
00:01:07,356 --> 00:01:10,224
وحتى أكتشف ذلك
لا أعرف ما أكتبه

27
00:01:10,259 --> 00:01:12,793
متأكدة أنك ستقولين الشىء الصحيح

28
00:01:12,827 --> 00:01:14,696
جوي ستفشل

29
00:01:16,231 --> 00:01:18,368
هذا رأي طائر

30
00:01:20,402 --> 00:01:23,772
صباح الخير
احذروا لمَ أرتدي قميس رجالي

31
00:01:23,806 --> 00:01:27,575
ذهبتِ عارية لرجل
ونمتِ معه

32
00:01:27,609 --> 00:01:30,044
واستعرتِ ملابسه

33
00:01:30,079 --> 00:01:33,380
فى عقلي لم أبدو رخيصة كذلك

34
00:01:33,415 --> 00:01:36,583
لكن فى دفاعي، لم أنم 
مع الرجل المنشود

36
00:01:36,617 --> 00:01:39,620
نمتُ مع رجل أخر

37
00:01:42,856 --> 00:01:45,991
هذا أكثر حقارة

38
00:01:46,026 --> 00:01:47,659
لكننا اندمجنا

39
00:01:47,694 --> 00:01:52,930
لابد أنكما اندمجتما أكثر من مرة

41
00:01:52,964 --> 00:01:55,032
أنا عدت إلى ماكس

44
00:01:59,072 --> 00:02:01,607
جوي، ماذا جرى مع كايل؟ -
آكلتُ للتو 12 كعكة -

46
00:02:01,641 --> 00:02:04,777
ساقطة

47
00:02:04,811 --> 00:02:08,147
آسفة
مازلتُ غاضبة

48
00:02:08,182 --> 00:02:10,684
عزيزتي، آسفة للغاية

49
00:02:10,719 --> 00:02:11,685
صباح الخير

50
00:02:11,720 --> 00:02:15,423
عجوز شمطاء قادمة

51
00:02:15,457 --> 00:02:17,926
أغلق فمك

52
00:02:17,960 --> 00:02:19,194
ماذا تفعلين هنا؟

53
00:02:19,228 --> 00:02:20,997
ظننتك فى جنوب أميركا مع كلارك

54
00:02:21,031 --> 00:02:22,598
أجل وكنت سعيدة

55
00:02:22,632 --> 00:02:24,734
وبدأت أحبه مجدداً

56
00:02:24,769 --> 00:02:26,903
ثم اتهمني بجلب أمتعة كثيرة

57
00:02:26,937 --> 00:02:29,840
وقلتُ أنها لم تكن مشكلة فى المسلسل

59
00:02:29,874 --> 00:02:31,675
وأراد أن يعرف مكان الجزيرة

60
00:02:31,710 --> 00:02:33,978
وقلتُ أنه لم يعرف أحد

61
00:02:34,012 --> 00:02:36,680
وفى النهاية تركني

62
00:02:36,715 --> 00:02:38,782
آسفة يا فيكتوريا

63
00:02:38,817 --> 00:02:39,917
شكراً

64
00:02:39,951 --> 00:02:41,819
لكن عادة ما بعد الانفصال

65
00:02:41,853 --> 00:02:43,454
قمتُ الانتقام

66
00:02:43,488 --> 00:02:46,023
سرقتُ أحد عناكب كلارك النادرة

67
00:02:46,057 --> 00:02:50,461
وسمه يسبب الشلل لبضع ساعات

68
00:02:50,495 --> 00:02:51,695
لماذا أخذتيه؟

69
00:02:51,730 --> 00:02:54,365
لأنه يشد بشرة المرأة أيضاً

70
00:02:54,899 --> 00:02:57,935
ومنذ قليل قمت بلمس مخلبه

71
00:02:57,969 --> 00:03:01,040
أثناء حلبها، ترون؟

72
00:03:03,074 --> 00:03:05,642
إنها ناعمة مثل الطفل

73
00:03:05,676 --> 00:03:09,646
مثل الطفل السام

74
00:03:09,680 --> 00:03:12,181
هيا اقرصوها
لا أشعر بشىء

75
00:03:12,215 --> 00:03:15,318
لا تشعرين بشىء
أريد أن يعضني العنكبوت

76
00:03:15,352 --> 00:03:20,757
للأسف فرصة حدوث ذلك 
انتهت منذ نصف ساعة

78
00:03:20,791 --> 00:03:23,526
لا تقولي أن العنكبوت طليق

79
00:03:23,561 --> 00:03:25,130
العنكبوت طليق

80
00:03:26,164 --> 00:03:27,600
حسناً، لم أقولها

81
00:03:31,664 --> 00:03:37,100
M.A.D.O ترجمة
عنوان الحلقة: شبكة معقدة

82
00:03:38,341 --> 00:03:41,677
إلكا، منزل ماكس المطل على البحيرة جميل

83
00:03:42,211 --> 00:03:44,146
علينا تطهير منزلنا كثيراً

84
00:03:44,180 --> 00:03:46,781
بحقك، مازلتُ حزينة

85
00:03:46,816 --> 00:03:50,418
تركنا العنكبوت السحري خلفنا ليموت قبل

86
00:03:50,452 --> 00:03:54,054
أن يتم استغلاله فى العناية بالبشرة

88
00:03:56,124 --> 00:03:58,092
إنه كاسي
اقترب على المجيء

89
00:03:58,126 --> 00:03:59,627
شكراً لكن لدعوته

90
00:03:59,661 --> 00:04:01,896
تمنيتُ لو أن ماكس هنا

91
00:04:01,930 --> 00:04:05,299
بدون رجل لا شىء لفعله 
سوى الشراب

92
00:04:05,333 --> 00:04:07,735
هذه الكلمة السحرية

93
00:04:07,769 --> 00:04:12,074
لنلقى المشتريات ونفتح خزانة الخمور

95
00:04:13,908 --> 00:04:15,676
أظن هذا كايسي

96
00:04:15,710 --> 00:04:18,712
أتحرق شوقاً أن تقابليه

97
00:04:19,814 --> 00:04:22,449
هناك عنكبوت طليق

98
00:04:22,483 --> 00:04:24,785
تحتاج لكلمة جديدة بيري

99
00:04:25,819 --> 00:04:27,490
تباً لكِ

100
00:04:30,524 --> 00:04:33,959
مرحباً -
اهلاً -

101
00:04:33,994 --> 00:04:37,229
أمن الممكن أنكِ أصبحتِ مثيرة 
فى أخر خمس ساعات؟

102
00:04:37,263 --> 00:04:40,032
شكراً -
أهلاً، أنا فيكتوريا -

103
00:04:40,066 --> 00:04:42,135
...أهلاً أنا -
كايل -

104
00:04:43,169 --> 00:04:46,171
جوي؟ -
أجل، أنا -

105
00:04:46,205 --> 00:04:48,474
رباه، إنه أنت حقاً

106
00:04:48,508 --> 00:04:50,743
هذا كايل خاصتي

107
00:04:50,777 --> 00:04:54,247
لكن اسمي ليس كايل بعد الأن

108
00:04:54,281 --> 00:04:56,750
اسمي صار أول حرفين كا.سي

109
00:04:56,784 --> 00:04:59,052
ياللهول

110
00:04:59,086 --> 00:05:00,521
مثير

111
00:05:01,855 --> 00:05:03,124
مؤكد

112
00:05:03,658 --> 00:05:05,159
كيف عثرت علي؟

113
00:05:05,193 --> 00:05:10,332
حسناً، إنها قصة... ظريفة

115
00:05:10,666 --> 00:05:13,869
أنا تواصلتُ معه

116
00:05:13,903 --> 00:05:15,937
وجلبته هنا لمفاجءتك

117
00:05:15,972 --> 00:05:17,205
صحيح

118
00:05:17,239 --> 00:05:22,042
إنها ليست قصة مضحكة بل مجرد ظريفة

120
00:05:22,077 --> 00:05:24,678
ها نحن ذا

122
00:05:26,014 --> 00:05:28,282
ومن ذاك؟ -
لابد أنه كايسي صحيح؟ -

123
00:05:28,316 --> 00:05:31,017
حبيبي الجديد يدعى كايسي

124
00:05:31,052 --> 00:05:35,756
وهذا ظريف لأن كايسي وكا.سي محيرون

125
00:05:35,790 --> 00:05:37,724
لذا سندعوك كايل

126
00:05:37,759 --> 00:05:42,529
جيد لأننا لا نريد أى حيرة

127
00:05:43,064 --> 00:05:45,335
أهلاً هل سمعتِ الأنباء الجيدة؟

128
00:05:47,369 --> 00:05:49,804
أجل، أنت هنا

129
00:05:49,839 --> 00:05:52,041
حبيبي الجديد كايسي

130
00:05:52,075 --> 00:05:54,645
أنا أعتبر ذلك أنباء جيدة

131
00:06:00,350 --> 00:06:01,817
لا أعرف ماذا يجري هنا؟

132
00:06:01,852 --> 00:06:05,321
ما يحدث أن لابد أنك جائع

133
00:06:05,855 --> 00:06:08,926
لذا سآخذك إلى المطبخ يا عزيزي

134
00:06:11,260 --> 00:06:14,063
النشوة تقترب بسرعة

136
00:06:14,097 --> 00:06:16,132
أنت وكلامك ذو المعنيين

137
00:06:16,166 --> 00:06:18,935
ترون لمَ أنا مولعة به؟

138
00:06:19,469 --> 00:06:22,705
أهلاً سيدتي
هل سمعتِ الأنباء الجديدة؟

139
00:06:23,740 --> 00:06:26,176
أظن أنني أنظر إليها

140
00:06:27,211 --> 00:06:29,346
حسناً، اسمع
اسمك كايسي

141
00:06:29,380 --> 00:06:31,682
تقابلنا ليلة أمس
والأن أنت حبيبي

142
00:06:31,716 --> 00:06:33,350
أهذه طائفة دينية؟

143
00:06:33,384 --> 00:06:35,486
رئيس العمل حذرنا منكم

144
00:06:35,520 --> 00:06:39,057
لا، أعدك هذه ليست طائفة دينية

145
00:06:39,091 --> 00:06:42,296
فقط عليك أن تتبع أوامري 
ولا تغادر

147
00:06:44,330 --> 00:06:46,365
أنظري جوي

148
00:06:47,399 --> 00:06:51,103
أدين لكِ بإعتزار متأخر

149
00:06:51,138 --> 00:06:52,872
وتفسير مهم

150
00:06:53,406 --> 00:06:56,208
فى الواقع مازلتُ متأثرة بالمفاجأة

151
00:06:56,243 --> 00:06:58,044
لا أظنني جاهزة لذلك

152
00:06:58,078 --> 00:06:59,512
الحمد لله

153
00:06:59,546 --> 00:07:02,415
أعني عندما تكوني جاهزة

154
00:07:02,449 --> 00:07:03,582
مازلتُ لا أفهم

155
00:07:03,617 --> 00:07:07,185
ذلك الرجل بالخارج أحببته ليلة أمس

157
00:07:07,219 --> 00:07:09,820
لكن اتضح أنه من هجر صديقتي 
جوي فى المذبح

159
00:07:09,854 --> 00:07:14,524
قبل إخبار جوي لربما ترطبين الجو بنكتة

160
00:07:14,559 --> 00:07:16,160
مثل

161
00:07:16,194 --> 00:07:20,997
يبدو أنه كان هناك فول 
سوداني منقض عليه

162
00:07:21,032 --> 00:07:23,667
تباً، رويتها خطأ

163
00:07:23,701 --> 00:07:25,135
لن أخبرها

164
00:07:25,169 --> 00:07:28,372
ولا أحد وسينتهي الأمر على خير

165
00:07:28,406 --> 00:07:29,540
هذه كارثة

166
00:07:29,574 --> 00:07:31,242
كيف لم تعرفي أن كايسي هو كايل؟

167
00:07:31,576 --> 00:07:36,280
يا للعظمة إنها فيكتوريا شايس

168
00:07:38,283 --> 00:07:39,750
عندما قابلته ليلة أمس

169
00:07:39,784 --> 00:07:41,052
لحظة

170
00:07:42,486 --> 00:07:43,720
هل أنت معجب؟

171
00:07:43,754 --> 00:07:45,856
كنت أنهي عملي بسرعة

172
00:07:45,890 --> 00:07:47,724
حتى لا أفوت ثانية من حافة الغد

173
00:07:47,758 --> 00:07:51,628
يا لها من قصة قوية

175
00:07:51,662 --> 00:07:54,064
حسناً، اسمعي
هذا ما سنفعله

176
00:07:54,098 --> 00:07:55,232
هذا الشاب المتدين

177
00:07:55,266 --> 00:07:56,800
شاهد ديني سيدتي

178
00:07:56,834 --> 00:08:00,236
سيقضي الليلة بصفته حبيبي كايسي

179
00:08:00,271 --> 00:08:03,273
آسف أنا محتار جداً

180
00:08:03,308 --> 00:08:05,543
سوف أستشير سلطة عليا

181
00:08:05,578 --> 00:08:07,746
ما رأيك فيكتوريا شايس؟

182
00:08:07,780 --> 00:08:08,747
سأقوم بذلك

183
00:08:08,781 --> 00:08:10,983
لذا أنا موافق

184
00:08:11,017 --> 00:08:12,952
سأساعدك فى ذلك ميلاني

185
00:08:12,986 --> 00:08:14,520
لا لا بأس
ابقى مع جوي

186
00:08:14,554 --> 00:08:16,555
كايسي سيساعدني
كايسي كايسي

187
00:08:16,590 --> 00:08:18,193
أنا كايسي

188
00:08:24,230 --> 00:08:26,131
حسناً

189
00:08:26,165 --> 00:08:28,099
طوال العشاء كنت أكتم فى نفسي

190
00:08:28,133 --> 00:08:31,769
لكن سأقولها
أنا مستاءة جداً منك

191
00:08:31,803 --> 00:08:33,103
أعرف

192
00:08:33,138 --> 00:08:35,839
لكن ليس كما تظن

193
00:08:35,873 --> 00:08:37,841
أنا مستاءة لأنني لستُ مستاءة منك

194
00:08:37,875 --> 00:08:41,311
لـ 25 سنة كنت أحمل كل ذلك الغضب

195
00:08:41,345 --> 00:08:44,848
والأن كل ما أفكر فيه هو جمالك

196
00:08:44,882 --> 00:08:47,317
ألم يكن بوسعك أن تكون أصلع وسمين؟

197
00:08:47,351 --> 00:08:51,020
تناولتُ قطعتين حلوى
إمهليني وقتاً

198
00:08:52,489 --> 00:08:57,794
أنا أملك مشاعر ملخبطة كثير حولك

199
00:08:57,829 --> 00:09:01,465
رغم أن شعورك تجاهي واضح

200
00:09:01,500 --> 00:09:02,800
حقاً؟

201
00:09:02,835 --> 00:09:05,803
الرجل لن يقود كل تلك المسافة

202
00:09:05,838 --> 00:09:07,773
ليرى فتاة إلا لو يهتم بشأنها

203
00:09:08,308 --> 00:09:09,876
أظن هذا صحيح

204
00:09:10,510 --> 00:09:12,912
وأظن أنها لن تدعه يبقى

205
00:09:12,947 --> 00:09:15,549
إلا لو شعرت بشىء أيضاً

206
00:09:16,583 --> 00:09:18,085
آسف ما هذا؟

207
00:09:19,620 --> 00:09:20,720
طابت ليلتكم جميعاً

208
00:09:20,754 --> 00:09:22,355
كايسي سأصطحبك لغرفتك

209
00:09:22,390 --> 00:09:24,592
سأتولى الأمر فيكتوريا

210
00:09:24,626 --> 00:09:26,026
حسناً، لو أنك ضللت الطريق ليلاً

211
00:09:26,061 --> 00:09:28,464
سأتولى أمرك فى الغرفة المجاورة

212
00:09:30,499 --> 00:09:33,534
حسناً، أظن علينا أن ننام أيضاً

213
00:09:33,568 --> 00:09:35,669
أنا... هناك

214
00:09:36,003 --> 00:09:37,170
لوحدي

215
00:09:37,705 --> 00:09:41,107
أنت هنا على الأريكة
لوحدك أيضاً

216
00:09:41,141 --> 00:09:44,143
حسناً، ليلة سعيدة

217
00:09:47,313 --> 00:09:50,882
أظنني سأحظى بصحبة الليلة

218
00:09:50,916 --> 00:09:53,884
أسيكون رائعاً أن أحظى بما لديكِ 
أنتِ وكايسي؟

219
00:09:53,919 --> 00:09:56,020
أجل جيد
كايسي

220
00:09:56,454 --> 00:09:58,056
هذا أنا

221
00:10:00,991 --> 00:10:04,427
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

222
00:10:19,821 --> 00:10:22,672
أفكر فقط
الليلة سأحظى

223
00:10:22,706 --> 00:10:24,475
بجنس قوي مع فيكتوريا شايس

224
00:10:25,509 --> 00:10:26,876
لا تجعل أحد يمسكك

225
00:10:27,410 --> 00:10:30,247
قبل المغادرة أحتاج لاستعداد عقلي

226
00:10:30,281 --> 00:10:32,649
هل رأيتِ فيكتوريا عارية من قبل؟

227
00:10:33,684 --> 00:10:36,988
أجل، كانت مغطاة بوح فى المنتجع

228
00:10:37,022 --> 00:10:40,127
دودة فى الوحل

229
00:10:42,661 --> 00:10:44,498
أجل، إذهب رجاءً

230
00:11:00,579 --> 00:11:02,881
جنس قوي مع فيكتوريا شايس

232
00:11:21,631 --> 00:11:23,199
كايل، لقد آتيت

233
00:11:24,734 --> 00:11:26,435
ارحلي

234
00:11:26,469 --> 00:11:28,571
لا هناك حرارة فى غرفتي

235
00:11:28,605 --> 00:11:32,407
أحتاج مكان لأضع فيه قدمي الباردة

236
00:11:32,442 --> 00:11:34,376
للأسف لقد صدقت 
هذا الكلام من قبل

237
00:11:34,410 --> 00:11:35,780
ادخلي

238
00:11:38,714 --> 00:11:40,382
لكن إن جاء كايل
سترحلين

239
00:11:40,416 --> 00:11:43,418
سأقبل هذه الاحتمالات

240
00:11:51,460 --> 00:11:53,562
كايل، اخرج من سريري

241
00:11:53,596 --> 00:11:55,630
أريد الكلام معكِ

242
00:11:55,665 --> 00:11:57,599
أجل وتقبيلك

243
00:11:57,634 --> 00:12:00,068
وإقامة علاقة معكِ

244
00:12:00,103 --> 00:12:01,370
لا، أنت بالفعل حولتني إلى

245
00:12:01,404 --> 00:12:05,307
مراهقة عاهرة تخون صديقتها مع حبيبها

247
00:12:05,341 --> 00:12:07,442
لو تحاولين عدم إثارتي
فهذا لا يعمل

248
00:12:07,477 --> 00:12:09,178
كف عن المرح

250
00:12:11,781 --> 00:12:13,348
بحقك، لم أصفعك بقوة

251
00:12:13,382 --> 00:12:18,551
لا، شىء ما عضني
لا أستطيع تحريك قدمي

252
00:12:21,090 --> 00:12:23,661
وأصبحت ناعمة جداً وشبابية

253
00:12:25,695 --> 00:12:28,465
يا إلهي عنكبوت فيكتوريا

254
00:12:30,500 --> 00:12:31,768
ساعدوني يا رفاق

255
00:12:31,802 --> 00:12:33,903
كايل فى غرفتي
متصلب تماماً

256
00:12:33,938 --> 00:12:36,173
حسناً، يا للمصادفة

257
00:12:37,708 --> 00:12:39,910
عنكبوتك عضه
إنه مشلول

258
00:12:39,944 --> 00:12:41,244
عنكبوتي؟
إنها هنا؟

259
00:12:41,279 --> 00:12:43,379
أجل، علينا إخراج كايل من غرفتي

260
00:12:43,414 --> 00:12:45,115
ستتحطم جوي لو وجدته هناك

261
00:12:45,149 --> 00:12:46,383
لذا سأراقبها

262
00:12:46,417 --> 00:12:47,684
وأنتما تجرانه إلى الأريكة

263
00:12:47,718 --> 00:12:49,852
لمَ لا أراقب أنا وأنتِ تجرّين؟

264
00:12:49,886 --> 00:12:52,654
لأنك أقوى مني
أنظري لزراعك المنقبض

265
00:12:52,689 --> 00:12:54,656
هذا الزراع للعرض

266
00:12:54,691 --> 00:12:55,758
الشىء الوحيد الذي يحمله

267
00:12:55,792 --> 00:12:58,795
هو ممثلين صغار من 
خلال مشاهد كبرى

268
00:13:01,698 --> 00:13:04,867
تعرفين، بين هذا والسجن وحديقة الحيوان

269
00:13:04,901 --> 00:13:07,002
نحن ننام سوياً كثيراً

270
00:13:07,737 --> 00:13:10,306
هذا التفكير أكثر رعباً 
من هذا الكتاب

271
00:13:13,177 --> 00:13:16,447
أيها الغبي
لا تدخل هناك

272
00:13:17,481 --> 00:13:19,049
اصرخ

273
00:13:19,083 --> 00:13:22,286
أنت تستحق أن تُؤكل دماغك

274
00:13:22,321 --> 00:13:24,488
أكره هذا الكتاب

275
00:13:24,523 --> 00:13:27,625
لمَ تقرأينه إذن؟

276
00:13:27,659 --> 00:13:30,794
إنه سىء لأجلي
لكنني منجذبه له

277
00:13:31,129 --> 00:13:33,165
أيذكرك ذلك بأحد؟

278
00:13:35,199 --> 00:13:36,933
فهمت

279
00:13:36,967 --> 00:13:39,502
لكنني لا أعرف لو كايل جيد 
أو سىء لي

280
00:13:39,536 --> 00:13:41,870
لقد هجرك على المذبح

281
00:13:41,905 --> 00:13:44,607
ومازلتُ لا أعرف السبب

282
00:13:44,641 --> 00:13:46,376
لأني أخاف أن أسأل

283
00:13:46,410 --> 00:13:49,547
لا أريد سماع الأسباب

284
00:13:50,581 --> 00:13:53,083
أريده فقط أن يحبني مجدداً

285
00:13:53,117 --> 00:13:57,221
وهذا الرجل يريد أن يضع 
الأدمغة فى الكسارة

287
00:13:57,255 --> 00:14:00,524
الجميع يحلمون

288
00:14:00,559 --> 00:14:04,228
آسفة بشأن ذلك وآسفة أن 
فيكتوريا أسقطتك

290
00:14:04,263 --> 00:14:06,765
أخبرتك أن ذراعي للعرض

291
00:14:08,799 --> 00:14:10,434
طابت ليلتكم -
طابت ليلتك -

292
00:14:10,868 --> 00:14:12,202
هلا أحتفظ بـ كايسي؟

293
00:14:12,236 --> 00:14:14,371
أجل، مارسي جنس قوي مع كايسي

294
00:14:15,405 --> 00:14:17,407
لنفعلها هنا

295
00:14:22,846 --> 00:14:24,680
يا رفاق

296
00:14:24,714 --> 00:14:26,116
مازلتُ حياً

297
00:14:27,650 --> 00:14:29,384
إنه محق

298
00:14:29,419 --> 00:14:32,187
حرى أن نذهب لغرفتنا لكن 
ليس بأيدي فارغة

299
00:14:32,222 --> 00:14:34,958
زجاجة نبيذ؟ -
نعم -

301
00:14:36,492 --> 00:14:38,126
المعذرة؟

302
00:14:38,161 --> 00:14:40,462
هلا تسنديني على المخدة رجاءً؟

303
00:14:40,496 --> 00:14:42,098
أجل

304
00:14:46,235 --> 00:14:47,702
هل سأموت؟

305
00:14:47,736 --> 00:14:50,137
أشك لكن لو مُت بعد ما فعلته بـ جوي

306
00:14:50,172 --> 00:14:51,405
لربما تستحق

307
00:14:51,940 --> 00:14:54,008
الناس يحصلون على ما يستحقون

308
00:14:55,043 --> 00:15:00,147
شىء ما عضني

309
00:15:02,116 --> 00:15:04,151
هناك عنكبوت طليق

310
00:15:04,185 --> 00:15:06,721
أجل بيري
نعرف ذلك

311
00:15:07,756 --> 00:15:10,558
بيري، أنت بخير؟ -
كلارك -

312
00:15:10,592 --> 00:15:11,992
فيكتوريا

313
00:15:12,027 --> 00:15:16,197
كلارك، الأمر ليس كما يبدو

314
00:15:16,231 --> 00:15:18,468
جنس قوي مع فيكتوريا شايس

315
00:15:20,003 --> 00:15:21,470
كيف عثرت علي؟

316
00:15:21,504 --> 00:15:23,539
جهاز تتبع فى بيري

317
00:15:23,573 --> 00:15:25,607
ولم أعود لأجلك

318
00:15:25,642 --> 00:15:28,576
كلارك، هذا الرجل ليس حبيبي

319
00:15:28,611 --> 00:15:30,145
لا أراها مثيرة حتى

320
00:15:30,179 --> 00:15:32,380
هذا ليس ضروري

321
00:15:32,914 --> 00:15:35,216
إنها أجمل إمرأة فى العالم

322
00:15:35,250 --> 00:15:38,619
وسأحارب أي رجل يأخذها مني

323
00:15:38,653 --> 00:15:41,387
حسناً، عليك محاربتي

325
00:15:42,857 --> 00:15:45,726
حسناً، علي التمرين أولاً

326
00:15:45,760 --> 00:15:47,961
كلارك، ليس عليك محاربة أحد

327
00:15:47,996 --> 00:15:51,999
أنت تبدو غيور ومثير

328
00:15:52,033 --> 00:15:54,534
فيكتوريا، إعطيني حضناً

329
00:15:54,569 --> 00:15:57,637
أحتاج مساعدة فى ذراعي

330
00:15:57,671 --> 00:16:00,306
مهلاً، أنتِ مشلولة

331
00:16:00,340 --> 00:16:01,507
لا

332
00:16:01,541 --> 00:16:04,343
أنتِ سرقتِ عنكبوتي -
لا -

333
00:16:04,378 --> 00:16:05,978
قفي إذن

334
00:16:07,012 --> 00:16:09,148
لا أريد

335
00:16:10,183 --> 00:16:13,352
أيتها الأنانية السارقة الشريرة

336
00:16:13,386 --> 00:16:15,854
لا تتكلم مع المرأة التى أحبها هكذا

337
00:16:15,888 --> 00:16:18,023
ماذا تعني المرأة التى تحبها؟

338
00:16:19,058 --> 00:16:21,526
هلا ترفعون هذه المرأة عني؟

339
00:16:22,561 --> 00:16:24,395
ماذا يحدث هنا؟

340
00:16:24,429 --> 00:16:26,397
ياللهول

341
00:16:26,431 --> 00:16:28,632
حبيبك قال أنه يحب فيكتوريا؟

342
00:16:28,667 --> 00:16:29,934
لستُ حبيبها

343
00:16:29,969 --> 00:16:31,870
بالطبع ليس الأن
بعد أن عرفت

344
00:16:31,904 --> 00:16:33,305
أنك تحب فيكتوريا

345
00:16:33,339 --> 00:16:36,341
كيف تجرؤ؟

346
00:16:38,277 --> 00:16:40,412
حسناً، انتهينا
مساء الخير جميعاً

347
00:16:40,446 --> 00:16:42,013
حسناً ماذا يجري؟

348
00:16:42,048 --> 00:16:44,918
يبدو أن الجميع يعلم باستثنائي

350
00:16:45,916 --> 00:16:46,918
جوي

351
00:16:46,952 --> 00:16:48,553
سأتولى ذلك

352
00:16:48,587 --> 00:16:52,324
جوي، قطعتين فول سودان ذهبتا

353
00:16:52,358 --> 00:16:54,360
تباً، ليست صحيحة أيضاً

354
00:16:55,995 --> 00:16:58,196
ليخبرني أحد رجاءً

355
00:16:58,231 --> 00:17:01,499
حسناً، لكنها ستؤلم
لذا سأحكي بسرعة

356
00:17:01,534 --> 00:17:03,135
مثل إذالة الضمادة

357
00:17:04,170 --> 00:17:06,505
قابلتُ كايل بالأمس
لكن ظننته كايسي ليس كا.سي

358
00:17:06,539 --> 00:17:07,906
وجاء هنا ليراني أنا

359
00:17:07,940 --> 00:17:09,140
وسرعان ما علمت من يكون

360
00:17:09,175 --> 00:17:10,208
لم أرد أي شىء منه

361
00:17:10,243 --> 00:17:13,111
آسفة للغاية -
وأنا أيضاً -

362
00:17:13,146 --> 00:17:17,115
أخر سىء أريده أن أجرحك
مجدداً

364
00:17:17,149 --> 00:17:18,516
وأنا فوقه

365
00:17:18,551 --> 00:17:20,586
لأن العنكبوت عضّنا

366
00:17:21,921 --> 00:17:25,289
الأن لينقلني أحد إلى وضع محترم أكثر

367
00:17:25,323 --> 00:17:26,892
سأفعلها -
سأفعلها -

368
00:17:27,926 --> 00:17:29,327
لا، أنا أمسكتها

369
00:17:29,361 --> 00:17:32,030
أنا أمسكتها -
لا أنا أمسكتها -

370
00:17:32,064 --> 00:17:35,267
إعطيني إياها
إنها ملكي

374
00:17:42,542 --> 00:17:45,544
القدمين معاً رجاءً

375
00:17:53,752 --> 00:17:55,253
تابعوا

376
00:17:56,787 --> 00:17:58,389
لا أفهم

377
00:17:58,423 --> 00:18:00,658
لمَ وافقت على مقابلتي أعلى البرج؟

378
00:18:00,692 --> 00:18:03,327
كنت حائر ويائس

379
00:18:03,362 --> 00:18:04,362
وعندما تواصلتي معي

380
00:18:04,396 --> 00:18:06,698
ظننتها قد تكون علامة

381
00:18:06,732 --> 00:18:10,268
لذا ألغيتُ زواجي وذهبتُ لأراكِ

382
00:18:10,303 --> 00:18:12,437
هل تركت شخص أخر فى المذبح؟

383
00:18:12,472 --> 00:18:15,374
لا أتحكم بنفسي
أنا مذعور

384
00:18:15,408 --> 00:18:17,777
ظننتُ أننا لو تقابلنا فستعالجيني

385
00:18:17,811 --> 00:18:20,513
ثم لم تأتين وقابلتُ ميلاني

386
00:18:20,548 --> 00:18:23,383
ظننتُ أنها علامة
وأنها ستعالجني

387
00:18:23,417 --> 00:18:26,420
أعرف طبيب بيطري قد يعالجك

388
00:18:28,689 --> 00:18:32,759
كم مرة فعلت ذلك؟ -
أربعة -

390
00:18:32,793 --> 00:18:34,994
خمسة إن حسبتِ جوي

391
00:18:35,528 --> 00:18:38,698
إذن لـ 25 سنة مضت
كنت تقفز

392
00:18:38,732 --> 00:18:40,867
من إمرأة لأخرى
تأمل أن التالية

393
00:18:40,901 --> 00:18:42,335
ستحل كل مشاكلك؟

394
00:18:42,369 --> 00:18:44,837
أظنني رومانسي ميئوس منه

395
00:18:44,872 --> 00:18:48,008
أنت لست رومانسي
أنت مثير للشفقة

396
00:18:48,042 --> 00:18:50,744
جوي آسفة -
هل تمزحين؟ -

397
00:18:50,779 --> 00:18:52,813
هذا رائع

398
00:18:52,848 --> 00:18:57,218
طوال هذه السنوات ظننتُ أنا 
السبب لكنه أنت

399
00:18:57,252 --> 00:19:00,254
أنت وغد أناني عديم المشاعر

400
00:19:02,891 --> 00:19:05,159
أنتِ تفهميني
تستطيعين معالجتي

401
00:19:05,193 --> 00:19:07,394
نضع أخطاء الماضي خلفنا

402
00:19:07,429 --> 00:19:08,762
والأن نحصل على خاتمة

403
00:19:08,797 --> 00:19:13,801
كايل، لقد انتظرتُ طويلاً لأسمع ذلك

404
00:19:17,371 --> 00:19:19,773
أريدك خارج المنزل حالاً

405
00:19:19,808 --> 00:19:22,609
لأنك تعرف أفضل خاتمة هى

406
00:19:22,644 --> 00:19:25,713
خاتمة الباب -
ماذا؟ الأمر انتهى -

407
00:19:25,747 --> 00:19:28,249
أنت سمعتني
خاتمة الباب

408
00:19:28,784 --> 00:19:30,520
لكنني لا أستطيع التحرك

409
00:19:32,354 --> 00:19:34,623
حسناً، حالما تستطيع

410
00:19:34,657 --> 00:19:36,191
سنعود لهذا الوضع

411
00:19:36,226 --> 00:19:38,394
لأنني اختلقت مقولة خاتمة الباب

412
00:19:38,428 --> 00:19:40,730
وواضح أني أحبها

413
00:19:43,843 --> 00:19:46,210
هناك عنكبوت طليق -
اخرس -

414
00:19:46,845 --> 00:19:49,012
اخرسي -
كف عن تقليدي -

415
00:19:49,047 --> 00:19:52,183
كفي عن تقليدي -
بيري أحمق -

416
00:19:52,217 --> 00:19:53,687
محاولة جيدة يا شمطاء

417
00:19:56,622 --> 00:19:57,823
مازلتُ أشعر بالسوء

418
00:19:57,857 --> 00:20:00,225
أرجو أني لم أؤذيكِ -
شكراً -

419
00:20:00,260 --> 00:20:02,360
لم أتأذى مطلقاً

420
00:20:02,394 --> 00:20:04,664
شىء ما عضّني

421
00:20:06,698 --> 00:20:08,934
عنكبوت فيكتوريا

422
00:20:08,968 --> 00:20:10,702
عنكبوتي

423
00:20:10,736 --> 00:20:12,870
رباه، أنظري لوجهها

424
00:20:12,905 --> 00:20:13,972
ماذا؟

425
00:20:13,973 --> 00:20:15,541
تبدين 19 سنة

426
00:20:17,075 --> 00:20:18,243
سأحضر الدواء

427
00:20:18,277 --> 00:20:20,146
انتظر -
إياك -

428
00:20:22,181 --> 00:20:23,982
فقط سرحي شعري
وإسنديني

429
00:20:24,016 --> 00:20:26,019
أمام أقرب محطة إطفاء

430
00:20:26,020 --> 00:20:32,519
M.A.D.O ترجمة

