1
00:00:01,066 --> 00:00:02,734
" سابقاً في " جاستيفايد

2
00:00:02,736 --> 00:00:03,501
مذا يفعل هنا ؟

3
00:00:03,503 --> 00:00:05,269
أتفقد الوضع الإجتماعي للطفل

4
00:00:05,271 --> 00:00:05,970
كيف حالك " كاندل " ؟

5
00:00:05,972 --> 00:00:07,238
هذه العائلة يجب أن تبقى معاً

6
00:00:07,240 --> 00:00:11,342
ولتكون ذكياً عليك أن تجد له
مكاناً جيداً ينام فيه

7
00:00:11,344 --> 00:00:13,845
الرجل الذي يتحدث فقط ليس رجل

8
00:00:13,847 --> 00:00:18,216
هذه ليست طريقةً للتحدث معي

9
00:00:21,554 --> 00:00:24,389
يا إلهي لقد قتلته

10
00:00:25,057 --> 00:00:27,191
ألن تخبر أحداً ؟

11
00:00:27,426 --> 00:00:28,226
لن أقول كلمة

12
00:00:28,228 --> 00:00:31,696
تنقلب على إبن عمي , وتوافق الآن

13
00:00:31,698 --> 00:00:34,399
" على مساعدتي تهريب الهيروين من " المكسيك

14
00:00:34,401 --> 00:00:38,302
هل تعرفين أي مشكلة أنت بها

15
00:00:38,837 --> 00:00:41,606
لو فعلت هذا ؟

16
00:00:41,940 --> 00:00:43,574
يا إلهي

17
00:00:45,644 --> 00:00:46,611
وداعاً

18
00:00:46,613 --> 00:00:47,578
لقد طعنت حارساً

19
00:00:47,580 --> 00:00:50,982
هناك إشاعة بأن رجل قانون

20
00:00:50,984 --> 00:00:53,818
" رتب مقتل " نيكي أوغاستين

21
00:00:53,820 --> 00:00:55,720
بيكر " قال أنه كان هناك في المدرج "

22
00:00:55,722 --> 00:00:56,788
شاهد الأمر كله يحدث

23
00:00:56,790 --> 00:00:58,890
هل تحزر من قال ؟

24
00:00:58,892 --> 00:01:00,892
" العميل الخاص " باركلي

25
00:01:01,727 --> 00:01:03,127
" لم يكن " باركلي

26
00:01:03,129 --> 00:01:06,664
وأنا أقولها لك كحقيقة

27
00:02:01,487 --> 00:02:03,054
" آرت "

28
00:02:54,240 --> 00:02:59,644
--- حاذف الترم ---

29
00:04:27,033 --> 00:04:28,799
يا إلهي أنت دائماً ترتدي المقاس

30
00:04:28,801 --> 00:04:31,302
لن أنسى يوم قفزك من الحافلة

31
00:04:31,304 --> 00:04:32,803
في " إليكتون " , وهربت إلى هنا

32
00:04:32,805 --> 00:04:36,140
قلت لهم هذا هن سمكة
تتحول إلى قرش

33
00:04:36,142 --> 00:04:37,842
هذا يذكرني أنني مدين لك

34
00:04:37,844 --> 00:04:40,211
لا أعتقد أنك تحتاج التذكير

35
00:04:40,213 --> 00:04:41,445
كم ستجعلني أبقى هنا

36
00:04:41,447 --> 00:04:43,447
قبل أن تعرض علي مشروباً ؟

37
00:04:43,449 --> 00:04:47,184
أعلم أنك من علمني العزلة

38
00:04:47,186 --> 00:04:47,652
كل شيء

39
00:04:47,654 --> 00:04:50,888
ساعدتني على تحرير نفسي
من تهجين البشر

40
00:04:50,890 --> 00:04:52,690
في الواقع مما سمعت

41
00:04:52,692 --> 00:04:56,494
أنت تحتاج إنعاش ذاكرة شخصية

42
00:04:56,496 --> 00:04:57,828
كيف ذلك ؟

43
00:04:57,830 --> 00:05:01,165
لقد أسست كنيسةً ممتلئة بالملونين

44
00:05:01,167 --> 00:05:02,366
أعتقد أنني علمتك أيضاً

45
00:05:02,368 --> 00:05:06,404
ألا تدع السياسة تقف في طريق العمل

46
00:05:06,972 --> 00:05:09,540
أي عمل بيني وبينك ؟

47
00:05:10,509 --> 00:05:15,246
لديك أخت كما أتذكر تعيش
" في " باين بوينت

48
00:05:15,248 --> 00:05:16,714
في الواقع ثلاث أخوات

49
00:05:16,716 --> 00:05:17,548
أقاموا هناك

50
00:05:17,550 --> 00:05:19,550
لكن أحداهن ماتزال

51
00:05:19,552 --> 00:05:22,119
غريتشين " , بشخصيتها المميزة "

52
00:05:22,121 --> 00:05:26,023
سيمضي وقت حتى تتمشى في
ساحة دون سياج شائك

53
00:05:26,592 --> 00:05:30,194
في الواقع إستقبلت منها إتصالاً هذا الصباح

54
00:05:30,196 --> 00:05:32,129
" تقول أن فتاة من عائلة " كراودر

55
00:05:32,131 --> 00:05:36,734
أعتقلت هناك لمشكلة توريط
" في سجن " هارلن

56
00:05:36,736 --> 00:05:38,669
لا أعتقد أنها مصادفة

57
00:05:38,671 --> 00:05:39,337
كلا بالطبع

58
00:05:39,339 --> 00:05:42,707
غانر سويفت " أتذكر كونك بهذا الموقف "

59
00:05:42,709 --> 00:05:45,710
أنت من علمني

60
00:05:45,712 --> 00:05:47,244
براون " غير كافي "

61
00:05:47,246 --> 00:05:48,579
رجال كهوف متعصبين أقوياء

62
00:05:48,581 --> 00:05:49,980
عضلاتهم تثني عظامهم

63
00:05:49,982 --> 00:05:53,651
هل رأيت يوماً رجل كهوف
يمشي بهاتف خلوي ؟

64
00:05:57,255 --> 00:05:58,989
من الفتاة ؟

65
00:05:58,991 --> 00:06:00,691
بقدر ما اتذكر , ليس لديك أخت

66
00:06:00,693 --> 00:06:05,863
لتبسيط الأمور سأدعوها زوجتي

67
00:06:06,631 --> 00:06:08,199
مبروك

68
00:06:08,201 --> 00:06:11,235
وتريد من " غريتشين " الآن رعايتها

69
00:06:11,237 --> 00:06:13,104
إلى متى ؟

70
00:06:13,106 --> 00:06:14,305
قدر ما يجب

71
00:06:14,307 --> 00:06:20,077
سوف تحتاج بعض المال كعمولات

72
00:06:21,012 --> 00:06:26,317
هذا سيحافظ عليها بسمك
التونا وشراب التوت لفترة

73
00:06:46,671 --> 00:06:48,272
هل أنت العاملة الإجتماعية لـ " كاندل " ؟

74
00:06:48,274 --> 00:06:50,574
لا يفترض أن ندخل منزلاً

75
00:06:50,576 --> 00:06:51,909
إن كان به كلب طليق

76
00:06:51,911 --> 00:06:53,878
داني " أحضر حيوانك "

77
00:06:53,880 --> 00:06:56,647
معظم الوقت ينبح ولا يعض

78
00:06:56,649 --> 00:06:59,083
أجل , الأمر

79
00:06:59,085 --> 00:06:59,683
" تشيلسي "

80
00:06:59,685 --> 00:07:02,119
إنها مسألة عقبات أكثر من غيرها

81
00:07:02,121 --> 00:07:03,621
حيث يكون هناك كلب في المنزل

82
00:07:03,623 --> 00:07:05,156
عملياً يتطلب منا

83
00:07:05,158 --> 00:07:07,091
الكلب لا يعيش في المنزل

84
00:07:07,093 --> 00:07:08,426
إنه يعيش في الخارج

85
00:07:08,428 --> 00:07:09,760
" لا عليك من " تشيلسي

86
00:07:09,762 --> 00:07:14,198
إنه يتحمس عندما يشم رائحة
شيء يعجبه

87
00:07:14,200 --> 00:07:15,766
هل " كاندل وويندي " هنا ؟

88
00:07:15,768 --> 00:07:18,569
كلا لقد ذهبوا للمتجر

89
00:07:18,571 --> 00:07:19,870
لم نتوقع زيارتك حتى وقت لاحق

90
00:07:19,872 --> 00:07:22,139
أجل السائق كان أسرع
من المعتاد

91
00:07:22,141 --> 00:07:25,009
تفضلي إذاً , لا تخجلي

92
00:07:25,011 --> 00:07:28,379
داني " سيخرج الكلب "

93
00:07:28,747 --> 00:07:31,015
هيا أخرجه يا رجل

94
00:07:31,017 --> 00:07:33,517
دعه يتبول

95
00:07:34,119 --> 00:07:36,821
سوف نتعارف لاحقاً

96
00:07:39,925 --> 00:07:42,159
بعض المساعدة هنا

97
00:07:43,529 --> 00:07:45,429
أي أحد

98
00:07:47,332 --> 00:07:47,798
مرحباً

99
00:07:47,800 --> 00:07:49,333
أردت مشاركة بعض المعجنات معك

100
00:07:49,335 --> 00:07:52,736
لأريك منزل مسيحي مضياف جيد

101
00:07:52,738 --> 00:07:54,638
أعلم أنني ... مبكرة

102
00:07:54,640 --> 00:07:57,107
تشتاقين لرؤيتي ثانيةً

103
00:07:57,109 --> 00:07:58,209
" هذا يكفي " روميو

104
00:07:58,211 --> 00:08:00,644
إذهب للغرفة للقيام بعملك المدرسي

105
00:08:00,646 --> 00:08:01,445
بينما الآنسة " براندر " تقوم بعملها

106
00:08:01,447 --> 00:08:05,282
هل تحدثيني عن عملها ؟
أعني من الذي ستتفقد أحواله ؟

107
00:08:05,284 --> 00:08:08,586
حسناً , لا يسمح لها التحدث معك مباشرةً

108
00:08:08,588 --> 00:08:11,355
مالم تحمل مفكرة أو ظروف ملحة

109
00:08:11,357 --> 00:08:14,959
في الواقع الأمر أعقد من ذلك

110
00:08:14,961 --> 00:08:16,093
إذهب الآن

111
00:08:16,095 --> 00:08:20,064
عندما ننتهي , سأصعد إلى
هناك ونلقي ببعض العظام

112
00:08:20,066 --> 00:08:21,198
أحجار النرد

113
00:08:21,200 --> 00:08:23,767
هل قام " ديرل " بالجولة ؟

114
00:08:23,769 --> 00:08:24,568
ما القرار النهائي ؟

115
00:08:24,570 --> 00:08:27,705
هل المنزل مناسب للإسكان البشري ؟

116
00:08:27,707 --> 00:08:28,372
ماذا حدث في " ميامي " ؟

117
00:08:28,374 --> 00:08:31,342
لقد قررت أنه مكان صغير

118
00:08:31,344 --> 00:08:34,078
والفتى المراهق يحتاج مساحة

119
00:08:34,080 --> 00:08:36,080
المنزل يحمل الكثير من ذلك

120
00:08:36,082 --> 00:08:38,283
هل لديك عقد إيجار للمنزل ؟

121
00:08:38,284 --> 00:08:43,020
بالطبع , سوف أحضره لك

122
00:08:44,055 --> 00:08:48,459
منذ متى ترافقين المارشال ؟

123
00:08:50,428 --> 00:08:52,196
لماذا تعتقدين .. ؟ -
توقفي -

124
00:08:52,198 --> 00:08:54,832
لدي عين ثاقبة لهذه الأمور

125
00:08:54,834 --> 00:08:55,566
بالطبع لو سألتني

126
00:08:55,568 --> 00:08:59,036
أعتقد أنه أكثر رجل مصدر أحكام
آمل لقائه

127
00:08:59,038 --> 00:09:01,205
لكن سأعترف أنه سهل العثور

128
00:09:01,207 --> 00:09:02,640
بدمج الأمرين معاً

129
00:09:02,642 --> 00:09:04,241
تحصلين على الوصفة المثالية لرجل

130
00:09:04,243 --> 00:09:06,810
يضمن لك تحطيم قلبك

131
00:09:06,812 --> 00:09:09,046
لدي عين ثاقبة لهذا أيضاً

132
00:09:09,048 --> 00:09:09,713
هذا هو

133
00:09:09,715 --> 00:09:12,283
صنعت نسخةً إضافة خصيصاً لك

134
00:09:12,285 --> 00:09:13,317
شكراً لك

135
00:09:18,657 --> 00:09:23,093
هذا جيد " تشيلسي " جيد

136
00:09:23,161 --> 00:09:24,695
أجل أجل

137
00:09:24,697 --> 00:09:26,931
هل تذهبين مبكراً آنسة " آليسون " ؟

138
00:09:26,933 --> 00:09:28,666
أجل أجل

139
00:09:28,668 --> 00:09:31,235
هل تلعبين مع " تشيلسي  " ؟

140
00:09:31,237 --> 00:09:32,636
هل تريدين جذب الحبل ؟

141
00:09:32,638 --> 00:09:35,005
أجل هيا

142
00:09:35,941 --> 00:09:37,908
أجل

143
00:09:40,211 --> 00:09:42,346
أجل

144
00:09:42,348 --> 00:09:44,014
لا تهربي

145
00:09:44,016 --> 00:09:47,952
سوف يطاردك إذا هربت

146
00:11:17,308 --> 00:11:17,908
شيء آخر ؟

147
00:11:17,910 --> 00:11:20,944
سمعت أن " ثيو " يرفض التحدث نهائياً

148
00:11:20,946 --> 00:11:23,514
ولا يخبر الطبيب فصيلة دمه

149
00:11:23,516 --> 00:11:25,249
بالطبع له , لديه كرامة

150
00:11:25,251 --> 00:11:27,785
وأيضاً مشكلة كونك على
قمة الترتيب

151
00:11:27,787 --> 00:11:29,653
لا يمكنه مساومة الوشاية برجل أعلى منه

152
00:11:29,655 --> 00:11:32,289
" أعني قد حصلنا على " بن لادن

153
00:11:32,291 --> 00:11:35,492
حقاً لن نتحدث بهذا ؟

154
00:11:35,494 --> 00:11:37,628
عن ماذا ؟ نكتة " بن لادن " ؟

155
00:11:37,630 --> 00:11:38,862
ليست الأفضل

156
00:11:38,864 --> 00:11:40,698
" عين " ريلين

157
00:11:42,333 --> 00:11:44,368
هل إنزلقت في حمام " آرت " ؟

158
00:11:44,370 --> 00:11:46,904
لأن هكذا " آرت " كسر يده

159
00:11:46,906 --> 00:11:49,273
قضية حساب الرصاص

160
00:11:50,308 --> 00:11:52,242
تقصد الجرد ؟

161
00:11:52,377 --> 00:11:54,211
سأفعلها

162
00:11:55,613 --> 00:11:57,114
شكراً لك أقدر هذا

163
00:11:57,116 --> 00:11:59,950
سوف أساعد , قلت أنك
تريدها في أسرع وقت

164
00:11:59,952 --> 00:12:01,485
أجل

165
00:12:06,658 --> 00:12:08,258
علينا أن نخرج بعذر جيد

166
00:12:08,260 --> 00:12:10,194
الناس ترانا نذهب للمخزن معاً

167
00:12:10,196 --> 00:12:11,295
ربما ينتابهم أفكار غريبة

168
00:12:11,297 --> 00:12:13,163
لماذا لا تخبرهم الحقيقة ؟

169
00:12:13,165 --> 00:12:15,099
أننا نتطوع للجرد ؟

170
00:12:15,101 --> 00:12:18,168
حسناً نحتاج عذراً

171
00:12:21,773 --> 00:12:24,141
قبل  أن تقول شيئاً

172
00:12:24,143 --> 00:12:25,976
ماذا حدث لوجهك ؟

173
00:12:25,978 --> 00:12:27,945
أنت أولاً

174
00:12:33,017 --> 00:12:35,052
جي بي " أين أنت .؟ "

175
00:12:35,054 --> 00:12:39,823
لقد شعرت بالقلق , إتصل بي

176
00:12:39,991 --> 00:12:42,659
ربما هرب مع أحد العاهرات

177
00:12:42,661 --> 00:12:45,295
اجل هل تريد تفقد المقطورات ؟

178
00:12:45,965 --> 00:12:48,265
هل أنت واثق أنك لم تسمع عنه ؟

179
00:12:48,267 --> 00:12:50,601
ولا كلمة واحدة

180
00:12:50,702 --> 00:12:52,202
لا شيء ؟

181
00:12:52,204 --> 00:12:54,304
ليست عادته التغيب في المهمات

182
00:12:54,306 --> 00:12:58,575
الكثير من الجنون يجري هنا

183
00:12:58,577 --> 00:12:59,576
أتعلم ؟

184
00:12:59,578 --> 00:13:02,146
ربما يتدلى من شجرة

185
00:13:02,148 --> 00:13:03,614
هراء

186
00:13:03,616 --> 00:13:06,683
لا أحد منهم مؤهل للمهمة

187
00:13:08,753 --> 00:13:14,358
" لا أظن لديك فكرة أين " بابتيز

188
00:13:17,262 --> 00:13:17,594
لا

189
00:13:17,596 --> 00:13:21,398
هل أنت واثق لا شيء تريد أن تخبرني به ؟

190
00:13:23,067 --> 00:13:26,203
لأنه الأفضل لك

191
00:13:26,571 --> 00:13:28,605
ديرل " ؟ " -
لكنني سألتك -

192
00:13:28,607 --> 00:13:29,573
وليس لديك ما تقول

193
00:13:29,575 --> 00:13:31,875
لا أريد أن أسبب أي مشكلة -
بشأن ماذا ؟ -

194
00:13:31,877 --> 00:13:34,945
سوف أخبرك ... إنه

195
00:13:34,947 --> 00:13:36,246
كان يتحدث الكثير عنك

196
00:13:36,248 --> 00:13:40,651
يقول ماذا ؟ -
كما تعلم -

197
00:13:40,653 --> 00:13:42,653
إنه لا يحصل على المال الكافي

198
00:13:42,655 --> 00:13:44,855
ويمكنك تقديم هذا -
تقديم ؟ -

199
00:13:44,857 --> 00:13:46,790
لقد قلت له .. هذا بالضبط ما قلت

200
00:13:46,792 --> 00:13:49,259
قلت له إسمع أيها المظلم

201
00:13:49,261 --> 00:13:55,899
إذا تحدثت عن أخي هكذا
سوف أقطعك

202
00:13:55,901 --> 00:13:59,069
" ثم قال لي كان يجب البقاء في " فلوريدا

203
00:13:59,071 --> 00:14:02,773
فقلت له عد إلى هناك

204
00:14:02,775 --> 00:14:06,710
ثم قال ربما سأفعل

205
00:14:07,612 --> 00:14:09,379
بهذه البساطة

206
00:14:09,714 --> 00:14:12,316
هل سمعته يتحدث هكذا ؟

207
00:14:12,318 --> 00:14:15,352
" أجل كما قال " داني

208
00:14:15,354 --> 00:14:16,453
إن كان لديه مشكلة

209
00:14:16,455 --> 00:14:19,690
لماذا لم يأتي الجبان ويقولها لي ؟

210
00:14:19,692 --> 00:14:21,325
إنه مخنث

211
00:14:21,327 --> 00:14:22,726
ربما لم يرغب بإخراج الموضوع

212
00:14:22,728 --> 00:14:25,529
هيا أيتها العاهرة الغبية

213
00:14:25,531 --> 00:14:27,364
تعامل مع الأمر

214
00:14:27,366 --> 00:14:29,299
أوقف الأمرأة

215
00:14:29,301 --> 00:14:32,236
لم أفعل شيئاً

216
00:14:35,073 --> 00:14:36,406
هل ستكون بخير ؟

217
00:14:36,408 --> 00:14:37,608
أجل

218
00:14:37,610 --> 00:14:38,408
لماذا لم تتصل بالشرطة ؟

219
00:14:38,410 --> 00:14:41,678
لأنها قلقة من أن تحصل على عمل ميداني

220
00:14:41,680 --> 00:14:43,914
خمر ؟ حشيش ؟

221
00:14:43,916 --> 00:14:46,350
إنها تتحسن أكثر

222
00:14:46,352 --> 00:14:47,718
لماذا ذهبت للقبو ؟

223
00:14:47,720 --> 00:14:48,952
هناك نحسب الرصاص

224
00:14:48,954 --> 00:14:50,787
رجاءً سوف أذهب معك

225
00:14:50,789 --> 00:14:51,488
أين سأذهب ؟

226
00:14:51,490 --> 00:14:55,659
" نذهب إلى " هارلن " لرؤية " داني كراو

227
00:14:55,960 --> 00:14:58,795
حسناً , يمكنك القيادة

228
00:15:01,466 --> 00:15:03,133
منذ متى لديك ؟

229
00:15:03,135 --> 00:15:05,302
ليس طويلاً

230
00:15:06,471 --> 00:15:09,006
لماذا تتخلص منه ؟

231
00:15:09,008 --> 00:15:10,440
سآخذ الطريق

232
00:15:10,442 --> 00:15:12,910
وأريد أموال السفر

233
00:15:15,980 --> 00:15:18,815
حسناً سآخذه

234
00:15:18,817 --> 00:15:21,218
لنعبئه

235
00:15:24,022 --> 00:15:25,822
مهلاً

236
00:15:26,157 --> 00:15:28,625
ما هذا ؟

237
00:15:28,726 --> 00:15:31,461
هذا خلل تجميلي طفيف

238
00:15:31,463 --> 00:15:33,931
سوف أضعه على الملكية -
تجميلي ؟ -

239
00:15:33,933 --> 00:15:37,067
هذا الشيء ممزق

240
00:15:37,069 --> 00:15:39,336
إنه ليس حوض , هذه قمامة

241
00:15:39,338 --> 00:15:41,171
تبً لـ 800 دولار

242
00:15:41,173 --> 00:15:43,774
كم ستعطيني إذاً ؟

243
00:15:44,309 --> 00:15:46,977
أعطيك 20 دولار وآخذه
إلى الخردة مباشرةً

244
00:15:46,979 --> 00:15:49,246
كيف سأعيش بـ 20 دولار ؟

245
00:15:49,248 --> 00:15:50,681
لقد دفعت 1000 دولار لهذا الشيء

246
00:15:50,683 --> 00:15:53,684
عندما فعلت كان يحمل الماء

247
00:15:53,686 --> 00:15:55,752
العرض النهائي 20 دولار

248
00:15:55,754 --> 00:15:57,521
هذا الحوض كان حلمي

249
00:15:57,523 --> 00:15:59,523
لن أبيعه بـ 20 دولار

250
00:15:59,525 --> 00:16:02,559
وأنا لن أضيع الوقت

251
00:16:03,294 --> 00:16:04,661
سحقاً

252
00:16:04,663 --> 00:16:07,564
في الواقع لن أبيعه أبداً

253
00:16:07,566 --> 00:16:10,300
لن أتخلى عن حلمي

254
00:16:10,935 --> 00:16:13,470
لن أتخلى عن حلمي

255
00:16:18,409 --> 00:16:20,477
داني " ماذا حدث ؟ "

256
00:16:20,479 --> 00:16:21,178
ما الأمر ؟

257
00:16:21,180 --> 00:16:25,749
الناس هنا تفكر أن شراء مشروب
يعطيهم رخصةً للشتيمة

258
00:16:25,751 --> 00:16:27,384
أي واحد له ؟

259
00:16:27,386 --> 00:16:29,686
إنه هناك

260
00:16:29,688 --> 00:16:30,520
يا إلهي

261
00:16:30,522 --> 00:16:33,690
المكان كله منقلب رأساً

262
00:16:33,692 --> 00:16:34,691
هل تعلم هذا ؟

263
00:16:34,693 --> 00:16:35,592
كيف حالك يا صغيرتي ؟

264
00:16:35,594 --> 00:16:38,795
يا إلهي كان يوماً جيداً

265
00:16:38,797 --> 00:16:40,831
هل يمكن أن أسئلك ؟

266
00:16:41,299 --> 00:16:44,534
إذا أحضرت المال من " بويد " ثمن المقطورات

267
00:16:44,536 --> 00:16:47,170
هل تعتقد حقاً أنه سيترك " كنتاكي " ؟

268
00:16:47,172 --> 00:16:49,940
عندما ينتج هذا الكم من المال

269
00:16:49,942 --> 00:16:53,010
جميعنا نريد إطلاق هذا القمامة

270
00:16:57,583 --> 00:16:59,850
إذهب إلى النوم

271
00:17:00,985 --> 00:17:04,021
أنا أرى عجلاتك تدور هنا

272
00:17:04,857 --> 00:17:06,523
هل أذكرك أننا تعلمنا كثيراً

273
00:17:06,525 --> 00:17:09,893
من " كراودر " وهو لم يتحرك

274
00:17:09,895 --> 00:17:11,728
أعلم هذا

275
00:17:12,497 --> 00:17:15,032
فما هي فكرتك ؟

276
00:17:15,299 --> 00:17:17,701
نمسك به نضع سلاح على رأسه

277
00:17:17,703 --> 00:17:21,838
نطلب منه تسليم المال وإلا يقتل

278
00:17:24,510 --> 00:17:27,978
أنت عبقري , هل تعرف ذلك ؟

279
00:17:41,526 --> 00:17:43,760
متى سوف أرى " بويد "؟

280
00:17:43,828 --> 00:17:44,561
الأول فالأول

281
00:17:44,563 --> 00:17:46,430
سوف أطلقك إلى الحجز الوقائي

282
00:17:46,432 --> 00:17:48,799
بويد " كلف شخص يراقب ظهرك "

283
00:17:48,801 --> 00:17:50,734
لماذا ظهري يحتاج المراقبة ؟

284
00:17:50,736 --> 00:17:53,270
أنت شابة وجميلة

285
00:17:53,272 --> 00:17:55,505
وطعنت حارساً , والضباط

286
00:17:55,507 --> 00:17:57,841
لم أافعل ذلك

287
00:17:58,709 --> 00:18:00,210
أنت تعرف هذا

288
00:18:00,212 --> 00:18:03,313
كلا أعلم أنك و " بويد " دفعتم لي

289
00:18:03,315 --> 00:18:05,015
لوضع سماعة على أذني

290
00:18:05,017 --> 00:18:07,250
لكن أؤكد لك أنا محامي جيد

291
00:18:07,252 --> 00:18:08,919
هل لديك طريق لذلك الضابط ؟

292
00:18:08,921 --> 00:18:09,886
لقد أختفى ولا أحد يعرف مكانه

293
00:18:09,888 --> 00:18:12,022
ربما لديه أقارب خارج الولاية
نحن نبحث في ذلك

294
00:18:12,024 --> 00:18:15,725
بالشكل الذي جرى
أعتقد أنه أنتهي من الآخرين قبلي

295
00:18:15,727 --> 00:18:16,827
سوف ننظر بهذا أيضاً

296
00:18:16,829 --> 00:18:20,831
هلا تنظر في الكاميرات الأمنية
لتظهر لهم أنني لم أفعل ؟

297
00:18:20,833 --> 00:18:24,167
كل الكاميرات في المنطقة مقفلة

298
00:18:34,378 --> 00:18:37,247
هل بعث " بويد " رسالةً على الأقل

299
00:18:37,415 --> 00:18:38,882
أجل

300
00:19:00,371 --> 00:19:01,938
هل يمكنك مساعدتي ؟

301
00:19:10,615 --> 00:19:12,282
لقد أقفلنا

302
00:19:23,427 --> 00:19:28,231
علي القول , أنت آخر رجل توقعت دخوله

303
00:19:28,233 --> 00:19:29,399
أين " بويد " ؟

304
00:19:29,401 --> 00:19:32,469
لماذا ؟ هل تريد الإعتذار ؟

305
00:19:32,471 --> 00:19:32,969
على ماذا ؟

306
00:19:32,971 --> 00:19:35,872
إرسال إبن عم غبي لمحاولة إخافتنا

307
00:19:35,874 --> 00:19:36,573
لم أرسل أحداً

308
00:19:36,575 --> 00:19:40,410
هل تعتقد حقاً أنك ستتغلب على " بويد كراودر " ؟

309
00:19:40,412 --> 00:19:44,548
كل ما أعتقد أنك لا
تعرف ماذا فعلت

310
00:19:44,550 --> 00:19:46,583
هل سمعت ماذا حدث لـ " ماسر " ؟

311
00:19:46,585 --> 00:19:47,717
" أنا لست " ماسر

312
00:19:47,719 --> 00:19:49,186
أهدأ يا رجل

313
00:19:49,188 --> 00:19:52,289
أنظر هنا , كيف حالك ؟

314
00:19:52,291 --> 00:19:54,624
لماذا لا تخبرني أين الزعيم ؟

315
00:19:54,626 --> 00:19:57,093
لا أفترض أنك " ديرل " الإبن

316
00:19:57,095 --> 00:20:00,497
لأنني سمعت أنه لعين كبير

317
00:20:00,499 --> 00:20:03,533
أنا كبير بما يكفي عليك

318
00:20:03,535 --> 00:20:05,502
هل تظن ذلك ؟

319
00:20:05,703 --> 00:20:07,070
أجل

320
00:20:12,376 --> 00:20:15,011
هل أحضرت هذا من علبة حبوب ؟

321
00:20:15,013 --> 00:20:15,545
قلت لك

322
00:20:15,547 --> 00:20:18,481
ليس لديك قدرة عما أستطيع فعله

323
00:20:18,483 --> 00:20:20,517
" والآن أخبرنا أين " بويد

324
00:20:20,952 --> 00:20:24,087
أنت على وشك القفز من هاوية عالية

325
00:20:24,089 --> 00:20:26,590
لا تقلق لأنني سأمسكه

326
00:20:26,592 --> 00:20:28,491
حقاً ؟ -
أجل -

327
00:20:28,493 --> 00:20:31,127
ومن سيمسكك ؟

328
00:20:48,213 --> 00:20:51,281
ماذا نفعل الآن ؟

329
00:20:54,652 --> 00:20:56,419
الخطة البديلة

330
00:20:56,554 --> 00:20:59,289
ما هي الخطة البديلة ؟

331
00:20:59,490 --> 00:21:03,526
نرى كم يدفع " بويد " ثمناً لرجله

332
00:21:20,978 --> 00:21:23,446
بيرتو " يا صديقي "

333
00:21:23,448 --> 00:21:26,383
مضى وقت طويل

334
00:21:29,020 --> 00:21:33,623
" وين دافي " بويد كراودر "
" هذا " البيرتو رويز "

335
00:21:36,193 --> 00:21:37,894
" لابد أنك سيد " يون

336
00:21:37,896 --> 00:21:39,062
وكيف عرفت ذلك ؟

337
00:21:39,064 --> 00:21:41,431
إسم أحد معجنات اللحم في الطعام الصيني ؟

338
00:21:41,433 --> 00:21:45,001
قد أقول " مكرونة الكيمشي " بالصلصة

339
00:21:45,003 --> 00:21:46,336
هذه جيدة

340
00:21:46,338 --> 00:21:48,905
" شعوب " الآنيكانغ " إستعبدت من " كوريا

341
00:21:48,907 --> 00:21:52,075
وأحضرت إلى " المكسيك " للعمل
في المنشآت الصناعية

342
00:21:52,077 --> 00:21:52,909
أعلم ذلك

343
00:21:52,911 --> 00:21:55,679
لقد قرأت الكثير عن العبودية

344
00:21:55,681 --> 00:21:57,113
إنه كلام تاريخي

345
00:21:57,115 --> 00:21:59,082
ويعتقد البعض أن أشعر بالإهانة

346
00:21:59,084 --> 00:22:01,084
إذا قمت بالإشارة للتناقض

347
00:22:01,086 --> 00:22:04,554
أعتقد أنك تريد الإشارة

348
00:22:04,556 --> 00:22:05,322
ولماذا أريد ذلك ؟

349
00:22:05,324 --> 00:22:09,225
لأن هذا يقترح أنك جيد فيما تفعل

350
00:22:11,429 --> 00:22:15,265
أظن السيد " بيكر " أخبرك أن هذا
يتطلب عربوناً

351
00:22:15,267 --> 00:22:15,732
أجل

352
00:22:15,734 --> 00:22:19,135
لكننا نأمل الوصول لتفاهم مختلف

353
00:22:19,137 --> 00:22:20,403
ما هذا " بويد " ؟

354
00:22:20,405 --> 00:22:21,204
لقد قدمت وعداً لرجالي

355
00:22:21,206 --> 00:22:23,506
هناك تجارب سيئة سابقة

356
00:22:23,508 --> 00:22:27,110
مع طراز الدفع مقدماً

357
00:22:31,015 --> 00:22:33,717
لحسن الحظ أن الرجال الذين أمثلهم

358
00:22:33,719 --> 00:22:38,755
يعتمدون علي بدقة لأنهم
يعرفون  أنني لست مثلهم

359
00:22:38,823 --> 00:22:40,323
أنا أمقت قطع الرؤوس

360
00:22:40,325 --> 00:22:43,393
ونحن كذلك -
هذا سيء على العمل -

361
00:22:43,395 --> 00:22:45,395
وفي الحقيقة , المال في تلك الحقيبة

362
00:22:45,397 --> 00:22:48,765
تشتري لك التأمين فقط إزاء شعور

363
00:22:48,767 --> 00:22:49,999
موظفي بالإمتياز

364
00:22:50,001 --> 00:22:53,269
في حالة حدوث أي خطأ في التحويلات

365
00:22:53,271 --> 00:22:55,171
وأنا راغب في المتابعة بدونه

366
00:22:55,173 --> 00:22:57,674
أريدك أن تفهم جيداً أن رؤسائي

367
00:22:57,676 --> 00:23:03,346
لن يسمحوا لشيء يخاطر بسمعتهم
كرجال لا يعارضون

368
00:23:03,348 --> 00:23:08,685
وفي أي نقطة عند الحاجة لإعادة
تأسيس تلك السمعة

369
00:23:09,553 --> 00:23:11,654
لن يرسلوني أنا

370
00:23:11,889 --> 00:23:14,190
أعتقد لدينا إتفاق

371
00:23:18,062 --> 00:23:20,864
" كراودر "

372
00:23:25,703 --> 00:23:28,037
سوف تنقلين , خذي أغراضك

373
00:23:32,610 --> 00:23:35,478
أردت الخروج من الزنزانة
أهلاً بكم في الحماية

374
00:23:35,480 --> 00:23:37,714
أجل

375
00:23:44,755 --> 00:23:46,723
" مرحباً أنا " إيفا

376
00:23:46,725 --> 00:23:47,290
أنا في الأعلى

377
00:23:47,292 --> 00:23:50,760
تدخلين الممنوعات إلى هنا
وأدعك تستعملين الأغطية

378
00:23:50,762 --> 00:23:51,594
وسوف يكون لدينا مشكلة

379
00:23:51,596 --> 00:23:54,798
ابقي المنطقة نظيفة
وكوني نظيفة من كل جانب

380
00:23:54,800 --> 00:23:57,200
وسوف نتأقلم جيداً

381
00:23:57,668 --> 00:24:00,370
أسئلة ؟ -
لا -

382
00:24:00,372 --> 00:24:02,505
أنا " نيكي " بالمناسبة

383
00:24:03,374 --> 00:24:05,008
مرحباً

384
00:24:05,910 --> 00:24:08,611
وأين رجل " كراودر " الآن ؟

385
00:24:08,613 --> 00:24:10,180
في شاحنته

386
00:24:10,182 --> 00:24:11,681
حياً ؟

387
00:24:11,683 --> 00:24:12,549
هكذا عندما دخل

388
00:24:12,551 --> 00:24:15,018
سوف نأخذ فديته

389
00:24:15,020 --> 00:24:15,618
بحق الله

390
00:24:15,620 --> 00:24:18,521
ألا تعلم أنه لا يسمح
لك التحدث هكذا أمامي ؟

391
00:24:18,523 --> 00:24:20,523
أين " ديرل " ؟

392
00:24:24,061 --> 00:24:27,163
كيف يعرفون بالأمر ؟

393
00:24:28,933 --> 00:24:30,433
سحقاً

394
00:24:30,435 --> 00:24:32,068
ماذا تفعل ؟

395
00:24:32,070 --> 00:24:34,504
ماذا ؟ لن أحبس 20 عاماً

396
00:24:34,506 --> 00:24:36,005
لن أخسر وسوف آخذ فرصتي

397
00:24:36,007 --> 00:24:40,477
كلا " داني " ,  لسنا نعرف بعد لماذا هم هنا

398
00:24:40,479 --> 00:24:42,445
ولن يفتحوا الصندوق دون سبب

399
00:24:42,447 --> 00:24:46,883
وكذلك لن يدخلوا المنزل دون سبب

400
00:24:46,885 --> 00:24:49,152
ولن نعطيهم السبب

401
00:24:49,154 --> 00:24:51,254
هل تفهم ؟ أبقوا هنا

402
00:24:51,256 --> 00:24:56,292
إبتعدوا عن الأنظار , وسوف أتعامل
مع الماريشال

403
00:24:56,760 --> 00:24:59,429
إنها مثل دبابيس على لوح مدرسي

404
00:25:03,734 --> 00:25:04,767
مرشال

405
00:25:04,769 --> 00:25:06,169
تفاجأت برؤيتك هنا

406
00:25:06,171 --> 00:25:07,103
قد أقول الأمر نفسه

407
00:25:07,105 --> 00:25:09,572
بأنني أعتقد أنك أقسمت

408
00:25:09,574 --> 00:25:11,007
" أخذ الطفل إلى " ميامي

409
00:25:11,009 --> 00:25:13,743
فلمن أدين له الشرف ؟

410
00:25:13,745 --> 00:25:14,444
أين " داني " ؟

411
00:25:14,446 --> 00:25:17,547
لم أراه منذ الصباح , لماذا ؟

412
00:25:17,549 --> 00:25:21,584
عاملة " كاندل " ذهبت يوم أمس

413
00:25:21,586 --> 00:25:22,819
ولحق بها وضربها على الطريق

414
00:25:22,821 --> 00:25:25,989
أريد أعترافاً أن هناك أحتمال
بأنه فعلها وحده

415
00:25:25,991 --> 00:25:28,791
ماذا عن رغبة أعتراف منه
أنه لم يفعل شيئاً ؟

416
00:25:28,793 --> 00:25:31,928
إذاً أعتقد شخص آخر قرر أن ينبح كالكلب

417
00:25:31,930 --> 00:25:35,031
" عذراً لا أظننا إلتقينا , إسمي " ويندي

418
00:25:35,033 --> 00:25:36,799
" النائب " بروكس

419
00:25:37,434 --> 00:25:39,202
وأين ينبح " داني " ؟

420
00:25:39,204 --> 00:25:42,038
أخيك أحمق بطراز عالمي

421
00:25:42,040 --> 00:25:44,807
لا إهانة , ولذا ترددت بتحليل

422
00:25:44,809 --> 00:25:46,042
ما يجري في رأسه

423
00:25:46,044 --> 00:25:46,943
لكن إن كنت سأفكر

424
00:25:46,945 --> 00:25:49,979
أعتقد أنها طريقته لدعوتي

425
00:25:49,981 --> 00:25:52,715
كما قلت لك , ليس هنا

426
00:25:52,717 --> 00:25:55,018
لكن يسعدني إيصال الرسالة

427
00:25:55,020 --> 00:25:56,252
ليس هنا ؟

428
00:25:56,254 --> 00:25:59,222
الكثير من السيارة لشخص واحد

429
00:25:59,356 --> 00:26:00,557
لا سبب لدخولك منزلنا

430
00:26:00,559 --> 00:26:02,859
ليس منزلك في الواقع
أنا أعرف مالك المكان

431
00:26:02,861 --> 00:26:06,229
تعلم ما أقصد
آليسون " حصلت على عقد الإيجار "

432
00:26:06,231 --> 00:26:07,297
أجل لقد أخبرتني

433
00:26:07,299 --> 00:26:08,831
مالم تريني مذكرة دخول

434
00:26:08,833 --> 00:26:10,233
الأفضل ألا تخطوا من الباب

435
00:26:10,235 --> 00:26:13,102
قد تتفاجئين مما يفعله المارشال دون مذكرة

436
00:26:13,104 --> 00:26:15,538
إذا سمحت بإنتهاك التعديل الرابع الدستوري

437
00:26:15,540 --> 00:26:16,306
سوف أتفاجأ

438
00:26:16,308 --> 00:26:18,741
إذا شككت بأن مالك المنزل

439
00:26:18,743 --> 00:26:21,377
مقيد في القبو أو أسوأ

440
00:26:21,379 --> 00:26:24,013
نظرا لأن عائلتك تطبخ الهيروين

441
00:26:24,015 --> 00:26:26,349
فسوف أدخل على أية حال

442
00:26:26,351 --> 00:26:27,517
هل تريد التحدث مع " مايك " ؟

443
00:26:27,519 --> 00:26:30,253
هل هذا يهدئ مخيلتك السوداوية ؟

444
00:26:30,255 --> 00:26:32,488
أجل أحضريه -
ليس هنا -

445
00:26:32,490 --> 00:26:34,591
إنه في المتجر

446
00:27:15,866 --> 00:27:17,433
ما الأمر ؟

447
00:27:19,336 --> 00:27:20,137
لديك توقيت جيد

448
00:27:20,138 --> 00:27:24,107
ليلة أمس كانت تمطر مثل
بقرة عجوز تبول على صخر أملس

449
00:27:24,109 --> 00:27:26,843
أنا " بيني " , وأنت " إيفا " صحيح ؟ 

450
00:27:27,344 --> 00:27:29,679
تقول الأنباء أنك كنت ستقتلين حارساً

451
00:27:29,880 --> 00:27:31,314
لم أفعل ذلك 

452
00:27:31,316 --> 00:27:32,515
هل أعطيك نصيحةً مجانية ؟

453
00:27:32,517 --> 00:27:36,819
في المرة القادمة عندما يسأل
أحد لا تقولي أنك لم تفعلي 

454
00:27:36,821 --> 00:27:37,620
ماذا يفترض أن أقول ؟ 

455
00:27:37,622 --> 00:27:39,989
لن يكون الأول ولا الأخير ؟

456
00:27:39,991 --> 00:27:40,923
لا تقولي شيئاً 

457
00:27:40,925 --> 00:27:42,759
نصف العاهرات ثرثارات

458
00:27:42,761 --> 00:27:45,361
لن ترغبي أن يضع أحد في رأسه أختبارك

459
00:27:45,363 --> 00:27:50,600
أفضل طريقة للعيش هنا 
هو أن تترك وحدك

460
00:27:50,701 --> 00:27:53,936
لا أعتقد أن هذا لي 

461
00:27:54,271 --> 00:27:56,305
" مرحباً " بيني 

462
00:27:57,074 --> 00:27:59,008
بيتريس " كيف حالك ؟ " 

463
00:27:59,010 --> 00:28:02,612
سأكون أفضل عندما تعرفيني
بهذه السمكة البيضاء

464
00:28:02,614 --> 00:28:06,883
" إنها ليست جديدة لقد نقلت من سجن " هارلين 

465
00:28:06,885 --> 00:28:10,386
هذا يعني أنك من طعن الحارس 

466
00:28:10,388 --> 00:28:12,655
ماذا حدث ؟ هل حاول التحرش ؟ 

467
00:28:12,657 --> 00:28:15,091
من الصعب أن ألومه

468
00:28:15,093 --> 00:28:18,294
أنا أحب هذا الشعر

469
00:28:18,296 --> 00:28:20,930
باتريس " لديك مشاكل نفسية " 

470
00:28:20,932 --> 00:28:22,632
هذا شعر بيضاء 

471
00:28:22,634 --> 00:28:24,967
لا أريد اي مشاكل 

472
00:28:24,969 --> 00:28:26,135
لا مشاكل 

473
00:28:26,137 --> 00:28:28,037
نيشيل " أحياناً تصبح محاربة " 

474
00:28:28,039 --> 00:28:29,672
عندما يصل الأمر لعدة أشياء 

475
00:28:29,674 --> 00:28:33,843
بالنسبة لي أرى أننا بلون واحد
عند المصلحة

476
00:28:51,662 --> 00:28:53,129
شكراً لك 

477
00:28:53,131 --> 00:28:54,263
المعذرة

478
00:28:54,265 --> 00:28:57,166
سوف أراك قريباً 

479
00:28:59,503 --> 00:29:00,103
" أنا " غريتشين سويفت 

480
00:29:00,105 --> 00:29:04,240
بويد " تحدث لأخي للأهتمام بك " 

481
00:29:04,242 --> 00:29:05,608
حسناً 

482
00:29:11,215 --> 00:29:12,782
رجلك خائن للعرق -
أتركيني -

483
00:29:12,784 --> 00:29:17,120
والخونة أكرههم أكثر من عاهرات السود

484
00:29:17,122 --> 00:29:18,054
لديك حقاً شعر جميل 

485
00:29:18,056 --> 00:29:19,622
الأفضل ألا تتحركي يا صغيرتي 

486
00:29:19,624 --> 00:29:24,393
إذا بقيت تتحركين ربما نقطع
شيئاً لن يعود 

487
00:29:24,395 --> 00:29:25,928
أتركيني

488
00:29:28,666 --> 00:29:30,399
توقفي

489
00:29:30,401 --> 00:29:32,068
توقفي

490
00:29:40,778 --> 00:29:44,714
عندما يترك الحانة ويذهب
علي ان أوقف مرتبه 

491
00:29:44,716 --> 00:29:46,482
تفقد الخلفية -
" كارل " -

492
00:29:48,520 --> 00:29:49,719
" كارل " 

493
00:29:49,721 --> 00:29:50,620
" غايست " 

494
00:29:50,622 --> 00:29:51,888
لقد أصبحت توترني 

495
00:29:51,890 --> 00:29:55,424
كلما رأيت إسمك يظهر على هاتفي 

496
00:29:58,395 --> 00:30:00,496
هل تعرف من فعلها ؟ 

497
00:30:02,599 --> 00:30:04,534
كارل " ليس هنا " 

498
00:30:05,569 --> 00:30:07,170
" بويد " 

499
00:30:07,304 --> 00:30:09,138
إيفا " تعرضت للضرب " 

500
00:30:09,140 --> 00:30:11,274
أعتقدت أخت " غانر " ترعاها 

501
00:30:11,276 --> 00:30:14,110
هي من فعلت ذلك

502
00:30:18,982 --> 00:30:22,518
سوف أحتاج منك عملاً 

503
00:30:23,921 --> 00:30:25,188
شكراً لك 

504
00:30:25,190 --> 00:30:27,123
يوم سعيد لك 

505
00:30:27,125 --> 00:30:28,958
أنت أيضاً

506
00:30:32,896 --> 00:30:34,764
ألا يجب أن تكون في المدرسة ؟ 

507
00:30:34,766 --> 00:30:36,065
إنها إجازة 

508
00:30:36,067 --> 00:30:37,300
أي إجازة هذه ؟ 

509
00:30:37,302 --> 00:30:40,036
لا أعلم أحد المناسبات الثقافية 

510
00:30:40,038 --> 00:30:41,437
العام الجديد , الأرنب الصيني 

511
00:30:41,439 --> 00:30:44,373
أعتقد أنه أفضل من آخر مكان
عملت به 

512
00:30:44,375 --> 00:30:48,110
الذي يدفع لي لرعاية أنصاف العرايا طوال اليوم ؟ 

513
00:30:48,112 --> 00:30:49,579
أجل كان بائساً

514
00:30:49,581 --> 00:30:51,347
" نبحث عن " مايك 

515
00:30:53,684 --> 00:30:55,685
من هو " مايك " ؟ 

516
00:30:55,752 --> 00:30:59,055
رجل يملك المتجر ونصف 
المنزل الذي تعيش فيه

517
00:30:59,057 --> 00:31:02,458
هل تتحدث عن السيد " دورن " أو " ثورن " ؟ 

518
00:31:02,460 --> 00:31:03,660
ويندي  " لم تتصل لتحذرك ؟ " 

519
00:31:03,661 --> 00:31:05,761
" تقول أنك تبحث عن " داني 

520
00:31:05,763 --> 00:31:07,930
" والآن نبحث عن " مايك 

521
00:31:07,932 --> 00:31:08,965
أين هو ؟ 

522
00:31:08,967 --> 00:31:10,066
لا أعلم 

523
00:31:10,068 --> 00:31:11,968
لقد خرج لعمل ما  

524
00:31:11,970 --> 00:31:13,736
ماذا تنوي أن تفعل بهذا المنشار ؟ 

525
00:31:13,738 --> 00:31:15,805
نشر الأشياء 

526
00:31:15,807 --> 00:31:21,277
مثل نشر أشلاء رجل قبل 
أن تضعه في حفرة ؟ 

527
00:31:21,279 --> 00:31:21,744
لا

528
00:31:21,746 --> 00:31:25,915
لديك عقل مظلم ملتوي 

529
00:31:25,917 --> 00:31:28,718
تعال معي 

530
00:31:29,052 --> 00:31:29,952
راقبي الطفل 

531
00:31:29,954 --> 00:31:34,557
عندما تسمع طلقات تعرف ما عليك فعله 

532
00:31:36,793 --> 00:31:40,096
شخص هنا يريدك 

533
00:31:40,098 --> 00:31:41,831
ريلين " ماذا جاء بك إلى هنا ؟ " 

534
00:31:41,833 --> 00:31:44,734
مررت بمنزلك , هناك عائلة تعيش

535
00:31:44,736 --> 00:31:48,170
أجل مستأجرون جدد , هل هناك مشكلة ؟ 

536
00:31:48,172 --> 00:31:49,438
أشعر بالفضول مما يفعلون 

537
00:31:49,440 --> 00:31:54,176
نحن نبادل الدولار الأمريكي
الصعب بمكان للعيش

538
00:31:54,178 --> 00:31:56,445
كن هادئاً , " مايك " ؟ 

539
00:31:56,447 --> 00:32:01,484
فتاة لطيفة حضرت لمنزلي
بشعر أحمر 

540
00:32:01,486 --> 00:32:02,585
معها أخيها الصغير 

541
00:32:02,587 --> 00:32:04,553
الذي يعمل على الإستقبال 

542
00:32:04,555 --> 00:32:08,257
زعمت أنها مفلسة وتعيش في السيارة

543
00:32:08,259 --> 00:32:11,994
لن أعتبر نفسي مسيحي إن لم أخدمها 

544
00:32:11,996 --> 00:32:14,897
ماذا عن ذلك وأخيه 
داني " والكلب ؟ " 

545
00:32:14,899 --> 00:32:17,466
هل يعيشون في سيارة أيضاً ؟

546
00:32:17,468 --> 00:32:21,337
لقد ظهر فجأة 

547
00:32:22,806 --> 00:32:25,107
أريد أن تخبره ألا يستأجر المكان ثانيةً 

548
00:32:25,109 --> 00:32:26,142
مهلاً لا يمكنك ذلك 

549
00:32:26,144 --> 00:32:29,879
أهدأ , لن أخبرك ثانيةً 

550
00:32:29,881 --> 00:32:34,183
قل له لا يمكنه العيش بمنزلك 

551
00:32:34,351 --> 00:32:35,117
الكوخ أيضاً ؟

552
00:32:35,119 --> 00:32:38,020
أي كوخ ؟ -
كوخ الصيد -

553
00:32:38,288 --> 00:32:40,690
كان جزء من الإتفاق 

554
00:32:48,465 --> 00:32:52,134
غانر " يحتمي بنصف فيلق "
" من حماة " هتلر

555
00:32:52,136 --> 00:32:56,539
يبدوا أنهم ينتظرون محاصرة منك 

556
00:33:09,353 --> 00:33:11,620
تعلم أنني سأتبعك إلى أي مكان 

557
00:33:11,622 --> 00:33:13,923
لكن يبدوا أن الذهاب لهم
مباشرةً لن يجدي نفعاً

558
00:33:13,925 --> 00:33:17,727
بينما ظلالهم أكبر منا بكثير

559
00:33:18,829 --> 00:33:22,164
" سأحاول مرةً أخرى إظهار " كارل 

560
00:33:24,268 --> 00:33:25,634
توقف عن إحراج نفسك 

561
00:33:25,636 --> 00:33:28,437
بتقطيع الخشب هكذا 

562
00:33:28,439 --> 00:33:29,905
نعم

563
00:33:33,343 --> 00:33:35,978
أين أنت يا رجل ؟ لدينا مشكلة 

564
00:33:35,980 --> 00:33:38,714
ألا تريد أن تعرف ؟

565
00:33:45,022 --> 00:33:46,922
" كارل كارل " 

566
00:33:47,524 --> 00:33:49,091
ماذا ؟ 

567
00:33:49,093 --> 00:33:51,527
" أنا لست " كارل 

568
00:33:52,697 --> 00:33:57,500
ماذا .. سحقاً لهذا الشيء

569
00:33:57,934 --> 00:34:01,003
أعتقد أنه ذكر شيء عن الحذاء 

570
00:34:03,041 --> 00:34:06,108
مرحباً -
أجل كنت أقول -

571
00:34:08,012 --> 00:34:09,812
كلا لست أسمعك 

572
00:34:10,047 --> 00:34:12,515
هذا أنت " بويد " ؟ 

573
00:34:12,517 --> 00:34:13,682
سوف أعطيك 30 دقيقة 

574
00:34:13,684 --> 00:34:18,287
لتكون حيث كان يجب 
عليك قبل 30 دقيقة 

575
00:34:21,091 --> 00:34:25,494
اللعنة على هذا الإستقبال 

576
00:34:38,141 --> 00:34:39,575
" داني " 

577
00:34:39,577 --> 00:34:42,111
سحقاً 

578
00:34:56,960 --> 00:34:59,361
لم تخبرني أنك تترقب زوار

579
00:34:59,363 --> 00:35:01,764
كنت سأنظف المكان 

580
00:35:03,700 --> 00:35:05,768
أغلق فمك 

581
00:35:11,374 --> 00:35:13,008
نائب

582
00:35:13,510 --> 00:35:16,011
فتاتك أعطتك رسالتي ؟ 

583
00:35:16,013 --> 00:35:18,581
في الواقع ليس وقت مناسب 

584
00:35:18,583 --> 00:35:20,916
لنجعله الوقت المناسب

585
00:35:27,125 --> 00:35:30,192
تشيلسي " أقضي عليه " 

586
00:35:30,194 --> 00:35:32,261
للعلم فقط , عندما يصل الأمر 

587
00:35:32,263 --> 00:35:35,531
أول من يقتل هو الكلب 

588
00:35:36,233 --> 00:35:37,900
تشيلسي " أهدأ " 

589
00:35:37,902 --> 00:35:39,268
وأيضاً , مشكلة الخطف

590
00:35:39,270 --> 00:35:42,238
لابد أنها أفضل من الغوص في الكوخ

591
00:35:42,240 --> 00:35:44,406
من ذكر شيء عن الخطف ؟ 

592
00:35:44,408 --> 00:35:45,174
عذواً ؟ 

593
00:35:45,176 --> 00:35:46,909
بفرض أنه لم يخطفني 

594
00:35:46,911 --> 00:35:49,778
ربما أنني هنا بمحض إرادتي 

595
00:35:49,780 --> 00:35:52,948
وضربك وتقييدك على كرسي ؟ 

596
00:35:53,150 --> 00:35:57,486
حسناً أنا و " آني " لم نرتب 
كلمة الأمان للعبة 

597
00:36:01,124 --> 00:36:03,025
أجل 

598
00:36:03,027 --> 00:36:06,095
نحن نشترك بعض الأمور 

599
00:36:08,398 --> 00:36:10,299
لا أعتقد أننا إلتقينا 

600
00:36:10,600 --> 00:36:11,600
" أنا " كارل 

601
00:36:11,602 --> 00:36:15,237
" وأنت " ريلين 

602
00:36:15,239 --> 00:36:17,473
لدينا صديق مشترك

603
00:36:17,908 --> 00:36:18,607
" بويد كراودر " 

604
00:36:18,609 --> 00:36:21,677
محرج قليلاً , أن تأتي بهذه الحالة 

605
00:36:21,679 --> 00:36:24,480
لكن نظراً لعدم وجود أي 
نشاط إجرامي قادم 

606
00:36:24,482 --> 00:36:27,449
في الوقت الحالي , لنقل أنه
سوف يحررني 

607
00:36:27,451 --> 00:36:31,620
ثم يذهب كل منا في طريقه 

608
00:36:31,622 --> 00:36:35,324
" مما يعني أن تتحرر ثم تعود إلى " بويد 

609
00:36:35,326 --> 00:36:39,295
وكلاكما يصفي أمر " داني " بالخلاف 

610
00:36:39,297 --> 00:36:40,029
شيء كهذا ؟ 

611
00:36:40,031 --> 00:36:42,131
أنا لست قارئ الحظ

612
00:36:42,133 --> 00:36:44,967
من يعلم ما يخبئ المستقبل ؟ 

613
00:36:44,969 --> 00:36:46,035
أنظر لهذا 

614
00:36:46,037 --> 00:36:49,538
أعتقد أننا وصلنا لحل مسالم 

615
00:36:49,540 --> 00:36:53,709
أجل مسالم جداً 

616
00:37:01,117 --> 00:37:01,717
لا 

617
00:37:01,719 --> 00:37:03,619
هذا هراء لن أذهب لأي مكان

618
00:37:03,621 --> 00:37:05,187
ديرل " لقد كنت على المنصة "

619
00:37:05,189 --> 00:37:06,288
أواجه كل قضايا إنشاء الـ

620
00:37:06,290 --> 00:37:07,523
أنت لا تحاولين شيئاً 

621
00:37:07,525 --> 00:37:08,924
" سوف تحاولين العودة إلى " ميامي 

622
00:37:08,926 --> 00:37:11,927
علينا مواجهة الحقائق , المنزل ذهب 

623
00:37:11,929 --> 00:37:14,196
داني " ربما في طريقه للسجن الآن " 

624
00:37:14,198 --> 00:37:15,631
لنقلل خسائرنا ونذهب 

625
00:37:15,633 --> 00:37:17,766
قبل أن يأخذ الطفل ثانيةً 

626
00:37:17,768 --> 00:37:19,368
كنتاكي " إنتهت بالنسبة لنا "

627
00:37:19,370 --> 00:37:20,736
الوحيد الذي لا يرى هذا هو أنت 

628
00:37:20,738 --> 00:37:22,571
" لماذا تعتقد أن " جون بابتيز 

629
00:37:22,573 --> 00:37:24,673
إنسي أمره إنه ناعم 

630
00:37:24,675 --> 00:37:26,909
كلا إنه يفهم الكتابة على الجدران 

631
00:37:26,911 --> 00:37:28,744
أنا لن أذهب لأي مكان 

632
00:37:28,746 --> 00:37:30,713
هل تسمعيني ؟ كنت أرهق نفسي 

633
00:37:30,715 --> 00:37:32,414
للحفاظ على هذه العائلة 

634
00:37:32,416 --> 00:37:33,249
وأنا أين كنت ؟ 

635
00:37:33,251 --> 00:37:36,952
لولا وجودي لكان في منزل الرعاية الآن 

636
00:37:38,021 --> 00:37:39,688
" داني " 

637
00:37:40,557 --> 00:37:42,157
المارشال فعل هذا بك ؟ 

638
00:37:42,159 --> 00:37:44,326
كيف تعرفون عن المارشال ؟ 

639
00:37:44,328 --> 00:37:46,462
لقد أخبرني , ذهبت لإحضار المساعدة 

640
00:37:46,464 --> 00:37:47,663
لكنني ضعت في الغابة 

641
00:37:47,665 --> 00:37:49,365
هل أمسكوا رجل " كراودر " أيضاً ؟ 

642
00:37:49,367 --> 00:37:51,600
أجل لا بأس 

643
00:37:51,602 --> 00:37:55,037
قال أنه لن يوجه التهم

644
00:37:55,039 --> 00:37:58,107
وأنه كان هناك يقوم بعمل جنسي 

645
00:37:58,109 --> 00:38:02,144
وكان بموافقته

646
00:38:02,279 --> 00:38:04,813
عمل جنسي 

647
00:38:04,815 --> 00:38:06,015
هذا جيد للقانون

648
00:38:06,017 --> 00:38:08,484
لكن ماذا سيفعل " كراودر " ؟ 

649
00:38:08,486 --> 00:38:09,985
لقد بدأت حرب 

650
00:38:09,987 --> 00:38:11,287
أنت مشكلة هل تعرف ؟ 

651
00:38:11,289 --> 00:38:13,589
لماذا عليك أن تضايق الفتاة على الطريق ؟ 

652
00:38:13,591 --> 00:38:15,224
هيا سوف تلقي اللوم علي 

653
00:38:15,226 --> 00:38:17,559
هل ستلقي اللوم علي ؟

654
00:38:17,561 --> 00:38:18,193
توقفوا 

655
00:38:18,195 --> 00:38:22,064
العائلة والخلل الوظيفي تتلائم
مثل زبدة الفول والشوكولاتة 

656
00:38:22,066 --> 00:38:26,602
لقد جئت بسلام , وهو ليس كثيراً

657
00:38:26,604 --> 00:38:27,436
ماذا تريد ؟ 

658
00:38:27,438 --> 00:38:30,272
أعتقد أنه حان وقت الحوار

659
00:38:30,274 --> 00:38:30,873
لمحاولة عدم التصعيد 

660
00:38:30,875 --> 00:38:33,275
لم يعد الأمر هام إنهم ذاهبون 

661
00:38:33,277 --> 00:38:35,611
أكره سماع ذلك لأنني كنت أفكر

662
00:38:35,613 --> 00:38:38,981
أننا ربما إجابة دعوات بعضنا 

663
00:38:38,983 --> 00:38:39,815
حقاً ؟

664
00:38:39,817 --> 00:38:41,817
هل ستعطيني المال الذي طلبت منك ؟ 

665
00:38:41,819 --> 00:38:44,320
كلا لكن لأنني أؤمن بالرأسمالية 

666
00:38:44,322 --> 00:38:46,822
سأعطيك الفرصة لكسبه 

667
00:38:46,824 --> 00:38:48,891
لدي عمل يحتاج الفعل 

668
00:38:48,893 --> 00:38:50,125
لا تثق به

669
00:38:50,127 --> 00:38:52,328
سوف يخدعك كما فعل بي 

670
00:38:52,330 --> 00:38:55,664
إخرس وإجلس

671
00:38:56,166 --> 00:38:56,965
كما كنت أقول 

672
00:38:56,967 --> 00:38:58,934
ما العمل ؟ 

673
00:39:07,177 --> 00:39:11,080
لقد حذرتك أن لديها سلوك سيء

674
00:39:11,082 --> 00:39:15,084
تعرف أن خيانة العرق جريمة خطيرة 

675
00:39:15,086 --> 00:39:15,718
وتحتاج دفع ثمنها 

676
00:39:15,720 --> 00:39:18,654
إذاً أعتقد أنني هنا لإعادة الثمن 

677
00:39:18,656 --> 00:39:22,257
" دائماً كنت الرجل الجريء " بويد

678
00:39:22,259 --> 00:39:25,561
لكن المشي هنا وحدك ؟ 

679
00:39:25,563 --> 00:39:28,397
لن تسقطني رجل لرجل 

680
00:39:28,399 --> 00:39:30,499
هل ستسقط رجل لسلة ؟

681
00:39:32,535 --> 00:39:34,837
درس واحد لم تفهمه 

682
00:39:34,839 --> 00:39:38,574
" لماذا العداوة بينما بوسعك الصداقة ؟ "

683
00:39:38,576 --> 00:39:43,645
أريدك أن تقابل صديقي الجديد 
ديرل كراو " الإبن " 

684
00:39:46,082 --> 00:39:47,983
أقضي عليه

685
00:39:48,284 --> 00:39:51,053
هيا أقضي عليه 

686
00:40:04,234 --> 00:40:06,001
هذا جيد 

687
00:40:14,344 --> 00:40:17,746
والآن , أعلم أنه سيكون غير مريح

688
00:40:17,748 --> 00:40:18,914
لك أن تتحدث لفترة 

689
00:40:18,916 --> 00:40:21,083
لكن عليك أن تبلغ أختك

690
00:40:21,085 --> 00:40:25,754
أنه لو حدث شيء لإمرأتي 

691
00:40:25,756 --> 00:40:28,190
إذا جرحت ساقها تحلق 

692
00:40:28,192 --> 00:40:31,960
سوف أسقط الأمر عليك مئة ضعف

693
00:40:35,131 --> 00:40:38,367
والآن , إذهب وأحضر نقودي 

694
00:41:09,199 --> 00:41:10,232
" نيكي " 

695
00:41:10,234 --> 00:41:12,234
ماذا ؟ 

696
00:41:12,236 --> 00:41:13,702
أريد شفرتك 

697
00:41:13,704 --> 00:41:15,003
أي شفرة ؟ 

698
00:41:15,005 --> 00:41:17,473
التي في وسادتك 

699
00:41:19,442 --> 00:41:21,577
هل تلحقين " غريتشين " ؟ 

700
00:41:21,579 --> 00:41:23,512
هذا مجنون 

701
00:41:27,183 --> 00:41:29,384
أريدها لحظةً فقط 

702
00:41:29,953 --> 00:41:32,988
سوف أعطيك عمولة أسبوع

703
00:41:32,990 --> 00:41:34,423
شهر

704
00:41:35,191 --> 00:41:36,892
حسناً 

705
00:41:45,902 --> 00:41:48,971
إذا أمسك بها معك أنت وشأنك

706
00:42:21,170 --> 00:42:25,207
سيد " دونام " أنت رجل صعب الوصول 

707
00:42:25,209 --> 00:42:26,008
آسف على هذا 

708
00:42:26,010 --> 00:42:27,676
كانت فترة منشغلة مؤخراً 

709
00:42:27,678 --> 00:42:29,711
هل هذا كل شيء ؟ كنت بدأت أقلق

710
00:42:29,713 --> 00:42:32,481
أنك أعدت التفكير في بعض النقاط
الأساسية في صفقتنا 

711
00:42:32,483 --> 00:42:34,449
كلا لا شيء هكذا 

712
00:42:34,451 --> 00:42:38,854
لدي رجال يستطلعون إبن عمك الآن 

713
00:42:38,856 --> 00:42:42,457
بهذه الحالة لا إعتذار ضروري 

714
00:42:42,459 --> 00:42:44,192
هل فكرت كيف ستوصله ؟ 

715
00:42:44,194 --> 00:42:49,965
" أعتقد أننا سنحضره معنا ثم نقابلك في " نويفو لاريدو 

716
00:42:49,967 --> 00:42:52,134
ستحصل على وقتك معه 

717
00:42:52,136 --> 00:42:55,270
وتدفنه في الصحراء قبل أن
نلتقي عائدين 

718
00:42:55,272 --> 00:42:58,640
أتطلع لتعليق وسامي 

719
00:42:58,642 --> 00:42:59,908
رودني " من المهم " 

720
00:42:59,910 --> 00:43:03,512
أن يجري عملنا بهدوء ونعومة

721
00:43:03,514 --> 00:43:05,280
الأشخاص الذين أعمل معهم ينتابني 

722
00:43:05,282 --> 00:43:08,584
بأنهم النوع الذي يميل للدراما 

723
00:43:09,185 --> 00:43:11,720
هل تتذكر ذلك اليوم في حظيرة " بينيت " ؟ 

724
00:43:11,722 --> 00:43:15,757
حين كنا نشتري الحشيش من " ديكي " ؟

725
00:43:16,459 --> 00:43:18,961
بهذه النعومة

726
00:43:19,295 --> 00:43:21,496
جيد سماع هذا 

727
00:43:21,498 --> 00:43:23,899
" ساراك بعد الغد في " المكسيك 

728
00:43:23,901 --> 00:43:27,869
لا تنسى جلب مسحوق الشمس 

729
00:43:32,208 --> 00:43:33,009
ماذا قال ؟ 

730
00:43:33,010 --> 00:43:37,145
قال أنه سيكون ناعماً مثل 
آخر مرة عملنا معاً 

731
00:43:37,347 --> 00:43:38,246
جيد أليس كذلك ؟ 

732
00:43:38,248 --> 00:43:42,818
آخر مرة عملنا معاً لقد سرقته 

733
00:43:55,064 --> 00:43:59,334
لكن أردت ركل " داني كراو " أليس كذلك ؟ 

734
00:43:59,336 --> 00:44:00,902
هناك إرضاء محدد

735
00:44:00,904 --> 00:44:02,938
برؤيتك تضربين أنفه

736
00:44:05,108 --> 00:44:07,275
هل تشعر بالخيانة أنه ليس أنت ؟

737
00:44:07,277 --> 00:44:08,710
هل تشعرين أنت ؟ 

738
00:44:08,712 --> 00:44:10,178
أنا ؟ 

739
00:44:10,180 --> 00:44:12,080
سعيدة بما جرى 

740
00:44:12,082 --> 00:44:13,782
حقاً؟

741
00:44:14,083 --> 00:44:15,784
ماذا تلمح له؟

742
00:44:15,786 --> 00:44:17,285
أردتني أن أخرج عن طوقي 

743
00:44:17,287 --> 00:44:20,188
كي تطلبي مني الهدوء

744
00:44:20,190 --> 00:44:21,490
لهذا جئت معي 

745
00:44:21,492 --> 00:44:25,193
لتبلغي الزعيم أن النائب 
ذو المشاكل المزاجية 

746
00:44:25,195 --> 00:44:28,363
بقي تحت الرعاية بواسطة 
الشخص المتملق ؟

747
00:44:28,765 --> 00:44:32,100
ربما ترى الأمر هكذا 

748
00:44:32,102 --> 00:44:34,469
إذا كنت حقيراً 

749
00:44:35,739 --> 00:44:37,839
الطريقة الأخرى التي ترى بها الأمر 

750
00:44:37,841 --> 00:44:43,145
أنه بعد كل ما مررنا به , والثقة التي نشأت 

751
00:44:43,147 --> 00:44:45,847
جئت لك في حال 

752
00:44:45,849 --> 00:44:48,250
أن لديك شرخ وأردت التحدث 

753
00:44:48,252 --> 00:44:51,520
" عن سوء خطأك لجعل " آرت

754
00:44:51,522 --> 00:44:55,357
يصاب بقبضة حمراء وعينك سوداء

755
00:45:05,134 --> 00:45:09,871
أنت لست متملقة آسف على قول هذا

756
00:45:10,640 --> 00:45:12,207
أنا أراك العالم كله

757
00:45:12,209 --> 00:45:14,309
وأثق بك بحياتي 

758
00:45:14,311 --> 00:45:15,110
لكن

759
00:45:15,112 --> 00:45:20,215
" لن أقول شيئاً عني وعن " آرت 

760
00:45:21,718 --> 00:45:23,151
لأنك لو فعلت ستوصل المكتب كله

761
00:45:23,153 --> 00:45:28,390
إلى عاصفة من الميثاق الأخلاقي صحيح ؟ 

762
00:45:34,997 --> 00:45:40,068
طلبت منك ألا تنزل إلى هناك
وتكسر الآنية

763
00:45:40,070 --> 00:45:42,037
لقد شممتها فقط 

764
00:45:42,039 --> 00:45:43,505
وعرفت ما يطبخ 

765
00:45:43,507 --> 00:45:45,173
في الواقع لم يكن علي

766
00:45:45,175 --> 00:45:47,142
أن أركل مؤخرته بإسمك

767
00:45:47,144 --> 00:45:51,346
هؤلاء الحمقى سوف يمزقون 
بعضهم قريباً 

768
00:45:51,614 --> 00:45:54,282
حسناً أبقى هادئاً إن كان كذلك 

769
00:45:55,485 --> 00:45:56,785
لقد أردت ذلك 

770
00:45:56,787 --> 00:45:59,321
ويضايقك أنك لم تفعل 

771
00:45:59,756 --> 00:46:01,523
تقصدين ضربه ؟ 

772
00:46:02,024 --> 00:46:04,259
كان سيعطي شيء من الرضى 

773
00:46:04,261 --> 00:46:06,428
هل هذا أنت ؟ 

774
00:46:06,430 --> 00:46:08,063
البطل الأمريكي القديم ؟

775
00:46:08,065 --> 00:46:09,765
مجرد رجل يقول بعمله 

776
00:46:09,767 --> 00:46:13,135
عمل صعب , عراك بالأيدي طوال الوقت 

777
00:46:17,440 --> 00:46:20,041
حصلت على هذا من الزعيم 

778
00:46:20,543 --> 00:46:24,246
قصة طويلة , تقترح أنني لست بطلاً 

779
00:46:24,248 --> 00:46:26,648
حسناً من أنت ؟ 

780
00:46:27,150 --> 00:46:28,350
ماذا ؟ 

781
00:46:28,352 --> 00:46:31,086
من أنت حقاً ؟

782
00:46:31,788 --> 00:46:34,556
الرجل الذي يضرب الزعيم عينه ؟

783
00:46:34,558 --> 00:46:37,893
الذي يركض للدفاع عن شرف سيدة ؟

784
00:46:37,895 --> 00:46:39,728
رجل لديه سيدة وطليقة 

785
00:46:39,730 --> 00:46:43,131
وإبنة صغيرة مخبأة في الولاية 

786
00:46:43,133 --> 00:46:45,700
أظن ذلك , ما مقصدك ؟

787
00:46:45,702 --> 00:46:46,968
أنت بطل 

788
00:46:46,970 --> 00:46:49,838
لقد قابلت ما يكفي من مجرمين لأعرف ذلك 

789
00:46:50,273 --> 00:46:54,342
أنا أرى أنك رجل لن يتحول
غلى مبنى محترق

790
00:46:54,344 --> 00:46:56,912
دون رمشة عين 

791
00:46:57,313 --> 00:46:58,580
في الحقيقة 

792
00:46:58,582 --> 00:47:01,883
أنت الذي يشعل النار

793
00:47:14,497 --> 00:47:17,365
ألا يمكنك أن تكتفي منا ؟

794
00:47:17,367 --> 00:47:20,335
أمي كانت بشعر أحمر 

795
00:47:20,337 --> 00:47:23,238
لنقل أن لدي حميمية 

796
00:47:23,740 --> 00:47:26,474
هل أنت مهتم بتنمية تلك الحصة ؟ 

797
00:47:26,476 --> 00:47:29,911
هل ستعرض مساعدةً للإستثمار ؟ 

798
00:47:29,913 --> 00:47:32,380
لدي عمل آخر 

799
00:47:32,382 --> 00:47:37,085
أفهم أنك محامية 

800
00:47:37,087 --> 00:47:37,919
إنها ليست محامية 

801
00:47:37,921 --> 00:47:41,890
مهما تكن , أنا طرف فكري من الحوار

802
00:47:41,892 --> 00:47:44,626
إذا لم ترغب بسماعه , حاول أن 

803
00:47:44,628 --> 00:47:48,964
أن تتظاهر أنك لا تعرف
ما تفعل عائلتك لكسب عيشها 

804
00:47:57,707 --> 00:48:00,108
هذا شيء آخر 

805
00:48:01,711 --> 00:48:04,412
أفترض أن العمل الآخر لن يكون بنفس المتعة

806
00:48:04,414 --> 00:48:06,615
مثل ضرب متعصب أوروبي أليس كذلك ؟

807
00:48:06,617 --> 00:48:12,153
هذا يعتمد على تعريف المرح أيها الإبن 

808
00:48:12,855 --> 00:48:16,791
" أريدك أن تساعدني على قتل إبن عمي " جوني 

