1
00:00:02,552 --> 00:00:07,170
من يجروء على تحدي
ماج اوف اكنار) ؟)

2
00:00:07,171 --> 00:00:09,439
حسناً ذلك كان رائعاً
لنحاول مرة اخرى

3
00:00:09,474 --> 00:00:12,375
ربما مع ميزة سحرية اقل

4
00:00:12,410 --> 00:00:14,745
اي نوع من السحرة هو ؟

5
00:00:14,746 --> 00:00:17,547
ساحر مشعوذ ؟

6
00:00:18,583 --> 00:00:21,418
حسناً فهمت

7
00:00:21,452 --> 00:00:23,386
مرحباً اسف لقد تأخرت
مرحبا -

8
00:00:23,387 --> 00:00:25,989
خمن من كان يتوسل ان اتي
كي اعمل مجددا اليوم

9
00:00:26,023 --> 00:00:28,125
من يعرف اكثر عن
العاب الفديو

10
00:00:28,126 --> 00:00:30,627
من والدك البالغ 65 عاما ؟
نعم -

11
00:00:30,661 --> 00:00:32,162
هو في الحقيقة كان ينتظر

12
00:00:32,163 --> 00:00:34,498
في المقعد الخلفي للسيارة
مع حقيبته

13
00:00:35,867 --> 00:00:39,035
هو يعتقد انه من
رجال الاعمال

14
00:00:39,070 --> 00:00:40,804
تعرف

15
00:00:40,838 --> 00:00:43,140
يمكننا دائما ان نعطي والدك
مكتباً صورياً هنا

16
00:00:43,141 --> 00:00:46,643
لوحة اسم جميلة
هاتف موصول بلاشيئ

17
00:00:46,677 --> 00:00:48,378
هل تمزح معي ؟
انا لا اريده هنا

18
00:00:48,379 --> 00:00:50,050
الامر سيئ بما يكفي
كي يعيش معي

19
00:00:50,081 --> 00:00:51,281
يمكن لك ان تقول له لا

20
00:00:51,315 --> 00:00:52,616
لا يمكن ان اقول لا له

21
00:00:52,617 --> 00:00:54,851
اي نوع من الاشخاص الذي
يفعل ذلك بوالده ؟

22
00:00:54,886 --> 00:00:57,120
انا . سوف استمتع بذلك

23
00:00:57,121 --> 00:01:00,590
في الحقيقة انا سوف ارسل عشوائيا
لوالدي كلمة "لا" حالاً

24
00:01:00,625 --> 00:01:03,293
لا ، لا تفعل ذلك
حروف كبيرة و ارسال -

25
00:01:20,655 --> 00:01:33,843
 <font color="#00ff00">فيصل من جده</font>
<font color="#ffff00">skype : faisal200026</font>

26
00:01:43,968 --> 00:01:45,969
رأيتك

27
00:01:47,772 --> 00:01:50,340
رأيتك انا كذلك

28
00:01:50,374 --> 00:01:52,075
هل رأيت هذا ؟

29
00:01:52,076 --> 00:01:54,845
والدك اعد ساندوتش هلامي مع
زبدة الفول السوداني

30
00:01:57,582 --> 00:01:59,816
انا لدي طفلين
انا لا احتاج طفلا ثالثا

31
00:01:59,817 --> 00:02:01,184
عزيزي عليك ان تبدأ

32
00:02:01,185 --> 00:02:02,485
بالحديث معه عن
هذا الامر

33
00:02:02,520 --> 00:02:04,888
لا لن افعل
اسمعي ، علاقتي مع والدي

34
00:02:04,889 --> 00:02:07,023
مبنية على التجنب المتبادل
للنزاعات

35
00:02:07,024 --> 00:02:09,796
تعرفين .. يمكنك ان تتعلمي منا الكثير
حسناً ؟

36
00:02:09,827 --> 00:02:11,361
حسناً

37
00:02:11,395 --> 00:02:13,396
وارنر) ؟)

38
00:02:16,000 --> 00:02:17,267
وارنر) ؟)

39
00:02:17,268 --> 00:02:21,004
وارنر) الاربعة الارقام الاخيرة)
لرقمك هي

40
00:02:21,038 --> 00:02:23,139
سبعة واحد اربعة ستة ، صحيح ؟

41
00:02:25,776 --> 00:02:28,515
نعم لكن لماذا تستخدمه ؟

42
00:02:28,516 --> 00:02:32,482
لإنه لو استخدمت رقمي فإن رجال
الضرائب سيكونون في انحاء هذا المكان

43
00:02:32,483 --> 00:02:33,884
مثل ذباب يحوم على خنزير

44
00:02:35,353 --> 00:02:36,887
سوف اشرح كل ذلك
لك لاحقاً

45
00:02:36,888 --> 00:02:39,155
عندما انتهي من مكالمة
(بيرت ديلرد)

46
00:02:40,591 --> 00:02:44,164
من يكون (بيرت ديلرد) ؟
لا اعرف -

47
00:02:44,195 --> 00:02:46,496
جميع زملاء والدي
يحملون اسماء رجال اعمال

48
00:02:46,497 --> 00:02:48,565
(مثل (بيرت ديلرد

49
00:02:48,566 --> 00:02:50,600
(ثاتشر واينرايت)

50
00:02:51,869 --> 00:02:54,037
(جاك ابسون)

51
00:02:56,207 --> 00:02:58,508
(حسناً (بيرت ديلرد
تم الاتفاق

52
00:02:58,509 --> 00:02:59,643
كاميلا) هل تمانعين)

53
00:02:59,677 --> 00:03:01,678
في ان تتظاهري بإنك سكرتيرتي ؟

54
00:03:01,679 --> 00:03:05,448
(احتاج ان اتصل بـ (جرانجر واتس

55
00:03:07,285 --> 00:03:08,818
شكراً عزيزتي
انت رائعة

56
00:03:14,759 --> 00:03:16,693
.. حسناً الأن بما انك
رأيته

57
00:03:16,694 --> 00:03:19,195
انا لن احتاج منشفة
من الان فصاعدا

58
00:03:33,244 --> 00:03:34,744
مرحبا ابي

59
00:03:34,745 --> 00:03:36,880
الو ؟

60
00:03:36,881 --> 00:03:40,784
ايلاي) ؟)
نعم ابي انا هنا -

61
00:03:40,785 --> 00:03:42,819
لا استطيع ان اسمعك
لماذا انت تهمس ؟

62
00:03:42,853 --> 00:03:45,655
لماذا تتصل في السابعة صباحا ؟

63
00:03:45,690 --> 00:03:48,959
نعم فقط للتأكد اننا في طريقنا
بالنسبة لزيارتي

64
00:03:48,960 --> 00:03:51,461
اية زيارة ؟
(من اجل حفلة عيد ميلاد (وارنر) -

65
00:03:51,495 --> 00:03:53,430
(ابي ، حفلة عيد ميلاد (وارنر
خلال ثمانية اشهر

66
00:03:53,431 --> 00:03:55,498
انا للتو تلقيت دعوة

67
00:03:55,533 --> 00:03:58,101
لحفلة مفاجأة في منزل
وارنر) هذه الجمعة)

68
00:03:58,135 --> 00:04:00,570
ابي تلك حفلة عيد ميلادي

69
00:04:01,806 --> 00:04:04,374
حقاً ؟

70
00:04:04,408 --> 00:04:07,944
نعم انت فقط افسدت
الحفلة المفاجأة على شرفي

71
00:04:07,945 --> 00:04:10,013
ونسيت عيد ميلادي

72
00:04:10,047 --> 00:04:11,948
في مكالمة واحدة

73
00:04:11,983 --> 00:04:13,817
هل ما تزال تريديني ان اتي ؟

74
00:04:13,818 --> 00:04:16,152
انا مرتبط بتذكرة الطائرة هذه

75
00:04:18,389 --> 00:04:20,390
حسناً سوف اراك عندما
تصل الى هنا

76
00:04:20,424 --> 00:04:21,658
حسنا جيد

77
00:04:21,659 --> 00:04:22,892
بالمناسبة

78
00:04:22,927 --> 00:04:26,162
"هل ارسلت لي كلمة "لا
.. يوم

79
00:04:27,198 --> 00:04:28,798
حفلة مفاجأة ؟

80
00:04:28,833 --> 00:04:30,270
انا اكره حفلات المفاجأة

81
00:04:30,301 --> 00:04:32,702
انت خليلة سيئة
اعتقدت انك قلت -

82
00:04:32,737 --> 00:04:34,337
انني لم اكن خليلتك
حسنا مهما تكونين -

83
00:04:34,372 --> 00:04:36,373
انت فتاة سيئة

84
00:04:36,374 --> 00:04:38,742
نعم

85
00:04:38,743 --> 00:04:40,410
اشعر بذلك

86
00:04:41,445 --> 00:04:43,713
اشعر بالاب

87
00:04:45,649 --> 00:04:47,650
كيف يمكن لك دعوته ؟

88
00:04:47,651 --> 00:04:48,885
لماذا تقوم بذلك ؟

89
00:04:48,886 --> 00:04:50,186
سوف اخبرك
.. لإنه

90
00:04:50,221 --> 00:04:51,354
منذ سنتين ، قمت انت
بقذف

91
00:04:51,355 --> 00:04:53,356
تجشؤ طعام هندي
تماما في وجهي

92
00:04:53,357 --> 00:04:55,291
وقد حان وقت رد الدين

93
00:04:55,326 --> 00:05:00,196
رائحة تجشوء لثلاثين ثانية
لس مساويا لزيارة اب لعدة ايام

94
00:05:00,231 --> 00:05:02,298
انت ترسل احد رجالي"
"للمستشفى

95
00:05:02,299 --> 00:05:04,100
انا ارسل احد رجالك"
"للمشرحة

96
00:05:04,101 --> 00:05:05,368
هذه طريقة شيكاغو

97
00:05:07,238 --> 00:05:09,239
غير مسموح
هذا صحيح نعم -

98
00:05:09,240 --> 00:05:10,907
اضافة الى ان اقامة
عدة ايام بواسطة والدك

99
00:05:10,908 --> 00:05:12,742
لن يكون نهاية العالم

100
00:05:12,777 --> 00:05:14,744
هل تمزح معي
انه الاسوء

101
00:05:14,745 --> 00:05:17,047
لا ، لا ، لا ، لا
لا تفعل هذا

102
00:05:17,048 --> 00:05:19,282
لا ، سوف تخسر مواجهة
الاب السيئ

103
00:05:19,316 --> 00:05:22,018
سوف نرى

104
00:05:22,053 --> 00:05:23,853
حسنا والدي بسرعة
يقفل حاسبه المحمول

105
00:05:23,854 --> 00:05:25,655
في كل مرة ادلف بها للغرفة

106
00:05:25,656 --> 00:05:27,924
اتسأل لماذا

107
00:05:27,958 --> 00:05:30,760
والدي يقدر ان ينظف حلقه
لمدة 50 دقيقة

108
00:05:30,761 --> 00:05:32,328
خلال فيلم ذو 90 دقيقة

109
00:05:37,334 --> 00:05:39,235
والدي لديه دين في
ثلاثة قارات

110
00:05:39,236 --> 00:05:40,804
بما فيها انتراكتيكا

111
00:05:40,805 --> 00:05:42,872
من يستدين مالا من هنا ؟

112
00:05:42,907 --> 00:05:45,175
والدي من عشاق تقبيل
شفاه الاباء

113
00:05:47,244 --> 00:05:48,645
والدي بدد ثروة العائلة

114
00:05:48,646 --> 00:05:50,213
والان عليه ان يعيش معي

115
00:05:50,247 --> 00:05:52,782
والدي طلق امي وترك البلاد
عندما كنت في الخامسة

116
00:05:57,988 --> 00:05:59,589
اسف

117
00:05:59,623 --> 00:06:01,658
اسمعا انتما محظوظان ان
والديكما امريكيان

118
00:06:01,659 --> 00:06:05,061
والدي كان يضربني بكتاب الرياضيات
حتى بلغت السادسة عشرة

119
00:06:05,096 --> 00:06:07,030
ترين .. هو ذاك .. هذا
تماما السبب

120
00:06:07,031 --> 00:06:09,864
في اننا نحتاج مساعدتك الجمعة
عندما نقابل المستثمرين الصينيين

121
00:06:09,865 --> 00:06:11,905
بسبب معرفتي الحميمة بالثقافة
الصينية ؟

122
00:06:11,936 --> 00:06:13,303
لا ، لإنك سوف تلبسين

123
00:06:13,304 --> 00:06:14,504
مثل طالبة اسيوية مثيرة

124
00:06:17,508 --> 00:06:18,875
لا اقدر ان افعل ذلك

125
00:06:18,876 --> 00:06:20,310
تقدرين ، بالتأكيد تقدرين

126
00:06:20,311 --> 00:06:22,312
انظري .. تدربي معي

127
00:06:44,869 --> 00:06:46,469
هذا انت ؟

128
00:06:48,439 --> 00:06:49,472
ماذا ؟

129
00:06:49,473 --> 00:06:51,207
لا ، هذا ليس انا

130
00:06:51,208 --> 00:06:52,909
هذا الفتى من فيلم
القناع

131
00:06:52,910 --> 00:06:56,279
واحد من اقبح الرجال
في التاريخ البشري

132
00:06:56,313 --> 00:06:57,747
لا اعرف

133
00:06:57,748 --> 00:07:01,551
هو يشبهك في
تقاسيم الوجه

134
00:07:04,321 --> 00:07:05,655
ها هو والدي صاحب
عيد الميلاد

135
00:07:05,689 --> 00:07:06,823
(ايلاي)

136
00:07:06,857 --> 00:07:09,292
هل مناسب ان اتي في
الثانية والنصف الاسبوع القادم ؟

137
00:07:09,326 --> 00:07:11,294
هل انتِ تسألينني ام تخبرينني ؟

138
00:07:11,328 --> 00:07:12,395
حسناً شكراً

139
00:07:17,201 --> 00:07:18,801
لماذا حقيبتك تقول

140
00:07:18,802 --> 00:07:21,137
قولي "نعم" لسرطان الثدي ؟

141
00:07:21,172 --> 00:07:22,906
كان خطأ مطبعياً

142
00:07:22,907 --> 00:07:25,875
كانوا يقدموها في
سباق الـ 5 كيلومترات

143
00:07:25,910 --> 00:07:27,443
شاركت في سباق الـ 5 كيلومترات ؟

144
00:07:27,478 --> 00:07:29,712
كان هناك ماء مجاني كل
خمسة كيلو مترات

145
00:07:30,814 --> 00:07:34,050
فقط كنت اقود سيارتي
من سباق الى اخر

146
00:07:34,084 --> 00:07:36,319
حسنا هل تريد الذهاب
للسرير ؟

147
00:07:36,320 --> 00:07:38,154
ابي ليس هناك امل
في ان تنام

148
00:07:38,155 --> 00:07:39,889
على سريري سريري
سريري سريري

149
00:07:39,924 --> 00:07:42,258
اراك الصباح

150
00:07:44,728 --> 00:07:46,930
ابتعد عن الحمام بين
الثالثة والرابعة

151
00:07:46,931 --> 00:07:48,598
ذلك هو وقت ذهابي

152
00:07:53,525 --> 00:07:55,459
حسنا هل انت مستعد

153
00:07:55,460 --> 00:07:57,328
كي تبهر المستثمرين الصينيين ؟

154
00:07:57,362 --> 00:07:58,863
ما هذا ؟

155
00:07:58,897 --> 00:08:00,832
انها خوذتك
انت فنان روك اند رول امريكي

156
00:08:00,833 --> 00:08:02,700
والذي يقود الدراجات النارية
لا -

157
00:08:02,701 --> 00:08:03,768
نعم
لا -

158
00:08:03,802 --> 00:08:05,903
لا مزيد من الشخصيات
بربك -

159
00:08:05,904 --> 00:08:07,205
تأتي لذلك الاجتماع
متأخرا

160
00:08:07,206 --> 00:08:08,739
.. مرتديا هذه الخوذة
تقول لهم

161
00:08:08,740 --> 00:08:10,708
لا يهمني لو مت وانا
اقود دراجة نارية

162
00:08:10,709 --> 00:08:14,412
انا فقط اريد صناعة مقاطع
فديو رائعة

163
00:08:14,446 --> 00:08:17,014
لو انه كان لا يهمني
ان اموت

164
00:08:17,015 --> 00:08:19,917
لماذا البس خوذة ؟

165
00:08:25,958 --> 00:08:29,060
مرحبا جميلتي

166
00:08:30,662 --> 00:08:32,663
انه رائع

167
00:08:32,698 --> 00:08:34,765
انه جميل
.. وانت مثل

168
00:08:34,766 --> 00:08:37,001
انه جميل وهو يعجبني
.. انه

169
00:08:37,035 --> 00:08:40,271
توقف .. امتدح هذا

170
00:08:41,306 --> 00:08:43,174
لا اقدر . انا اسف

171
00:08:43,208 --> 00:08:45,576
انا للتو روجت نفسي
لمنصب نائبة الرئيس لتطوير اللعبة

172
00:08:45,577 --> 00:08:47,411
وسوف اخذ الاسبوع القادم اجازة

173
00:08:47,412 --> 00:08:49,580
نحن .. نحن في الحقيقة
نود شكرك

174
00:08:49,581 --> 00:08:51,816
لتضحياتك وعملك الجماعي

175
00:08:51,817 --> 00:08:53,951
حسناً انا بدأت في مدحك

176
00:08:55,254 --> 00:08:56,587
تعرف

177
00:08:56,588 --> 00:08:59,123
هناك اجتماع اعمال اخر كبير جدا
سيعقد اليوم

178
00:08:59,124 --> 00:09:01,459
صحيح
والدانا سوف يتناولان الغداء

179
00:09:01,460 --> 00:09:03,694
من تعتقد سوف يفوز
بذلك الشيك ؟

180
00:09:03,729 --> 00:09:07,365
انا اقول ان الشيك سوف يوضع
على الطاولة يعقبه توقف طويل

181
00:09:07,399 --> 00:09:09,834
وبعد ذلك على الاقل
جولتا حمام مزيفتين

182
00:09:09,868 --> 00:09:11,936
لقد رأيت والدي يلقي
بشكل بدني شيكاً

183
00:09:11,937 --> 00:09:13,371
نحو الشخص الاخر

184
00:09:13,405 --> 00:09:15,373
هل احدهما يموت هناك ؟

185
00:09:15,407 --> 00:09:16,841
هل كلاهما يموت هناك ؟

186
00:09:21,280 --> 00:09:23,481
حسنا انت احضرت كل مكتبك
هنا ؟

187
00:09:23,515 --> 00:09:25,216
نعم تقريباً نعم

188
00:09:25,250 --> 00:09:27,251
انا فقط اتيت من اجتماع مشوق
جدا 

189
00:09:27,252 --> 00:09:29,253
مشوق جدا في الحقيقة

190
00:09:29,254 --> 00:09:32,456
مع زي لديه الحقوق
المحفوظة لـ (سانتا كلوز) الاسود

191
00:09:32,457 --> 00:09:33,624
لكل الاشياء

192
00:09:35,160 --> 00:09:37,428
هم سوف يحققون ثروة
للمستثمر الصحيح

193
00:09:37,462 --> 00:09:39,630
الاستثمار
اعطاء مالك لشخص ما

194
00:09:39,631 --> 00:09:41,399
ها انا ذا مع
غريب صاحب ربطة عنق

195
00:09:41,400 --> 00:09:44,201
كنت اتمنى انه يمكنك ان تحول
مالي الى مال اكثر

196
00:09:44,202 --> 00:09:46,837
لكن ان لم تكن تقدر
سوف اتفهم

197
00:09:46,838 --> 00:09:48,105
انظر لإبنينا

198
00:09:48,106 --> 00:09:50,107
اسهمهما لم ترتفع ابدا

199
00:09:50,108 --> 00:09:53,177
وبمساعدتي هم سوف
ينتشرون عالميا

200
00:09:53,178 --> 00:09:54,245
في الحقيقة

201
00:09:54,279 --> 00:09:57,882
اليوم هما سوف يجتمعان مع
بعض الاشخاص من الشرق الاقصى

202
00:10:11,330 --> 00:10:15,633
حسنا .. ما وقت حفلة عيد
الميلاد هذه الليلة ؟

203
00:10:15,667 --> 00:10:18,035
اعتقد انها في السابعة

204
00:10:20,405 --> 00:10:22,907
ظننتُ انها في السابعة والنصف

205
00:10:31,683 --> 00:10:33,684
دعني اتحقق من مفكرة يومي

206
00:10:37,956 --> 00:10:39,490
نعم انها السابعة

207
00:10:39,524 --> 00:10:43,127
السابعة ، السابعة والنصف
ما الفرق ؟

208
00:10:51,636 --> 00:10:54,038
الامر الذي تعلمناه

209
00:10:54,039 --> 00:10:56,707
"من نجاح "اقتل هتلر

210
00:10:56,708 --> 00:11:00,211
هو .. ان الناس يحبون
قتل هتلر

211
00:11:01,780 --> 00:11:03,781
لذلك في لعبة هتلر اثنان

212
00:11:03,782 --> 00:11:07,718
هناك 45 طريقة جديدة
يمكن لك بها قتل هتلر

213
00:11:07,719 --> 00:11:10,988
انظروا
يمكنك شنق هتلر

214
00:11:12,791 --> 00:11:14,759
يمكنك صعق هتلر

215
00:11:17,029 --> 00:11:19,030
يمكنك حتى ان تخرق هتلر
بالشمعدان

216
00:11:19,064 --> 00:11:21,966
يا الهي

217
00:11:39,151 --> 00:11:40,584
نحن معجبون بما نسمع

218
00:11:40,585 --> 00:11:42,686
ونريد بقوة ان نعمل معك

219
00:11:42,687 --> 00:11:44,855
ومع الثائر الامريكي
نجم الروك اند رول

220
00:11:44,890 --> 00:11:47,425
هذا رائع
هذا عظيم

221
00:11:47,459 --> 00:11:49,627
شكرا شكرا
جزيلا

222
00:11:49,661 --> 00:11:50,728
اقفل الباب

223
00:11:50,762 --> 00:11:52,363
اقفل الباب
اقفل الباب

224
00:11:53,398 --> 00:11:57,101
وارنر) افتح الباب)
انا هنا كي اساعد

225
00:11:57,135 --> 00:12:00,071
لا ، ابي ، نحن للتو اتممنا
اتفاقية مصافحة

226
00:12:00,105 --> 00:12:02,206
انت لم تحقق شيئا
حسنا

227
00:12:02,240 --> 00:12:03,307
اسمع

228
00:12:03,341 --> 00:12:04,842
اذهب الى مكتبي
هناك قطعة حلويات

229
00:12:04,843 --> 00:12:06,544
في الدرج العلوي
(لا ، لا (وارنر -

230
00:12:06,578 --> 00:12:08,579
الصينيون هم اناس
ودودون ومحترمون

231
00:12:08,580 --> 00:12:10,114
لكن لا يمكنك ان تثق بهم
ابي ارجوك -

232
00:12:10,148 --> 00:12:11,582
ابي ارجوك

233
00:12:11,616 --> 00:12:15,886
توقف
هناك سبب ان شانغهاي فعل -

234
00:12:15,921 --> 00:12:18,489
ابي ، لا

235
00:12:22,561 --> 00:12:25,029
لا استطيع ان اصدق انهم
لم يودوا ان يستثمروا الملايين

236
00:12:25,063 --> 00:12:27,565
مع الشخص الذي يقول
"ابي لا"

237
00:12:32,804 --> 00:12:35,272
كانت غلطة من والدي

238
00:12:35,273 --> 00:12:38,109
ان يظهر في المقام الاول
الا تعتقدين ذلك ؟

239
00:12:38,143 --> 00:12:42,446
حسنا هذه غلطتك لإنك لم
تواجهه ابدا

240
00:12:42,481 --> 00:12:43,981
لا اقدر ان اصرخ به
.. انه مثل

241
00:12:43,982 --> 00:12:47,184
انه مثل صراخ في وجه
كلب منزلي ذو حقيبة

242
00:12:48,620 --> 00:12:51,122
بني لقد هربوا مع خفقان
دقات قلب اليس كذلك ؟

243
00:12:52,624 --> 00:12:54,458
لكن لا تقلق
سوف يعودون

244
00:12:54,459 --> 00:12:57,928
انا كنت في هذا المنصب
لعدة مرات من قبل

245
00:12:57,963 --> 00:13:01,465
اخبرونا ان لا نتصل بهم
مرة اخرى

246
00:13:01,500 --> 00:13:05,369
نعم . الم تحب فقط الرقص ؟

247
00:13:05,370 --> 00:13:08,939
اذا انت لا تعتقد ان هذا كان كارثة
كبيرة اليوم ؟

248
00:13:08,974 --> 00:13:12,943
هل كنت سوف احتفل بجعتك الاخيرة
لو انني كنت اظن ذلك ؟

249
00:13:12,978 --> 00:13:15,779
اسمع ابي هذا حقا صعب جدا
علي ان اقوله

250
00:13:15,780 --> 00:13:18,082
لكنني سوف اقوله
انا سوف اقوله حالا

251
00:13:18,083 --> 00:13:19,843
كاميلا) تظن انك افسدت)
الصفقة اليوم

252
00:13:26,758 --> 00:13:28,759
مفاجأة

253
00:13:28,760 --> 00:13:30,661
مرحباً رفاق

254
00:13:30,695 --> 00:13:32,396
(لابد انك (وارنر

255
00:13:32,397 --> 00:13:35,499
نعم ، لا تتعلمي اسمي
انه اسهل بتلك الطريقة

256
00:13:37,602 --> 00:13:39,036
(مرحبا (وارنر

257
00:13:42,073 --> 00:13:45,409
هل تذوقت التونا التي اكلها
في الفطور ؟

258
00:13:46,945 --> 00:13:49,346
وكانت ستكون صفقة بليون
دولار

259
00:13:49,347 --> 00:13:50,714
لو ان احدا اخبرني

260
00:13:50,749 --> 00:13:55,386
النطق الصحيح هو
المسلم الشيعي

261
00:13:57,689 --> 00:14:00,391
ايلاي) انا اقترح نخباً)

262
00:14:00,425 --> 00:14:02,626
ابي لا تتحدث
فقط استمتع بالاكل المجاني

263
00:14:02,627 --> 00:14:04,261
خطاب

264
00:14:04,296 --> 00:14:07,264
خطاب
(شكرا (وارنر

265
00:14:07,299 --> 00:14:09,200
وشكرا لخادمتك الجميلة

266
00:14:09,234 --> 00:14:10,734
لإعدادها كل هذا
الطعام

267
00:14:10,735 --> 00:14:13,103
انا زوجته
حسنا -

268
00:14:13,138 --> 00:14:15,706
(عندما ولد (ايلاي

269
00:14:15,740 --> 00:14:18,542
واتى بشعر احمر
لم اصدق انه ابني

270
00:14:18,543 --> 00:14:21,779
لذلك اجبرت امه على اجراء
اختبار الابوة

271
00:14:21,813 --> 00:14:23,280
بربك ابي

272
00:14:23,281 --> 00:14:26,383
اختبار الابوة ؟

273
00:14:26,418 --> 00:14:28,319
الاختبار اكد انني
كنت الاب

274
00:14:28,320 --> 00:14:31,722
لكن مع مستوى التقنية انذاك
من يعرف ؟

275
00:14:31,756 --> 00:14:33,557
هو ليس ابنك

276
00:14:33,592 --> 00:14:35,559
(عيد ميلاد سعيد (ايلاي

277
00:14:35,594 --> 00:14:38,362
نخب رائع
هناك الكثير من الحب

278
00:14:38,396 --> 00:14:41,232
وها هي هديتك

279
00:14:41,266 --> 00:14:43,601
حسنا

280
00:14:48,907 --> 00:14:51,742
هدية عيد ميلادي صورة
بإطار لك ؟

281
00:14:51,776 --> 00:14:54,211
لم تعجبك ؟

282
00:14:54,246 --> 00:14:57,081
تبدو مثل معلم علوم مهان

283
00:14:57,115 --> 00:14:59,717
هذا عدم امتنان جيد

284
00:14:59,751 --> 00:15:01,752
ما المفترض ان اكون
ممتنا له ؟

285
00:15:01,753 --> 00:15:04,054
المرة التي قدمتني لإمرأة
(تدعى (ديب

286
00:15:04,055 --> 00:15:07,958
كأم جديدة لي وبعد ذلك انفصلت
عنها بعشرين دقيقة ؟

287
00:15:07,993 --> 00:15:10,995
نشأنا منفصلين

288
00:15:16,568 --> 00:15:18,569
ماذا بخصوص عندما
حلقت رأسي

289
00:15:18,570 --> 00:15:20,070
قبل ان نذهب الى ديزني لاند ؟

290
00:15:20,105 --> 00:15:22,906
(حصلنا على غداء مع (جوفي
اليس كذلك ؟

291
00:15:27,712 --> 00:15:29,546
انه ليس امرا مضحكا ابي

292
00:15:29,547 --> 00:15:31,515
لا يمكنك ان تقول نكاتا
عن كل شيئ

293
00:15:31,549 --> 00:15:34,251
ان لم افعل من سيفعل ؟
ليس انت 

294
00:15:34,286 --> 00:15:36,353
لديك روح دعابة امك

295
00:15:36,388 --> 00:15:39,456
بمعنى لا شيئ

296
00:15:39,491 --> 00:15:42,293
حسنا اليك شيئ ربما
تجده مضحكا

297
00:15:42,294 --> 00:15:46,030
انا سوف اغادر حفلة عيد
ميلادي بسببك

298
00:15:46,064 --> 00:15:47,431
تصبحون على خير جميعا

299
00:15:50,635 --> 00:15:53,037
كان هناك طفل في الغرفة التي
دلفت اليها

300
00:15:53,071 --> 00:15:54,271
ابي

301
00:15:54,272 --> 00:15:56,540
اعتقدت انه كان السرير مع
المعاطف عليه

302
00:15:56,541 --> 00:15:58,142
لذلك شددته بقوة

303
00:16:00,909 --> 00:16:03,545
ولذلك هذه الموجة الجديدة
من حملة معاداة السامية ادت

304
00:16:03,546 --> 00:16:05,314
الى ما عرف بـ
مذبحة جرانادا

305
00:16:05,348 --> 00:16:09,051
من العام 1066
ما يقارب الف وخمس مائة

306
00:16:09,085 --> 00:16:10,819
من العائلات اليهودية
تم ذبحها واولائك

307
00:16:10,853 --> 00:16:14,189
الذين بقوا تم اجبارهم ان يدفعوا
.. ضريبة جديدة تم فرضها

308
00:16:16,192 --> 00:16:19,061
بطرق متعددة الحدث
انعكس في 1840

309
00:16:19,062 --> 00:16:22,230
بواسطة ما عرف بـ
مسألة دمشق

310
00:16:22,231 --> 00:16:24,299
حيث وضع اللوم على اليهود
الشرق اوسطيين

311
00:16:24,300 --> 00:16:29,237
في اختفاء العاهل الفرنسي
و كاتبه

312
00:16:29,272 --> 00:16:31,006
(كريستلانتشت)
المعروف ايضا بفارس

313
00:16:31,040 --> 00:16:34,543
الزجاج المكسور
مجموعات هجمات

314
00:16:34,544 --> 00:16:36,878
ضد اليهود خلال المانيا النازية

315
00:16:36,879 --> 00:16:39,281
واجزاء من النمسا
في نوفمبر

316
00:16:39,315 --> 00:16:43,051
في العام 1938

317
00:16:59,669 --> 00:17:01,670
ماذا تلعب ؟

318
00:17:01,671 --> 00:17:03,672
ركل البورتو ريكيين ؟

319
00:17:06,576 --> 00:17:08,577
لا انها لعبة ملاكمة
نقوم بتطويرها

320
00:17:08,578 --> 00:17:10,312
ليس لها اسم بعد

321
00:17:10,313 --> 00:17:11,980
"دون "اركل البورتوريكيين

322
00:17:11,981 --> 00:17:15,617
دع رجال التسويق يأخذوها من
هناك

323
00:17:15,652 --> 00:17:18,987
ابي انت تعرف اننا لا نتناغم معا
صحيح ؟

324
00:17:19,022 --> 00:17:21,690
انت وانا لدينا علاقة
خاصة جدا

325
00:17:21,691 --> 00:17:24,159
(انا ارى (ديفيد) و (ايلي
وهما يتصادمان

326
00:17:24,160 --> 00:17:27,496
وعندها فقط فكرت
"كم نحن محظوظان"

327
00:17:27,497 --> 00:17:30,832
.. اقصد نحن فقط
متأنسان

328
00:17:30,867 --> 00:17:35,404
اسمع ابي انا اعرف انك تظن
.. اننا متأنسان لكن

329
00:17:35,405 --> 00:17:37,472
نعم بني ؟

330
00:17:52,155 --> 00:17:54,156
لا ، انت مصيب

331
00:17:54,157 --> 00:17:56,158
نحن متأنسان

332
00:17:57,160 --> 00:17:59,361
احبك عزيزي

333
00:18:00,396 --> 00:18:03,498
وانا احبك ايضا بني

334
00:18:03,499 --> 00:18:06,468
صعودا و هبوطا
لكننا خرجنا

335
00:18:06,502 --> 00:18:08,036
من الجانب الاخر
الى اللقاء ابي

336
00:18:08,037 --> 00:18:11,173
سوف اتصل بك الاسبوع القادم
نعم 

337
00:18:12,575 --> 00:18:14,843
حسناً

338
00:18:14,877 --> 00:18:15,944
الى اللقاء

339
00:18:15,978 --> 00:18:17,312
خذ اقراص الكالسيوم تلك

340
00:18:17,313 --> 00:18:19,381
لديك واحدة جيدة ابي

341
00:18:24,987 --> 00:18:27,289
تاكسي

342
00:18:33,062 --> 00:18:35,063
ابي ماذا تفعل ؟

343
00:18:35,098 --> 00:18:36,465
كيف عرفت انني هنا ؟

344
00:18:36,499 --> 00:18:38,700
انا توقفت عن اشارة مرور حمراء
في طريقي للمطار

345
00:18:38,735 --> 00:18:41,236
نعم ، نعم ، نعم

346
00:18:47,643 --> 00:18:50,979
لا ، لا

347
00:18:51,013 --> 00:18:53,148
ماذا تفعل ؟

348
00:18:53,149 --> 00:18:55,584
ارجع

349
00:18:55,618 --> 00:18:56,952
ارجع

350
00:18:56,953 --> 00:18:59,755
عقدنا صفقة

351
00:19:03,626 --> 00:19:06,027
حسنا ما الذي يجري ، ابي ؟

352
00:19:06,062 --> 00:19:07,729
لماذا لم تعد لبيتك ؟

353
00:19:07,764 --> 00:19:11,433
الحقيقة هي انه لا يوجد
بيت اعود اليه

354
00:19:11,434 --> 00:19:14,202
لم استطع دفع الاقساط القليلة
الاخيرة للشقة

355
00:19:14,203 --> 00:19:16,238
والمنزل اخذها
ماذا ؟ -

356
00:19:16,272 --> 00:19:18,673
لماذا لم تأتي لي ؟
كنت سوف اغرضك المال

357
00:19:18,708 --> 00:19:21,409
هل لديك اي فكرة كم
مهين سيكون ذلك ؟

358
00:19:21,444 --> 00:19:24,579
اسمع انا فقط كنت امل
انه يمكنني البقاء معك

359
00:19:24,580 --> 00:19:26,648
(مثل بقاء والد (وارنر
معه

360
00:19:26,649 --> 00:19:29,050
ومن ثم بدأنا في الجدال
وعرفت

361
00:19:29,051 --> 00:19:31,853
انه لن يحدث
لذلك انا هنا

362
00:19:31,888 --> 00:19:35,056
اسمع ابي انا اسف
.. اننا تشاجرنا . انه فقط

363
00:19:37,126 --> 00:19:41,329
احيانا .. اشعر انك تأصل
بي ان افشل

364
00:19:41,330 --> 00:19:44,132
وذلك امر مرعب

365
00:19:44,167 --> 00:19:46,101
انا هو من فشل

366
00:19:46,135 --> 00:19:48,103
فشلت في الاحتفاظ بمنزلي

367
00:19:48,137 --> 00:19:51,940
فشلت بالبقاء مع امك
فشلت ان اكون اباً حقيقيا لك

368
00:19:51,974 --> 00:19:53,542
بربك

369
00:19:53,576 --> 00:19:55,143
هل ستنفي تلك الامور ؟

370
00:19:55,178 --> 00:19:57,646
لا لكنني سوف اقول
بربك

371
00:20:01,951 --> 00:20:04,085
اسمع ابي

372
00:20:04,120 --> 00:20:07,155
لم يفت الاوان
اقصد يمكننا ان نحاول

373
00:20:11,127 --> 00:20:13,495
هيا . احضر اغراضك
دعنا نخرج من هذا المكان

374
00:20:13,529 --> 00:20:15,764
يمكنك البقاء معي

375
00:20:15,798 --> 00:20:17,799
حقاً ؟

376
00:20:17,834 --> 00:20:19,935
نعم
شكراً -

377
00:20:19,969 --> 00:20:21,770
(احبك (ايلاي

378
00:20:21,804 --> 00:20:23,805
.. نعم

379
00:20:23,806 --> 00:20:25,841
ابادلك نفس الشعور

380
00:20:36,586 --> 00:20:41,189
وهذا مكان عملهم العرقي
والجنسي المتنوع

381
00:20:43,459 --> 00:20:44,960
اين صديقك المثلي ؟

382
00:20:44,961 --> 00:20:47,295
اره صديقك المثلي

383
00:20:52,068 --> 00:20:54,236
نحن في الحقيقة كان علينا
ان نوسع هذا المكتب

384
00:20:54,237 --> 00:20:56,571
منذ شهرين لإن
الشركة تنمو بسرعة

385
00:20:56,572 --> 00:20:59,307
.. نعم الامور تسير بشكل رائع لكن
ابي -

386
00:20:59,342 --> 00:21:02,277
ماذا ؟ انا فقط كنت سوف اقول
يوما ما لن تكون كذلك

387
00:21:04,313 --> 00:21:06,548
رفاق اعتقد انني حليت
مشكلتكم

388
00:21:06,582 --> 00:21:08,049
الصفقة مع الصينيين
عادت

389
00:21:08,084 --> 00:21:10,018
ماذا ؟ هذا رائع
كيف ؟ -

390
00:21:10,019 --> 00:21:11,953
ذلك المترجم اللعين
ارسل صورة لي

391
00:21:11,954 --> 00:21:15,090
لقضيبه الصغير
لذلك هددته ان اضعها على الانترنت

392
00:21:15,091 --> 00:21:18,159
الا ان قام بإقناع المستثمرين
ان يقبلوا الصفقة

393
00:21:20,329 --> 00:21:21,730
جميل
حسنا

394
00:21:21,731 --> 00:21:22,864
حسنا لنرى ذلك

395
00:21:26,369 --> 00:21:30,372
يبدو كما لو انه شيئ
تخرجه من السلطة

396
00:21:31,774 --> 00:21:36,511
يبدو مثل حبة كاجو
على سجادة خشنة

397
00:21:36,545 --> 00:21:38,213
وهذه كانت افضل صورة
التقطها

398
00:21:38,214 --> 00:21:40,482
هل يمكنكم ان تتخيلوا الصور التسع
الاخرى التي حذفها ليحصل على هذه ؟

399
00:21:43,853 --> 00:21:46,187
هذاجميل

400
00:21:46,188 --> 00:21:49,524
هذا حقاً جميل جداً

401
00:21:50,927 --> 00:21:56,431
الان ارى يرقة وقبعة رجل اطفاء
صغيرة جدا

402
00:21:57,779 --> 00:21:59,969
اراها
نعم اراها انا كذلك -

403
00:21:59,970 --> 00:22:02,905
Sync & corrections by <font color="#00ff00">فيصل من جده</font>
<font color="#ffff00">skype : faisal200026</font>

