1
00:01:03,300 --> 00:01:04,709
تدوير الفيلم

2
00:01:04,744 --> 00:01:07,754
" جوريندا قاربر "
تقرأ نص " جيسي "

3
00:01:08,270 --> 00:01:10,318
" جيسي " أنا أحبك

4
00:01:10,353 --> 00:01:13,765
عائلة " فايبر  لا تحب " كارينا "
إنهم يسممون

5
00:01:13,800 --> 00:01:17,100
مازلت أشعر بسموم الشتائم في عروقي

6
00:01:17,135 --> 00:01:20,596
استغلتني كمادة في علاقاتك الملتوية

7
00:01:20,631 --> 00:01:23,709
كم من الفتيات دمرتم
أنت و " فرانسيس "

8
00:01:23,744 --> 00:01:27,612
لتخبرون قصصكم لبعضكم
كمسرحية ذنوب ؟

9
00:01:27,647 --> 00:01:29,669
لست تفهمين
أنا أفهم

10
00:01:29,701 --> 00:01:32,284
أفهم ما يكفي كي أحتقرك

11
00:01:32,309 --> 00:01:34,671
أنت الوحيدة التي شعرت
تجاهها بهذا الشكل

12
00:01:34,718 --> 00:01:37,044
أيتها الكاذبة

13
00:01:39,327 --> 00:01:41,860
أنت كاذبة لعينة

14
00:01:41,923 --> 00:01:45,118
" كارينا " أكرهم بشدة

15
00:01:45,156 --> 00:01:47,561
أكرهك بكل تأكيد

16
00:01:48,205 --> 00:01:49,880
لا أستطيع

17
00:01:49,923 --> 00:01:51,867
أحبك

18
00:01:52,584 --> 00:01:54,900
أنا أحبك

19
00:02:02,113 --> 00:02:03,488
اقطع

20
00:02:04,784 --> 00:02:06,430
أداء رائع " نيكي "

21
00:02:06,472 --> 00:02:09,179
كم فتاة ضاجعتها أنت و " فرانسيس " ؟

22
00:02:09,283 --> 00:02:12,559
كي تخبروا قصصاَ دنيئة لبعضكم
كجزء من مسرحية ذنوب

23
00:02:13,313 --> 00:02:15,617
لقد خربت كل شيء

24
00:02:16,242 --> 00:02:18,058
مذهل

25
00:02:18,103 --> 00:02:21,517
لقد كان مذهلاَ جداَ

26
00:03:24,679 --> 00:03:26,654
عمل رائع

27
00:03:26,717 --> 00:03:28,303
بدلي للحظة أريد أن أريك

28
00:03:28,327 --> 00:03:30,715
حين تبطحين على قدميك
استخدمي قوة السقطة

29
00:03:30,757 --> 00:03:34,663
لا أريد الذهاب إلى " حانة شي "

30
00:03:34,699 --> 00:03:36,134
لأنني غير مهتمة

31
00:03:36,177 --> 00:03:39,424
أكثر فتاة مثيرة في " لوس أنجليس "

32
00:03:39,469 --> 00:03:41,723
ومستقيمة من " ميامي "
سيكون مسلياَ

33
00:03:41,768 --> 00:03:44,431
بل سيكون مملاَ
سمعت بأنهم يجنون الكثير من المال

34
00:03:44,467 --> 00:03:45,911
هل ستذهبين " شين " ؟

35
00:03:45,948 --> 00:03:48,132
لا أدري لم أقرر بعد

36
00:03:48,216 --> 00:03:50,061
متى أخر مرة
فاتتك افتتاحية حانة ؟

37
00:03:50,108 --> 00:03:52,984
سوف يعذبها ذلك
لم أقل ذلك

38
00:03:53,336 --> 00:03:55,454
قلت فقط أنني لم أقرر

39
00:03:55,989 --> 00:03:58,444
وهذا كل شيء
كيف لن تذهبي أنت " أليس " ؟

40
00:03:58,488 --> 00:04:00,594
لأن " تاشا " لا يمكنها
الخروج في حانات السحاقيات

41
00:04:00,626 --> 00:04:03,512
وتلقيت دعوة إلى حفلة " بيدي بير "
مع ضيف إختياري

42
00:04:03,547 --> 00:04:05,792
محامية المرح ؟

43
00:04:05,838 --> 00:04:07,432
إنها شهيرة بتلك المخمليات

44
00:04:07,447 --> 00:04:11,872
مثل حفلات العصابات السفلية للمافيا
وكل الأشخاص المنغلقين على أنفسهم

45
00:04:11,915 --> 00:04:13,841
وهو جميل لأنه قبل الذهاب للحفلة

46
00:04:13,917 --> 00:04:16,780
عليك توقيع نموذج إقفال مجهول هذا جنون

47
00:04:20,017 --> 00:04:21,830
عمل جيد

48
00:04:21,867 --> 00:04:24,149
كل شخص يحصل على شريك
وبعض الملابس الواقية

49
00:04:24,195 --> 00:04:26,880
سنتعلم مواجهة بعضنا البعض
ونتعلم بعض تقنيات الضرب .

50
00:04:27,475 --> 00:04:28,962
لم لا تريدين الذهاب ؟

51
00:04:29,006 --> 00:04:33,080
لم أكن في واحدة
من حفلات " لوس أنجليس " للشاذات من قبل

52
00:04:33,125 --> 00:04:35,280
عدا عن ليلة خمس " ذا بلانت "

53
00:04:35,336 --> 00:04:37,969
هذا ما قصدت
لم أرد الذهاب لحانة

54
00:04:38,014 --> 00:04:40,418
في منافسة مباشرة مع أختي

55
00:04:40,463 --> 00:04:43,888
لكنها ليست منافسة
أعني هناك غرف كافية للجميع

56
00:04:43,926 --> 00:04:47,708
وثانياَ من المهم دعم عمل امرأة

57
00:04:47,756 --> 00:04:51,828
بأهمية وجودكم هنا لدعمي

58
00:04:51,876 --> 00:04:53,439
وجودنا لأننا نحبك

59
00:04:53,525 --> 00:04:55,669
بسبب شعورك بالذعر
من عملية السطو

60
00:04:55,756 --> 00:04:58,768
حسناَ القدم اليمنى للخلف
واليسرى للأمام

61
00:04:58,783 --> 00:05:01,789
الذراع اليمنى للأعلى
احموا وجوهكم

62
00:05:01,835 --> 00:05:04,907
حين تستعدون
تصرخون بالدفاع

63
00:05:04,945 --> 00:05:06,899
هل أنت بخير ؟
أجل

64
00:05:14,975 --> 00:05:16,806
من يملك حانة " شي بار " بأي حال ؟

65
00:05:16,851 --> 00:05:19,206
فتيات من " ميامي "
بضعة أشخاص

66
00:05:19,231 --> 00:05:22,358
" داون ديمبو " و " ساندي " شيء ما أو أخر
إنهم مثل فتيات الحفلات المشينات

67
00:05:22,394 --> 00:05:25,508
ألا ترين المدربة مثيرة ؟

68
00:05:26,302 --> 00:05:29,207
لديها عضلات

69
00:05:29,242 --> 00:05:30,906
لا أظن

70
00:05:33,591 --> 00:05:36,005
لا

71
00:05:37,481 --> 00:05:40,317
أظن الحانة ستعم بالجنون

72
00:05:40,350 --> 00:05:42,195
لأن كل سحاقيات " هوليوود "

73
00:05:42,233 --> 00:05:43,765
سيريدون مشاركة الفيلم

74
00:05:43,812 --> 00:05:45,448
لا أقلق على هذا كثيراَ " جيني "

75
00:05:47,191 --> 00:05:49,718
ربما على العملاء
ارتداء قميص خاص

76
00:05:49,761 --> 00:05:53,055
تقول عبارة :
آسفون " ناتالي بورتمان تلقت العمل "

77
00:05:53,100 --> 00:05:55,214
لقد ذهبت مع " نيكي ستيفنس "

78
00:05:56,440 --> 00:05:58,016
كلا

79
00:05:59,600 --> 00:06:02,146
لماذا لم تخبريني ؟
حدث ليلة أمس

80
00:06:02,839 --> 00:06:06,776
لنقبل
يأخذ المقابل الوسادات

81
00:06:07,071 --> 00:06:09,707
" تينا " هل ستذهبين ؟

82
00:06:09,749 --> 00:06:11,326
أجل

83
00:06:11,370 --> 00:06:13,453
توقعت بأنك ستقابلين " بريندا " هناك

84
00:06:13,540 --> 00:06:14,556
من هي " بريندا " ؟

85
00:06:15,688 --> 00:06:18,093
فتاة ذهبت معها الأسبوع الماضي

86
00:06:18,708 --> 00:06:22,215
جراحة قلب مثيرة تتحدث بقذارة في السرير

87
00:06:22,889 --> 00:06:26,193
أحاديث قذرة ؟
جميل هل نمت معها في أول يوم ؟

88
00:06:27,569 --> 00:06:29,294
أجل بصراحة

89
00:06:30,180 --> 00:06:31,963
والآن ستذهبين معها للحفلة ؟

90
00:06:32,010 --> 00:06:33,793
لا أدري إنها تذهب لأي مكان

91
00:06:33,828 --> 00:06:35,364
فكرت أن أقابلها هناك

92
00:06:35,410 --> 00:06:36,875
طالما جميعنا ذاهبون

93
00:06:37,378 --> 00:06:39,382
إنها مثيرة تعجبني

94
00:06:40,367 --> 00:06:43,995
ما الأمر " بيت " ؟
آسفة ألعب فقط

95
00:06:44,029 --> 00:06:46,192
حسناَ لنوقف تدريب الوسائد

96
00:06:47,920 --> 00:06:49,793
" شين "
نعم ؟

97
00:06:49,847 --> 00:06:51,822
هل أستخدمك لحظة ؟

98
00:06:51,859 --> 00:06:52,813
أجل

99
00:06:53,707 --> 00:06:55,322
المدرسة تذهب

100
00:06:55,729 --> 00:06:57,284
شخص في ورطة

101
00:06:57,347 --> 00:07:00,383
التخلص من الوسائد
سنستخدم هذا التدريب كمثال هنا

102
00:07:00,428 --> 00:07:03,801
من خلفي بلطف وقرب

103
00:07:07,558 --> 00:07:10,853
علينا تسجيل " أنجيليكا "
في دروس الدفاع عن النفس

104
00:07:11,785 --> 00:07:14,620
لننتظر خروجها من العربة أولاَ

105
00:07:15,986 --> 00:07:19,502
خذ المعصب وقم بلويه
اضرب الأنف

106
00:07:19,547 --> 00:07:20,970
والركبة على الفخذ
" سمر "

107
00:07:21,015 --> 00:07:22,612
ماذا لو كان معه مسدس ؟

108
00:07:22,655 --> 00:07:24,591
إن كان معه سلاح افعلوا ما يقول

109
00:07:24,637 --> 00:07:26,961
لكن لو وجدتم فرصة للهرب
اغتنموها

110
00:07:27,005 --> 00:07:28,772
اهربوا للأمان

111
00:07:28,816 --> 00:07:30,500
تدربوا مع شركائهم

112
00:07:30,546 --> 00:07:32,002
عليكم تعلم المهارات

113
00:07:32,035 --> 00:07:35,602
شخص في الخلف
والآخر في الأمام

114
00:07:35,634 --> 00:07:39,821
تمسكي بها بلطف
هذا التقطيها

115
00:07:42,646 --> 00:07:45,030
أنت المهاجم
بالطبع سيكون الهجوم أقسى من ذلك

116
00:07:45,067 --> 00:07:47,050
الشخص الأمامي ماذا سيفعل ؟

117
00:07:47,093 --> 00:07:49,311
أظن " سمر " تحبك

118
00:07:49,353 --> 00:07:51,648
هلا تخرسين ؟

119
00:07:51,684 --> 00:07:54,169
- يا له من فم كبير
- هل رأى أحد مهبل " شين " ؟

120
00:07:54,255 --> 00:07:58,579
- لأني أظنها ألقت به في مكان ما
- واحد اثنان ثلاثة صرخة

121
00:08:01,915 --> 00:08:03,889
لديك 17 رسالة

122
00:08:03,904 --> 00:08:07,749
إنها لا شيء
" أليس " تلقت 50 رسالة أول ساعة أرسلت بها

123
00:08:07,825 --> 00:08:09,388
ماذا يقولون ؟

124
00:08:10,273 --> 00:08:11,258
ماذا ؟

125
00:08:12,153 --> 00:08:14,628
لا شيء مجرد حقير متجاهل

126
00:08:15,254 --> 00:08:16,510
اقرأيها لي

127
00:08:20,205 --> 00:08:23,438
" هذه مساحة السحاقيات لا أحتاج معرفة "

128
00:08:23,472 --> 00:08:26,999
" بأن ماكس سويني
يرى دميته الضخمة كقضيب "

129
00:08:27,032 --> 00:08:29,918
" وصديقته المجنونة تحب عصر أثدائه "

130
00:08:29,954 --> 00:08:32,446
" ولهذا لم يحصل على العملية "

131
00:08:36,712 --> 00:08:38,988
لهذا نرسل من هذا الموقع صحيح ؟

132
00:08:39,022 --> 00:08:41,168
لتثقيف الناس هكذا

133
00:08:42,192 --> 00:08:43,506
على أي حال

134
00:08:47,951 --> 00:08:50,965
مرحباَ " أليس "
" ماكس " لقد غزوت مساحتي

135
00:08:51,001 --> 00:08:53,687
لوضع إرشاداتك الخاصة
وهذا ليس لطيفاَ

136
00:08:53,720 --> 00:08:57,157
لكن إليك ما سأفعل
يمكنك التعليق مرة أسبوعياَ

137
00:08:57,190 --> 00:08:59,175
سأضعك في صندوقك الصغير
مع الصفحة الرئيسية

138
00:08:59,222 --> 00:09:01,554
- مع فوازير السحاق
- ولماذا في هذا القسم ؟

139
00:09:01,586 --> 00:09:03,360
لأنه موقع سحاقي

140
00:09:03,395 --> 00:09:05,887
ولا أريد التعرض لقصف
من مجموعة شاذات

141
00:09:05,914 --> 00:09:07,860
يخالفون قضية التحولات الجنسية

142
00:09:07,963 --> 00:09:11,086
لا يمكنك فصل المتحولين
عن مجتمع السحاقيات

143
00:09:11,129 --> 00:09:13,186
لست أقول هذا لكن

144
00:09:13,230 --> 00:09:16,866
أعني السحاقيات والمتحولات
يمكنهم مشاركة نفس الترتيبات أقول فقط

145
00:09:16,940 --> 00:09:20,585
مساء الخير سيدتي
نبحث عن " أليس بيوزاكي "

146
00:09:21,669 --> 00:09:25,303
علي الذهاب
أنا " أليس بيوزاكي "

147
00:09:25,350 --> 00:09:27,934
الرائد " دورل "
هنا الملازم " فينرتي "

148
00:09:27,979 --> 00:09:30,086
نود التحدث لدقائق

149
00:09:30,120 --> 00:09:33,445
هل حدث شيء لـ " تاشا " ؟

150
00:09:33,498 --> 00:09:36,075
هل صديقتك النقيب " ويليامز " ؟

151
00:09:36,110 --> 00:09:38,632
هلا نتحدث في الداخل دقيقة ؟

152
00:09:38,679 --> 00:09:40,333
سيتطلب دقيقة واحدة

153
00:09:41,238 --> 00:09:43,383
بكل تأكيد

154
00:09:46,580 --> 00:09:49,064
ما سبب وجودكم ؟

155
00:09:49,107 --> 00:09:52,544
آنستي نود طرح بضعة أسئلة

156
00:09:53,190 --> 00:09:55,764
ما هي علاقتك بالنقيب " ويليامز " ؟

157
00:09:56,378 --> 00:09:59,072
نحن أصدقاء
لم تجب على سؤالي ؟

158
00:10:02,837 --> 00:10:05,021
ماذا تعني " فيلفت بارك " ؟

159
00:10:05,059 --> 00:10:07,313
إنها مجلة

160
00:10:08,228 --> 00:10:10,312
هل تريد الإجابة عن السؤال ؟

161
00:10:10,357 --> 00:10:12,663
" ثقافة الشاذات في ازدهار "

162
00:10:12,699 --> 00:10:14,583
" شواذ لوس أنجليس"

163
00:10:19,727 --> 00:10:21,441
" شي بار "

164
00:10:21,475 --> 00:10:23,011
سوف تذهب لها " فين " ؟

165
00:10:23,056 --> 00:10:24,542
لا

166
00:10:25,225 --> 00:10:27,041
أفترض أنك ذاهبة

167
00:10:27,045 --> 00:10:28,452
ليس لديك مذكرة تفتيش

168
00:10:28,546 --> 00:10:31,642
أود أن تذهب
لا تقلقي آنسة " بيوزاكي "

169
00:10:31,685 --> 00:10:34,590
يمكنني دعوتك بالآنسة
أنت لست متزوجة ؟

170
00:10:38,894 --> 00:10:40,520
ما هذا ؟

171
00:10:41,705 --> 00:10:43,971
لا شيء
مجرد ....

172
00:10:44,715 --> 00:10:46,801
انتظري أنا أعرف

173
00:10:46,825 --> 00:10:50,460
إنها طراز قديم التقنية
مما لديكم على الموقع السحاقي

174
00:10:50,494 --> 00:10:53,659
هل النقيب " ويليامز " موجودة ؟

175
00:10:56,943 --> 00:10:59,800
لا
من هي " تي " ؟ شخص لا يريد طرح اسمه ؟

176
00:10:59,835 --> 00:11:02,730
عليكما الذهاب الآن

177
00:11:05,675 --> 00:11:07,191
هيا " داريل "

178
00:11:07,225 --> 00:11:08,961
شكرأَ على وقتك آنستي

179
00:11:09,054 --> 00:11:11,280
نأمل أننا لم نزعجك كثيراَ

180
00:11:27,754 --> 00:11:31,218
ومن ثم وضع مسدس
في يده وسحب الزناد

181
00:11:31,873 --> 00:11:34,699
كان لديه مسدس ؟
انقلب لحجر صابون

182
00:11:34,734 --> 00:11:37,996
صنعه بنفسه
لكنه بدا حقيقي مئة بالمئة

183
00:11:38,012 --> 00:11:41,436
تبدو قطعة فنية مزعجة جداَ

184
00:11:41,473 --> 00:11:43,387
لم يكن فنا عميدة " بورتر "

185
00:11:43,481 --> 00:11:45,369
الجميع في الصف انصدم به

186
00:11:45,411 --> 00:11:47,948
أحيانأَ البعض ينزعج من أعمالكم الفنية

187
00:11:47,993 --> 00:11:49,656
أحيانأَ هذا ما يجلب لنا الفن

188
00:11:49,691 --> 00:11:52,495
الوقوف أمام الصف
والتهديد بتفجير الأدمغة

189
00:11:52,533 --> 00:11:55,837
ليس ما يبحث عنه الفن
لقد كان إرهاب التأثير الذاتي

190
00:11:59,043 --> 00:12:01,067
سوف أنظر في الأمر

191
00:12:03,370 --> 00:12:05,585
لا تتخلصي مني  عميدة " بورتر "

192
00:12:08,612 --> 00:12:10,366
لا أتخلص منك

193
00:12:10,372 --> 00:12:13,054
سأستجمع بعض المعلومات
حين أتحدث مع " جستين "

194
00:12:13,062 --> 00:12:14,524
والبروفيسيرة " ليرنر "

195
00:12:14,532 --> 00:12:17,916
افهم شعورك المستاء
لكني أعرف أيضاَ

196
00:12:17,919 --> 00:12:20,707
بأنه لو كان مشروعك
قد اثار جدلاَ كهذا

197
00:12:20,710 --> 00:12:22,466
فقد تطلبين جلسة استماع عادلة

198
00:12:25,212 --> 00:12:26,916
هل ستكونين موافقة ؟

199
00:12:28,200 --> 00:12:29,443
لا أجري

200
00:12:31,038 --> 00:12:32,555
أظنك كذلك

201
00:12:33,241 --> 00:12:35,823
وأنا موجودة لو أردت
التحدث لأحد

202
00:12:40,899 --> 00:12:43,874
عائلة " فايبر " لا يحبون
إنهم يسممون

203
00:12:43,920 --> 00:12:46,912
مازالت أحقادهم تجري في عروقي

204
00:12:49,367 --> 00:12:51,864
تعجبني
أجل طبيعية

205
00:12:55,220 --> 00:12:58,804
مستحيل أن أسجل " نيكي ستيقن "
لا تستطيع التمثيل

206
00:12:58,827 --> 00:13:01,403
إنها أفضل ممثلة للدور

207
00:13:01,460 --> 00:13:03,661
لديها مؤهلات البداية أنظري لها

208
00:13:03,677 --> 00:13:06,733
يبدو أنها خرجت للتو
من مجلة " ماكسوم "

209
00:13:06,767 --> 00:13:08,514
وهل هذا شيء سيء ؟

210
00:13:08,609 --> 00:13:10,663
- لا يبدو أنها كاتبة
- أعني أنت جميلة

211
00:13:10,678 --> 00:13:13,292
وكاتبة لم لا تلعبين
دور الكاتبة ؟

212
00:13:13,338 --> 00:13:15,804
لأنه يبدو آخر كتابه قرأته
كان منذ عشر سنوات

213
00:13:15,899 --> 00:13:18,241
وهو كتاب " ؟؟؟؟؟؟؟؟؟ "

214
00:13:18,288 --> 00:13:20,341
ما هو خيارك ؟
" لوتشي سانتاس "

215
00:13:20,386 --> 00:13:22,164
تلك فتاة غريبة
إنها أفضل ممثلة

216
00:13:22,196 --> 00:13:24,171
- بشدة عالية وليست جذابة
- تلك الشخصية

217
00:13:24,215 --> 00:13:27,143
- هل قرأت النص " آرون " ؟
- إنها غير مؤهلة

218
00:13:27,716 --> 00:13:32,041
" نيكي " لها سمعة خلفها
أمامها فرصة الظهور في فيلم ضخم

219
00:13:32,076 --> 00:13:34,240
وماذا يعني ؟
يعني أننا نحتاج سمعة

220
00:13:34,245 --> 00:13:36,210
لوضع مؤخراتنا في المقاعد

221
00:13:36,256 --> 00:13:39,603
هل لديك أي فكرة عن نوع المخاطرة
التي أتحملها في هذا الفيلم ؟

222
00:13:41,017 --> 00:13:44,321
" جيني " انظري لها
إنها صادقة في التقبيل تماماَ

223
00:13:44,357 --> 00:13:46,719
من المهم كيف يبدو الفنان

224
00:13:46,785 --> 00:13:48,669
باستمتاعه بتقبيل النساء

225
00:13:48,704 --> 00:13:51,320
لا أهتم لهذا
" أوديل " توقفي عن الكتابة

226
00:13:51,367 --> 00:13:53,961
ضعي " ويليامز " على الخط
إنه في " جينيف "

227
00:13:54,007 --> 00:13:57,069
تحدثت معه في الصباح
وهو متفق معها حتى إلى القمر

228
00:13:57,114 --> 00:13:59,230
- رأى بأنها نجمة الفيلم الجديد
- لقد أعجب بها

229
00:13:59,277 --> 00:14:02,038
يقول بأنه يفضلها حتى
على " ناتالي بورتمان "

230
00:14:02,084 --> 00:14:04,098
هل انتهينا ؟
لم ننتهي

231
00:14:04,145 --> 00:14:07,719
لديك بطاقة " اتحاد المخرجين الأمريكيين "
لم لا تخرج الفيلم كله ؟

232
00:14:07,763 --> 00:14:10,709
سأخرج الفيلم
لم لا تدفعيه ثمنه ؟

233
00:14:10,745 --> 00:14:13,151
عليك اللعنة

234
00:14:13,195 --> 00:14:15,169
لديك قضيب صغير

235
00:14:15,183 --> 00:14:18,660
إما أن نصنعه مع " نيكي ستيفنز "
وإلا فليس هناك فيلم

236
00:14:18,694 --> 00:14:20,889
كيف تعرف حجم قضيبي ؟

237
00:14:21,213 --> 00:14:22,940
أظنها ستعود

238
00:14:23,595 --> 00:14:25,119
أرجو المعذرة ؟

239
00:14:25,155 --> 00:14:28,739
إنها تتوقف عن التدخين
وهي قابلة للتحطم الآن

240
00:14:28,783 --> 00:14:30,639
أظن عليها تركها
على رأيها

241
00:14:30,672 --> 00:14:33,130
- من أنت ؟ من هي ؟
- إنها مساعدتها الشخصية

242
00:14:33,154 --> 00:14:35,277
سوف أتحدث مع وكيل " نيكي ستيفنز "

243
00:14:35,324 --> 00:14:37,597
سأكلمها اليوم
أقيم علاقة قوية معها

244
00:14:37,644 --> 00:14:40,487
سافعل حالاَ
" تينا " اجلبي " شيكتور " على الاجتماع

245
00:14:40,532 --> 00:14:42,556
لا أريد مخرجاَ محرجاَ

246
00:14:42,602 --> 00:14:45,528
اريدها أن تحب " نيكي ستيفنز "
كما أنها فكرتها

247
00:14:45,571 --> 00:14:47,347
مفهوم ؟

248
00:14:55,433 --> 00:14:58,116
أحتاج تلك الشرائح بحلول الأربعاء

249
00:14:58,151 --> 00:14:59,965
لا الاجتماع يوم الجمعة

250
00:15:00,012 --> 00:15:01,546
أحتاج يوماَ لمراجعتهم

251
00:15:02,902 --> 00:15:04,926
أردت مقابلتني عميدة " بورتر " ؟

252
00:15:06,040 --> 00:15:07,656
أجل احتاجها الجمعة

253
00:15:07,693 --> 00:15:11,505
إن لم تصل الجمعة
فلا خدمة عندي لأحد

254
00:15:12,651 --> 00:15:13,998
هذا صحيح

255
00:15:14,042 --> 00:15:16,894
تلك فكرة جيدة

256
00:15:17,419 --> 00:15:20,234
حسناَ شكراَ
الأربعاء

257
00:15:22,671 --> 00:15:25,164
كيف تسمحين لطالب

258
00:15:25,201 --> 00:15:28,615
الوقوف أمام فصل
بمسدس مشاح لرأسه ؟

259
00:15:30,209 --> 00:15:33,555
لم يكن حقيقياَ
من أخبرك بأنه حقيقي ؟

260
00:15:33,589 --> 00:15:36,055
أعلم أنه منحوت من الصابون لكن

261
00:15:36,551 --> 00:15:38,855
واضح أنه بدا حقيقي

262
00:15:38,898 --> 00:15:40,615
والآن " لوني شيبمان "

263
00:15:40,651 --> 00:15:42,574
مصدومة منه

264
00:15:47,439 --> 00:15:49,215
هل تريدين شيئأَ آخر ؟
لا

265
00:15:49,258 --> 00:15:51,744
أريد أن تخبريني عن

266
00:15:51,780 --> 00:15:53,784
الغبي الذي صنع العمل

267
00:15:54,839 --> 00:15:56,584
إنه موهوب

268
00:15:57,599 --> 00:15:59,303
لن توقفيه على هذا ؟

269
00:15:59,339 --> 00:16:02,352
بالطبع لا

270
00:16:02,398 --> 00:16:05,302
تعرفين موقفي الحر
من حرية التعبير لكن في هذا المناخ

271
00:16:05,350 --> 00:16:06,854
أي مناخ هذا ؟

272
00:16:08,880 --> 00:16:11,091
أي مناخ ؟
أجل

273
00:16:13,188 --> 00:16:15,194
حمامي

274
00:16:15,239 --> 00:16:17,213
تقنية " فيرجينيا "

275
00:16:20,437 --> 00:16:22,904
هل من شيء تريدين أن أفعله ؟

276
00:16:35,038 --> 00:16:39,263
أريد أن تكوني أكثر تركيزاَ أحياناَ

277
00:16:40,158 --> 00:16:43,641
أفكر بطلابي طوال الوقت

278
00:16:44,425 --> 00:16:48,321
افكر بدعمهم

279
00:16:48,887 --> 00:16:51,529
وكيف أغيرهم

280
00:16:52,357 --> 00:16:54,770
وأفكر بكيف

281
00:16:54,807 --> 00:16:57,402
يطورون فنونهم

282
00:16:57,445 --> 00:16:59,691
لذا ماذا نتحدث بشأنه ؟

283
00:17:05,656 --> 00:17:10,621
أعرف ذلك آسفة

284
00:17:16,403 --> 00:17:18,349
لست أقول بأنك

285
00:17:18,904 --> 00:17:21,180
فعلت شيئأَ خاطئاَ

286
00:17:21,214 --> 00:17:22,790
اشكرك

287
00:17:25,224 --> 00:17:28,727
سأذهب إذاَ
أنا جائعة

288
00:17:29,295 --> 00:17:31,228
تسمحين بانصرافي ؟

289
00:17:31,263 --> 00:17:33,419
هل ستقبليني طابت ليلتك ؟

290
00:17:57,644 --> 00:17:59,658
طابت ليلتك

291
00:18:17,670 --> 00:18:20,666
أظنني سأسهر الليلة في العمل

292
00:18:22,221 --> 00:18:23,826
ربما غداَ ؟

293
00:18:26,750 --> 00:18:28,216
لو كنت محظوظة

294
00:18:42,149 --> 00:18:44,435
هل أنت لوحدك ؟
هل شخص يلاحقك ؟

295
00:18:44,471 --> 00:18:46,094
ماذا؟

296
00:18:46,111 --> 00:18:48,113
هل أنت بخير ؟

297
00:18:48,150 --> 00:18:49,814
كلا لست بخير

298
00:18:49,860 --> 00:18:51,444
ماذا تفعلين ؟

299
00:18:51,480 --> 00:18:53,074
أمسح شجرة العائلة

300
00:18:53,118 --> 00:18:55,276
جاؤوا لأخذ الصور

301
00:18:55,341 --> 00:18:56,833
ولم يكن معهم مذكرة

302
00:18:56,870 --> 00:18:59,434
ربما يأتون ثانية
ويحصلون على أدلة شذوذ

303
00:18:59,468 --> 00:19:00,415
أتعلمين ؟

304
00:19:00,930 --> 00:19:03,114
ربما علينا إخفائها في مكان آمن

305
00:19:03,759 --> 00:19:06,613
عندما يأتي من إلى هنا ثانيةَ ؟

306
00:19:06,648 --> 00:19:09,222
رجال العسكر
اثنان

307
00:19:11,158 --> 00:19:13,884
إنهم نازيون
لقد أخافوني

308
00:19:13,918 --> 00:19:16,493
ماذا ارادو ؟
لقد دخلو

309
00:19:16,517 --> 00:19:18,854
قاموا بالتنزه في المكان
والنظر للأشياء

310
00:19:18,897 --> 00:19:20,773
حاولوا استخراج شيء مني عنك

311
00:19:20,848 --> 00:19:22,674
والذي لم أفعله أقسم لك

312
00:19:22,717 --> 00:19:25,043
كل ما قلت أن عليكم المغادرة

313
00:19:25,729 --> 00:19:29,333
آسفة
ماذا يفترض أن أفعل ؟

314
00:19:29,379 --> 00:19:30,671
آسفة بما حدث لك

315
00:19:33,359 --> 00:19:36,680
لم أخبرهم بشيء
يستعملونه ضدك

316
00:19:36,715 --> 00:19:38,191
ولا شيء واحد

317
00:19:39,477 --> 00:19:40,910
هل سمعت من " هيلينا "

318
00:19:41,017 --> 00:19:43,002
أخبرتني بأن أخبر الجميع

319
00:19:43,477 --> 00:19:44,813
الا يقلقوا عليها

320
00:19:44,846 --> 00:19:47,231
لابد أن لديها
كنز مفقود في مكان ما

321
00:19:47,236 --> 00:19:49,240
لا أظن ذلك

322
00:19:49,285 --> 00:19:51,543
ربما هي مع " دوستي "
لا أدري لم تخبرني

323
00:19:51,577 --> 00:19:53,913
آمل أنها بأمان
ستكون بخير

324
00:19:53,965 --> 00:19:55,382
هل أنت واثقة
أن هذا سيبقيني مستيقظ  ؟

325
00:19:55,455 --> 00:19:57,181
إنها الشوكولاته
جيدة لك جربيها

326
00:19:57,214 --> 00:20:00,009
لديك شهية مفرطة هذه الأيام

327
00:20:00,106 --> 00:20:02,040
أجل أحاول مقايضة الطعام بالجنس

328
00:20:02,077 --> 00:20:03,369
آمين

329
00:20:04,935 --> 00:20:08,491
ماذا تلعبين ؟
أسطورة " لارا كروفت "

330
00:20:08,536 --> 00:20:11,070
إنها مثيرة
ليس لهذا السبب

331
00:20:11,106 --> 00:20:12,592
العب بها

332
00:20:14,645 --> 00:20:17,181
انظري لسرعة أصابعك

333
00:20:17,226 --> 00:20:19,918
لا أعرف كيف أفعل ذلك

334
00:20:30,963 --> 00:20:32,527
ما أمرك ؟
هل أنت بخير ؟

335
00:20:34,172 --> 00:20:36,479
الأرض لـ " شين "

336
00:20:36,952 --> 00:20:38,360
ماذا ؟

337
00:20:38,763 --> 00:20:40,849
هل أنت بخير ؟

338
00:20:46,224 --> 00:20:48,890
أنا بألف خير .

339
00:20:48,933 --> 00:20:50,969
هل أستطيع أخذ هذا في ذهابي ؟

340
00:20:59,341 --> 00:21:01,287
لماذا لم تخبرني

341
00:21:01,334 --> 00:21:03,258
بأنهم سيرسلون كلابك
إلى منزل صديقتي ؟

342
00:21:03,292 --> 00:21:04,837
أخفضي صوتك
وأخبريني بما حدث

343
00:21:04,844 --> 00:21:07,369
يفترض أن تكوني محاميي
يفترض أن تكون في القمة

344
00:21:07,402 --> 00:21:09,578
تخطيت حدودك
هل تدركين ؟

345
00:21:09,624 --> 00:21:11,587
أدرك بأنك لا تكترث بي

346
00:21:11,612 --> 00:21:13,198
لكن لديك التزام

347
00:21:13,243 --> 00:21:15,168
لتخبرني بأن خصوصيات صديقتي

348
00:21:15,233 --> 00:21:16,888
ومنزلها قد يغزونه

349
00:21:16,930 --> 00:21:19,428
لا يهم ليسوا دائمأَ
أجل لكنهم يعرفون بأنهم قد ..

350
00:21:19,462 --> 00:21:21,996
ولم تخبرني
ومن تحدث معهم ؟

351
00:21:22,040 --> 00:21:23,276
" أليس "

352
00:21:23,312 --> 00:21:27,027
ذهبوا للشقة لاستجوابها

353
00:21:27,072 --> 00:21:28,926
إنها مواطنة بريئة " بيتش "

354
00:21:28,970 --> 00:21:32,755
إنها جزء من قضية
لأنها مرتبطة بعلاقة معك

355
00:21:33,571 --> 00:21:35,257
هل أنت في جانبهم ؟.

356
00:21:35,302 --> 00:21:39,234
- أنا أمثلك في القضية
- هل أنت في جانبهم اللعين ؟

357
00:21:39,272 --> 00:21:41,604
هل ستخطو للخلف وتتركم

358
00:21:41,649 --> 00:21:45,127
يمزقون حياتي المهنية
ويدمرون حياتي ؟

359
00:21:45,160 --> 00:21:47,496
" كورتيس " ماذا يجري ؟
لا مشكلة

360
00:21:47,540 --> 00:21:50,636
" هنري " نائم

361
00:21:50,640 --> 00:21:52,113
المعذرة سيدتي آسفة

362
00:21:52,718 --> 00:21:54,534
آسفة على

363
00:21:54,579 --> 00:21:57,675
اقتحام منزلكم
هكذا دون اذن تفتيش

364
00:21:57,711 --> 00:22:01,075
لست جزءاَ من هذا
لست أصلاَ في الخدمة

365
00:22:01,878 --> 00:22:03,835
وقد كانت غلطتي

366
00:22:03,881 --> 00:22:05,413
إزعاج منزلك وعائلتك

367
00:22:05,500 --> 00:22:07,802
وربما العنفوانيه في ارباكك

368
00:22:09,680 --> 00:22:11,882
آمل أنني لم أوقظ ابنك

369
00:22:11,939 --> 00:22:13,415
ارجو المعذرة

370
00:22:20,590 --> 00:22:22,364
أرجوك اذهبي معي

371
00:22:22,408 --> 00:22:23,885
أرجوك.

372
00:22:23,887 --> 00:22:25,632
لا يستحق العناء لي

373
00:22:25,678 --> 00:22:28,311
لم لا تذهبين للحفلة وحدك ؟

374
00:22:28,829 --> 00:22:31,561
متعة الحفلة أصلاَ في الذهاب معك

375
00:22:31,576 --> 00:22:33,174
إنه الفرض الاساسي

376
00:22:33,646 --> 00:22:37,073
ستكون " هوليوود " مغطاة
بإحكام بحرس الأمن

377
00:22:37,117 --> 00:22:40,054
وستكون مثل السر الأكبر

378
00:22:40,087 --> 00:22:42,423
وسوف نخرج معاَ

379
00:22:42,438 --> 00:22:44,883
خارج هذا المنزل

380
00:22:46,175 --> 00:22:47,993
ارجوك

381
00:22:48,037 --> 00:22:50,831
افعليه لأجلي
يشعرني بعدم الارتياح

382
00:22:50,878 --> 00:22:53,740
يصيبني الملل منك هكذا

383
00:22:53,778 --> 00:22:55,470
ابتعدي

384
00:22:55,507 --> 00:22:58,083
سنبقى في غرفتنا الخاصة

385
00:22:58,125 --> 00:23:00,191
لا جدياَ " أليس "

386
00:23:00,286 --> 00:23:02,071
تتحدثين عن الحفلة طوال الأسبوع

387
00:23:02,116 --> 00:23:04,870
لا أريد أن تتوقفي عن عيش حياتك

388
00:23:04,914 --> 00:23:06,099
اذهبي فحسب

389
00:23:06,147 --> 00:23:09,099
حياتي ستكون معك

390
00:23:09,146 --> 00:23:10,892
هل سمعت ذلك من قبل ؟

391
00:23:11,996 --> 00:23:15,579
ما مغزى أن تكون سراَ
لم نخوض علاقة حب سرية ؟

392
00:23:15,614 --> 00:23:17,810
أرجوك

393
00:23:18,344 --> 00:23:19,880
قولي نغم

394
00:23:19,917 --> 00:23:22,238
تؤكدين لي بأنها آمنة ؟

395
00:23:22,285 --> 00:23:25,781
أجل أنا شخص منغلق شهير

396
00:23:25,823 --> 00:23:27,791
أظنه سيكون بخير .

397
00:23:29,486 --> 00:23:31,738
ليس لديك شيء ضدهم

398
00:23:32,336 --> 00:23:34,080
احذري

399
00:23:34,596 --> 00:23:36,648
أشعر بأنك تريدين الذهاب

400
00:23:38,093 --> 00:23:39,648
قولي نعم

401
00:23:41,534 --> 00:23:43,327
هل بسببي ؟

402
00:23:43,363 --> 00:23:45,439
لأنني صاخبة
لا لا

403
00:23:45,484 --> 00:23:48,220
ليست المشكلة في شخصيتك

404
00:23:48,225 --> 00:23:51,759
ولا أريد أن تشعري بأنه
لأنك معي

405
00:23:51,794 --> 00:23:53,767
حياتك على المحك

406
00:23:54,435 --> 00:23:57,077
من المهم بالنسبة لي

407
00:23:57,555 --> 00:23:59,736
ما هو ؟
لنقل ...

408
00:24:01,164 --> 00:24:03,278
انتظري

409
00:24:12,643 --> 00:24:14,079
من هناك ؟

410
00:24:14,111 --> 00:24:16,079
ابحث عن " تاشا ويليامز "

411
00:24:16,541 --> 00:24:18,148
ليست موجودة

412
00:24:18,181 --> 00:24:20,667
أدعى النقيب " كورتس بيتش "
محاميها الخاص

413
00:24:27,952 --> 00:24:29,606
ماذا تريد ؟

414
00:24:30,343 --> 00:24:32,097
لابد أنك " أليس بيوزاكي "

415
00:24:34,141 --> 00:24:36,134
أجل هي

416
00:24:36,852 --> 00:24:39,244
هذه كي تظهر لم التحفظ عليك

417
00:24:39,281 --> 00:24:41,817
مما يعني أن عليك جمع الشهود

418
00:24:41,819 --> 00:24:46,167
النصائح ...
هل تعتقدين القيادة تدعم هذا ؟

419
00:24:46,209 --> 00:24:49,216
المقدم " ديكسون " لا يحبني
أعرف بأنه لم يرد متابعة الإدعاءات

420
00:24:49,252 --> 00:24:51,177
شكراَ لك

421
00:24:54,491 --> 00:24:56,756
هل تظن لدينا فرصة ؟

422
00:24:57,721 --> 00:24:59,044
لا أدري

423
00:24:59,628 --> 00:25:01,266
سنذبل ما بوسعنا

424
00:25:01,311 --> 00:25:04,265
بالكتلة الدفاعية
لن نخطوا للخلف

425
00:25:04,311 --> 00:25:07,573
" تاشا " أفضل ضابطة أعرفها سيدي

426
00:25:08,210 --> 00:25:10,764
أنا الضابطة الوحيدة التي تعرفها

427
00:25:11,431 --> 00:25:12,955
ليس عليك دعوتي سيدي

428
00:25:12,998 --> 00:25:14,415
يعجبني الأمر

429
00:25:15,650 --> 00:25:18,623
سيدي هلا تشكر زوجتك ؟

430
00:25:18,670 --> 00:25:19,784
على ماذا ؟

431
00:25:19,827 --> 00:25:22,845
أخبرتني " تاشا "
بما حدث ليلة أمس

432
00:25:24,027 --> 00:25:26,853
ولدي نظرة بأن خلف كل
رجل صالح

433
00:25:26,920 --> 00:25:29,573
دائماَ امرأة تدعم وجهته

434
00:25:30,490 --> 00:25:33,643
شعرت زوجتي بالقرف
حين أخبرتها بما حدث

435
00:25:37,858 --> 00:25:40,541
سأجلب السكر نسيته

436
00:25:43,379 --> 00:25:45,711
كان علي قول " نساء "

437
00:25:45,758 --> 00:25:46,901
أجل

438
00:25:47,529 --> 00:25:49,192
قطعة جميلة

439
00:25:49,226 --> 00:25:50,544
أجل

440
00:25:51,615 --> 00:25:53,303
تعرفين كيف تختارين

441
00:25:53,346 --> 00:25:54,983
الذكي والجميل والممتع

442
00:25:57,528 --> 00:26:00,132
أكرهه

443
00:26:00,166 --> 00:26:01,610
" أوديل "

444
00:26:01,645 --> 00:26:04,241
لا تكون هنا حينما أحتاجها
هذه أحبها

445
00:26:04,287 --> 00:26:06,191
لماذا ؟
لأن بها شروخاَ

446
00:26:06,295 --> 00:26:07,943
دون حمالة صدر
لا

447
00:26:10,527 --> 00:26:13,302
ربما
" أوديل " أحتاج رأيك

448
00:26:13,347 --> 00:26:15,180
نعم ؟
ما رأيك بالثوب ؟

449
00:26:15,215 --> 00:26:17,572
مثير
لا يعجبني

450
00:26:17,636 --> 00:26:19,939
أين " ويليام " ؟
في " جينيف "

451
00:26:19,985 --> 00:26:22,112
لا يهمني مكانه
هلا تجلبيه على الهاتف ؟

452
00:26:22,195 --> 00:26:24,361
لقد اتصلت به

453
00:26:24,406 --> 00:26:26,330
كم مرة اتصلت به ؟
حوالي خمس مرات

454
00:26:26,367 --> 00:26:28,690
اتصلي به ثانيةَ

455
00:26:28,725 --> 00:26:30,008
اتصلي الآن
أولاَ سأعطيك هذه

456
00:26:30,014 --> 00:26:31,411
وصلت من مكتب الإنتاج
ليلة أمس

457
00:26:31,453 --> 00:26:32,768
أرسلت لك
ممن ؟

458
00:26:32,804 --> 00:26:34,201
هلا تعطيني الحلوى ؟

459
00:26:35,124 --> 00:26:37,428
حصلت على هدية

460
00:26:39,455 --> 00:26:40,651
شكراَ

461
00:26:40,695 --> 00:26:42,859
أشعر بالإثارة
أعشق الهدايا

462
00:26:42,903 --> 00:26:44,159
لا أحد يعطيني هدية

463
00:26:51,782 --> 00:26:53,220
يا إلهي

464
00:26:53,255 --> 00:26:55,439
انظروا لهذا

465
00:26:55,475 --> 00:26:58,330
غالية الثمن
قد أشتري منزل

466
00:26:58,823 --> 00:27:01,067
في " كمبوديا " بهذه الساعة

467
00:27:01,115 --> 00:27:03,190
أرسل بها مفكرة
اقرأيها

468
00:27:03,592 --> 00:27:06,119
" عزيزتي جينيفر كثير من السحاقيات في جنيف "

469
00:27:06,163 --> 00:27:08,177
لكن لا أحد منهن بموهبتك

470
00:27:08,211 --> 00:27:11,118
مسرور بأن " نيكي "
ستلعب دور " جيسي "

471
00:27:11,154 --> 00:27:12,747
" ويليام "
لا

472
00:27:16,682 --> 00:27:18,636
يحاول تخريب فيلمي

473
00:27:20,243 --> 00:27:21,868
هل علي توصيلك إلى حفلة " شي بار " الليلة ؟

474
00:27:21,914 --> 00:27:24,565
لن اذهب
عليك الذهاب

475
00:27:24,600 --> 00:27:25,995
ماذا ؟

476
00:27:27,141 --> 00:27:29,375
كنت أقول ...
اذا عليك  فعله " أوديل " ؟

477
00:27:29,411 --> 00:27:31,305
كنت أقول بأنها كانت تعمل بجد

478
00:27:31,370 --> 00:27:33,378
وتستحق ليلة ممتعة ألا تظنين ؟

479
00:27:35,613 --> 00:27:37,295
أحتاج خلوة

480
00:27:37,842 --> 00:27:39,426
حسناَ

481
00:27:42,150 --> 00:27:44,067
أريد أن تاتي الليلة
لماذا  ؟

482
00:27:44,109 --> 00:27:45,697
اتوسل لك كصديق
لماذا ؟

483
00:27:45,729 --> 00:27:48,364
لأني أحبك
واريد مصاحبتك هناك

484
00:27:48,401 --> 00:27:50,415
والبسي هذا الثوب

485
00:27:52,191 --> 00:27:54,135
لم تنظر لي هكذا ؟

486
00:27:56,130 --> 00:27:57,867
توقف عن الغمز

487
00:28:01,671 --> 00:28:03,894
" شين " تحتاج المضاجعة

488
00:28:03,930 --> 00:28:06,075
أنصح فقط بسلاح واحد

489
00:28:06,111 --> 00:28:07,836
للنساء كدفاع عن النفس

490
00:28:07,881 --> 00:28:10,775
" ماقنوم " قاذف عيار " سميث ويسون 375 "

491
00:28:10,861 --> 00:28:11,884
تريدين لمسه ؟

492
00:28:12,768 --> 00:28:14,443
سهل الاستخدام

493
00:28:14,480 --> 00:28:16,164
الاسم جيد والزناد سريع السحب

494
00:28:16,209 --> 00:28:18,976
واعتماداَ على نوع الرصاصة
ينخفض الخطر

495
00:28:21,199 --> 00:28:23,645
أريد شيئاَ لإخافة أحد

496
00:28:23,678 --> 00:28:25,883
تأخذين سلاحاَ
عليك الاستعداد لاستخدامه

497
00:28:25,928 --> 00:28:27,622
لتكوني قادرة على حماية نفسك

498
00:28:28,667 --> 00:28:31,502
سأحتفظ به دون رصاص

499
00:28:31,547 --> 00:28:33,965
لا يطلق زناد دون رصاص

500
00:28:34,067 --> 00:28:36,295
وتعبئته بفتح المشط هنا

501
00:28:36,327 --> 00:28:37,713
هكذا

502
00:28:39,496 --> 00:28:40,884
تضعين فيه الرصاص

503
00:28:40,918 --> 00:28:42,344
تغلق السعفة

504
00:28:43,477 --> 00:28:45,042
ويضغط الزر

505
00:28:46,398 --> 00:28:47,604
سهل

506
00:29:01,117 --> 00:29:03,091
أعني هذا المسدس لك

507
00:29:11,618 --> 00:29:13,173
كيف أخدمك ؟

508
00:29:13,208 --> 00:29:15,800
عمتي " سالي " هنا

509
00:29:15,837 --> 00:29:17,332
العمة " سالي " ؟

510
00:29:17,375 --> 00:29:19,042
هل أنت جادة ؟

511
00:29:23,604 --> 00:29:26,159
منزل الاصدقاء وصلنا

512
00:29:53,246 --> 00:29:55,428
" كيت بورتر "
من " ذا بلانت "

513
00:29:56,023 --> 00:29:57,560
لست على القائدة

514
00:29:57,603 --> 00:29:59,458
اخرجي من هنا

515
00:29:59,502 --> 00:30:00,739
ما اسمك ؟

516
00:30:00,785 --> 00:30:03,370
أنت ذات الأحمر

517
00:30:03,412 --> 00:30:05,808
تفضلي
إما جميعاَ وإما نعود

518
00:30:05,852 --> 00:30:07,329
كم عددكم ؟
اربعة

519
00:30:07,375 --> 00:30:08,517
اربعة

520
00:30:08,553 --> 00:30:10,187
حسناَ

521
00:31:16,241 --> 00:31:18,203
أدعى " دون دينبو "

522
00:31:18,239 --> 00:31:19,425
كيف حالك ؟
" بيت بورتر "

523
00:31:19,460 --> 00:31:21,263
محبوبتي " سيندي "

524
00:31:21,300 --> 00:31:23,596
أهلاَ في " شي بار "

525
00:31:23,638 --> 00:31:26,013
- شقيقتي " كيت "
- أهلاَ كيف حالك ؟

526
00:31:26,051 --> 00:31:27,803
" جودي ليرنر "
" توم ماتر "

527
00:31:30,479 --> 00:31:32,315
انتظري
أنت " كيت بورتر "

528
00:31:32,347 --> 00:31:33,904
لا يوجد غيرها

529
00:31:33,950 --> 00:31:36,563
أنت معنية بالمجيء
لتقديمنا

530
00:31:36,609 --> 00:31:39,205
اريد أن تعرفي بأننا لا نحاول
منافستك في أي عمال

531
00:31:39,249 --> 00:31:41,853
بالطبع لا
لا تجيبي حتى

532
00:31:44,329 --> 00:31:46,984
ما نفعله هنا هو
استكمال مسيرة حافلة

533
00:31:46,998 --> 00:31:49,542
تعرفين ما أقصد ؟
كلها تتعلق بالليالي الساخنة

534
00:31:49,576 --> 00:31:52,282
والمثيرات
ونفتعل المشاهد الجديدة

535
00:31:52,318 --> 00:31:54,493
لم ترها " لوس أنجليس " من قبل

536
00:31:54,537 --> 00:31:56,613
هذه " كيت "

537
00:31:56,646 --> 00:31:58,722
من " ذا بلانت "
أجل

538
00:31:58,766 --> 00:32:02,292
ليس من شيئ تقلقين عليه مطلقاَ

539
00:32:02,327 --> 00:32:04,762
لن نبيع القهوة أصلاَ

540
00:32:09,735 --> 00:32:11,490
مرحبأَ " جودي "

541
00:32:11,997 --> 00:32:13,551
أهلاَ " توم "

542
00:32:14,705 --> 00:32:16,133
هذه " بريندا "

543
00:32:21,808 --> 00:32:24,211
يبدو أنكما تستمتعان

544
00:32:24,245 --> 00:32:26,432
أجل

545
00:32:28,015 --> 00:32:30,781
لنرقص

546
00:32:30,817 --> 00:32:32,179
حسناَ

547
00:32:32,226 --> 00:32:33,682
الوداع

548
00:32:37,167 --> 00:32:39,661
وكأن الشاطئ الجنوبي
يشعر بالقيء

549
00:32:39,705 --> 00:32:41,649
لا أعرف ما حدث

550
00:32:41,694 --> 00:32:43,631
" دون دينبو "

551
00:32:43,676 --> 00:32:45,408
عشيقتي " سيندي "

552
00:32:45,456 --> 00:32:46,560
" شين "

553
00:32:46,635 --> 00:32:48,169
المعشوقة " سيندي " كيف حالك ؟

554
00:32:48,845 --> 00:32:51,188
أعطهم مساحة كبار الشخصيات

555
00:32:51,223 --> 00:32:53,609
استراحتنا الخاصة

556
00:32:53,656 --> 00:32:55,278
أقوى الأخبار المتناقلة
في المدينة

557
00:32:55,335 --> 00:32:59,028
وغرفتنا الخاصة للشمبانيا
تبدأ فقط بأفضل مال تشتريه

558
00:32:59,064 --> 00:33:01,789
ربما نأخذكم في جولة لاحقاَ

559
00:33:01,825 --> 00:33:03,747
هذا لطيف

560
00:33:04,972 --> 00:33:07,288
فتاة في الخلف تقول بأنها مخرجة

561
00:33:07,325 --> 00:33:09,290
تريد تصوير بعض المشاهد في " شي " هنا

562
00:33:09,322 --> 00:33:12,458
ارجو المعذرة

563
00:33:12,493 --> 00:33:14,779
احزروا من هي ...
ستكون " جيني "

564
00:33:19,163 --> 00:33:21,808
الجميع هنا تحت التغطية مثلنا

565
00:33:23,134 --> 00:33:25,017
آمل أن تجدي بعض
القضايا المنغلقة الشهيرة

566
00:33:25,024 --> 00:33:26,996
سيكون ممتعاَ أريد واحدة

567
00:33:27,511 --> 00:33:28,848
شكراَ

568
00:33:29,414 --> 00:33:31,836
آمل أن نرى " ماثيو "
هل تظنين سنقابله ؟

569
00:33:31,881 --> 00:33:33,919
ربما من يدري ؟

570
00:33:36,672 --> 00:33:39,365
ربما المغنية " بيونسي "
سيكون مذهلاَ

571
00:33:39,400 --> 00:33:41,075
إنها ليست شاذة

572
00:33:41,113 --> 00:33:43,355
لا أحد يعرف

573
00:33:43,403 --> 00:33:45,107
فتاة قد تحلم

574
00:33:45,152 --> 00:33:47,595
رغم أني آمل رؤية فضيحه

575
00:33:48,151 --> 00:33:50,445
تباَ
ماذا ؟

576
00:33:50,493 --> 00:33:52,916
" ديرل بروير "
من هذا ؟

577
00:33:52,950 --> 00:33:55,688
الذي حطم رقم اختراق دفاعات بطولة السلة للمحترفين

578
00:33:56,013 --> 00:33:57,466
هل أستطيع النظر ؟

579
00:33:58,990 --> 00:34:00,556
متزوج وله أطفاله

580
00:34:05,042 --> 00:34:06,946
يا إلهي

581
00:34:06,982 --> 00:34:10,076
مساء الخير سيداتي
أنا مضيفكم " هوس بايرد "

582
00:34:10,109 --> 00:34:12,054
مرحباَ أنا " أليس بيوزاكي "

583
00:34:12,100 --> 00:34:14,464
وهذه " تاشا ويليامز "

584
00:34:14,502 --> 00:34:17,355
يا لها من عظام مدهشة

585
00:34:19,101 --> 00:34:21,433
شكراَ على استضافتنا
بكل فخر

586
00:34:21,530 --> 00:34:23,764
هل تستمتعون بالحفل ؟
بالطبع

587
00:34:25,578 --> 00:34:27,143
أنا أعرفك

588
00:34:27,191 --> 00:34:31,126
تسمتعين بما تفعلونه ما يسمى ...

589
00:34:31,168 --> 00:34:32,976
لقاءات " بود كاست "

590
00:34:33,008 --> 00:34:34,144
اشكرك

591
00:34:34,189 --> 00:34:38,014
بالطبع لن تجرين حوارات هنا

592
00:34:38,058 --> 00:34:42,812
انتهيت من البرنامج الذي لديكم هنا

593
00:34:45,837 --> 00:34:48,422
هل هذا " آرس تاشنبرق " ؟

594
00:34:48,468 --> 00:34:50,392
أجل

595
00:34:50,437 --> 00:34:53,994
وزوجته " كاندس " هناك

596
00:35:01,389 --> 00:35:03,533
إنها حفلة جميلة

597
00:35:03,578 --> 00:35:05,221
لن أخبر أحداَ

598
00:35:32,167 --> 00:35:34,469
ماذا ؟
" نيكي ستيفنز " هنا

599
00:35:34,516 --> 00:35:37,110
ماذا تفعل ؟
لا أدري

600
00:35:37,145 --> 00:35:38,610
لكني أظنها قادمة بهذا الاتجاه

601
00:35:39,607 --> 00:35:43,090
أهلاَ كيف حالك ؟

602
00:35:43,135 --> 00:35:45,569
أنا بخير وأنت

603
00:35:45,615 --> 00:35:48,621
سيزعجني لو رأونا هنا لكن

604
00:35:48,657 --> 00:35:51,141
تباَ لهم
حياتي وافعل بها ما أشاء

605
00:35:51,213 --> 00:35:52,689
وأنا أقضي وقتي

606
00:35:53,336 --> 00:35:54,980
من هذه ؟

607
00:35:55,024 --> 00:35:56,691
" نيكي ستيفنز "

608
00:35:56,733 --> 00:35:59,510
أليس مثيرة ؟
إنها تقود فيلمنا

609
00:36:01,164 --> 00:36:02,681
هل ... ؟

610
00:36:04,735 --> 00:36:07,088
أنت بطلتي

611
00:36:08,794 --> 00:36:11,958
المكان يبدو رائعاَ

612
00:36:11,993 --> 00:36:14,547
أجل

613
00:36:15,665 --> 00:36:19,727
أحتاج للاختباء لحظة

614
00:36:19,773 --> 00:36:21,347
لماذا ؟
هناك فتاة

615
00:36:21,423 --> 00:36:24,197
كنت أصادقها خلفي مباشرة
ولم تتوقف عن الاتصال بي

616
00:36:24,243 --> 00:36:26,177
أي واحدة ؟
التي خلفي مباشرة

617
00:36:26,232 --> 00:36:27,576
هل ترينها ؟

618
00:36:27,823 --> 00:36:29,516
هل تنظر باتجاهي ؟

619
00:36:29,553 --> 00:36:31,427
أجل هل كنت صديقتها ؟

620
00:36:31,513 --> 00:36:34,466
أجل أعني
ليس الكثير يعرفون بأني شاذة

621
00:36:34,514 --> 00:36:35,846
شعب " هوليوود " فقط

622
00:36:35,894 --> 00:36:38,097
لو اكتشف أحد أنني بهذه الضخامة

623
00:36:38,142 --> 00:36:40,719
ستعم فوضى

624
00:36:40,764 --> 00:36:42,009
لكن

625
00:36:42,051 --> 00:36:45,107
لن أكون شخصاَ ... يمتلك

626
00:36:45,141 --> 00:36:47,245
هل تريدين المجئ للتحدث في مكان آخر ؟

627
00:36:49,081 --> 00:36:51,947
حسناَ
ساعديني

628
00:37:18,610 --> 00:37:20,455
آسف فتيات
رهاني

629
00:37:20,500 --> 00:37:22,634
لدي اثنتان لا تقلق

630
00:37:23,159 --> 00:37:24,325
أنت مضحكة

631
00:37:24,359 --> 00:37:25,656
أحبك

632
00:37:30,120 --> 00:37:33,435
لم يبدو كذلك في اللقاءات التلفزيونية

633
00:38:06,166 --> 00:38:09,721
هل يمكنني القول كم تعني لي هذه الشخصية ؟

634
00:38:09,768 --> 00:38:12,294
أعني أتوق شوقاَ للعب الدور

635
00:38:12,328 --> 00:38:15,591
اضطررت لمضايقة الموكلين
الذين وضعوني بها

636
00:38:15,628 --> 00:38:18,102
وهم ضد الموضوع برمته

637
00:38:18,138 --> 00:38:21,782
لكني سأقول اطردوني
لو لم يسمحوا لي بذلك

638
00:38:21,795 --> 00:38:24,001
أجل

639
00:38:24,047 --> 00:38:27,361
كل ما يريدون مني
هي أفلام " مايكل بي " السخيفة

640
00:38:27,407 --> 00:38:30,332
بصراحة عرض علي صديقة
" نيكولاس كيج "

641
00:38:30,407 --> 00:38:32,440
وهو تقريباَ في الخمسينات

642
00:38:32,488 --> 00:38:34,873
" نيكي " ما الاتفاق ؟
هل تريدين الفيلم ؟

643
00:38:35,836 --> 00:38:37,762
أكثر من أي شيء

644
00:38:38,346 --> 00:38:41,099
لم ارد يوماَ أن
أكون شيئاَ بهذه القوة

645
00:38:41,157 --> 00:38:43,149
في حياتي
لماذا ؟

646
00:38:43,185 --> 00:38:44,801
لأنها

647
00:38:44,845 --> 00:38:46,950
حياتي

648
00:38:46,984 --> 00:38:49,650
ليست تماماَ حياتي
واضح فقط

649
00:38:51,005 --> 00:38:52,412
لكن هل قرأت

650
00:38:52,457 --> 00:38:55,032
شيئاَ يومأَ ما حقيقي ؟

651
00:38:55,667 --> 00:38:56,728
أقصد

652
00:38:57,146 --> 00:39:00,581
أول مرة وقعت في حب فتاة

653
00:39:02,075 --> 00:39:04,239
كان حباَ شديدا

654
00:39:05,873 --> 00:39:08,359
حطم قلبي بشدة

655
00:39:09,154 --> 00:39:11,870
كنت أقرا خلال النص

656
00:39:12,596 --> 00:39:15,237
بقيت أفكر بأني فعلت
هذه الأمور

657
00:39:15,273 --> 00:39:16,607
وشعرت بنفس الأحاسيس

658
00:39:16,654 --> 00:39:20,148
وأنا تلك الشخصية " جيني "

659
00:39:25,372 --> 00:39:26,929
لا أدري

660
00:39:27,164 --> 00:39:30,457
قولك كل تلك الأمور يعني شيئاَ

661
00:39:32,553 --> 00:39:35,168
لا يهمني إن كنت شاذة

662
00:39:35,262 --> 00:39:38,359
لن يمنحك هذا العمل
أعلم

663
00:39:38,734 --> 00:39:41,016
أردت " ناتالي بورتمان "
إنها مثيرة

664
00:39:41,062 --> 00:39:42,909
أجل لكن

665
00:39:42,954 --> 00:39:44,617
لا تريد العمل

666
00:39:45,884 --> 00:39:46,907
اسمعي

667
00:39:47,624 --> 00:39:50,449
أعرف أنني ثبت لنفسي مكاناَ في الجمهور

668
00:39:50,482 --> 00:39:52,108
وأعلم

669
00:39:52,141 --> 00:39:55,505
وأعلم أن الجميع في تلك
الغرفة متحمس لي

670
00:39:55,552 --> 00:39:56,945
عدا أنت

671
00:39:59,731 --> 00:40:01,116
" جيني "

672
00:40:01,221 --> 00:40:03,296
أعني فهمت

673
00:40:03,340 --> 00:40:07,527
أعرف كيف ابدو
وكيف يحبني الناس

674
00:40:07,570 --> 00:40:09,827
وكل الهراء السينمائي
لكن

675
00:40:09,873 --> 00:40:13,347
" جيني " هناك أكثر من ذلك في شخصيتي
وأحتاج لإثباتها

676
00:40:13,381 --> 00:40:15,086
وأنني أستطيع هذا العمل

677
00:40:15,132 --> 00:40:19,035
سأعطيك كل ما بداخلي
لأجل هذا الدور

678
00:40:24,949 --> 00:40:26,564
موكلي

679
00:40:26,610 --> 00:40:28,046
أخبروني مسبقاَ

680
00:40:28,110 --> 00:40:31,186
بأن الاستديو سيجعلك توظفيني
بغض النظر عن أي شيء

681
00:40:31,218 --> 00:40:32,776
هذا ما قالوا ؟

682
00:40:32,819 --> 00:40:33,835
أجل

683
00:40:35,978 --> 00:40:38,143
لكني لا أريد ذلك " جيني "

684
00:40:38,179 --> 00:40:40,974
أريد أن ترغبي بوجودي
أنتي المخرجة

685
00:40:41,008 --> 00:40:42,676
وسأكون

686
00:40:42,709 --> 00:40:45,724
" جيسي " أحلامك
أعدك بذلك

687
00:40:50,950 --> 00:40:54,572
لن تغادرين ؟
بلى حان وقت ذهابي

688
00:40:54,619 --> 00:40:56,183
أنت " شين " صحيح ؟

689
00:40:56,228 --> 00:40:58,503
أجل

690
00:40:58,540 --> 00:41:00,602
نريد أن تكوني طبيعية
سمعنا الكثير عنك

691
00:41:00,637 --> 00:41:02,283
لا أدري

692
00:41:02,327 --> 00:41:04,384
ما الأمر ؟
الا تحبين الفتيات ؟

693
00:41:04,428 --> 00:41:06,783
لا أحب الدراما التي
تأتي منهن

694
00:41:06,827 --> 00:41:09,254
هذا الحفل مليء بالدراما

695
00:41:09,298 --> 00:41:12,313
المثيرات دائماَ
يبدين مختلقات للمشاهد

696
00:41:12,346 --> 00:41:13,241
آسفة

697
00:41:15,736 --> 00:41:17,642
أهلاَ في القسم الخاص

698
00:41:18,057 --> 00:41:19,762
ليخرج الجميع

699
00:41:23,336 --> 00:41:24,723
ليس أنت

700
00:41:31,075 --> 00:41:33,983
كيف حالك ؟

701
00:41:34,516 --> 00:41:37,310
مسرورة ببقائك

702
00:41:37,347 --> 00:41:40,160
لم يكن لي خيار

703
00:41:41,195 --> 00:41:43,241
احزري عم كنا نتحدث ؟

704
00:41:43,286 --> 00:41:44,491
ماذا ؟

705
00:41:44,537 --> 00:41:46,170
الفتيات والدراما

706
00:41:47,646 --> 00:41:50,229
فتيات " لوس أنجليس " يحببن ذلك

707
00:41:50,267 --> 00:41:52,831
جميع الفتيات كذلك

708
00:41:52,877 --> 00:41:55,722
انتهينا من هذه المشكلة
منذ زمن بعيد

709
00:41:55,774 --> 00:41:57,139
بكل تأكيد

710
00:41:59,546 --> 00:42:00,589
حسناَ

711
00:42:00,624 --> 00:42:03,589
إنكما محظوظتان

712
00:42:03,635 --> 00:42:05,830
نحن صريحتان

713
00:42:05,874 --> 00:42:07,871
لا نقترف الخيانة

714
00:42:07,915 --> 00:42:09,600
ولا نؤمن بالغيرة

715
00:42:09,633 --> 00:42:13,589
لا نضع حياتنا على محك
واياَ كان ما نفعل نفعله معاَ

716
00:42:15,095 --> 00:42:16,599
صحيح عزيزتي ؟

717
00:42:41,111 --> 00:42:42,876
أجل أعلم

718
00:43:37,190 --> 00:43:38,276
سأخرج من هنا

719
00:43:38,321 --> 00:43:39,663
أنا أيضاَ

720
00:43:39,699 --> 00:43:40,795
مستعدة ؟

721
00:43:42,160 --> 00:43:44,104
وعدت " شين " بأني

722
00:43:44,150 --> 00:43:46,595
لا أذهب دونها

723
00:43:46,640 --> 00:43:49,846
سوف اذهب
تريدين أن أنتظرك ؟

724
00:43:49,880 --> 00:43:51,613
لا

725
00:43:51,648 --> 00:43:55,803
علي أخذ " آنجي " أول صباح الغد

726
00:43:55,840 --> 00:43:57,295
نسيت تماماَ

727
00:45:04,114 --> 00:45:06,160
ماذا تفعلين هنا لوحدك ؟

728
00:45:09,496 --> 00:45:10,611
لا أدري

729
00:45:12,916 --> 00:45:15,000
ماذا تفعلين ؟

730
00:45:15,943 --> 00:45:17,860
كنت أبحث عن " شين "

731
00:45:17,896 --> 00:45:19,898
لقد اختفت وقد وعدتها

732
00:45:19,983 --> 00:45:21,429
الا أذهب دونها

733
00:45:26,096 --> 00:45:27,520
أنا أختبئ

734
00:45:28,843 --> 00:45:31,807
ماذا ؟
أختبئ من " بريندا "

735
00:45:35,133 --> 00:45:38,140
إنها لطيفة وكل شيء لكن

736
00:45:38,182 --> 00:45:40,909
يا إلهي مجنونة

737
00:45:42,143 --> 00:45:43,717
لا أستطيع الاستمرار معها

738
00:45:44,425 --> 00:45:47,530
لا أدري أين هي ترقص في مكان ما

739
00:45:48,172 --> 00:45:51,116
لكني اعتقدتكما متوافقتان

740
00:45:52,642 --> 00:45:54,238
كنا فقط نلهو

741
00:46:00,591 --> 00:46:02,298
هذا

742
00:46:02,341 --> 00:46:05,147
ليس مسرحي

743
00:46:07,040 --> 00:46:08,946
قضبان فقط

744
00:46:20,913 --> 00:46:22,235
انت محظوظة

745
00:46:23,902 --> 00:46:25,877
محظوظة بحق

746
00:46:27,251 --> 00:46:28,997
بأن لديك " جودي " .

747
00:46:34,600 --> 00:46:37,035
أجل

