1
00:01:00,400 --> 00:01:02,716
إنه يوم حار أصدقائي

2
00:01:02,751 --> 00:01:04,883
استناداَ لخدمات الأرصادالجوية

3
00:01:04,918 --> 00:01:07,131
لن نتحرر من حرارة الدرجة الثالثة

4
00:01:07,179 --> 00:01:09,568
حتى الأسبوع القادم في وقت ما

5
00:01:09,603 --> 00:01:12,960
جاهزون ؟
حسناَ لندخل الكاميرا قسم التصوير

6
00:01:16,371 --> 00:01:17,990
هل عبأتها بشريط 500 دقيقة ؟

7
00:01:22,906 --> 00:01:25,910
جعلنا نعمل تحت هذه الحرارة
مخالف للقوانين

8
00:01:29,343 --> 00:01:31,913
حافظ على درجة حرارتك
شكراَ يا صديقي

9
00:01:33,829 --> 00:01:34,759
مياه ؟

10
00:01:38,736 --> 00:01:40,138
لديه ماذا ؟

11
00:01:40,172 --> 00:01:42,686
إنها " إلمو "
ماذا ؟
" شخصية كرتونية "

12
00:01:42,717 --> 00:01:44,223
" وشم إلمو "

13
00:01:44,272 --> 00:01:46,990
أي رجل ناضج لديه
وشم " إيلمو " في مؤخرته ؟

14
00:01:47,027 --> 00:01:48,588
كم يتطلب منه للتغطية ؟

15
00:01:48,636 --> 00:01:51,541
في ظل حرارة كهذه من الصعب
إبقاء المساحين على وجنتي المؤخرة مدة طويلة

16
00:01:51,634 --> 00:01:54,029
هذا يقلل من إدمانه

17
00:01:54,064 --> 00:01:56,830
ربما قد يكون للشخصية
وشم " إيلمو " على مؤخرته

18
00:01:56,876 --> 00:01:58,960
عندها ليس علينا تغطيته
لا

19
00:01:59,003 --> 00:02:00,599
حسناَ

20
00:02:08,574 --> 00:02:12,251
حسناَ لنغلق مكان التصوير

21
00:02:12,295 --> 00:02:13,891
الصوت من فضلكم

22
00:02:15,024 --> 00:02:17,689
المشهد 69 لقطة واحد

23
00:02:25,724 --> 00:02:27,248
آكشن

24
00:02:27,294 --> 00:02:29,159
ماذا يجري ؟

25
00:02:29,264 --> 00:02:32,741
ما هذا ؟

26
00:02:32,923 --> 00:02:35,669
هناك خلل في الطاقة

27
00:03:43,277 --> 00:03:45,121
غودوا لأماكنكم

28
00:03:46,316 --> 00:03:48,089
ليستمع الجميع

29
00:03:48,134 --> 00:03:51,079
" كال إيدسون "
يدير عملية إعادة التيار

30
00:03:51,125 --> 00:03:52,581
فلنصور بقدر ما نستطيع

31
00:03:52,615 --> 00:03:54,280
لنعصر الوقت

32
00:03:56,134 --> 00:03:57,652
لقد سمعتها

33
00:04:11,327 --> 00:04:12,921
تريدين مروحة ؟

34
00:04:12,967 --> 00:04:15,202
أجل شكراَ

35
00:04:18,157 --> 00:04:20,060
يبدو طقس البراكين

36
00:04:20,815 --> 00:04:22,612
صعبي الأمور

37
00:04:24,346 --> 00:04:26,890
أنت بخير ؟
أجل

38
00:04:58,056 --> 00:05:00,659
اقطع اقطع

39
00:05:02,235 --> 00:05:05,581
هذا ليس المشهد

40
00:05:05,627 --> 00:05:08,880
هذه مضاجعة إلزامية
لا أريد مضاجعته

41
00:05:08,914 --> 00:05:12,771
وأنت لا تحبين ممارسة
الجنس مع هذا الشاب

42
00:05:12,815 --> 00:05:15,179
أجل لكن

43
00:05:15,217 --> 00:05:17,771
إنه صديقي منذ ثلاث سنوات

44
00:05:17,814 --> 00:05:19,742
لم أكره الجنس معه الآن ؟

45
00:05:19,744 --> 00:05:23,542
- هذا ما كنت أفكر به
- شكراَ " سالون " لقد فهمت

46
00:05:23,584 --> 00:05:26,850
لأنك تحبين " كارينا "

47
00:05:26,886 --> 00:05:29,699
لربما لا تحبين ممارسة
الجنس مع هذا الشاب

48
00:05:29,715 --> 00:05:33,279
كوني أحب النساء
لا يعني أنني أكره الرجال

49
00:05:33,317 --> 00:05:35,960
" جيني "
هل هذا فيلم ضد الرجال ؟

50
00:05:36,847 --> 00:05:39,172
ليس كذلك

51
00:05:39,207 --> 00:05:41,930
لكن المشهد كما هو مكتوب

52
00:05:41,965 --> 00:05:45,042
يتعلق بتجربتك
عن الجنس بالإكراه

53
00:05:45,074 --> 00:05:46,709
مع هذا الشاب

54
00:05:46,745 --> 00:05:51,149
في حين أن الليلة التي قبلها
كنت تمارسين اروع جنس ساحر أخاذ للعقول

55
00:05:51,184 --> 00:05:52,541
مع النساء

56
00:05:53,196 --> 00:05:54,661
الآن

57
00:05:54,707 --> 00:05:58,339
الآن هذا الرجل المليء
بالشعر يطرق بابك ....

58
00:05:59,217 --> 00:06:02,292
ماذا يفعل هذا ؟ يؤلم
وتريدين البكاء

59
00:06:04,315 --> 00:06:05,842
هل هذا يناسبك ؟

60
00:06:05,876 --> 00:06:07,719
أجل شكراَ لك

61
00:06:55,578 --> 00:06:57,981
اقطع

62
00:06:58,026 --> 00:07:00,223
يبدو أنك تحبين مضاجعته

63
00:07:00,256 --> 00:07:02,351
أنت لا تحبين ذلك مفهوم ؟

64
00:07:02,385 --> 00:07:04,373
هل تفهمين هذا ؟

65
00:07:05,396 --> 00:07:06,870
انتظري لحظة

66
00:07:06,916 --> 00:07:08,593
انظري إلي

67
00:07:09,438 --> 00:07:11,001
هل ضاجعته ؟

68
00:07:34,385 --> 00:07:36,383
" جيني " استمعي لي

69
00:07:37,668 --> 00:07:39,252
كنت مخمورة بعد حفلة

70
00:07:39,288 --> 00:07:41,372
كانت غلطة

71
00:07:41,445 --> 00:07:42,743
أفهمك

72
00:07:42,788 --> 00:07:45,170
تشعرين بالضغوطات
أعني يضغطون علي

73
00:07:45,208 --> 00:07:47,990
ليصنعوا مشهداَ لمحبة
الجنسين الآن

74
00:07:48,025 --> 00:07:50,261
وأقسم لك " جيني "
ليتك كنت مكانه

75
00:07:50,308 --> 00:07:52,251
وأنا آسفة لن أفعلها ثانيةَ

76
00:07:52,297 --> 00:07:54,812
هل أحصل على

77
00:07:54,857 --> 00:07:56,460
دقيقة

78
00:07:56,507 --> 00:07:57,822
معه ؟

79
00:07:59,127 --> 00:08:02,100
" فولين " أود التحدث معك

80
00:08:02,147 --> 00:08:04,292
ما الأمر ؟

81
00:08:08,365 --> 00:08:11,270
أردت التحدث إليك
بشأن مضاجعتك شريكة تمثيل

82
00:08:11,308 --> 00:08:13,720
هل تدرك قلة مسؤوليتك

83
00:08:13,735 --> 00:08:16,223
- وما يترتب عليها من دمار ؟
- لم أتوقع أن ....

84
00:08:16,257 --> 00:08:19,121
هذا غير محترف

85
00:08:19,166 --> 00:08:21,793
لقد عبثت بالكيمياء

86
00:08:21,826 --> 00:08:23,241
بينكما

87
00:08:23,286 --> 00:08:25,193
إنه تصرف

88
00:08:25,238 --> 00:08:27,103
خسيس وغير منتظم

89
00:08:29,255 --> 00:08:30,461
أنت مطرود

90
00:08:32,206 --> 00:08:34,312
اخرج من هنا

91
00:08:35,366 --> 00:08:38,462
اغرب عن وجهي

92
00:08:42,647 --> 00:08:45,611
اتصلت بـ " جوي " مونهين "
قلت له تابع

93
00:08:45,646 --> 00:08:47,172
خذنا للمحكمة

94
00:08:47,238 --> 00:08:49,603
لأن لديك عرض إطاحة
نهائي مطروح على الطاولة

95
00:08:49,638 --> 00:08:52,661
وليس من قاضي في " كليفورنيا "
سيدعك تفلت من أي شيء

96
00:08:52,697 --> 00:08:54,423
من المنصوص عليه

97
00:08:54,467 --> 00:08:56,171
ستلقين نظرة على موكلك

98
00:08:56,208 --> 00:08:58,012
وتقولين

99
00:08:59,377 --> 00:09:01,353
ضع جواربك أيها العجوز

100
00:09:01,385 --> 00:09:02,871
عد إلى العمل

101
00:09:02,906 --> 00:09:06,130
توقف عن النحيب كفتاة
النحيب كفتاة

102
00:09:06,166 --> 00:09:08,801
" لينارد " دائماَ يبكي كالفتيات

103
00:09:08,857 --> 00:09:11,652
ماذا قال " جوي " ؟
لقد وافق

104
00:09:12,366 --> 00:09:15,721
جعله ذلك يتعرق كخنزير

105
00:09:15,767 --> 00:09:18,582
أكثر مما أتعرق هنا
في هذا الحر المدقع

106
00:09:18,616 --> 00:09:21,233
وعلينا توقيع بعض الوثائق غداَ

107
00:09:21,247 --> 00:09:25,221
أود أن تقابلي " مولي "
لديها أفكار جانبية عن كلية القانون

108
00:09:25,267 --> 00:09:28,822
- تريد أخذ فصل راحة
- ظننتها في مخيم " لينارد "

109
00:09:28,915 --> 00:09:32,900
إنها غاضبة
سوف تكونين إلهاماَ كبيراَ لها

110
00:09:36,885 --> 00:09:40,342
لو أنا وأنت بقينا

111
00:09:40,387 --> 00:09:43,142
- أعني لو لم أكن أنانية
- اتخذت قرارك

112
00:09:43,187 --> 00:09:45,753
وأنا قبلته

113
00:09:45,786 --> 00:09:49,430
أعطيتني حرية الجري
كمراهقة مجنونة

114
00:09:50,717 --> 00:09:52,722
" فيليس " أريد
أن تستمعي لي

115
00:09:57,777 --> 00:10:02,432
من المفهوم المعطى ...
أننا حققنا انتصاراَ معاَ

116
00:10:02,477 --> 00:10:05,173
ونظراَ لاشتعال الوضع

117
00:10:05,206 --> 00:10:07,213
لكلينا في هذا الجيس

118
00:10:07,248 --> 00:10:09,261
من المفهوم بأنك قد تشعرين

119
00:10:09,308 --> 00:10:11,653
بقليل من الغرامية تجاهي الآن

120
00:10:12,388 --> 00:10:15,032
أحاول الوقوف بجانب قناعاتي

121
00:10:15,898 --> 00:10:18,901
لكنك تجعلينه أمراَ صعباَ

122
00:10:19,647 --> 00:10:21,361
بذلك الانزلاق الفستاني

123
00:10:24,455 --> 00:10:26,559
" ويس "

124
00:10:26,600 --> 00:10:29,026
أنت تجلسين على قميصي

125
00:10:29,905 --> 00:10:32,373
ماذا ؟

126
00:10:36,440 --> 00:10:38,014
اتركيه

127
00:10:47,129 --> 00:10:50,952
اضطررت لمشاجرة متكبرة
في " باديقو " نهاية المشوار

128
00:10:50,997 --> 00:10:53,404
لكنني وصلت

129
00:10:53,516 --> 00:10:58,074
هذا الطقس البركاني
يجعل الناس صعبي المراس

130
00:10:58,116 --> 00:10:59,881
" كيت " هل ستذهبين إلى

131
00:10:59,927 --> 00:11:02,891
- حفلة الجلوس ؟
- لا أدري

132
00:11:03,376 --> 00:11:06,922
لست أثق بهم
لا أثق بعاهرات " شي بار "

133
00:11:06,958 --> 00:11:09,601
يأتون هنا ببعض الشقاوة السخيفة

134
00:11:09,638 --> 00:11:11,401
دعيني أقرأ هذا لك

135
00:11:11,407 --> 00:11:14,644
نطلب موقعك كقاعة جلوس

136
00:11:14,688 --> 00:11:17,814
لديوان المظالم ومروق السحاقيات

137
00:11:17,848 --> 00:11:20,951
في " شي بار " يقدم الغداء
هل العاهرات مجنونات ؟

138
00:11:22,987 --> 00:11:25,092
والجميع يتلقى من هذه
أنا أيضاَ

139
00:11:25,139 --> 00:11:27,001
قابلتهم ذات مرة
لكنني كنت مدمنة

140
00:11:27,109 --> 00:11:28,592
لماذا يريدون ذهابك ؟

141
00:11:28,628 --> 00:11:30,133
لا أدري

142
00:11:30,168 --> 00:11:32,374
لابد أنهم يعملون على زاوية

143
00:11:32,807 --> 00:11:34,844
ربما عليك المجيئ معي

144
00:11:34,887 --> 00:11:37,042
وحمايتي

145
00:11:40,118 --> 00:11:42,503
عليك الذهاب للجلوس " كيت "

146
00:11:43,307 --> 00:11:44,972
اسمعي ما يقولون

147
00:11:45,008 --> 00:11:47,393
أحيانا التفاوض ينجح

148
00:11:48,858 --> 00:11:54,274
لكن في أول لمحة لهراء سأرحل

149
00:11:56,949 --> 00:11:58,662
" جيني " اسمعيني

150
00:11:58,699 --> 00:12:01,651
توقفي
لا يمكنك طرد " جريج "

151
00:12:01,687 --> 00:12:04,112
هل تسمعيني ؟

152
00:12:04,158 --> 00:12:06,172
هل تعرفين ما تفعلين ؟

153
00:12:06,206 --> 00:12:07,913
" ويليامز " على الخط

154
00:12:08,569 --> 00:12:11,884
عليك تلقي المكالمة
إنها من " دبي "

155
00:12:14,029 --> 00:12:15,591
سيد

156
00:12:19,307 --> 00:12:20,894
لا تقلقي

157
00:12:21,626 --> 00:12:23,123
كل الأمور ستكون بخير

158
00:12:23,608 --> 00:12:24,864
بخير ؟

159
00:12:24,898 --> 00:12:27,934
طردت الذكر الوحيد
صاحب دور البطولة

160
00:12:28,037 --> 00:12:30,233
ليس بخير

161
00:12:30,266 --> 00:12:31,414
أعلم

162
00:12:31,448 --> 00:12:33,772
حالياَ هو يقعنها
بإعادته

163
00:12:33,818 --> 00:12:35,763
والاعتذار لـ " جريج "
وإعادة توظيفه

164
00:12:37,139 --> 00:12:39,812
وسوف تسمتع له ؟

165
00:12:40,589 --> 00:12:41,601
أجل

166
00:12:49,338 --> 00:12:51,644
أتسائل لو أحد منكم

167
00:12:51,676 --> 00:12:53,151
رأى

168
00:12:53,186 --> 00:12:55,644
كيس قمامة يمشي من هنا ؟

169
00:12:55,679 --> 00:12:58,531
لم يره أحد ؟ أوديل "
نعم ؟

170
00:12:59,879 --> 00:13:03,431
هلا تبحثين عن السيد " فولن " ؟

171
00:13:03,477 --> 00:13:04,813
بالطبع

172
00:13:07,829 --> 00:13:09,814
ارى

173
00:13:09,856 --> 00:13:12,531
أنكم تتحدثون عني

174
00:13:12,579 --> 00:13:16,082
يمكنني أيضاَ
رؤية أنكم تتحدثون عني لذلك

175
00:13:16,127 --> 00:13:17,592
اريد قول نعم حقيقي

176
00:13:18,847 --> 00:13:21,234
لقد فقدت مزاجي قليلاَ

177
00:13:21,279 --> 00:13:24,942
وأنا في طريقي للاعتذار

178
00:13:24,988 --> 00:13:28,311
للسيد " فولن "

179
00:13:28,346 --> 00:13:30,521
وقد اقترفت غلطة

180
00:13:30,567 --> 00:13:34,231
ولم يعد كيس القمامة مطرودا ؟

181
00:13:36,357 --> 00:13:38,173
عودوا للعمل

182
00:13:38,207 --> 00:13:39,572
الآن

183
00:13:40,329 --> 00:13:44,072
لا أطيق صبراَ
حتى أخلع هذه الملابس

184
00:14:05,660 --> 00:14:07,863
عليك فعلها
المكان حار جداَ

185
00:14:07,908 --> 00:14:09,065
مرحباَ

186
00:14:10,597 --> 00:14:12,432
هل لديك سلطة على الوحدة المركزية ؟

187
00:14:12,479 --> 00:14:14,513
أنا في المنزل

188
00:14:14,548 --> 00:14:16,623
كنت مشتعلة في الكلية

189
00:14:16,658 --> 00:14:19,004
أعني إنها في منتصف المدينة
أكثر بعشر درجات

190
00:14:19,040 --> 00:14:20,722
أظننا اضطررنا لإغلاق التصوير

191
00:14:20,759 --> 00:14:23,255
حالات الإغماء تكلفنا ثروة

192
00:14:23,317 --> 00:14:25,083
عشرات الصفوف

193
00:14:25,880 --> 00:14:28,352
هل ستذهبين إلى

194
00:14:28,389 --> 00:14:30,834
تجمع " شي بار " ؟

195
00:14:32,407 --> 00:14:35,284
أظنني سأذهب
" كيت " تريد مني ذلك

196
00:14:35,809 --> 00:14:37,614
ربما لن أذهب

197
00:14:39,850 --> 00:14:42,355
تظنينا لا يمكن أن
نكون في نفس الغرفة معاَ ؟

198
00:14:42,357 --> 00:14:44,055
سيكون صعباَ

199
00:14:44,100 --> 00:14:46,714
صعب علي أيضاَ

200
00:14:48,370 --> 00:14:50,285
انتظري حتى أضع السبيكر

201
00:14:53,610 --> 00:14:55,615
هل ما زلنا متفقتان

202
00:14:55,660 --> 00:14:58,114
على موضوع زيارة " دان " ؟
أجل في السادسة

203
00:14:58,157 --> 00:15:00,185
على أمل أن تقل الحرارة

204
00:15:00,218 --> 00:15:02,952
رغم أنها لم تفعل بالأمس

205
00:15:02,997 --> 00:15:04,565
كيف حال " آنجي " ؟

206
00:15:05,997 --> 00:15:07,854
يحتاجونك في القسم الثاني

207
00:15:07,889 --> 00:15:10,114
أعرف ذلك

208
00:15:10,149 --> 00:15:11,285
سأحضر

209
00:15:12,829 --> 00:15:15,684
إنها جميلة

210
00:15:15,720 --> 00:15:17,523
شرحت لها لماذا

211
00:15:17,529 --> 00:15:20,464
لا نشغل التكييف
خلال حالات الإغماء تلك

212
00:15:20,507 --> 00:15:21,775
لذا ذهبت للعب مع المجموعة

213
00:15:21,828 --> 00:15:23,845
وصنعت لها معجباَ
وجلبته للمنزل

214
00:15:23,877 --> 00:15:26,223
وأخذنا دور الإعجاب بأنفسنا

215
00:15:26,848 --> 00:15:29,553
يمكنكم المجيء
هنا واستخدام المسبح

216
00:15:39,018 --> 00:15:40,735
ثانياَ علي الذهاب

217
00:15:40,767 --> 00:15:42,453
حسناَ أراك الليلة

218
00:15:52,440 --> 00:15:53,883
من هذه ؟

219
00:15:53,917 --> 00:15:55,602
" تينا "

220
00:15:56,330 --> 00:16:00,195
نواجه بعض الخلافات
في الأمومة

221
00:16:00,548 --> 00:16:04,362
سوف نواعد أخصائية نفسية

222
00:16:04,398 --> 00:16:05,694
ممتاز

223
00:16:16,698 --> 00:16:19,375
أردت إخبارك بأننا سنتوقف يوماَ

224
00:16:19,417 --> 00:16:21,585
هذا يكلفني الكثير

225
00:16:21,648 --> 00:16:23,212
أجل فهمت

226
00:16:23,220 --> 00:16:26,003
أتريدين ربما الذهاب للعشاء
هذا الاسبوع ؟

227
00:16:26,039 --> 00:16:27,884
لا أظن ذلك

228
00:16:29,200 --> 00:16:31,215
" تينا " أظنك رائعة

229
00:16:31,249 --> 00:16:32,523
تعرفين ذلك

230
00:16:33,200 --> 00:16:34,852
وأنت كذلك " سام "

231
00:16:34,938 --> 00:16:37,972
لكن تلك الحفلة العشائية
كانت موترة وغير مريحة

232
00:16:38,018 --> 00:16:41,032
ففكرت أن أخطو خطوة للخلف

233
00:16:41,067 --> 00:16:43,014
حتى تحل أمورك مع " بيت "

234
00:16:44,517 --> 00:16:46,794
هل هذا واضح ؟
أجل

235
00:16:48,217 --> 00:16:50,663
إن كان سيريحك
فلم يلاحظ أحد

236
00:16:52,780 --> 00:16:54,483
آسفة " سام "

237
00:16:54,519 --> 00:16:55,813
لا بأس

238
00:16:55,859 --> 00:16:58,372
نحاول حل الأمور

239
00:16:58,398 --> 00:17:00,393
بصراحة نزور أخصائية نفسية

240
00:17:01,757 --> 00:17:03,524
لمحاولة الفهم

241
00:17:05,839 --> 00:17:08,423
آمل النجاح
الأمر جنوني

242
00:17:08,469 --> 00:17:10,903
لم يعتقد أحد منا من قبل

243
00:17:11,868 --> 00:17:14,882
أي شيء قد يحدث

244
00:17:15,988 --> 00:17:17,754
أعني انتهى الأمر

245
00:17:17,799 --> 00:17:20,225
تماماَ
ليس واضحاَ

246
00:17:21,858 --> 00:17:25,273
أحن على " جودي "
فهي فتاة مميزة

247
00:17:27,130 --> 00:17:28,245
أجل

248
00:17:28,789 --> 00:17:30,905
لطيفة

249
00:17:47,221 --> 00:17:50,336
غادرت حالما طلبنا " رالف "

250
00:17:50,370 --> 00:17:51,405
ماذا ؟

251
00:17:51,451 --> 00:17:52,416
لقد رحلت

252
00:18:09,448 --> 00:18:10,643
ماذا ؟

253
00:18:10,741 --> 00:18:13,105
يشعرني بالراحة

254
00:18:13,148 --> 00:18:15,186
أنا على وشك الجفاف

255
00:18:18,129 --> 00:18:19,894
سوف أبللك ثانيةَ

256
00:18:28,849 --> 00:18:30,626
لا تفعلي أرجوك

257
00:18:30,669 --> 00:18:32,553
الجو حار جداَ

258
00:18:33,388 --> 00:18:35,173
ليس كذلك

259
00:18:42,350 --> 00:18:43,613
هراء

260
00:18:48,861 --> 00:18:50,425
ماذا يجري ؟

261
00:19:03,209 --> 00:19:04,873
أنا أحب " تينا "

262
00:19:06,269 --> 00:19:08,476
هل قلت شيئاَ ؟

263
00:19:09,859 --> 00:19:11,603
أنا غير سعيدة

264
00:19:14,051 --> 00:19:16,223
كيف ؟

265
00:19:29,450 --> 00:19:31,586
لست سعيدة بالعمل

266
00:19:31,621 --> 00:19:34,293
ولا أريد أن أثقل عليك

267
00:19:52,290 --> 00:19:54,236
أريد عودتك

268
00:19:57,331 --> 00:19:59,313
عقلك

269
00:20:00,108 --> 00:20:01,784
وقلبك

270
00:20:04,060 --> 00:20:05,424
وجسدك

271
00:20:07,660 --> 00:20:09,103
أشتاق لك

272
00:20:27,898 --> 00:20:30,513
" جيني " اذهبي وارتاحي قليلاَ

273
00:20:37,131 --> 00:20:40,133
هلا تضعين هذا في ظرف ؟

274
00:20:40,178 --> 00:20:42,103
وتعطيه " نيكي " ؟

275
00:20:42,150 --> 00:20:43,724
بالطبع

276
00:20:44,311 --> 00:20:46,084
إنها رسالة حب

277
00:20:47,318 --> 00:20:49,865
اقرايها لأعرف إن كانت مقرفة ؟

278
00:20:59,368 --> 00:21:01,974
هلا تخبريها بأن تقابلني هنا الليلة ؟

279
00:21:02,008 --> 00:21:03,383
سأخبرها

280
00:21:04,668 --> 00:21:06,093
شكراَ

281
00:21:20,620 --> 00:21:21,993
كيف حالك ؟

282
00:21:25,581 --> 00:21:27,616
امسحي هذه الدموع

283
00:21:27,658 --> 00:21:29,246
هل أنت بخير ؟

284
00:21:31,881 --> 00:21:35,345
هل ستأتين معي إلى حفلة " مافيا شي بار " ؟

285
00:21:35,400 --> 00:21:36,814
لا
لم لا ؟

286
00:21:36,859 --> 00:21:38,565
سأجلس هناك

287
00:21:38,600 --> 00:21:40,314
انتظر " نيكي "

288
00:21:41,329 --> 00:21:42,734
لن تفعلي

289
00:21:42,781 --> 00:21:46,447
لماذا ؟
لأن هذا ضعيف

290
00:21:47,342 --> 00:21:49,806
لكنني ضعيفة
لست كذلك

291
00:21:49,842 --> 00:21:51,527
أنت مدير المكان

292
00:21:51,579 --> 00:21:53,625
تطردين الجميع لو أردت

293
00:21:53,672 --> 00:21:55,387
ليست حقيقة

294
00:21:57,872 --> 00:21:59,554
ماذا قد تفعلين ؟

295
00:21:59,600 --> 00:22:01,644
تضاجعين شخصاَ ؟

296
00:22:01,682 --> 00:22:03,015
ربما

297
00:22:03,050 --> 00:22:06,564
أمارس جنساَ منطقياَ
لشخص أهتم له

298
00:22:11,520 --> 00:22:13,755
تعالي معي إلى " شي بار "

299
00:22:13,759 --> 00:22:16,694
لا أريد ممارسة الجنس
مع أحد سوى " نيكي "

300
00:22:17,862 --> 00:22:20,157
لدي صدام مع مستقيمة

301
00:22:21,461 --> 00:22:23,567
لن تهرب مني

302
00:22:26,401 --> 00:22:29,555
اسحبوها هنا
أريد رؤية دعوتكم

303
00:22:35,849 --> 00:22:38,094
هل أنت جادة ؟

304
00:22:38,142 --> 00:22:40,135
فرقيهم

305
00:22:41,079 --> 00:22:43,474
على الأقل يمكنك دعوتي للعشاء

306
00:22:44,412 --> 00:22:46,797
توقفي

307
00:22:46,841 --> 00:22:48,787
من هنا

308
00:22:48,832 --> 00:22:51,005
هذا جنوني

309
00:22:51,071 --> 00:22:53,057
يبدو مثل عائلات المافيا الاربع

310
00:22:53,119 --> 00:22:54,577
إنه سيجار كوبي

311
00:22:54,621 --> 00:22:55,905
مرحباَ سيداتي

312
00:22:55,990 --> 00:22:58,944
يسرني وصولكم

313
00:22:58,992 --> 00:23:00,884
هل هذه هي ؟

314
00:23:00,932 --> 00:23:02,435
ما موضوع هذا ؟

315
00:23:02,491 --> 00:23:04,197
فكرت أن تجتمع جميعاَ

316
00:23:04,261 --> 00:23:07,144
لتنقية الهواء
من العداوات الأخيرة

317
00:23:07,650 --> 00:23:11,044
ما يؤلمني بحق
هو رؤية الصداقة القوية

318
00:23:11,082 --> 00:23:13,844
تتقلص للحدة والمشاعر السيئة

319
00:23:13,861 --> 00:23:15,976
صداقة كريمة ؟
لقد جئت للمدينة

320
00:23:16,020 --> 00:23:18,495
- وأغضبتنا واحداَ تلو الآخر
- على العكس

321
00:23:18,531 --> 00:23:20,357
أنت من أهاننا

322
00:23:20,442 --> 00:23:23,044
جئنا أنا و " سيندي "
للمدينة العادلة

323
00:23:23,092 --> 00:23:24,577
بغية الاستقرار

324
00:23:24,620 --> 00:23:27,344
افتتحت ملتقى سحاقي بسيط

325
00:23:27,389 --> 00:23:29,525
ثم دعونا " شين " هنا

326
00:23:29,600 --> 00:23:31,915
لمشاركة بعض الجنس بين الأصدقاء

327
00:23:31,950 --> 00:23:33,375
ومن ثم ماذا فعلت ؟

328
00:23:33,411 --> 00:23:35,007
حطمت الثقة

329
00:23:35,061 --> 00:23:36,875
بإغراء صديقتي

330
00:23:36,919 --> 00:23:40,174
" دينبو " يجب أن تلحني هذه كأغنية
لأنه أولاَ

331
00:23:40,191 --> 00:23:42,896
أنا لم أغرها
وثانياَ أخبرتني بأنه لا بأس

332
00:23:42,940 --> 00:23:45,165
لم تفعل
بل فعلت

333
00:23:46,469 --> 00:23:47,957
يكفي

334
00:23:48,000 --> 00:23:51,636
لدي فكرة لم لا تبقي
فمك مغلقاَ لحظتين

335
00:23:51,679 --> 00:23:54,767
وتدعين صديقتك تتحدث ؟
لأن ليس لديها ما تقول

336
00:23:54,811 --> 00:23:57,636
ظننتك هذا قولاَ

337
00:23:57,681 --> 00:24:00,906
كنت أقول
أنني أرد الفعل بتفهم

338
00:24:00,941 --> 00:24:03,147
لأنه في " ميامي "
هذا الهراء لا يكبر

339
00:24:03,189 --> 00:24:06,167
ثم تتداول الشتائم
وواحد منكم

340
00:24:06,211 --> 00:24:09,894
دون ذكر أسماء
استدعى الشرطة في مؤسستنا

341
00:24:09,942 --> 00:24:12,605
لقد سممت " ذا بلانت " الجرذان

342
00:24:12,631 --> 00:24:15,455
لمجرد أن لديك مشاكل صحية في مشروعك

343
00:24:15,470 --> 00:24:18,474
لا يعطيك حق محالة
إغلاق عمل شخص آخر

344
00:24:18,749 --> 00:24:21,635
حاولت إغلاق فيلمي

345
00:24:21,712 --> 00:24:24,124
لا نسمح بهذا في منطقتنا

346
00:24:24,160 --> 00:24:27,224
- تضايقين صديقتي بأطفال
- هذا هراء " كيت "

347
00:24:27,272 --> 00:24:29,377
لماذا نتحدث مع هؤلاء المهرجين ؟

348
00:24:29,409 --> 00:24:31,826
لا أعتقد أنني أعرفك

349
00:24:31,869 --> 00:24:35,865
النقيب " تاشا ويليامز "

350
00:24:35,902 --> 00:24:40,516
وهي هنا لركل مؤخرات
وأخذ أسماء محددة لو اضطر الأمر

351
00:24:40,549 --> 00:24:42,355
هذا رائع

352
00:24:42,391 --> 00:24:44,935
حقاَ " سيندي " ؟
ماذا ؟

353
00:24:44,981 --> 00:24:47,715
هذا مذهل
" تاشا " لها نظرة هنا

354
00:24:47,751 --> 00:24:50,255
ليس علينا الجلوس هنا
والاستماع للكلام التافه

355
00:24:50,292 --> 00:24:54,374
علينا رجل المؤخرات اللعينة
احذري لكلمتك التالية آنسة " بورتر "

356
00:24:54,412 --> 00:24:57,495
أحاول أن أكون حضارية
في مصلحة أعمالنا جميعاَ

357
00:24:57,531 --> 00:24:59,644
لكن لو أردت الحرب
يمكننا ذلك ايضاَ

358
00:24:59,729 --> 00:25:01,787
وماذا كنت تفعلين أصلاَ ؟
حسناَ

359
00:25:01,822 --> 00:25:04,845
- يفترض أن يكون مؤتمر سلام
- لن يكون مؤتمر سلام

360
00:25:04,889 --> 00:25:08,124
لأنكم لا تصدقون شيئاَ واحداَ
من هذا الفم الغبي

361
00:25:10,202 --> 00:25:11,975
يكفي

362
00:25:22,541 --> 00:25:24,327
ماذا تريدين " دينبو " ؟

363
00:25:25,330 --> 00:25:27,307
ما اريده

364
00:25:27,760 --> 00:25:29,405
العشب

365
00:25:29,441 --> 00:25:31,345
واقتسام المدينة

366
00:25:31,380 --> 00:25:33,007
لكم

367
00:25:33,041 --> 00:25:35,766
الأربعاء والسبت
ولنا الجمعة والاحد

368
00:25:35,861 --> 00:25:37,516
" كيت " تريد الاثنين ايضاَ

369
00:25:39,971 --> 00:25:42,376
حسناَ لكن لنا عطلات الاسبوع

370
00:25:44,130 --> 00:25:46,786
لا خداع للزبائن
على الطرفين

371
00:25:47,233 --> 00:25:49,776
الآن مسألة الرد

372
00:25:49,872 --> 00:25:52,495
رد ؟

373
00:25:52,502 --> 00:25:54,175
للصعوبات العاطفية

374
00:25:55,072 --> 00:25:57,166
هل تمزحين ؟

375
00:25:57,212 --> 00:25:59,855
كلا أعيب شرفي
وكذلك محبوبتي " سيندي "

376
00:26:02,120 --> 00:26:05,226
وما اقتراحك لاستعادة هذا الشرف ؟

377
00:26:06,872 --> 00:26:09,367
نريد جزءاَ من فيلمكم

378
00:26:11,000 --> 00:26:13,325
مستحيل
لا أريد جزء من فيلمك

379
00:26:13,370 --> 00:26:15,688
فقط " سيندي "
لماذا أعطي

380
00:26:15,733 --> 00:26:19,057
- معشوقتك من الفيلم ؟
- لأنها مثيرة

381
00:26:19,100 --> 00:26:21,275
انظري لها لم لا تكون في فيلمك ؟

382
00:26:21,290 --> 00:26:24,146
أظن لها وجه كالجرعات الزائدة

383
00:26:26,611 --> 00:26:29,315
يمكنك أن تكوني مدمنة في فيلمي

384
00:26:29,363 --> 00:26:30,447
لا

385
00:26:30,522 --> 00:26:32,857
يجب أن يكون لها دور
بحجم " شي بار "

386
00:26:32,901 --> 00:26:35,476
مستحيل

387
00:26:35,482 --> 00:26:37,278
سيء جداَ

388
00:26:37,313 --> 00:26:39,366
لم أرد حادثة أخرى للإنتاج

389
00:26:39,411 --> 00:26:41,358
لتعطيل تصويرك

390
00:26:41,403 --> 00:26:43,588
لدي أخي " جو "
مهندس تصوير في الفريق

391
00:26:43,631 --> 00:26:45,045
ضاجعي نفسك

392
00:26:46,402 --> 00:26:48,876
لماذا أفعل ذلك
فيما استطيع مضاجعتك

393
00:26:50,330 --> 00:26:52,905
أنت مبتذلة

394
00:26:53,363 --> 00:26:56,848
أظنها عبقرية
ماذا أفعل ؟

395
00:26:56,893 --> 00:26:58,388
أعطها قطعة صغيرة

396
00:27:03,352 --> 00:27:05,288
فكرت بذلك

397
00:27:05,321 --> 00:27:07,367
وأنت

398
00:27:07,401 --> 00:27:11,625
" سيندي " يمكنك لعب دور

399
00:27:12,690 --> 00:27:15,296
فتاة الحفل الرابعة
شكراَ

400
00:27:15,331 --> 00:27:17,258
انتهى العمل هنا

401
00:27:17,293 --> 00:27:18,556
لم ننتهي بعد

402
00:27:18,590 --> 00:27:19,948
من الأفضل أن تنتهي قريبأَ

403
00:27:19,951 --> 00:27:22,726
نريد نصوير برنامج " النظرة " في " شي بار "

404
00:27:22,771 --> 00:27:24,957
لا مجال

405
00:27:25,002 --> 00:27:27,637
بذكر أن البرنامج
يساوي ملايين في الإعلان

406
00:27:27,643 --> 00:27:29,625
هذا صحيح أجل

407
00:27:29,671 --> 00:27:33,288
مستحيل أن أسمح لـ " شي بار "
ولن أسمع لـ " ذا بلانت "

408
00:27:33,322 --> 00:27:34,368
كلا ؟

409
00:27:34,830 --> 00:27:36,616
أظننا النتهينا

410
00:27:36,651 --> 00:27:37,766
" سيندي "

411
00:27:39,722 --> 00:27:42,176
" بودكاست "

412
00:27:46,533 --> 00:27:50,187
" اليس " تتطلع لمنح " شي بار "
أو " ذا بلانت " لكن ليس ذلك البرنامج

413
00:27:50,230 --> 00:27:51,888
ستتعاقد معكم في

414
00:27:51,931 --> 00:27:53,666
برنامج اللقاءات " بودكاست "

415
00:27:55,782 --> 00:27:57,716
حسناَ

416
00:27:57,762 --> 00:27:59,515
ما رأيك " كيت " ؟

417
00:28:00,821 --> 00:28:01,935
تم ؟

418
00:28:06,360 --> 00:28:08,238
كيف نضمن وفائك بالعهد ؟

419
00:28:08,243 --> 00:28:09,746
عهودي كل ما أملك

420
00:28:09,781 --> 00:28:11,755
سوف تضطري للثقة بي

421
00:28:11,803 --> 00:28:13,556
هل صممت الديكور في الثمانينات ؟

422
00:28:13,591 --> 00:28:15,215
هيا بنا

423
00:28:15,262 --> 00:28:18,036
الوداع " شين "

424
00:28:18,073 --> 00:28:21,087
سوف تنتظر اتصالنا

425
00:28:21,673 --> 00:28:23,927
هل أنت واثقة
أنك مازلت تريدين فعلها ؟

426
00:28:23,932 --> 00:28:26,657
المكان حار جداَ
رغم تكييف الهوءا

427
00:28:30,331 --> 00:28:32,486
يسعدني الخروج أخيراَ من هناك

428
00:28:32,520 --> 00:28:34,047
لم أتوقع خروجنا أحياء

429
00:28:34,092 --> 00:28:36,687
لم ارد الذهاء من الأساس

430
00:28:36,731 --> 00:28:38,088
هل هذا جاهز لي ؟

431
00:28:38,871 --> 00:28:41,146
عليك فقط ضغط الزر الأحمر

432
00:28:41,442 --> 00:28:44,118
أجل الصغير

433
00:28:48,940 --> 00:28:51,247
أعطني إشارة

434
00:28:51,282 --> 00:28:53,837
ما رأيك بهذه الإشارة ؟

435
00:28:54,353 --> 00:28:56,196
جيدة ؟

436
00:28:56,874 --> 00:28:59,859
مرحباَ
هنا " أليس " بيوزاكي " في برنامج " اليس في أرض السحاق "

437
00:28:59,934 --> 00:29:02,638
واليوم معي زميل مهنتي " ماكس سويني "

438
00:29:03,154 --> 00:29:04,457
مرحباَ

439
00:29:04,493 --> 00:29:06,289
البعض منكم يعرف " ماكس "

440
00:29:06,332 --> 00:29:09,546
خلف الكواليس
رجل التقنية في موقع " تشارت "

441
00:29:09,581 --> 00:29:11,506
وهو مؤخراَ

442
00:29:11,542 --> 00:29:15,829
أجرى مدونة عن تحوله الجنس
والذي أغضب البعض منكم

443
00:29:15,871 --> 00:29:18,746
وقلت بعض الأمور لم تكن لطيفة

444
00:29:18,764 --> 00:29:22,516
وأردت الاعتذار أمام الناس له

445
00:29:22,552 --> 00:29:24,528
آسفة " ماكس "

446
00:29:24,573 --> 00:29:27,539
قلت في الحقيقة أنني
لست جزء من خذا المجتمع

447
00:29:27,571 --> 00:29:30,627
وهو أمر أكثر من مسالة غير لطيف

448
00:29:30,664 --> 00:29:33,436
أجل

449
00:29:33,483 --> 00:29:35,706
وأنا آسفة

450
00:29:35,752 --> 00:29:39,208
بعد قولي هذا
تلقيت ردوداَ من بعض الزوار

451
00:29:39,254 --> 00:29:40,797
" كيت كاندل " أيضاَ مخرجة

452
00:29:40,824 --> 00:29:44,448
في قسم رئيسي في حقوق السحاقيات
وأخبرتني بأنه

453
00:29:44,493 --> 00:29:49,117
بأنني مقرفة ومليئة بالهراء
للسبب نفسه

454
00:29:49,163 --> 00:29:51,759
آسفة

455
00:29:51,802 --> 00:29:53,938
اكتشفت بأنك

456
00:29:53,943 --> 00:29:55,927
ستفهمين أهمية النتائج

457
00:29:56,004 --> 00:29:58,467
بالطبع فهي مختلفة

458
00:29:58,512 --> 00:30:01,717
أعني كونك شاذاَ شيء طبيعي

459
00:30:01,753 --> 00:30:03,949
وأظن التحول

460
00:30:03,972 --> 00:30:06,208
صعب ابتلاعه على بعض الناس
وهو أمر مختلف

461
00:30:06,213 --> 00:30:09,808
النقاش الوحيد ضد التصرفات
الجنسية أنه ليس طبيعيا

462
00:30:09,853 --> 00:30:12,767
وليس هذا ما يفعله الرجال والنساء حقيقة

463
00:30:12,802 --> 00:30:16,507
أعني لو تحدثت عن التمييز الجنسي

464
00:30:16,553 --> 00:30:19,726
والخوف من المتحولين
وحقوق الإنجاب

465
00:30:19,774 --> 00:30:22,718
كل ما سمعتك تتحدثين في برنامج " النظرة "

466
00:30:22,744 --> 00:30:25,098
سوف أتقبله

467
00:30:25,144 --> 00:30:28,277
توقفي عن تهميش الإخوة والأخوات
المتحولين والمتحولات

468
00:30:28,322 --> 00:30:29,758
سمعتك

469
00:30:30,342 --> 00:30:32,467
آسفة مجدداَ

470
00:30:38,833 --> 00:30:41,638
توقعت أن " جودي " تحب " شالاتيه "

471
00:30:41,673 --> 00:30:43,069
إنها لـ " تينا "

472
00:30:43,101 --> 00:30:45,357
سنذهب اليوم لجلسة نفسية

473
00:30:49,273 --> 00:30:51,007
فقط للتحدث عن " آنجي "

474
00:30:51,741 --> 00:30:55,876
أعلم الآن أنك تكذبين
لأنه لا مشكلة مع الفتاة الصغيرة

475
00:30:57,654 --> 00:30:59,729
سوف نتحدث عن الأمومة

476
00:31:01,774 --> 00:31:03,158
ماذا يجري ؟

477
00:31:04,034 --> 00:31:05,438
لا شيء

478
00:31:07,901 --> 00:31:09,266
" بيت "

479
00:31:13,061 --> 00:31:14,799
عودي إلى هنا

480
00:31:17,854 --> 00:31:20,468
لا تجرئي
على ماذا ؟

481
00:31:20,512 --> 00:31:22,738
على فعل هذا بـ " جودي "

482
00:31:22,773 --> 00:31:25,339
لا أحاول فعل شيء

483
00:31:27,052 --> 00:31:29,308
من الأفضل أن تحذري

484
00:31:30,392 --> 00:31:32,559
لهذا سنواعد الأخصائية

485
00:31:34,201 --> 00:31:36,976
لا تقولي شيئأَ
لمن ؟

486
00:31:37,024 --> 00:31:38,686
لا أدري

487
00:31:44,364 --> 00:31:47,526
العمل في الموقع كان رائعاَ

488
00:31:47,534 --> 00:31:49,598
أفضل من العمل في الإدارة السابقة

489
00:31:49,643 --> 00:31:52,286
ذاك الذي عملت معه

490
00:31:55,483 --> 00:31:57,946
حاول إعداد فخ لي مع ابنته

491
00:31:59,073 --> 00:32:01,086
وخرجت من العمل لذا يعرفون الآن

492
00:32:01,122 --> 00:32:02,967
بأنني لست حقيراَ

493
00:32:05,632 --> 00:32:07,329
هذا " ريتشارد "

494
00:32:11,461 --> 00:32:13,629
أنت تدير أعمال نفط كبرى صحيح ؟

495
00:32:13,673 --> 00:32:15,869
أخبرته عن شراكتك
مع " بيترسون "

496
00:32:15,944 --> 00:32:18,218
والذي استقال لأنه
قرر بأنه عمل غير أخلاقي

497
00:32:18,253 --> 00:32:19,986
وبعد أن أخبرته بأننا سننفصل

498
00:32:20,032 --> 00:32:21,717
لأننا مجرمون في حق البيئة

499
00:32:27,552 --> 00:32:30,368
هذه " مولي "
ابنة " فيليس "

500
00:32:32,303 --> 00:32:34,397
أنا أعرف " فيليس "

501
00:32:34,441 --> 00:32:36,359
أنا " ماكس " مرحباَ

502
00:32:40,264 --> 00:32:41,867
" ريتشاد " أهلاَ بك في المرح

503
00:32:41,904 --> 00:32:43,528
سررت بمقابلتك

504
00:32:46,353 --> 00:32:48,669
بالمناسبة " جيني " تقيم
حفلة في فيلمك

505
00:32:48,703 --> 00:32:50,399
لتلك الفتاة

506
00:32:50,433 --> 00:32:52,648
" سيندي "
لا أصدق

507
00:32:52,682 --> 00:32:54,820
بأن " جيني " تقيم حفلة لشرف " سيندي "

508
00:32:54,865 --> 00:32:57,059
اسبوع مجنون

509
00:32:57,103 --> 00:32:59,249
هذا كل ما يحتاجه إنتاجك

510
00:32:59,283 --> 00:33:01,917
كم من المال تتوقعون خسارته

511
00:33:01,952 --> 00:33:03,840
حين تضطرون إيقاف التصوير
لكل يوم ؟

512
00:33:03,885 --> 00:33:07,890
يعتمد على وجود كل الطاقم
هذا قد يكون مقرفاَ

513
00:33:07,933 --> 00:33:10,940
وإن لم يكن الطاقم
فهو يعتمد على عدد مواقع التصوير

514
00:33:10,985 --> 00:33:12,727
التي قمنا بتأمينها

515
00:33:14,134 --> 00:33:16,727
لابد أنهم يمزحون

516
00:33:17,835 --> 00:33:20,329
ماذا نفعل ؟

517
00:33:20,374 --> 00:33:22,719
قالوا أن عملية انقطاع التيار انتهت

518
00:33:26,092 --> 00:33:28,948
لا أتلقى إشارة

519
00:33:33,124 --> 00:33:35,419
سيشع بالحرارة المكان بعد ثانيتن

520
00:33:35,454 --> 00:33:36,970
لا أتحمل

521
00:33:37,005 --> 00:33:39,070
سأتعرض لأزمة عصبية

522
00:33:39,114 --> 00:33:40,360
تنفسي

523
00:33:41,005 --> 00:33:42,299
نفس عميق

524
00:33:42,324 --> 00:33:44,470
سوف أستهلك كل الاوكسجين

525
00:33:44,512 --> 00:33:46,338
ستكونين بخير

526
00:33:46,375 --> 00:33:49,317
المكان حار جداَ
في مدينتك هذه

527
00:33:51,715 --> 00:33:53,397
أين كنت ؟

528
00:33:53,442 --> 00:33:55,768
كان لدي عرض
كنت أرسم كالمعتوه

529
00:33:55,813 --> 00:33:57,809
لم أعرف أنك فنان

530
00:33:57,852 --> 00:33:58,889
أجل

531
00:33:58,923 --> 00:34:01,038
ليس فنان كبير مثل " جودي "

532
00:34:01,125 --> 00:34:04,369
- ولهذا أترجم لها
- لدفع الفواتير

533
00:34:04,415 --> 00:34:05,707
بالضبط

534
00:34:15,414 --> 00:34:17,508
أين صديقتك ؟
إن قصدت " جريس "

535
00:34:17,552 --> 00:34:19,177
إنها في " سان فراسيسكو "

536
00:34:24,324 --> 00:34:26,259
مسرور برؤيتك

537
00:34:28,335 --> 00:34:29,879
جيد
لأنه

538
00:34:29,925 --> 00:34:32,977
كنت أفكر بك

539
00:34:36,822 --> 00:34:39,660
ولهذا جئت هنا
لأنه أمر يزعجني

540
00:34:44,352 --> 00:34:45,758
فهمت

541
00:34:45,802 --> 00:34:47,149
جميل

542
00:34:50,873 --> 00:34:52,588
هلا تجلس لدقيقة معي ؟

543
00:35:01,902 --> 00:35:04,177
كنت أفكر

544
00:35:04,223 --> 00:35:06,729
ربما لا تحب الخروج معي

545
00:35:07,784 --> 00:35:09,648
تقصد موعداَ ؟

546
00:35:09,693 --> 00:35:11,527
أجل

547
00:35:13,812 --> 00:35:15,789
بالطبع

548
00:35:16,413 --> 00:35:17,847
ربما الليلة ؟

549
00:35:45,502 --> 00:35:47,600
ماذا تفعلين ؟

550
00:35:49,184 --> 00:35:52,029
أشعر بالساعة السادسة صباحاَ

551
00:36:16,363 --> 00:36:20,459
لم أكن يوماَ في
هذا الوقت في منزلي

552
00:36:32,474 --> 00:36:35,808
ليس لدي ما أفعله في هذا الوقت

553
00:37:04,826 --> 00:37:07,598
هل تظنين قد يعلم " داني " أننا هنا ؟

554
00:37:07,646 --> 00:37:10,498
مؤكد أنه سيفعل كل شيء يمكنه

555
00:37:15,306 --> 00:37:17,561
ماذا تعتقدين قد يقول لنا الآن

556
00:37:17,606 --> 00:37:20,048
لو كنت في جلسة معه ؟

557
00:37:27,716 --> 00:37:30,331
ربما أطلب ما نريد كلينا

558
00:37:30,366 --> 00:37:33,111
ونحن قد نقول :
لا نعلم

559
00:37:34,836 --> 00:37:36,360
ثم يسأل :

560
00:37:37,096 --> 00:37:40,390
مم تخافين " تينا " ؟

561
00:37:44,385 --> 00:37:45,798
تدمير كل شيء

562
00:37:51,823 --> 00:37:54,120
ماذا تخشين غير ذلك ؟

563
00:37:54,156 --> 00:37:55,929
أخشى

564
00:37:57,743 --> 00:38:00,949
ماذا سيفكر بنا الجميع
كيف سيحكم علينا

565
00:38:00,993 --> 00:38:02,861
كيف ستشعر " جودي "

566
00:38:04,365 --> 00:38:06,610
تعرفين مسبقاَ أنه سيحدث مشكلة

567
00:38:06,645 --> 00:38:09,061
هل أخبرتها عنا ؟
لا

568
00:38:09,105 --> 00:38:11,129
شعرت بالجبن

569
00:38:13,825 --> 00:38:16,248
ليس وكأننا ...

570
00:38:19,063 --> 00:38:21,301
لم يكن

571
00:38:22,516 --> 00:38:24,318
سهلاَ

572
00:38:24,353 --> 00:38:26,129
ماذا تعنين بــ " لم يكن سهلاَ " ؟

573
00:38:26,175 --> 00:38:29,081
لا نتشارك نفس القيم أنا وهي

574
00:38:29,113 --> 00:38:31,288
هل تظنينا نتشارك القيم نفسها ؟

575
00:38:31,346 --> 00:38:33,010
بالطبع

576
00:38:33,053 --> 00:38:35,158
لهذا استطعنا الإنجاب معاَ

577
00:38:35,206 --> 00:38:38,151
حين ظننا الأمور بيننا حادة

578
00:38:38,194 --> 00:38:41,730
أعني أنها حالة نادرة

579
00:38:41,843 --> 00:38:44,381
نهتم جميعنا بجودة الحياة

580
00:38:44,385 --> 00:38:47,580
ويعجبني الخيار الذي تتخذينه

581
00:38:48,835 --> 00:38:51,460
والأشياء التي تحيطين نفسك بها

582
00:38:52,814 --> 00:38:55,021
إنتباهك للجمال

583
00:38:55,606 --> 00:38:57,749
أظن هذا مهم

584
00:38:59,113 --> 00:39:01,358
وأنا مرتاحة له

585
00:39:01,393 --> 00:39:03,268
وللناس الذين في عالمك

586
00:39:03,304 --> 00:39:05,611
وأنت مرتاحة لأصدقائي

587
00:39:11,906 --> 00:39:14,440
نحب نفس الأشخاص

588
00:39:14,475 --> 00:39:17,860
ونكره نفس الأشخاص

589
00:39:20,966 --> 00:39:23,978
ونفضل البقاء في المنزل
في أعياد راس السنة

590
00:39:28,344 --> 00:39:29,920
أجل " دان "

591
00:39:30,996 --> 00:39:33,321
ما ذاك الذي تخافين منه ؟

592
00:39:35,715 --> 00:39:37,371
أخشى أنني

593
00:39:38,103 --> 00:39:39,979
مدمرة

594
00:39:41,373 --> 00:39:43,889
ولو كان لدي شيء جيد

595
00:39:45,354 --> 00:39:48,069
أجدني مضطرة لتدميره

596
00:39:50,913 --> 00:39:55,071
أنا لست نقية وبريئة
أنا كنت قبيحة

597
00:39:55,105 --> 00:39:57,701
وحين كنت مع " هنري "
كنت أضرب

598
00:39:58,843 --> 00:40:00,810
كيف أنني عاملتك

599
00:40:00,843 --> 00:40:03,451
باستغلال موضع " أنجيليكا " ضدك

600
00:40:03,483 --> 00:40:05,699
- خسيسة
- أحبك

601
00:40:11,825 --> 00:40:13,319
أجبك

602
00:40:15,364 --> 00:40:18,122
لا شك في ذلك

603
00:40:20,597 --> 00:40:22,872
أخشى فقط

604
00:40:22,914 --> 00:40:25,870
بأن كل ما تشعرين به الآن بسبب

605
00:40:25,914 --> 00:40:27,872
أننا معاَ

606
00:40:29,884 --> 00:40:31,449
إنه حدث عابر

607
00:40:33,844 --> 00:40:36,249
لا
لكنه كذلك

608
00:40:37,485 --> 00:40:39,441
بالنسبة لي

609
00:40:39,474 --> 00:40:42,071
حين ابحث في نفسي

610
00:40:42,107 --> 00:40:45,030
لا أشعر بأنه علاقة عابرة

611
00:40:46,407 --> 00:40:48,261
بالنسبة لي

612
00:40:53,027 --> 00:40:55,340
يشعرني بأنني أعود لموضعي

613
00:41:08,604 --> 00:41:10,612
" جين " علينا الخروج من هنا

614
00:41:10,646 --> 00:41:13,140
لا أريد ذلك
سأبقى هنا أكثر

615
00:41:13,175 --> 00:41:15,540
المكان حار

616
00:41:15,586 --> 00:41:17,152
حار جداَ

617
00:41:17,194 --> 00:41:19,051
أعرف
لكنني سأنتظر

618
00:41:24,847 --> 00:41:26,001
ممتاز

619
00:41:30,717 --> 00:41:32,059
مرحباَ ؟

620
00:41:32,096 --> 00:41:33,441
أنا وحيدة في المنزل

621
00:41:33,547 --> 00:41:37,280
والأنوار تضاء وتطفأ
المكان مخيف حقاَ

622
00:41:37,317 --> 00:41:39,550
دعك من هذا
لست خائفة

623
00:41:40,104 --> 00:41:41,822
اخرسي وتعالي

624
00:41:41,854 --> 00:41:42,982
أين " ريتشارد " ؟

625
00:41:43,057 --> 00:41:45,132
لا أدري ربما
في طائرة تعود إلى " رومان "

626
00:41:45,194 --> 00:41:46,930
بعد الجهد الدنيء
لإعادتي

627
00:41:46,966 --> 00:41:48,732
أرسلته للمنزل

628
00:41:48,765 --> 00:41:50,192
كيف جرت الأمور ؟

629
00:41:50,196 --> 00:41:52,609
يعلم بأنني متعلقة
بلفتة عاطفية

630
00:41:52,646 --> 00:41:55,090
وسوف يطير عبر البلد
وحين يصل هنا

631
00:41:55,126 --> 00:41:57,709
يكون بفكين متصلبين
ومؤخرة قاسية

632
00:41:58,857 --> 00:42:00,659
أطفأت الأضواء

633
00:42:00,706 --> 00:42:02,482
ثانيةَ

634
00:42:02,526 --> 00:42:04,760
هل يمكنك المجيء أرجوك ؟

635
00:42:12,886 --> 00:42:14,049
ادخلي

636
00:42:20,346 --> 00:42:23,090
هذه أجمل رسالة

637
00:42:23,125 --> 00:42:25,342
كتبتها لي

638
00:42:25,377 --> 00:42:29,069
ذكرتني لماذا أريد أن
أكون في هذا الفيلم

639
00:42:29,115 --> 00:42:32,011
وكم أميل لك
كم أحبك

640
00:42:36,585 --> 00:42:38,999
يا إلهي

641
00:42:39,047 --> 00:42:41,382
لا أعرف ما حدث

642
00:42:42,325 --> 00:42:44,762
عليك الذهاب لمكتب الإنتاج

643
00:42:45,366 --> 00:42:47,381
هناك ستقابلينها

644
00:42:47,414 --> 00:42:49,549
سوف تغضب بشدة

645
00:42:49,564 --> 00:42:51,331
ليس عليها أن تعرف

646
00:42:51,364 --> 00:42:53,431
ماذا ؟

647
00:42:53,475 --> 00:42:55,791
لن أخبرها ما لم تخبريها

648
00:42:55,834 --> 00:42:58,229
تبدين مثلها في الظلام

649
00:42:58,277 --> 00:43:00,982
والأمر غريب
لأنك مثلها الآن

650
00:43:01,025 --> 00:43:02,669
إنها تحبك

651
00:43:03,337 --> 00:43:04,481
أعلم

652
00:43:04,514 --> 00:43:06,112
أحبها أيضاَ

653
00:43:08,065 --> 00:43:09,971
ساراك لاحقاَ " اوديل "

654
00:43:20,684 --> 00:43:22,689
شكراَ على المجيء

655
00:43:22,725 --> 00:43:25,860
آسفة عم حدث مؤخراَ

656
00:43:25,864 --> 00:43:28,529
كنت خائفة

657
00:43:29,085 --> 00:43:30,952
كنت أقود بجنون هنا

658
00:43:31,026 --> 00:43:34,080
ليس من الظلام
بل لأنني أريد مضاجعتك

659
00:43:34,146 --> 00:43:35,169
تريد نبيذ ؟

660
00:43:35,216 --> 00:43:37,972
لدي " بورقني " فرنسي مالم تريد

661
00:43:38,015 --> 00:43:40,750
لا لا يعجبني الأحمر

662
00:43:40,794 --> 00:43:42,402
جيد لم افعل هذا من قبل

663
00:43:42,437 --> 00:43:44,659
قبلت فتاة مرة واحدة
في " قيرل سكاوت "

664
00:43:44,697 --> 00:43:46,422
لكنها كانت مرة واحدة

665
00:43:46,425 --> 00:43:48,591
وكانت لعبة " حقيقة أم جرأة "
ولن تحدث ثانيةَ

666
00:43:49,266 --> 00:43:50,561
" مولي " ليس علينا فعل شيء

667
00:43:50,595 --> 00:43:52,943
يمكننا فقط البقاء في الظلام

668
00:43:53,036 --> 00:43:54,640
لكنني أظنك مثيرة

669
00:43:58,888 --> 00:43:59,792
أجل

670
00:44:01,208 --> 00:44:02,581
جيد

671
00:44:03,328 --> 00:44:04,900
أظنك

672
00:44:05,828 --> 00:44:08,810
- نفس الشيء
- يظنني " ريتشارد " من الطراز القديم

673
00:44:10,145 --> 00:44:11,623
إنه أداة
أعلم

674
00:44:11,678 --> 00:44:14,882
ذهبنا الصيف الماضي إلى " نانتاكيت "
وقبضت عليه يعبث في إباحية الانترنت

675
00:44:14,928 --> 00:44:17,352
فيما كنت لا أنظر
كم هذا مقرف

676
00:44:17,397 --> 00:44:20,461
أجل يقول بأنه يحبني
لكنه مليء بالأكاذيب

677
00:44:20,505 --> 00:44:24,120
لم نبقى في موضوع " ريتشارد " ؟
صحيح تباَ له

678
00:44:25,056 --> 00:44:27,203
لنصعد واجلب معك شمعة

679
00:44:28,445 --> 00:44:29,881
أجل

680
00:44:29,915 --> 00:44:31,512
تباَ لذلك الرجل

681
00:44:31,595 --> 00:44:33,372
لن أتزوج " ريتشارد "
أخبرته اليوم

682
00:44:33,415 --> 00:44:34,662
لأنه ما هو الزواج أصلاَ ؟

683
00:44:34,755 --> 00:44:36,670
إنها مؤسسة عتيقة غير مدروسة

684
00:44:36,715 --> 00:44:39,091
اختلقها الناس الذين
لم يتخطون عمر الثلاثين

685
00:44:39,095 --> 00:44:40,590
هل تعلمين ذلك ؟
لا

686
00:44:40,638 --> 00:44:42,060
تلقين دروساَ جنسياَ

687
00:44:42,105 --> 00:44:43,452
عن العصور الوسطى الأوروبية

688
00:44:43,496 --> 00:44:45,722
لقد كان الخاتم رمزاَ للعبودية

689
00:44:45,755 --> 00:44:49,002
إنه عقد بيع
على شراء عروس س

690
00:44:49,037 --> 00:44:50,303
هل تصدقي هذا ؟

691
00:44:50,336 --> 00:44:52,900
آسفة أنا أتحدث كثيراَ

692
00:44:52,938 --> 00:44:55,163
أميل لفعل ذلك
في وقت التوتر

693
00:44:58,557 --> 00:44:59,802
شكراَ على العشاء

694
00:45:09,488 --> 00:45:10,903
هل يمكنني تقبيلك ؟

695
00:45:11,858 --> 00:45:12,891
أجل

696
00:45:37,916 --> 00:45:39,842
معظم الإنجازات

697
00:45:40,308 --> 00:45:41,983
تبدأ في مكان ما

698
00:45:45,616 --> 00:45:47,030
غرفة جميلة

699
00:46:40,798 --> 00:46:42,593
ليس علينا فعل ذلك

700
00:46:44,836 --> 00:46:47,641
ليس علينا

701
00:47:04,427 --> 00:47:05,782
غريب

702
00:47:05,795 --> 00:47:07,182
ماذا ؟
أثداء

703
00:47:07,916 --> 00:47:09,480
لا آسفة

704
00:47:09,525 --> 00:47:10,920
أنا غبية

705
00:47:19,906 --> 00:47:21,890
" جيني "
مرحباَ

706
00:47:21,926 --> 00:47:24,120
يا إلهي
جئت

707
00:47:26,365 --> 00:47:30,753
كانت أروع رسالة كتبها أحدهم

708
00:47:30,786 --> 00:47:33,703
وأدركت كم أريد الفيلم

709
00:47:40,107 --> 00:47:42,121
ماذا ؟

710
00:47:42,156 --> 00:47:45,652
أحبك بشدة

711
00:47:45,696 --> 00:47:48,413
آسفة
وأنا آسفة

712
00:47:51,168 --> 00:47:53,141
أحبك

713
00:48:02,668 --> 00:48:06,113
أنت فعلاَ شاب

714
00:48:06,158 --> 00:48:07,973
شاب مثير

715
00:48:09,917 --> 00:48:11,623
عدا أنك أكثر نعومة

716
00:48:17,546 --> 00:48:19,304
احزري
ماذا ؟

717
00:48:20,618 --> 00:48:22,224
لست شاباَ

718
00:48:22,806 --> 00:48:24,391
مفاجأة

719
00:48:42,546 --> 00:48:43,581
أنت مبتلة

720
00:48:45,048 --> 00:48:46,724
ماذا توقعت ؟

721
00:48:46,766 --> 00:48:48,722
لا أدري ليس ذلك

722
00:48:57,359 --> 00:48:59,293
لا أدري إن كنت مستعدة لهذا

723
00:49:01,189 --> 00:49:02,444
أنا مستعدة لذلك

724
00:49:35,328 --> 00:49:37,173
ماذا يبدو هذا ؟

725
00:49:37,219 --> 00:49:39,361
ماذا تفعلين ؟

726
00:49:39,859 --> 00:49:41,464
ما قصدك ؟

727
00:49:42,578 --> 00:49:44,203
لا أفعل شيئاَ

728
00:49:46,226 --> 00:49:48,252
أليس مكاناَ حاراَ ؟

729
00:49:49,717 --> 00:49:51,742
يزيد حرارة

730
00:49:54,707 --> 00:49:57,183
ربما هذا يبردك

731
00:49:57,228 --> 00:49:58,574
أجل

732
00:50:32,236 --> 00:50:33,441
لنخلع هذا

733
00:53:17,379 --> 00:53:19,504
كيف ستضاجعيني ؟

734
00:54:20,129 --> 00:54:22,624
كان مذهلاَ بالطبع لأنه

735
00:54:22,668 --> 00:54:24,472
أنت فتاة وأنت

736
00:54:25,547 --> 00:54:27,245
تجيدين ذلك

737
00:54:37,219 --> 00:54:39,025
ماذا تفعلين ؟

738
00:54:46,398 --> 00:54:48,684
لا أظنني مستعدة لهذا بعد

739
00:54:49,289 --> 00:54:51,135
لا أعرف كيف

740
00:54:51,178 --> 00:54:52,394
آسفة

741
00:55:41,720 --> 00:55:43,034
كيف ستخبرينها ؟

742
00:55:43,081 --> 00:55:44,895
هل ستقولين لها أن الأمر بسببنا ؟

743
00:55:44,930 --> 00:55:46,024
لا

744
00:55:46,450 --> 00:55:47,526
لكن لو كان يلائمك

745
00:55:47,531 --> 00:55:49,514
لا أريد إخبارها قبل الرحلة

746
00:55:49,559 --> 00:55:51,103
رحلة " بينك "

747
00:55:55,139 --> 00:55:56,533
أحبك

748
00:55:58,739 --> 00:56:00,026
أنا أيضاَ

749
00:56:10,241 --> 00:56:12,813
هل صدم أحد ؟

750
00:56:12,841 --> 00:56:15,713
أظننا وضحنا بعض الأمور لأنفسنا

751
00:56:15,758 --> 00:56:18,333
علينا الخجل من أنفسننا
كوننا لسنا سحاقيات

752
00:56:18,338 --> 00:56:20,003
كما كنت منذ عام

753
00:56:20,051 --> 00:56:22,423
حين تركتك هذا المساء
كنت مع " ريتشارد "

754
00:56:22,460 --> 00:56:24,186
هذا تحتك
ماذا ؟

755
00:56:34,441 --> 00:56:35,885
سئمت من حكمك على كل شخص أعرف

756
00:56:37,789 --> 00:56:40,184
من الجميل أن تحبي شخصاَ واحداَ غير متعلم

757
00:56:40,228 --> 00:56:43,906
من يهتم بتخرجه من الثانوية
أو التحاقه بكلية

758
00:56:43,941 --> 00:56:45,835
لا أحبه على آرائه السياسة

759
00:56:45,859 --> 00:56:47,396
أحبها على بساطتها

760
00:56:47,439 --> 00:56:50,234
وسهولتها وربما ليست الأذكى في العالم

761
00:56:50,241 --> 00:56:52,215
لكن على الأقل ليست " ريتشارد "

762
00:56:52,250 --> 00:56:54,426
لنرى كيف ينتهى الأمر

