1
00:00:04,713 --> 00:00:08,425
هي نجمة المسرحية
وهي صديقتي

2
00:00:08,675 --> 00:00:11,553
أستطيع ممارسة الجنس مع النجمة
المسرحية

3
00:00:11,803 --> 00:00:16,600
الناس يمكنهم أن يسمعوك
أعرف

4
00:00:22,856 --> 00:00:26,401
تبدو عظيمة، أليس كذلك؟

5
00:00:28,487 --> 00:00:32,241
ذلك الرجل وسيم جدا

6
00:00:32,741 --> 00:00:38,413
هل هو انا فقط ، أم يمكنك
رؤية أشيائه خلال معطفه؟

7
00:00:38,664 --> 00:00:41,375
اذا، هل كنت تفعلين هذا لمدة طويلة؟

8
00:00:41,625 --> 00:00:47,464
لا أنت أولي
ضع المال على المنضدة

9
00:00:50,050 --> 00:00:53,303
ذلك لطيف

10
00:00:54,555 --> 00:00:57,349
يا رجل

11
00:00:59,059 --> 00:01:05,190
هل تلك البلوزة غالية؟
إذا تريدها ان تكون

12
00:01:07,901 --> 00:01:11,655
هناك زر صديقتك

13
00:02:02,456 --> 00:02:06,877
هل ما زالت عندك
ألبستك القديمة من المدرسة العليا؟

14
00:02:07,127 --> 00:02:09,546
أعتقد عندي بعضها هنا لماذا؟

15
00:02:09,796 --> 00:02:13,425
ملابس الحمل غالية جدا

16
00:02:14,718 --> 00:02:20,098
راتش، جعلت كومة من أشيائك
إذا يمكنك فقط

17
00:02:20,557 --> 00:02:22,809
رمي محفظك فيها

18
00:02:23,060 --> 00:02:26,104
بلومنجدال ازال
قسمي

19
00:02:26,355 --> 00:02:27,773
هل أنت عاطلة عن العمل؟

20
00:02:28,023 --> 00:02:32,694
لصقوني في التسوق الشخصي
هذه خطوة ضخمة للأسفل

21
00:02:32,945 --> 00:02:33,987
ماذا ذلك؟

22
00:02:34,238 --> 00:02:39,535
تتجولين مع الناس الأغنياء
وتخبرهم ما يشتروا؟

23
00:02:39,785 --> 00:02:43,205
ذلك يبدو عظيما

24
00:02:46,124 --> 00:02:51,380
تبادلنا الشقق أنت لا تستطيع أكل
غذائنا ذلك العمل المهين إنتهى

25
00:02:51,630 --> 00:02:54,091
هناك مرق؟

26
00:02:54,341 --> 00:02:57,344
ما دمت في الشقة الكبيرة
يجب أن تتعامل مع مجيء الناس

27
00:02:57,594 --> 00:03:03,016
تلك الثلاجة يجب أن تجهز
تلك شقتك الآن

28
00:03:04,685 --> 00:03:09,481
ماذا تعمل؟
تركت كعكة فوق هنا

29
00:03:13,861 --> 00:03:16,280
كيف كانت مسرحية كاثي؟

30
00:03:16,530 --> 00:03:21,994
كاثي تصبح شبه متعرية وتمثل الجنس
مع رجل وسيم

31
00:03:22,244 --> 00:03:24,955
كأن شخص ما كتب
كابوسي الأسوأ

32
00:03:25,205 --> 00:03:28,834
وبعد ذلك كلفني 32$ لرؤيته

33
00:03:29,084 --> 00:03:31,336
ذلك فكرة جيدة للاعمال

34
00:03:31,587 --> 00:03:35,465
لقد قضدي علي
ستكون هنالك إثارة على المسرح كل يوم

35
00:03:35,716 --> 00:03:39,469
ثم يذهبوا إلى حفلاتهم
وهو سيحاول تحقيري

36
00:03:39,720 --> 00:03:43,223
هو سيكون مثل، "أين
حبيبي ، أهو تشيستر؟ "

37
00:03:43,473 --> 00:03:48,270
هي ستقول، "هو تشاندلر"
هو سيذهب، "أيا كان "

38
00:03:49,354 --> 00:03:52,566
تلك خدعة جيدة

39
00:03:53,025 --> 00:03:55,611
حسنا
ماذا سأعمل؟

40
00:03:55,861 --> 00:03:58,822
هم ممثلين
انهم هناك ليعملو شغلهم

41
00:03:59,072 --> 00:04:01,325
انه لا يعني
انهم سيحبون بعضهم

42
00:04:01,575 --> 00:04:04,411
لقد حدث مع
سوزان ساراندون وتيم روبينس

43
00:04:04,661 --> 00:04:07,247
هذا لا يعني بأنه سيحدث
معهم

44
00:04:07,497 --> 00:04:10,209
أليك بالدوين وكيم باسينجير

45
00:04:10,459 --> 00:04:13,670
توم كروز ونيكول كيدمان

46
00:04:14,296 --> 00:04:17,299
ميل جيبسن وكلنت إيستوود

47
00:04:18,258 --> 00:04:19,259
هم ليسا زوج

48
00:04:19,510 --> 00:04:22,804
لقد فهمت اللعبة الآن

49
00:04:24,139 --> 00:04:29,978
عندما كانوا يعملونه على المسرح
هل كانا مثيران جدا؟

50
00:04:32,105 --> 00:04:33,357
اذا أنت بخير

51
00:04:33,607 --> 00:04:37,819
القاعدة إذا كان الممثلان
يعملانه خارج المسرح

52
00:04:38,070 --> 00:04:41,281
سيذهب كل التوتر الجنسي

53
00:04:41,532 --> 00:04:45,702
طالما هو حار على المسرح
فلا شيء للقلق حوله

54
00:04:45,953 --> 00:04:50,082
عندما الحرارة تختفي
أنت في المشكلة

55
00:04:50,833 --> 00:04:56,296
أنتم كنت في مسرحياتي كلها
هل أنا سبق أن كانت هناك حرارة على المسرح؟

56
00:05:01,093 --> 00:05:04,179
هل ستذهب لرؤية
المسرحية معي الليلة؟

57
00:05:04,429 --> 00:05:09,893
أنا لا أعرف ان كان مريح أن، اذهب
لرؤية كم هي حرارة الجنس بينهم

58
00:05:10,143 --> 00:05:10,978
أعرف

59
00:05:11,228 --> 00:05:13,814
لا، أنا سأذهب

60
00:05:16,024 --> 00:05:18,569
تريد بعض الفطائر؟
هل فعلت فطائر؟

61
00:05:18,819 --> 00:05:21,697
امسكي الصحن

62
00:05:21,989 --> 00:05:24,950
انتظري هناك

63
00:05:26,827 --> 00:05:29,329
لقد كانت قريبة

64
00:05:29,538 --> 00:05:30,581
لاتقلق

65
00:05:30,831 --> 00:05:33,709
عندنا الحبوب أيضا
كعك، بسكويتات الوفل و

66
00:05:33,959 --> 00:05:39,381
المربات وهلام ومربى برتقال
الذي أنا متأكد انه نفس الشيء

67
00:05:39,631 --> 00:05:43,844
نحن سنشاهد اللعبة هنا السبت
إذا يريد الناس أن تجيء

68
00:05:44,094 --> 00:05:46,096
أردت أن يكون الناس عندي لمشاهدة للعبة

69
00:05:46,346 --> 00:05:49,850
نعم؟ من سيلعب؟

70
00:05:50,559 --> 00:05:52,936
اللاعبون

71
00:05:53,437 --> 00:05:57,900
يبدو شخص ما مفتقد
أن يكون المضيفة

72
00:05:58,150 --> 00:06:03,572
انها إغاثة، ما حدث
ما حدث

73
00:06:03,822 --> 00:06:06,408
فيبس، فطيرتك

74
00:06:13,165 --> 00:06:14,166
سأستقيل

75
00:06:14,416 --> 00:06:19,338
أنا ساعدت إمرأة عجوز وضعت عليها
حمالة، وهي لم تشتريها حتى

76
00:06:19,588 --> 00:06:20,964
سأستقيل

77
00:06:21,215 --> 00:06:23,675
سأتكلم مع رئيسي الآن

78
00:06:23,926 --> 00:06:25,802
نعم، سأستقيل نعم، سأستقيل

79
00:06:26,053 --> 00:06:29,598
كلميني عندما تحصلين على هذه الرسالة

80
00:06:29,848 --> 00:06:32,309
السيد والتايم؟
أحتاج للكلام معك

81
00:06:32,559 --> 00:06:35,145
في لحظة أنا في منتصف مهمة

82
00:06:35,395 --> 00:06:39,274
وأنت عندك زبون

83
00:06:41,735 --> 00:06:42,945
أنا جاشوا

84
00:06:43,195 --> 00:06:46,240
رايتشل جرين
ماذا يمكن أن أعمل لك جاشوا؟

85
00:06:46,490 --> 00:06:50,869
أحتاج إلى ملابس كاملة جديدة، زوجتي
حسنا، زوجتي السابقة

86
00:06:51,119 --> 00:06:55,332
آسفة جدا

87
00:06:57,626 --> 00:07:00,254
على أية حال، أحرقت كل ملابسي

88
00:07:00,504 --> 00:07:05,384
أفلتت بهذه البدلة
والذي اتضح أنها تنورة

89
00:07:05,634 --> 00:07:08,512
جيد، على الأقل تلك بدلة عظيمة

90
00:07:08,762 --> 00:07:13,851
هو ما كان مرحا
عند المنظفين بسبب التنورة

91
00:07:14,518 --> 00:07:20,858
أحتاج كل شيء من الملابس الداخلية
إذا كنت راغبة، أنا كلي لك

92
00:07:22,150 --> 00:07:23,735
إحتجت للكلام معي؟

93
00:07:23,986 --> 00:07:27,239
لا، لا، تلك ما كانت انا

94
00:07:28,490 --> 00:07:32,953
هيا نبدأ
دعني أريك ملابسي الداخلية

95
00:07:34,121 --> 00:07:37,833
مجموعتنا من الملابس الداخلية

96
00:07:40,210 --> 00:07:41,128
أنا آسف

97
00:07:41,378 --> 00:07:45,382
انه في هذا الطريق
هذا الطريق؟ آسف

98
00:07:49,136 --> 00:07:52,264
انا على حق؟ لم تكن هناك
اي حرارة بينهم

99
00:07:52,514 --> 00:07:55,726
قبل ذلك، كان عندهم حرارة
الآن لا شيئ هناك

100
00:07:55,976 --> 00:07:59,062
انت تعرف ما يعني هذا
جوي أخبرنا

101
00:07:59,313 --> 00:08:04,067
دعنا لا يستبق إلى أي نتائج
كان هناك بعض الحرارة الجنسية

102
00:08:04,318 --> 00:08:07,988
هو كان مثل أبناء العم يمارسون الجنس

103
00:08:09,114 --> 00:08:15,454
لقد أتت، لا تقل كلمة
فقط كن لطيفا، لا تكن أنت

104
00:08:16,038 --> 00:08:18,081
مرحبا، يا رجال

105
00:08:18,332 --> 00:08:20,709
شكرا جزيلا على المجيئ ثانية

106
00:08:20,959 --> 00:08:24,338
هل أعجبتكما؟
بالتأكيد

107
00:08:24,796 --> 00:08:29,384
الم يكن نيك مضحك
وهو لا يستطيع أن يضيئ ولاعته؟

108
00:08:32,095 --> 00:08:35,349
لقد كانت مسرحية جيدة، أليس كذلك؟

109
00:08:35,599 --> 00:08:37,893
أحببت المسرحية
أنت كنت عظيمة

110
00:08:38,143 --> 00:08:41,438
ونيك، كذلك

111
00:08:41,688 --> 00:08:45,859
بشكل واضح، أنت تمارسي الجنس معه

112
00:08:53,158 --> 00:08:55,494
بشكل واضح، أمارس الجنس معه؟

113
00:08:55,744 --> 00:08:59,706
لقد كان واضح
ما كان هناك حرارة بينكم

114
00:08:59,957 --> 00:09:05,254
أنت تتهمني بالغش
و تهين أدائي؟

115
00:09:05,504 --> 00:09:10,425
أنا يمكن أن أرى هذا يمكن أن يحدث
أنت فوق هناك كل ليلة، تقبيل، عراة ، لمس

116
00:09:10,676 --> 00:09:13,637
تمثيل تشاندلر، هذا شغلي

117
00:09:13,887 --> 00:09:17,474
امثل جزءا من المسرحية
كيف أنت لا تثق في؟

118
00:09:17,724 --> 00:09:22,229
أنت يمكنك أن تفهميني
ما وضع بعين الإعتبار كيف بدأنا

119
00:09:22,521 --> 00:09:24,648
أنا لا اصدق بأنك
سترمي ذلك في وجهي

120
00:09:24,898 --> 00:09:28,694
أنا لا أرى حتى بأنك تنكرين هذا

121
00:09:28,944 --> 00:09:31,989
لما لا تكلمني
عندما تكبر

122
00:09:32,239 --> 00:09:36,952
لا تتوقعي أن يحدث هذا
في أي وقت قريب

123
00:09:40,289 --> 00:09:43,167
عندي أفضل شغل
في العالم كاملا

124
00:09:43,417 --> 00:09:49,131
الرجل الأكثر محبوبية جاء
وأنا كان علي أن ألبسه طول النهار

125
00:09:49,381 --> 00:09:51,925
رايتشل عندها دمية جديدة

126
00:09:52,176 --> 00:09:55,470
أتمنى بأنه دمية وأنا أصبح الدمية رايتشل
وأضربهم سوية

127
00:09:55,721 --> 00:09:58,390
واصنع بعض الضوضاء من التقبيل

128
00:09:58,640 --> 00:10:04,688
عنده الاسم الأكثر جمالا
ما أدركت هذا جاشوا

129
00:10:13,238 --> 00:10:14,656
ماذا أشم؟

130
00:10:14,907 --> 00:10:18,452
أنا لا أعرف، رائحة جيدة

131
00:10:22,831 --> 00:10:25,876
كعك جديد حار من الفرن

132
00:10:26,126 --> 00:10:28,420
رجاء خذ بعضها

133
00:10:28,670 --> 00:10:33,091
أنا أكنت هنا
أصنع كعك لذيذ

134
00:10:33,342 --> 00:10:34,593
"بلاي بوي" الجديد

135
00:10:34,843 --> 00:10:36,595
فقط شيء ما أحضرته

136
00:10:36,845 --> 00:10:41,600
كعك ودعارة؟
أنت أفضل أم أبدا

137
00:10:46,188 --> 00:10:46,980
ماذا؟

138
00:10:47,231 --> 00:10:52,277
شيء جاشوا قاله حول
الرقبات على شكل  V، لكن كان عليك أن تكون هناك

139
00:10:52,528 --> 00:10:54,655
كيف جيسن ينظر في رقبة على شكل في؟

140
00:10:54,905 --> 00:10:59,117
هو جاشوا
ايا كان

141
00:11:00,327 --> 00:11:03,038
إنتظر انتظر هذا ليس قابل للخروج به

142
00:11:03,288 --> 00:11:06,166
أكره أن آكر وأمشي
رجاء لا تذهبا

143
00:11:06,416 --> 00:11:08,961
أنا عندي دعارة لكم أيضا

144
00:11:09,211 --> 00:11:11,713
أنا لست بحاجة إليه

145
00:11:11,964 --> 00:11:14,091
يفترض أن الناس
يحبون أن يتسكعوا هنا

146
00:11:14,341 --> 00:11:16,134
ماذا؟ ما الشيء المهم؟

147
00:11:16,385 --> 00:11:18,762
أنا المضيفة

148
00:11:19,012 --> 00:11:21,807
ليس أولئك الرجال
أنا دائما المضيفة

149
00:11:22,057 --> 00:11:26,186
منذ كنت صغيرة، البنات
يجلبن دماهم إلى حفلة شايي

150
00:11:26,436 --> 00:11:29,106
أقدم أفضل هواء

151
00:11:29,356 --> 00:11:33,527
لماذا تكبري موضوع أن الجميع
يريدون أن يتسكعوا في الشقة الأكبر؟

152
00:11:33,777 --> 00:11:36,780
أخذوا شقتنا
أردت معاقبتهم

153
00:11:37,030 --> 00:11:40,659
أنا انتهيت الآن، عانوا بما فيه الكفاية

154
00:11:40,909 --> 00:11:44,454
إذا أردت معاقبتهم
اجعلهم يتسكعون هنا

155
00:11:44,705 --> 00:11:45,956
ذلك حقيقي عندما أنتهي من هنا

156
00:11:46,206 --> 00:11:49,001
هذا المكان سيكون 10 مرات
أفضل من ذلك المكان

157
00:11:49,251 --> 00:11:52,921
هل سنذهب
لتحطيم مكانهم؟

158
00:11:53,213 --> 00:11:56,466
السلم اللعين

159
00:11:56,967 --> 00:11:59,761
فاسقة

160
00:12:02,639 --> 00:12:07,519
أنتم ستكونون سعداء جدا لسماع
ان كاثي تنام مع ذلك الرجل

161
00:12:07,769 --> 00:12:09,438
ماذا؟
أنت كانت على الحق؟

162
00:12:09,688 --> 00:12:14,818
واجهتها
وهي لم تنكر

163
00:12:14,985 --> 00:12:17,905
أنا لا أعيش هنا

164
00:12:21,033 --> 00:12:22,576
إنتظار، هل أنت متأكد؟

165
00:12:22,826 --> 00:12:25,579
أنا قد أكون ثمل
لكني أعرف ما قالت

166
00:12:25,829 --> 00:12:30,250
ثم ذهبت على
إلى شريحة لحم البقر تشيولي

167
00:12:30,834 --> 00:12:32,920
شريحة لحم البقر تشارلي؟
نعم

168
00:12:33,170 --> 00:12:36,924
انا وأنت
دائما

169
00:12:52,481 --> 00:12:55,984
هل تحتاجين إلى مساعدة؟
انا متولية زمام الأمور

170
00:12:56,109 --> 00:13:00,280
أنا أشعر بالسوء، أنا أبدا لم أكنس

171
00:13:02,449 --> 00:13:07,287
أنا كنت مع جاشوا لساعة اليوم
وهو لم بطلب منني الخروج معه

172
00:13:07,538 --> 00:13:10,040
انه محبط جدا
اطلبي منه الخروج معك

173
00:13:10,290 --> 00:13:12,960
فعليا ذلك مثير جدا

174
00:13:13,210 --> 00:13:15,420
حقا؟ أليس يبدو يائسا؟

175
00:13:15,671 --> 00:13:18,715
هذا هو المثير

176
00:13:18,966 --> 00:13:22,553
لقد طلق لتوه
من المحتمل انه عصبي ما يختص بالنساء

177
00:13:22,803 --> 00:13:25,013
فقط قومي بالحركة الأولى

178
00:13:25,264 --> 00:13:28,892
أنا أبدا ما سألت رجل للخروج معي
أنت ما سألت رجل للخروج معك؟

179
00:13:29,142 --> 00:13:30,143
لا، فعلتها من قبل؟

180
00:13:30,394 --> 00:13:33,939
آلاف الأوقات

181
00:13:34,064 --> 00:13:36,942
هذا لا يجعلني
أبدو جيد جدا، أليس كذلك؟

182
00:13:37,192 --> 00:13:39,444
أنا حتى لا أعرف
كيف افعل ذلك

183
00:13:39,695 --> 00:13:43,323
أنا، أنظر إمرأة
فوق وأسفل وأنا أقول

184
00:13:43,574 --> 00:13:48,912
" هاي كيف حالك؟ "

185
00:13:49,413 --> 00:13:52,583
أوه، رجاء

186
00:13:52,624 --> 00:13:55,794
هاي كيف حالك؟

187
00:13:58,797 --> 00:14:03,802
سأعمل ذلك
سأتصل وأطلب منه الخروج معي

188
00:14:04,052 --> 00:14:06,763
أنا يمكن أن أعمل ذلك، ساطلب منه الخروج معي

189
00:14:07,014 --> 00:14:10,559
"كيف حالك؟ "

190
00:14:13,478 --> 00:14:16,899
انها رايتشل جرين، من بلومنجدال

191
00:14:17,149 --> 00:14:20,986
أنا كنت فقط اتسائل إذا كنت

192
00:14:24,323 --> 00:14:28,368
تركت محفظتك
في المخزن اليوم؟

193
00:14:28,577 --> 00:14:31,497
وجدنا محفظة، ونحن

194
00:14:31,747 --> 00:14:35,667
الرخصة؟ أوه، تلك فكرة جيدة

195
00:14:35,918 --> 00:14:39,296
حسنا، دعنا نرى
هذه الرخصة تعود الى

196
00:14:39,546 --> 00:14:45,135
تعود إلى السيد فيبس

197
00:14:48,180 --> 00:14:53,810
آسف لمضايقتك في البيت
أنا سأراك غدا مع السلامة

198
00:14:54,061 --> 00:14:58,398
عملت الذي 1,000 مرة؟
أنا أبدا ما عملت هذا

199
00:14:58,649 --> 00:15:00,984
أنا فقط توترت جدا خوفا من ان يقول لا

200
00:15:01,235 --> 00:15:04,613
يجب أن تعطيه شيئا
لا يستطيع قول لا إليه

201
00:15:04,863 --> 00:15:08,659
ادعوه إلى لعبة نيكس
أنت تضمني بأنه سيقول نعم

202
00:15:08,909 --> 00:15:13,539
حقا؟
بالتأكيد، وإن لم يكن، هل بالإمكان أن أذهب انا؟

203
00:15:14,790 --> 00:15:18,126
ما هذا بحق السماء؟

204
00:15:29,805 --> 00:15:32,516
هل إتصلت؟

205
00:15:33,267 --> 00:15:35,310
لا آسفة

206
00:15:35,561 --> 00:15:37,646
لربما أنا يجب أن اتصل بها

207
00:15:37,896 --> 00:15:40,190
انساها يا رجل، أنت لست بحاجة إليها

208
00:15:40,440 --> 00:15:42,901
هذا صحيح
ما فعلته لا يتغتفر

209
00:15:43,151 --> 00:15:46,238
جيد، نعم، لكنك تعرف
ماذا لو أن أني كنت مخطئ؟

210
00:15:46,488 --> 00:15:48,115
كيف يمكن أن تكون خاطئ؟

211
00:15:48,365 --> 00:15:51,243
ماذا لو أن هي لم
تنم مع الرجل؟

212
00:15:51,493 --> 00:15:52,995
اخبرني انها أخبرتك هذا

213
00:15:53,245 --> 00:15:56,415
لم يكن من الضروري أن تخبرني
رأيت المسرحية، ما كان هناك حرارة

214
00:15:56,665 --> 00:15:58,584
أيدني روس
هل هذا كل ما تعتمد عليه؟

215
00:15:58,834 --> 00:16:00,586
هذا لا يؤيدني

216
00:16:00,836 --> 00:16:04,423
انظر، قلت
بالخارج المسرح والحرارة

217
00:16:04,673 --> 00:16:08,969
تلك كانت فقط نظرية
الكثير من النظريات لم تنجح

218
00:16:09,219 --> 00:16:14,391
رجل مسلح وحيد، شيوعية، هندسة

219
00:16:14,641 --> 00:16:18,187
أوه، اللهي

220
00:16:19,438 --> 00:16:22,816
تحب ذهاب
إلى لعبة كرة سلة مع

221
00:16:23,066 --> 00:16:28,197
هو مضحك، كرة سلة
لأن أحدث أن يكون عندي تذاكر

222
00:16:31,491 --> 00:16:34,703
"من يحب نيكس؟ "

223
00:16:36,330 --> 00:16:38,582
ماذا تعتقد؟

224
00:16:38,832 --> 00:16:44,129
حسنا، كإمرأة عازبة
متوفرة

225
00:16:44,379 --> 00:16:48,008
أعتقد يبدو عظيما

226
00:16:48,759 --> 00:16:52,971
أوه، نعم، يبدو عظيما

227
00:16:57,392 --> 00:17:00,354
هذا يبدو عظيما

228
00:17:00,854 --> 00:17:01,730
اذا تحبه؟

229
00:17:01,980 --> 00:17:05,234
أنا أحبه
في الحقيقة، أعتقد أنا سألبسه للبيت

230
00:17:05,484 --> 00:17:09,780
عظيم
شكرا جزيلا على كل مساعدتك

231
00:17:10,030 --> 00:17:13,492
حسنا، أظن أن هذه هي

232
00:17:13,742 --> 00:17:14,827
شكرا

233
00:17:15,077 --> 00:17:17,830
أنا سأراك في الربيع
لبدلات السباحة

234
00:17:18,080 --> 00:17:21,041
أنت هل لا تريد أن تعمل ذلك الآن؟

235
00:17:21,291 --> 00:17:23,001
ذلك بخير

236
00:17:23,252 --> 00:17:25,212
أنا سأراك في الجوار في وقت ما

237
00:17:25,462 --> 00:17:28,257
كرة سلة

238
00:17:28,757 --> 00:17:31,134
آسف؟

239
00:17:31,593 --> 00:17:34,680
عندي تذكرتان
إلى لعبة نيكس الليلة

240
00:17:34,930 --> 00:17:38,892
كشكر لهذا الإسبوع

241
00:17:39,518 --> 00:17:41,186
ذلك سيكون عظيم

242
00:17:41,436 --> 00:17:43,522
حقا؟
ذلك سيكون رائع

243
00:17:43,772 --> 00:17:48,443
إبن أخي مهوس بنيكس

244
00:17:48,694 --> 00:17:52,072
هذا رائع
شكرا جزيلا، رايتشل

245
00:17:52,322 --> 00:17:55,158
صباح الخير

246
00:18:04,835 --> 00:18:08,172
أنا فقط أردت مجيء
لقول بأني آسف

247
00:18:08,422 --> 00:18:11,175
تصرفت مثل الأبله الأكبر
في العالم

248
00:18:11,425 --> 00:18:15,596
أنا يمكن أن أفهم بالكامل
لماذا أنت أزعجت لذا

249
00:18:17,055 --> 00:18:18,557
كنت أتمنى أن تكلمني من قبل

250
00:18:18,807 --> 00:18:21,518
نعم، أعرف، كنت أتمنى أن أفعل لكن

251
00:18:21,768 --> 00:18:24,104
أعتقد هذا شيء جيد

252
00:18:24,354 --> 00:18:27,232
كان عندنا معركتنا الأولى
والآن نحن يمكن أن ننتقل

253
00:18:27,482 --> 00:18:31,445
أعرف لي، لكن

254
00:18:36,575 --> 00:18:39,703
ملابس نيك ؟

255
00:18:42,372 --> 00:18:47,669
أعتقد معركتنا الثانية
ستصبح كبيرة

256
00:18:52,341 --> 00:18:55,802
في المرة القادمة، ماذا ستقولي؟
"عندي تذكرة إضافية "

257
00:18:56,053 --> 00:19:00,807
"تذكرة إضافية "
ليس "تذكرتان"

258
00:19:01,683 --> 00:19:06,855
المرة الأولى التي سألت رجل للخاروج
هو رفضك؟

259
00:19:07,481 --> 00:19:10,400
هو لم يرفضني
هو في اللعبة

260
00:19:10,651 --> 00:19:14,029
حصلت على موعد
أنا فقط لست فيه

261
00:19:16,490 --> 00:19:19,326
حسنا، انها جاهزة

262
00:19:19,576 --> 00:19:20,536
تعالوا

263
00:19:20,786 --> 00:19:21,995
ما هو الجاهز؟

264
00:19:22,246 --> 00:19:24,623
فقط تعالو

265
00:19:27,292 --> 00:19:30,879
أوه، اللهي

266
00:19:30,921 --> 00:19:33,006
هذا جميل

267
00:19:33,257 --> 00:19:37,678
هل عملت ليومين متتاليين؟

268
00:19:37,928 --> 00:19:40,138
تقريبا

269
00:19:40,389 --> 00:19:42,599
كيف ترى الأرضية؟

270
00:19:42,850 --> 00:19:44,977
أنا لا أعرف
انها نفسها

271
00:19:45,227 --> 00:19:48,146
لقد كان عندك سجادة

272
00:19:49,439 --> 00:19:51,650
عملت وجبات الخفيفة

273
00:19:51,900 --> 00:19:53,110
رجاء، فقط تسكعوا

274
00:19:53,360 --> 00:19:57,781
سأريح عيوني
لفترة قليلة

275
00:19:57,865 --> 00:19:59,616
هل تريدنا أن نرجع لاحقا؟

276
00:19:59,867 --> 00:20:04,121
لا، لا، لا  انتظروا
فقط استمروا بالكلام

277
00:20:04,371 --> 00:20:09,084
أنا دائما المضيفة

278
00:20:10,169 --> 00:20:11,503
كيف كان الوضع؟

279
00:20:11,753 --> 00:20:14,131
هي لم تكن تنام معه
جيد

280
00:20:14,381 --> 00:20:17,801
هي الآن تنام معه

281
00:20:18,635 --> 00:20:24,016
ماذا تقول؟
أقول بأنها إمرأة شيطانة

282
00:20:24,266 --> 00:20:28,103
تعرف شخص ما، ثم
يستدير وينام مع نيك

283
00:20:28,353 --> 00:20:33,192
نيك وساعده الصلب جدا
وحلماته العملاقة

284
00:20:34,818 --> 00:20:37,654
أكرهه
وأنا أكرهها

285
00:20:37,905 --> 00:20:42,576
أنا لا أكرهها، أحبها
هذا كله عيبي

286
00:20:42,826 --> 00:20:45,829
كيف؟ كيف هو عيبك؟

287
00:20:46,079 --> 00:20:47,122
أنا كان يجب أن أدعو

288
00:20:47,372 --> 00:20:50,918
كان يجب أن أكلمها لو كلمتها، ما كانت
ستخرج مع نيك

289
00:20:51,168 --> 00:20:57,341
هم ما كانوا سينتهون في السرير
رميتها في حلماته البشرية

290
00:20:58,258 --> 00:20:59,801
هذا ليس عيبك

291
00:21:00,052 --> 00:21:06,183
معركتك لا
يبرر نومها مع شخص ما

292
00:21:06,767 --> 00:21:10,979
حسنا، إذا إعتقدت
انهم كانوا منفصلين

293
00:21:16,610 --> 00:21:22,491
أحد زبائنك تركوا
فتورته، أي جاشوا بيرغين

294
00:21:22,741 --> 00:21:28,288
هلا كلمتيه؟
نعم، أنا سأفعل بالتأكيد

295
00:21:40,926 --> 00:21:42,719
مرحبا، رايتشل

296
00:21:42,970 --> 00:21:44,847
مرحبا، جاشوا

297
00:21:45,097 --> 00:21:48,809
تركت محفظتك هنا عمدا
حقا؟

298
00:21:49,059 --> 00:21:51,311
أنا فقط أردت رؤيتك ثانية

299
00:21:51,562 --> 00:21:53,772
أوه، أنا مسرورة

300
00:21:54,022 --> 00:21:58,527
رايتشل، أنا أود أن أقول
شيء إليك

301
00:21:59,319 --> 00:22:02,906
كيف حالك؟

