﻿1
00:00:04,395 --> 00:00:05,795
إذاً , هل تعتقد أننا سنكون قادرين على إيجاد

2
00:00:05,820 --> 00:00:07,025
ألرجل ألذي أقتحم سيارتي؟

3
00:00:07,145 --> 00:00:08,988
لقد حاولنا ترك مسرح الجريمة بلا عبث

4
00:00:09,312 --> 00:00:12,116
بأستثناء بعض المسحوق على لوحة العدادات عندما حاولت أمي

5
00:00:12,236 --> 00:00:14,037
أستخراج البصمات بوضع الغبار بأستخدام فرشاة الماكياج

6
00:00:15,345 --> 00:00:17,208
حسناً , نحن سوف نبذل قصارى
,جهدنا للعثور على الجاني


7
00:00:17,328 --> 00:00:19,524
لكن مع هذا الأعمال الصغيرة , من يعلم؟

8
00:00:19,748 --> 00:00:22,111
"من يعلم؟"
هل هذا شعاركم الجديد؟

9
00:00:22,354 --> 00:00:25,586
أطفال المدرسة سيكونون مُلهَمين
جداً عندما يمرون بجانب سيارتكم

10
00:00:25,706 --> 00:00:28,781
و يقرأون، "شرطة ليسبورغ , من يعلم"؟

11
00:00:31,775 --> 00:00:33,537
,أسمعي , أعلم أنكِ متضايقة , لكن

12
00:00:33,657 --> 00:00:35,350
أنا أعدك , نحن سنقوم

13
00:00:35,470 --> 00:00:36,870
...بفعل كل ما بأستطاعتنا لإيجاد

14
00:00:37,320 --> 00:00:38,703
,كاشطة الزجاج الأمامي الخاصة بك

15
00:00:38,705 --> 00:00:41,122
رغوة الذاكرة , غطاء عجلة القيادة

16
00:00:41,124 --> 00:00:43,207
معطر هواء شجرة الصنوبر

17
00:00:43,209 --> 00:00:45,826
ألذي لا زال يحتوي على الكثير من الرائحة الجميلة

18
00:00:45,828 --> 00:00:48,696
و كتاب مسجل على شريط من تأليف (سوزي أورمان)َ

19
00:00:48,698 --> 00:00:51,048
أوه , يمكنهم الأحتفاض يهذا , أنها فضيعة

20
00:00:52,834 --> 00:00:55,619
,حسناً كما قلت , سوف نبذل قصارى جهدنا

21
00:00:55,621 --> 00:00:58,422
و لكن قضايا الأقتحام و السرقة هذه يصعب حلها

22
00:00:58,424 --> 00:01:00,424
يصعب حلها؟
يصعب حلها؟

23
00:01:00,426 --> 00:01:03,144
شكراً لقدومك أيها الضابط , أعتني بنفسك

24
00:01:03,146 --> 00:01:04,562
إذاً لم العناء , صحيح؟

25
00:01:04,564 --> 00:01:06,681
هل من الصعب جداً
زيادة الدوريات بالمنطقة

26
00:01:06,683 --> 00:01:09,267
أو مراقبة مكاتب الرهونات المحلية للمسروقات؟

27
00:01:09,269 --> 00:01:10,634
أم أنتم مشغولون جداً بوضع

28
00:01:10,636 --> 00:01:14,255
الموز بعوادم بعضكم البعض؟

29
00:01:14,257 --> 00:01:15,740
أعذريني
...أين أضع موزي هو

30
00:01:15,742 --> 00:01:18,826
أتعلم ماذا؟
...أنها فقط

31
00:01:18,828 --> 00:01:21,696
...انها إشارة إلى فيلم "شرطي بيفرلي هيلز" انها فقط

32
00:01:21,698 --> 00:01:23,647
حسناً , سوف أتصل إن سمعت أي شيئ

33
00:01:23,649 --> 00:01:26,700
ربما سنجيب
من يعلم!؟

34
00:01:26,700 --> 00:01:46,281
{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
ترجمة : علي الأسود
alioooiiiooo

35
00:01:52,402 --> 00:01:54,970
حسناً , دعونا نكون واضحين

36
00:01:54,972 --> 00:01:58,323
أنه أسبوع عيد ميلادي , وأنتم بحاجة للذهاب للتسوق

37
00:01:59,759 --> 00:02:02,578
وشاح أزرق مقلم
من ذلك الكشك في ألمجمع ألتجاري

38
00:02:02,580 --> 00:02:05,180
ملاحضة ، فتاة المبيعات لديها شامة كبيرة على وجهها

39
00:02:05,182 --> 00:02:06,648
"أنه ليس بطعام"

40
00:02:06,650 --> 00:02:09,318
"لا تخبرها أن تمسحه"

41
00:02:09,320 --> 00:02:13,739
بطاقتي تقول , تدليك بمنتجع
و ليس من قبل معالجة أنثى

42
00:02:13,741 --> 00:02:15,491
أنه عيد ميلادي

43
00:02:17,444 --> 00:02:20,145
بطاقتي فارغة

44
00:02:20,147 --> 00:02:21,797
هذا لأن كل ما تريده الجدة منك بعيد ميلادها

45
00:02:21,799 --> 00:02:24,500
هي قصيدة صغيرة جميلة عن أي شيء تريدينه

46
00:02:24,502 --> 00:02:25,501
حسناً

47
00:02:25,503 --> 00:02:27,002
تمسكي بألموضوعات الطبيعية

48
00:02:27,004 --> 00:02:30,089
و أنا أرغب بمخطط قافية فرقة (آبا)َ

49
00:02:30,091 --> 00:02:33,642
و لا كلمات مختلقة
أنها ركيزة

50
00:02:37,580 --> 00:02:39,598
أمي , ألمتعة بتقديم الهدايا

51
00:02:39,600 --> 00:02:41,483
هي الحصول على شيئ مفاجئ

52
00:02:41,485 --> 00:02:43,735
أعني , أنه سيئ كفاية أنه بكل مرة تحاول هذه العائلة

53
00:02:43,737 --> 00:02:47,189
أن تقيم حفلة مفاجئة لأجلك
تكتشفين الأمر و تفسدينها

54
00:02:47,191 --> 00:02:49,641
حسناً , آمل أنكِ أحببت عشاء عيد ميلادك

55
00:02:49,643 --> 00:02:53,562
أعتقد أننا الآن سنقوم بمشاهدة التلفاز


56
00:02:53,564 --> 00:02:55,631
لم لا تحضري لنا شيئاً نشربه من المطبخ

57
00:02:55,633 --> 00:02:57,132
لا

58
00:02:57,134 --> 00:02:59,451
...لم لا يحضره لنا واحد من

59
00:02:59,453 --> 00:03:01,453
أصدقائي الـ35 ألذين بالمطبخ

60
00:03:01,455 --> 00:03:02,871


61
00:03:02,873 --> 00:03:04,706
محاولة جيدة

62
00:03:04,708 --> 00:03:06,708
حسناَ

63
00:03:06,710 --> 00:03:09,044
لقد ذهبت تواً للأعلى لتستخدم الحمام

64
00:03:09,046 --> 00:03:10,846
ليأخد الحميع وضعيتهم

65
00:03:10,848 --> 00:03:12,330
هيا , كيف حالك؟

66
00:03:12,332 --> 00:03:13,999
...هذا

67
00:03:14,001 --> 00:03:16,168
هذا محمس جداً

68
00:03:17,187 --> 00:03:19,337
محاولة جيدة

69
00:03:29,032 --> 00:03:31,366


70
00:03:31,368 --> 00:03:32,851
محاولة جيدة

71
00:03:32,853 --> 00:03:34,253


72
00:03:34,255 --> 00:03:36,855


73
00:03:38,875 --> 00:03:40,943
أنا ذكية جداً ليتم خداعي

74
00:03:40,945 --> 00:03:43,795
انه عبئ أعيش معه
كل يوم من حياتي

75
00:03:44,998 --> 00:03:46,298
عشر ثواني في فيلم "لعبة البكاء" و

76
00:03:46,300 --> 00:03:50,002
صرخت قائلة , أنه رجل

77
00:03:50,004 --> 00:03:52,221
مرحباً , ألقوا التحية على أحدث الأعضاء

78
00:03:52,223 --> 00:03:53,872
في مراقبة الحي

79
00:03:53,874 --> 00:03:56,808
أحسنت عملاً , تقوم بواجبك المدني

80
00:03:56,810 --> 00:03:59,044
مع أقتحام سيارة (ناثان) أمام المنزل تماماً

81
00:03:59,046 --> 00:04:00,646
شعرنا أنه يجدر بنا

82
00:04:00,648 --> 00:04:02,931
بالأضافة لذلك , أي منضمة تقوم بطرد والدتك خارجاً

83
00:04:02,933 --> 00:04:04,983
أريد أن أكون جزئاً منها

84
00:04:04,985 --> 00:04:07,486
لهذا أنضممت للخطوط الجوية الأمريكية

85
00:04:09,272 --> 00:04:11,440
لم أكن أعلم أن "مراقبة الحي" قامو بطردكِ

86
00:04:11,442 --> 00:04:13,892
تعرضت للخيانة من قبل (لويز تمبلتون)َ

87
00:04:13,894 --> 00:04:17,062
أنا لا أعلم لم هؤلاء الحمقى ينصتون لها

88
00:04:17,064 --> 00:04:18,363
للسنوات العشر الماضية كانت

89
00:04:18,365 --> 00:04:22,067
تتعرض للأحتيال من نفس عائلة القنادس

90
00:04:22,902 --> 00:04:24,753


91
00:04:24,755 --> 00:04:26,338
مذهل , لابد أنه متعب

92
00:04:26,340 --> 00:04:28,874
أن تكوني دائماً أذكى شخص بالغرفة

93
00:04:28,876 --> 00:04:30,075
مرهق

94
00:04:30,077 --> 00:04:31,793
الجزء السيئ

95
00:04:31,795 --> 00:04:34,079
بأعياد ميلادي هو معرفة أنني أصبح أكبر سناً

96
00:04:34,081 --> 00:04:36,765
و يوماً ما سيكون عليكم أن تدافعوا عن أنفسكم

97
00:04:36,767 --> 00:04:38,416
سأكون بالأعلى , بالجنة

98
00:04:38,418 --> 00:04:42,054
مرتعبة من النظر للأسفل لرؤية ماذا تفعلون

99
00:04:42,056 --> 00:04:43,805
حسناً

100
00:04:43,807 --> 00:04:46,858
أحتشدوا , أحتشدوا

101
00:04:46,860 --> 00:04:47,809
أنا أخبركم هذا هو العام

102
00:04:47,811 --> 00:04:49,144
يمكننا أخيراً إقامة حفلة مفاجئة لها

103
00:04:49,146 --> 00:04:50,595
أوه , سأحب هذا
أعني هي دائماً

104
00:04:50,597 --> 00:04:52,614
تقيم لنا حفلات عيد ميلاد رائعة
هي تستحقها

105
00:04:52,616 --> 00:04:54,866
و أنا سأحب أخيراً إزالة نظرة المتفوقة

106
00:04:54,868 --> 00:04:56,151
من على وجهها

107
00:04:56,153 --> 00:04:58,270
أنا لم أكن بأحتشاد أبداً من قبل

108
00:04:58,272 --> 00:05:00,989
معاً , يمكننا أن نأتي بالخطة المثالية

109
00:05:00,991 --> 00:05:02,291
من معي؟
110
00:05:02,293 --> 00:05:03,825
حسناً , أنا مشارك

111
00:05:03,827 --> 00:05:05,460
أنا أيظاً
أنا أيظاً

112
00:05:05,462 --> 00:05:06,278
أنا أيظاً

113
00:05:06,280 --> 00:05:08,497


114
00:05:08,499 --> 00:05:11,216
محاولة جيدة

115
00:05:13,186 --> 00:05:15,003
مرحباً يا أصحاب. حسناً (راي)َ

116
00:05:15,005 --> 00:05:17,306
مشط المنزل للبحث عن أي إشارات لأمي

117
00:05:17,308 --> 00:05:19,124
سأعمل على الأمر

118
00:05:19,126 --> 00:05:21,743
آدم) ما ألذي تفعله بوالدي؟)

119
00:05:21,745 --> 00:05:25,130
أبي لديه حبة زبيب عالقة بين أنفه و فمه

120
00:05:25,132 --> 00:05:29,318
أنا فقط أحاول أن أكتشف ما إذا كان علين أن يشفط أو ينفخ

121
00:05:31,437 --> 00:05:35,307
أنا أخبرك , يمكنني تذوقها أكثر من شمها

122
00:05:36,526 --> 00:05:38,694
أنتظر لكماذا (راي) يمشط المنزل؟

123
00:05:38,696 --> 00:05:41,980
أوه ، لأنني كنت مستيقظا طوال الليل
لوضع خطة مضمونة

124
00:05:41,982 --> 00:05:43,865
لإقامة حفلة مفاجئة لأمي

125
00:05:43,867 --> 00:05:45,250
لا إشارة لوجود (كارول)َ

126
00:05:45,252 --> 00:05:47,502
حتى أنني نظرت تحت السرير

127
00:05:47,504 --> 00:05:51,273
آدم) , أنت رجل غريب)

128
00:05:51,275 --> 00:05:54,042
هذا لي , في الحقيقة

129
00:05:56,679 --> 00:05:59,348
إذاً , هذا العام بدلاً من محاولة التغلب على ذكائها

130
00:05:59,350 --> 00:06:01,499
سوف ندعها تتغلب على ذكائها بنفسها

131
00:06:01,501 --> 00:06:02,801
تسئلون , كيف؟

132
00:06:02,803 --> 00:06:03,596
♪

133
00:06:03,716 --> 00:06:06,888
كل خطة عظيمة
تبدأ بحيلة

134
00:06:08,758 --> 00:06:11,026
صبيحة عيد ميلادها
نقدم لها كعكة

135
00:06:11,028 --> 00:06:12,894
لنجعلها تعتقد أن هذا هو أحتفالها

136
00:06:13,131 --> 00:06:15,680
إن كنتِ قد تمنيتِ عناق من رجل طويل وسيم

137
00:06:15,682 --> 00:06:18,400
رائحته تبدوا مثل الفانيلا و الأرز
فهذا على وشك أن يتحقق

138
00:06:18,402 --> 00:06:20,719

139
00:06:20,721 --> 00:06:24,373
ثم نتصرف كالأغنام المطيعة التي تتوقع منا أن نكونهم

140
00:06:24,375 --> 00:06:25,741
أحببتها

141
00:06:25,743 --> 00:06:27,242
أنه الوشاح الصحيح؟

142
00:06:27,244 --> 00:06:29,828
كنت قلقاً من أنني ذهبت لكشك أوشحة خطأ

143
00:06:29,830 --> 00:06:33,415
يُدار من قبل فتاة لديها شامة مقرفة على وجهها 

144
00:06:33,417 --> 00:06:34,850
ها أنت ذا , (كارول)َ

145
00:06:34,852 --> 00:06:37,035
شكراً لك , (راي)َ

146
00:06:37,037 --> 00:06:39,171
رذاذ فلفل؟

147
00:06:39,173 --> 00:06:40,555
أعلم أنكِ لم تكوني تشعري بالأمان

148
00:06:40,557 --> 00:06:41,923
بعد أن تم أقتحام سيارة (ناثان)َ

149
00:06:41,925 --> 00:06:43,342
أنظري الى النقش

150
00:06:43,344 --> 00:06:44,643
إن كنت تقرا هذا"

151
00:06:44,645 --> 00:06:47,112
فأنت معتدي على وشك أن تصبح أعمى"َ

152
00:06:48,898 --> 00:06:51,917
بعد ذلك نضربها ببعض من التوجيه الخاطئ

153
00:06:51,919 --> 00:06:53,551
لا حقاً بذلك اليوم ديبي تصل

154
00:06:53,553 --> 00:06:56,221
لأخد أمي بعيداً ليومها ألكبير بالمنتجع

155
00:06:56,223 --> 00:06:58,440
أمي , لقد وصلت لأخدك بعيداً ليومك الكبير بالمنتجع

156
00:06:58,442 --> 00:07:00,442
عظيم , دعيني أحظر حقيبتي

157
00:07:00,444 --> 00:07:03,328
أوه , أنسيها , أمي
مالك ليس جيداً هناك

158
00:07:03,330 --> 00:07:05,247
و لا مالي أيظاً
ناثان) بطاقتك الأئتمانية؟)

159
00:07:05,249 --> 00:07:08,100
ثم نزرع الطعم

160
00:07:08,102 --> 00:07:10,819
متى ما حاولنا أخد أمي لمكان بعيد ميلادها

161
00:07:10,821 --> 00:07:12,454
تصبح متوترة ومرتابة

162
00:07:12,456 --> 00:07:14,206
إذاً , سوف نذهب للمنتجع فحسب؟

163
00:07:14,208 --> 00:07:16,541
...أنا أتسائل إن كنت سأرى شخصاً أعرفه هناك أو

164
00:07:16,543 --> 00:07:18,677
أو 25 محتفل أعرفهم هناك

165
00:07:18,679 --> 00:07:21,380
لذا هذه المرة  سنشجعها أن لا تذهب لمكان ما

166
00:07:21,382 --> 00:07:24,883
و ترك عنادها يجلبها لعيد ميلادها

167
00:07:24,885 --> 00:07:27,636
لا , أنه فقط أنتِ و أنا نحصل على تدليك طويل جداً

168
00:07:27,638 --> 00:07:29,805
أريد أن أكون خارج المنزل لأطول وقت ممكن

169
00:07:29,807 --> 00:07:31,723
لكي أفوت أجتماع مراقبة الحي

170
00:07:31,725 --> 00:07:34,276
هناك أجتماع بمنزلنا؟ -
أوه , صحيح -

171
00:07:34,278 --> 00:07:36,194
أنهم يصوتون على وضع

172
00:07:36,196 --> 00:07:37,813
كاميرات مراقبة
في ألحي

173
00:07:37,815 --> 00:07:39,948
كاميرات؟ كاميرات؟
بالطبع

174
00:07:39,950 --> 00:07:42,200
أنهم يستخدمون التكنولوجيا للقيام بالعمل لأجلهم

175
00:07:42,202 --> 00:07:45,153
كالأطفال مع آلاتهم الحاسبة
و الأحذية بالعجلات

176
00:07:45,155 --> 00:07:47,656
لا تثيري حفيضتك أمي
أنه عيد ميلادك , حسناً؟

177
00:07:47,658 --> 00:07:50,275
لنذهب إلى المنتجع و نسترخي

178
00:07:50,277 --> 00:07:51,543
نعم

179
00:07:51,545 --> 00:07:52,944
لقد حصلت على قارورة كاملة من الفودكا

180
00:07:52,946 --> 00:07:54,779
يمكن أن نضع منها
في الماء الخيار

181
00:07:55,915 --> 00:07:58,733
عندها نصبح مستعدين

182
00:07:58,735 --> 00:08:00,919
جميعا نعلم أن أمي لن تكون قادرة على الأسترخاء 

183
00:08:00,921 --> 00:08:02,554
مهمتها الوحيدة ستكون إدخال نفسها 

184
00:08:02,556 --> 00:08:04,222
إلى إجتماع مراقبة الحي

185
00:08:04,224 --> 00:08:06,124
ربما ينبغي علي تأجيل هذا

186
00:08:06,126 --> 00:08:08,844
فقراتي تشعر بهشاشة اليوم بالخصوص

187
00:08:08,846 --> 00:08:11,062
بالأضافة لذلك , لقد تخلفت عن أكل زبادي كفافة العضام

188
00:08:11,064 --> 00:08:13,348
حسنا، أعتقد أنكِ قوية
كفاية لتدليك

189
00:08:13,350 --> 00:08:15,400
عيد الفصح الماضي
رأيتك تمشين ثلاث مجمعات

190
00:08:15,402 --> 00:08:17,469
تحملين صليب
مصنوع من روابط السكك الحديدية

191
00:08:18,855 --> 00:08:20,972
بعدها ديبي تشد على المسمار قليلاً بعد

192
00:08:20,974 --> 00:08:22,774
أنا فقط سعيدة لوجودي هنا معكِ بدلاً من

193
00:08:22,776 --> 00:08:24,709
منزلي مع (لويز تمبلتون)َ

194
00:08:24,711 --> 00:08:27,662
لويز تمبلتون) قادمة لأجتماع مراقبة الحي؟)

195
00:08:27,664 --> 00:08:30,081
بالطبع , فهي الرئيسة -
ماذا؟ -

196
00:08:30,083 --> 00:08:33,952
أعتقد أنها ترشوا الناخبين بزبدة الفول
السوداني وجوز الهند ألمتموج الشهيرة خاصتها 

197
00:08:31,985 --> 00:08:33,952


198
00:08:33,954 --> 00:08:35,320
أنها تدعى "الروعة المتموجة"َ

199
00:08:35,322 --> 00:08:36,838
و أنا أخترعتها

200
00:08:36,840 --> 00:08:39,291
و عندها نحصل على أمي حيث نريدها تماماً

201
00:08:39,293 --> 00:08:40,509
(كارول)

202
00:08:40,511 --> 00:08:42,127
سعيدة لرؤيتك مجدداً

203
00:08:42,129 --> 00:08:44,212
أستمتعي بتدليكك , أمي

204
00:08:47,683 --> 00:08:49,351


205
00:08:56,592 --> 00:08:58,477
بعدها (ديبي) تترك سيارتها خلفها

206
00:08:58,479 --> 00:09:00,612
لكي تعتقد أمي أنها لا زالت بالداخل , وتسرع للمنزل

207
00:09:00,614 --> 00:09:03,681
على دراجة (ميكايلا) التي خبأتها مبكراً

208
00:09:05,318 --> 00:09:07,903


209
00:09:09,906 --> 00:09:11,456
في غضون ذلك , أمي ستحاول أن تسترخي

210
00:09:11,458 --> 00:09:13,158
لكن جميعنا نعلم
أن هذا سيكون مستحيلاً

211
00:09:13,160 --> 00:09:16,361
(خوان ماريو)
أمسح الزيت من على يديك

212
00:09:16,363 --> 00:09:17,996
و ناولني سروالي

213
00:09:17,998 --> 00:09:19,965
الأم بحاجة للتحقق من المطر

214
00:09:19,967 --> 00:09:21,333
أمي ستحاول الذهاب للأجتماع

215
00:09:21,335 --> 00:09:23,001
بدون أن تمسك (ديبي) بها

216
00:09:23,003 --> 00:09:25,420
لذا ستجد طريقتها الخاصة للعودة للمنزل

217
00:09:25,422 --> 00:09:27,172
أوه , أعذرني

218
00:09:27,174 --> 00:09:28,757
بأي طريق
هو أقرب موقف للباص؟

219
00:09:28,759 --> 00:09:31,059
لنتأكد من توقيت الأمور بشكل صحيح

220
00:09:31,061 --> 00:09:33,128
نحتاج لأستخبارات جيدة

221
00:09:33,130 --> 00:09:34,796
هنا ياتي دورك (آدم)َ

222
00:09:34,798 --> 00:09:37,015
آدم سيقف بنهاية المجمع

223
00:09:37,017 --> 00:09:38,233
و يخبرنا متى ما تأتي أمي

224
00:09:38,235 --> 00:09:40,769


225
00:09:42,054 --> 00:09:43,855
أهلاً (نات) أنا بالموقع

226
00:09:43,857 --> 00:09:45,740
...سأتأكد من الأتصال بك في اللحضة

227
00:09:45,742 --> 00:09:48,109
التي أراها تمشي بها في الشارع

228
00:09:48,111 --> 00:09:49,911
آسف بشأن التثاؤب

229
00:09:49,913 --> 00:09:52,564
آدم) لا تغفوا)
لا تقلق (نات)َ

230
00:09:52,566 --> 00:09:55,534
على الرغم من سمعتي
كوني محباً لقيلولات السيارة

231
00:09:55,536 --> 00:09:57,202
فأنا لن أغفوا ، حسنا؟

232
00:09:57,204 --> 00:10:00,071
لدي قدح قهوتي الكبير هنا

233
00:10:00,073 --> 00:10:03,625
و بِما أنني كنت أشرب
منزوعة الكافيين فقط منذ عام 1998

234
00:10:03,627 --> 00:10:06,428
...إن كانت هذه السيارة تهتز

235
00:10:06,430 --> 00:10:10,131
أنا على الأرجح أصاب بنوبة لذا...
أرجوك أطلب المساعدة

236
00:10:11,350 --> 00:10:12,917
آدم) صديقي)
لا يمكنك أن تغفوا

237
00:10:12,919 --> 00:10:15,920
لذا مهما كان ما تفعله أبق بعيداً عن
"الإذاعة الوطنية العامة"

238
00:10:15,922 --> 00:10:17,722
حسناً , نحن سنكون بأنتظار أتصالك

239
00:10:17,724 --> 00:10:19,391
هل كدتم تنتهون من هذه البالونات؟

240
00:10:19,393 --> 00:10:21,776
أجل , والدتك ستحبهم

241
00:10:21,778 --> 00:10:24,980
أنهم يقولون عيد "هانوكا" سعيد

242
00:10:24,982 --> 00:10:26,281
ماذا؟ هذه ليست بالونات عيد ميلاد

243
00:10:26,283 --> 00:10:27,649
لماذا ستحبهم والدتي يا (راي)؟

244
00:10:27,651 --> 00:10:29,434
هذه كانت بنصف السعر

245
00:10:29,436 --> 00:10:31,786
و هناك شيئ واحد فقط تحبه
الأم أكثر من الصفقة الرابحة

246
00:10:31,788 --> 00:10:34,155
و هو ملابس داخلية مريحة

247
00:10:34,157 --> 00:10:37,292
و أنا لست مستعداً لتجاوز هذا الخط بعد

248
00:10:38,127 --> 00:10:39,878
حسناً , تفقد هذه الكعكة

249
00:10:39,880 --> 00:10:41,613
تم تجميعها معاً من قبل أربعة مخابز مختلفة

250
00:10:41,615 --> 00:10:43,781
لذا لا محل واحد بأمكانه معرفة الرسالة كاملة

251
00:10:43,783 --> 00:10:46,217


252
00:10:46,219 --> 00:10:49,170
"لا مزيد من سيدة , محاولة جيدة"

253
00:10:49,172 --> 00:10:52,941
أوه , أنت تحاول أن تكون فكاهياً

254
00:10:52,943 --> 00:10:55,260
أوه

255
00:10:55,262 --> 00:10:56,978
أنتِ طفلة ظريفة

256
00:10:56,980 --> 00:10:58,763
أنا أخبرك هذا هو العام

257
00:10:58,765 --> 00:11:00,398
ألذي سنفاجئها به أخيراً

258
00:11:00,400 --> 00:11:03,518
كل شيئ حتى الآن يسير وفقاً للخطة

259
00:11:03,520 --> 00:11:06,738
أنا فقط سأذهب لألقي التحية على جميع الضيوف

260
00:11:08,357 --> 00:11:11,660
أبي , أين جميع الضيوف؟

261
00:11:11,662 --> 00:11:13,028
أنا لا أعلم

262
00:11:13,030 --> 00:11:14,529
إفترضت أنهم كانوا مختبئين

263
00:11:14,531 --> 00:11:15,947


264
00:11:15,949 --> 00:11:17,315
آسفة لتأخري

265
00:11:17,317 --> 00:11:18,650
لو كنت أمرأة بصدر كبير

266
00:11:18,652 --> 00:11:20,919
لكانت قيادة هذه الدراجة مستحيلة

267
00:11:20,921 --> 00:11:22,537
لو كنتِ أمرأة بصدر كبير

268
00:11:22,539 --> 00:11:25,640
لكان أحدهم عرض عليك توصيلة

269
00:11:25,642 --> 00:11:27,459
أين الجميع؟

270
00:11:27,461 --> 00:11:28,826
نعم , لقد كنت أحاول أكتشاف هذا للتو

271
00:11:28,828 --> 00:11:30,295
أبي , قُمتَ بدعوة الجميع , صحيح؟

272
00:11:30,297 --> 00:11:31,546
لم أعلم أنه كان يفترض بي

273
00:11:31,548 --> 00:11:32,931
هل أنت تمزح معي؟!َ

274
00:11:32,933 --> 00:11:35,133
كان لديك مسئولية واحدة , أبي , واحدة!َ

275
00:11:35,135 --> 00:11:36,768
أعتقدت أنني كنت مسئولاً عن الثلج

276
00:11:36,770 --> 00:11:39,003
بالمناسبة ، ينبغي علينا على الأرجح أن
نملأ الصواني

277
00:11:39,005 --> 00:11:40,372
يا إلهي

278
00:11:40,374 --> 00:11:41,723
أبي , لقد أفسدت الحفلة

279
00:11:41,725 --> 00:11:43,124
أنا تحديداً أخبرتك

280
00:11:43,126 --> 00:11:45,644
أنك مكلف بدعوة الضيوف

281
00:11:45,646 --> 00:11:47,862
أتذكر؟ كنا جالسين هنا نشاهد "ماتلوك"َ

282
00:11:47,864 --> 00:11:50,148
أنتظر (ناثان) لا يمكنك أخباره
شيئاً خلال مشاهدة "ماتلوك"َ

283
00:11:50,150 --> 00:11:51,566
و تتوقع منه أن يتذكره

284
00:11:51,568 --> 00:11:52,867
أوه , ألحفلة فسدت

285
00:11:52,869 --> 00:11:54,619
يمكنني ملأ هذه الغرفة بالسيدات

286
00:11:54,621 --> 00:11:55,737
لكن هذا سيكلفك

287
00:11:55,739 --> 00:11:57,689
أتعلم ماذا؟

288
00:11:57,691 --> 00:11:59,574
...أتعلم , ربما
ربما هي لم تفسد

289
00:11:59,576 --> 00:12:01,526
أعني , جميعنا هنا , صحيح؟

290
00:12:01,528 --> 00:12:05,046
لدينا... لدينا زينة
و كعكة و هدايا

291
00:12:05,048 --> 00:12:07,031
تفقديها , أحضرت لها قلادة

292
00:12:07,033 --> 00:12:08,466
بأحجار و لادة أبنائها

293
00:12:08,468 --> 00:12:10,485
هذا ليس حجر ولادتي

294
00:12:10,487 --> 00:12:13,254
نعم , أحضرت إثنان من حجارتي
لا أحد يحب حجر الـ(توباز)َ

295
00:12:13,256 --> 00:12:15,223
حسناً , صحيح أعتقد أن كل ما نحاول

296
00:12:15,225 --> 00:12:17,926
فعله هنا هو أن مفاجأتها
لذا , نعم , أعتقد أننا بخير

297
00:12:17,928 --> 00:12:20,178
نعم , نعم , نعم
دعنا لا نجزع , حسناً؟

298
00:12:20,180 --> 00:12:22,630
لدينا غرفة مليئة بأشخاص تحبهم , بالإضافة لأبي

299
00:12:22,632 --> 00:12:24,482
سوف أذهب لإحضار الكعكة

300
00:12:26,719 --> 00:12:29,104
ماذا حـ...؟

301
00:12:29,106 --> 00:12:32,357
تبحث عن كعكة ما؟

302
00:12:32,359 --> 00:12:34,086
أنا لا أحمل نظارة قرائتي

303
00:12:34,206 --> 00:12:35,548
ما ألذي تقوله؟

304
00:12:36,461 --> 00:12:38,296
"محاولة جيدة"

305
00:12:38,298 --> 00:12:40,398
هل كنت تحاول أن تكون...؟

306
00:12:40,400 --> 00:12:42,917
...فكاهياً . نعم كنت أحاول أن أكون

307
00:12:49,227 --> 00:12:50,610
هذا لا يصدق

308
00:12:50,612 --> 00:12:52,445
لا يمكنني التصديق أنكِ أكتشفت هذا!َ

309
00:12:52,447 --> 00:12:54,397
ما ألذي يحدث... ؟

310
00:12:54,399 --> 00:12:56,116
أنها الشيطان

311
00:12:57,385 --> 00:12:58,665
إذاً متى أكتشفت الأمر؟

312
00:12:58,709 --> 00:13:00,258
أتعلم ماذا؟
كدت أن لا أفعل

313
00:13:00,260 --> 00:13:01,593
كانت حفيضتي مثارة جداً

314
00:13:01,595 --> 00:13:03,261
بخصوص أجتماع "مراقبة الحي"َ

315
00:13:03,263 --> 00:13:07,098
حتى حرر (خوان ماريو) ألعقدة ألكبيرة في ظهري

316
00:13:07,100 --> 00:13:09,184


317
00:13:09,186 --> 00:13:11,385
أووه , نعم!َ

318
00:13:11,387 --> 00:13:15,407
وما أن أسترخيت
حتى بدأ دماغي بالعمل

319
00:13:15,409 --> 00:13:17,776
عضيم , دعيني أحضر حقيبتي

320
00:13:17,778 --> 00:13:20,478
أول شيئ كان مريباً قليلاً هو

321
00:13:20,480 --> 00:13:22,113
عندما طلبت (ديبي) المال منك

322
00:13:22,115 --> 00:13:24,282
أوه , أنسيها , أمي
مالك ليس جيداً هناك

323
00:13:24,284 --> 00:13:26,885
و لا مالي أيظاً
ناثان) بطاقتك الأئتمانية؟)

324
00:13:26,887 --> 00:13:28,753
عادتاً عندما تعطيها مالاً

325
00:13:28,755 --> 00:13:31,039
...تقوم بإلقاء تعليق ساخر

326
00:13:31,041 --> 00:13:33,591
ربما يجدر بي أن أغير أسمي إلى (ديبي)َ

327
00:13:33,593 --> 00:13:35,593
بما أنك دائماً ما تأخدين بطاقتي الأئتمانية

328
00:13:35,595 --> 00:13:37,462
...أو على أقل تقدير 

329
00:13:37,464 --> 00:13:40,181
ها-ها لدي نقود أكثر منكِ

330
00:13:40,183 --> 00:13:42,717
ولكن بدلاً من ذلك أنت ببساطة مددت يدك إلى محفضتك

331
00:13:42,719 --> 00:13:45,253
و أعطيتها بطاقتك الأئتمانية

332
00:13:47,506 --> 00:13:49,941
بعدها عندما كنا نمشي نحو المنتجع

333
00:13:49,943 --> 00:13:53,528
أعتقدت أنني رأيت دراجة (ميكايلا) بين الأشجار

334
00:13:53,530 --> 00:13:56,981
لكن في بعض الأحيان أعتقد أنني
أرى (دان راذر) في مجمع "فود ليون" التجاري

335
00:13:56,983 --> 00:13:58,933
لذا فأنا لا أثق بعيني

336
00:13:58,935 --> 00:14:00,702
لكن ما فضح أمرك فعلاً كان (ديبي)َ

337
00:14:00,704 --> 00:14:02,103
تعلم كيف أنها عندما تكذب

338
00:14:02,105 --> 00:14:03,571
تبدأ بإعطاء الكثير جداً من التفاصيل

339
00:14:03,573 --> 00:14:05,039
إذاً للأجتماع أبي قطع ثمان ليمونات

340
00:14:05,041 --> 00:14:06,491
لكن (آدم) لم يعتقد أن هذا يكفي

341
00:14:06,493 --> 00:14:08,109
لأن الناس يميلون جداً إلى حب الشاي المثلج

342
00:14:08,111 --> 00:14:09,878
و هم كانوا يتوقعون 14 شخصاً , أبي كان يرتدي

343
00:14:09,880 --> 00:14:11,279
ذلك القميص الأبيض مع الجينس الأزرق القاتم مع ذلك ألحذاء

344
00:14:11,281 --> 00:14:12,714
ألتي لديه , ليس البني مع القطعة المعدنية

345
00:14:12,716 --> 00:14:14,048
بل الأحمر بدون القطعة المعدنية

346
00:14:14,050 --> 00:14:15,500
أعتقد أنه أراد أن يبدوا أنيقاً لأجل الأجتماع

347
00:14:15,502 --> 00:14:17,051
أنا فقط سعيدة لوجودي هنا معكِ

348
00:14:17,053 --> 00:14:18,736
بدلاً من المنزل مع (لويز تمبلتون)َ

349
00:14:18,738 --> 00:14:22,006
هنا جمعت القطع مع بعضها

350
00:14:22,008 --> 00:14:24,959
(خوان ماريو)
أمسح الزيت من على يديك

351
00:14:24,961 --> 00:14:26,811
و ناولني سروالي

352
00:14:28,013 --> 00:14:30,849
رأيت سيارتها متوقفة في موقف
ألسيارات , لكن لم أرى الدراجة

353
00:14:30,851 --> 00:14:32,650
علِمت أنه كان علي أن أصل
لموقف الحافلات بسرعة

354
00:14:32,652 --> 00:14:35,186
إن كنت أريد أن أمسككم جميعكم تحاولون إعطائي

355
00:14:35,188 --> 00:14:38,472
ألحفلة المفاجئة التي لطالما حلمت بها

356
00:14:38,474 --> 00:14:40,308
...و رجل أستطلاعاتك كان

357
00:14:40,310 --> 00:14:41,659


358
00:14:41,661 --> 00:14:44,696
خياراً سيئاً...

359
00:14:44,698 --> 00:14:47,499
أود أن أقول أنه لم يتطلب عبقري ليكتشف هذا

360
00:14:47,501 --> 00:14:49,868
لكنه نوعاً ما تطلب

361
00:14:49,870 --> 00:14:51,652
أعتقد أن (كارول) قد تكون قريبة!َ

362
00:14:51,654 --> 00:14:54,038
أللعنة

363
00:14:54,040 --> 00:14:55,790
أحسنت عملاً (آدم)َ

364
00:14:55,792 --> 00:14:57,125
غفوت علة عجلة القيادة

365
00:14:57,127 --> 00:14:58,676
و ألذي لبعض الناس هو مجرد أستعارة

366
00:14:58,678 --> 00:15:00,595
ولكن بطريقة أو بأخرى
أنت جعلته يصبح حقيقة

367
00:15:00,597 --> 00:15:04,015
ما ألذي ستفعله تالياً؟
تأخذ هذه الكعكة و تأكلها , أيظاً؟

368
00:15:04,017 --> 00:15:05,499
مهلاً , أتعلم ماذا؟ لا تصرخ على (آدم)َ

369
00:15:05,501 --> 00:15:07,218
فقط أعترف أنك أتيت بخطة غبية

370
00:15:07,220 --> 00:15:10,188
ألشيئ ألغبي الوحيد بخطتي
كان الشركاء الذين أخترتهم

371
00:15:10,190 --> 00:15:12,190
كانت لتجري بشكل أفضل لو
أن (ديبي) كانت كاذبة أفضل

372
00:15:12,192 --> 00:15:14,192
أو أبي أمكنه أن يتذكر ما طلبت منه أن يفعله

373
00:15:14,194 --> 00:15:17,278
ملأ صواني مكعبات الثلج؟!َ
كيف كان هذا ليساعد؟!َ

374
00:15:19,064 --> 00:15:21,015
ليساعدكم الرب لو مت

375
00:15:21,017 --> 00:15:22,817
أعتقدت أنه ربما هذا كان العام

376
00:15:22,819 --> 00:15:24,569
ألذي سأتمكن به من التوقف
عن القلق على صحتي

377
00:15:24,571 --> 00:15:27,322
آكل الكعك بدلاً من السلطة
ربما أدخن قليلاً

378
00:15:27,324 --> 00:15:30,691
أعثر على طبيب ملتوي , للحصول على
بعض الوصفات الطبية الممتعة , لكن لا

379
00:15:30,693 --> 00:15:32,126
علي أن أبقى بصحة جيدة

380
00:15:32,128 --> 00:15:35,613
حتى أستطيع الإستمرار بالأعتناء بكم أيها الحمقى

381
00:15:35,615 --> 00:15:38,416
و هذه هي الهدية الحقيقية التي
تريدينها كل عام , أليست كذلك؟

382
00:15:38,418 --> 00:15:40,418
تحبين دفعة ألغرور في التفكير

383
00:15:40,420 --> 00:15:42,670
بأننا بدونك جميعنا سننهار

384
00:15:42,672 --> 00:15:43,988
حسناً , أستيقظي

385
00:15:43,990 --> 00:15:45,373
أنتِ جعلتنا هكذا

386
00:15:45,375 --> 00:15:46,808
معتمدين عليكِ

387
00:15:46,810 --> 00:15:48,509
لكن , أتعلمين ماذا؟ , أنتها الأمر

388
00:15:48,511 --> 00:15:51,563
لأنه من الآن وصاعداً أنا لا
أريد أو أحتاج مساعدتك

389
00:15:56,602 --> 00:15:58,019
لا يمكنني إيجاد مفاتيحي

390
00:15:58,021 --> 00:16:00,554
شكراً لكِ

391
00:16:00,556 --> 00:16:02,240
لقد كان خطاباً جيداً

392
00:16:02,242 --> 00:16:05,426
أصمتي!َ

393
00:16:05,428 --> 00:16:09,330
على أي حال , لهذا أنا أفقد ألكثير من الأضافر

394
00:16:09,332 --> 00:16:10,949


395
00:16:10,951 --> 00:16:13,001
حسناً , شكراً لإيصالي للمنزل (راي)َ

396
00:16:13,003 --> 00:16:15,203
لكنني كنت لأكون بخير بالقدوم سيراً

397
00:16:15,205 --> 00:16:18,239
بعد أن تم أقتحام سيارة (نات) , مستحيل

398
00:16:18,241 --> 00:16:20,458
حسناً , شكراً لك (راي)َ

399
00:16:20,460 --> 00:16:23,177
أحب سيارتك , أنها فسيحة جداً

400
00:16:23,179 --> 00:16:25,013
نعم
يمكنك وضع سيارة أخرى بالخلف

401
00:16:25,015 --> 00:16:27,298


402
00:16:28,601 --> 00:16:30,918


403
00:16:30,920 --> 00:16:32,553
!أمي
(ناثان)

404
00:16:32,555 --> 00:16:34,555
تعم , (ناثان)َ -
أوه! , أوه!َ -

405
00:16:34,557 --> 00:16:36,140
ما ألذي كنتَ تفعله؟!َ

406
00:16:36,142 --> 00:16:38,793
كنت أحاول مفاجأتك لمرة الأخيرة

407
00:16:38,795 --> 00:16:40,428
أنظري أحضرت لكِ قلادة

408
00:16:40,430 --> 00:16:43,097
لماذا عليكِ جعل كل شيئ صعباً جداً؟!َ

409
00:16:44,967 --> 00:16:45,984


410
00:16:45,986 --> 00:16:47,285
من بين كل الطرق المختلفة

411
00:16:47,287 --> 00:16:49,787
لتحاول أن تفاجئني
لماذا سرقة السيارات؟

412
00:16:49,789 --> 00:16:52,490
حسناً , كنت يائساً

413
00:16:52,492 --> 00:16:55,076
خطتي كانت قد تهاوت
...أنا فقط

414
00:16:55,078 --> 00:16:57,412
مشيت للخارج , عتاد (راي) الثلجي بالسيارة

415
00:16:57,414 --> 00:16:59,247
و فكرت فقط علي أن أعطيه فرصة

416
00:16:59,249 --> 00:17:01,799
مثل معظم سرقات السيارات
كان جريمة فرصة

417
00:17:01,801 --> 00:17:06,170
يا إلهي (ناثان ميلر) من قناة الأخبار

418
00:17:06,172 --> 00:17:08,056
أنت مراسلي المفضل

419
00:17:08,058 --> 00:17:10,425
أنا لم أكن أدرك أنه سيكون من السهل

420
00:17:10,427 --> 00:17:12,660
ألتعرف عليك فقط من رؤية فمك

421
00:17:12,662 --> 00:17:15,496
أوه , شفاه رائعة . بالمناسبة

422
00:17:15,498 --> 00:17:19,167
سأحب أن أشاهدك تأكل خوخة بالحركة البطيئة

423
00:17:19,169 --> 00:17:21,436
ماذا حدث؟

424
00:17:21,438 --> 00:17:23,604
أمي , رشته ببخاخ الفلفل

425
00:17:23,606 --> 00:17:26,207
حسناً , عضيم , يمكنك القدوم معي سيد (ميلر)َ

426
00:17:26,209 --> 00:17:27,775
سآخدك للخلف فوراً , إليك

427
00:17:27,777 --> 00:17:30,161
أمسك يدي -
أوه -

428
00:17:31,664 --> 00:17:33,865
أقوى

429
00:17:33,867 --> 00:17:35,616
مهلاً-مهلاً مهلاً لحظة
مهلاً لحظة

430
00:17:35,618 --> 00:17:38,086
لدي شيئ  لدي شيئ أقوله لأمي قبل أن أذهب

431
00:17:39,088 --> 00:17:40,588
أمي هذا مشفى

432
00:17:40,590 --> 00:17:43,157
و ألكثير من الأشياء ألغير متوقعة يمكن أن تحدث

433
00:17:43,159 --> 00:17:46,177
...لذا أعتقد أنا فقط أردت فرصة أخيرة لقول

434
00:17:46,179 --> 00:17:47,595
مفاجئة

435
00:17:47,597 --> 00:17:49,997
مفاجئة!َ

436
00:17:49,999 --> 00:17:51,349


437
00:17:51,351 --> 00:17:53,217
أوه! , رباه , أوه

438
00:17:53,219 --> 00:17:55,937
سوزان)! , أوه)

439
00:17:55,939 --> 00:17:58,806
و (جيمي و ماري) , قدتم كل الطريق من "شاطئ ميرتل"ً

440
00:17:58,808 --> 00:18:00,692
(بيتي)

441
00:18:00,694 --> 00:18:02,193
بيتي) , هل هذه أنتِ)

442
00:18:02,195 --> 00:18:04,379
أعتقدت أنكِ كنتِ ميتة. أوه

443
00:18:04,381 --> 00:18:06,397
أوه

444
00:18:06,399 --> 00:18:07,899
و أنت لست مصاباً حقاً؟

445
00:18:07,901 --> 00:18:10,318
لا رذاذ الفلفل ألذي أعطاه
راي) لكي كان مائاً فحسب)

446
00:18:10,320 --> 00:18:12,070
أنا طلبته من موقع أنترنت للمقالب

447
00:18:12,072 --> 00:18:14,856
و , (ديبي) انتِ مشاركة بهذا , أيظاً؟

448
00:18:14,858 --> 00:18:16,741
لا ’ أنا مفزوعة نوعاً ما , حالياً

449
00:18:16,743 --> 00:18:18,192
أنا مرتبكة جدا

450
00:18:18,194 --> 00:18:19,494

451
00:18:19,496 --> 00:18:21,212
متى بدأت بالتآمر على هذا؟

452
00:18:21,214 --> 00:18:23,881
منذ بادئ الأمر

453
00:18:23,883 --> 00:18:26,884
أول شيئ فعلته هو سرقة أشياء من سيارتي 

454
00:18:26,886 --> 00:18:29,971
بعدها وضفت شرطياً مزيفاً ليأتي
و يأخد تقرير الشرطة

455
00:18:29,973 --> 00:18:32,590
ومع ذلك ، كان هناك قليل من
الألتباس حول ما هي الخدمات

456
00:18:32,592 --> 00:18:35,042
ألتي وضفت ألشرطي المزيف لأجلها

457
00:18:35,044 --> 00:18:37,145
لا , لا , لا , لا
لا , لا , لا , لا , لا

458
00:18:37,147 --> 00:18:39,263
أبقيت ألجميع غير مطلع على خطتي

459
00:18:39,265 --> 00:18:41,048
و ألسبب , لنواجه الأمر

460
00:18:41,050 --> 00:18:43,101
لم أكن تماماً أتعامل مع ألمع الطواقم

461
00:18:43,103 --> 00:18:46,387
أبي كان محقاً , أنا لم أطلب منه حقاً دعوة الضيوف

462
00:18:46,389 --> 00:18:48,656
بالرغم , نحن فعلاً شاهدنا حلقة من (ماتلوك)َ

463
00:18:48,658 --> 00:18:50,992
و قد كانت جيدة بشكل مفاجئ

464
00:18:50,994 --> 00:18:54,695
هذه جيدة بشكل مفاجئ

465
00:18:54,697 --> 00:18:57,548
بليلة عيد ميلاد أمي قمت
بتبديل قهوة (آدم)َ

466
00:18:57,550 --> 00:19:00,001
مهلاً , صديقي , ماذا عن عناق وداع؟

467
00:19:00,003 --> 00:19:01,402
يا إلهي

468
00:19:01,404 --> 00:19:04,622
تسع سنوات و أخيراً أنت تطلب مني أولاً

469
00:19:07,259 --> 00:19:10,411
طوال الوقت كان يرتشف
قهوة منزوعة الكافيين و حليب دافئ

470
00:19:13,382 --> 00:19:15,967
علِمت أن أمي كانت على دراية
بمهارات الكذب ألسيئة عند ديبي

471
00:19:15,969 --> 00:19:18,453
و سخريتي عندما تطلب مني المال

472
00:19:18,455 --> 00:19:21,222
لذا أستغللتهم ووضعتها على المسار الخطأ

473
00:19:21,224 --> 00:19:22,590
و بعدها أستخدمت صلاتي

474
00:19:22,592 --> 00:19:24,225
هنا بالمشفى لتنضيم هذه الحفلة

475
00:19:24,227 --> 00:19:26,644
قد تكلفني وضيفتي لكن بعد سنوات من الآن

476
00:19:26,646 --> 00:19:29,564
سنقوم بإخبار أبنائنا هذه القصة
و نضحك , صحيح , (نات)؟

477
00:19:29,566 --> 00:19:31,783
أنا أمزح فقط
أنا خصبة جداً

478
00:19:33,366 --> 00:19:35,286
حسناً , جميعكم لنكمل هذه الحفلة

479
00:19:35,288 --> 00:19:37,405
في محل "ماغي لضلوع اللحم" بآخر الشارع

480
00:19:37,407 --> 00:19:39,624
كونوا حدرين بطريق الخروج لا تنزلقوا

481
00:19:39,626 --> 00:19:42,610
لقد كان هنا ضحية طعن سابقاً
و قد خسر الكثير من الدماء

482
00:19:44,413 --> 00:19:46,614
حسناً , أمي بالرغم من أنني أشعر بالأستغلال

483
00:19:46,616 --> 00:19:48,916
من قبل أخي حالياً
لقد كان الأمر يستحق

484
00:19:48,918 --> 00:19:50,635
أنتِ أخيراً حصلتِ على عيد ميلاد جيد

485
00:19:50,637 --> 00:19:53,020
بقدر الذي تقدمينهم لنا
و أنتِ تستحقينه

486
00:19:55,424 --> 00:19:58,759
أسمع , بعد أن نأكل بعض الأضلاع
سنقوم بالخروج

487
00:19:58,761 --> 00:20:01,462
و نجد الرجل ألذي فعل هذا بِك

488
00:20:06,051 --> 00:20:07,518
أتعلمين ماذا؟

489
00:20:07,520 --> 00:20:09,770
ربما يمكن لأبي القيام بأشعة مقطعية بينما نحن هنا

490
00:20:09,772 --> 00:20:11,522


491
00:20:11,524 --> 00:20:13,658
بصراحة , هل ضنك خائب قليلاً

492
00:20:13,660 --> 00:20:15,193
لأنني أخيراً تفوقت على ذكائك؟

493
00:20:15,195 --> 00:20:16,977
ربما قليلاً فقط؟

494
00:20:16,979 --> 00:20:18,312
هل تمزح

495
00:20:18,314 --> 00:20:20,481
هذه أفضل هدية يمكن أن أحصل عليها

496
00:20:20,483 --> 00:20:22,650
الآن و انا أعرف أن هناك شخص آخر ذكي كفاية

497
00:20:22,652 --> 00:20:25,536
ليعتني بهذه العائلة
أنا لست خائفة من الموت بعد الآن

498
00:20:25,538 --> 00:20:28,890
يمكنني أخيراً معرفة ما هو سبب الهذيان

499
00:20:30,092 --> 00:20:31,876
هذا عضيم , أمي

500
00:20:31,878 --> 00:20:34,512
عيد ميلاد سعيد
أنا أحبكِ

501
00:20:36,348 --> 00:20:39,684
بالمناسبة أنا لا أريد تولي الأمور
لعديد و عديد من السنوات

502
00:20:41,670 --> 00:20:43,471
إلى اللقاء (نات)َ
أنت مدين لي بعشاء

503
00:20:43,473 --> 00:20:44,805
أمزح فقط

504
00:20:44,805 --> 00:20:46,913
ليس حقاً , أنا حرة أيام الخميس

505
00:20:53,915 --> 00:20:55,414


506
00:20:55,416 --> 00:20:57,066


507
00:20:57,068 --> 00:20:59,018


508
00:20:59,020 --> 00:21:01,937


509
00:21:01,939 --> 00:21:04,156
أووه , هذا الخنزير الصغير ذهب للجنة

510
00:21:04,158 --> 00:21:05,474
أووه , عزيزي

511
00:21:07,626 --> 00:21:09,716
لا أحد يمكنه أن يعرف عن هذا أبداً

512
00:21:10,693 --> 00:21:19,853
<b><u><font color="#96f171">ترجمة : علي الأسود
alioooiiiooo</font></u></b>


