﻿1
00:00:00,071 --> 00:00:01,325
سابقًا في المحقق الحقيقي

2
00:00:01,335 --> 00:00:02,679
ما الذي حدث برأيك ؟


3
00:00:02,803 --> 00:00:04,963
شخصٌ ما قتل هذه الفتاة , وجعل من الجريمة عرضًا

4
00:00:05,043 --> 00:00:06,649
ترك رسمة لمسرح الجريمة

5
00:00:06,741 --> 00:00:08,257
في واحدة من كنائسك القديمة 

6
00:00:08,462 --> 00:00:09,453
أنت مهووس

7
00:00:09,656 --> 00:00:12,588
أنت مهوس أيضا , لكن ليس بالوظيفة

8
00:00:12,785 --> 00:00:14,002
هل ستذهبين إلى المنزل مع هذا الرجل ؟

9
00:00:14,112 --> 00:00:15,638
أنه حقًا ليس من شأنك


10
00:00:16,333 --> 00:00:17,332
! توقف 


11
00:00:17,449 --> 00:00:18,570
هل تعلم أن كان صحيحًا 

12
00:00:18,663 --> 00:00:20,017
لم أسمع بشيء

13
00:00:20,722 --> 00:00:22,166
ما الذي كنت تفعله يا مارتي ؟

14
00:00:22,288 --> 00:00:23,468
لقد وجدتُ فتاةً أخرى 

15
00:00:23,628 --> 00:00:26,262
كانت تتعاطى
الميثامفيتامين ، ومهلوس الليسرجيك

16
00:00:26,431 --> 00:00:27,670
هل فكرة قط بأنه لربما

17
00:00:27,807 --> 00:00:30,486
أنه كان يحاول أن يدفع بالأمور
 إلى حيث يردها أن تذهب

18
00:00:30,620 --> 00:00:32,232
لقد حصلنا على دليل 
جديد في القضية، يا رئيس

19
00:00:32,382 --> 00:00:33,856
لقد اعتقدت أنكما ستتخليان عن هذه القضية

20
00:00:33,954 --> 00:00:35,842
هل تعلم بشأن رجل كان حبيبها ؟

21
00:00:35,985 --> 00:00:37,042
ريجي

22
00:00:37,187 --> 00:00:38,508
ريجي ليدو

23
00:00:38,572 --> 00:00:40,964
ريجي ليدو  تجاوز شروط
إطلاق سراحه ، منذ 8 شهور

24
00:00:41,089 --> 00:00:43,971
قُبض عليه لصلته بمعمل مخدرات

25
00:00:44,075 --> 00:00:46,013
يستخدم في صنع الميثامفيتامين ومهلوس الليسرجيك


26
00:00:46,105 --> 00:00:47,641
قضى عامين في سجن آفويلز

27
00:00:47,725 --> 00:00:50,685
وخمن من كان زميله في الزنزانة
 في الأربعة أشهر الأخيرة

28
00:00:50,786 --> 00:00:51,771
تشارلي لانغ

29
00:00:51,859 --> 00:00:52,843
ما فعلت دوري ؟

30
00:00:52,927 --> 00:00:54,122
دوري ماتت

31
00:00:55,315 --> 00:00:58,302
أريد إطلاق تعميم على كل الولاية
عن المشتبه به ريجينالد ليدو

32
00:01:00,398 --> 00:01:04,344
يقدم لكم ReHMaN

33
00:01:06,000 --> 00:01:08,074
المحقق الحقيقي

34
00:01:10,247 --> 00:01:13,365
الحلقة الرابعة من الموسم الأول 
{بعنوان {من ذهب إلى هناك


51
00:02:37,979 --> 00:02:40,043
ما الذي تفعله ؟

52
00:02:41,854 --> 00:02:43,549
أنت تعبث معنا يا تشارلي

53
00:02:43,590 --> 00:02:45,587
لم أفعل هذا يا سيدي

54
00:02:45,620 --> 00:02:48,417
ريجي ليدو 

55
00:02:48,458 --> 00:02:50,323
أسمع , أنا حتى لا أريد
 أن أعرف غريب الأطوار ذاك

56
00:02:50,356 --> 00:02:54,526
أنت لن تسأل شيء عن ريجي

57
00:02:54,560 --> 00:02:57,465
اللعنة يارجل ,, 
زوجتي توفيت لتوها ,,

58
00:02:57,498 --> 00:03:00,065
! زوجتك السابقة

59
00:03:00,098 --> 00:03:01,895
لقد جعلت ريجي ليدو يقتلها 

60
00:03:01,936 --> 00:03:03,864
أليس كذلك ؟

61
00:03:03,905 --> 00:03:04,904
لا

62
00:03:04,937 --> 00:03:06,335
ما الذي تتحدث عنه يا رجل ؟


63
00:03:06,368 --> 00:03:08,700
ريجي ؟ وضعها هناك بقرون ؟ 

64
00:03:08,734 --> 00:03:10,172
لقد جعلت ريجي يفعلها ؟

65
00:03:10,204 --> 00:03:11,539
ما الذي تتحدث عنه يا رجل ؟

66
00:03:11,572 --> 00:03:13,075
ريجي ليدو فعلها ؟


67
00:03:13,108 --> 00:03:15,108
ريجي ليدو ؟

68
00:03:15,141 --> 00:03:17,906
!ريجي ليدو اللعين فعلها ؟

69
00:03:17,947 --> 00:03:19,915
!اللعنة يا رجل ,! تبًا , أخرجني من هنا يا رجل 

70
00:03:19,948 --> 00:03:21,454
أخرجني يا رجل , اللعنة

71
00:03:21,487 --> 00:03:23,455
يا تشارلي ؟

72
00:03:23,488 --> 00:03:27,053
نحن لن نعطيك الأوسكار مهما حاولت 

73
00:03:27,086 --> 00:03:29,755
تبًا لك يا رجل , أنت لا تعرفني

74
00:03:29,788 --> 00:03:33,026
أنت لا تعرف ماالذي خضته 

75
00:03:33,059 --> 00:03:35,290
و ما الذي تتحدث عنه ؟ تحدث إلي

76
00:03:35,330 --> 00:03:39,665
ليدو علِم بشأنها , صحيح ؟

77
00:03:39,698 --> 00:03:41,401
لقد تحدثت بشأنها له ؟

78
00:03:41,434 --> 00:03:43,800
نعم يا رجل ,, نعم , بالطريقة
 التي تشارك بها شؤونك

79
00:03:43,833 --> 00:03:45,734
نعم , تتحدث عن النساء ,
وعن من عاشرت

80
00:03:45,767 --> 00:03:47,607
هذا ما تفعله

81
00:03:47,640 --> 00:03:49,503
أريته صور لها , صحيح؟

82
00:03:49,536 --> 00:03:50,703
نعم , أعتقد ذلك , نعم

83
00:03:50,744 --> 00:03:52,838
لدي بعض الصور , هي من
أعطتني إياها عندما دخلت السجن

84
00:03:52,879 --> 00:03:54,941
صور من أجلي لكي أنظر لها 

85
00:03:54,974 --> 00:03:57,340
أنت تعلم مثل بولارويدز
"نوع من الكاميرا الفورية"

86
00:03:57,381 --> 00:03:59,318
.. لقد كان رجلًا ضخمًا 

87
00:03:59,351 --> 00:04:01,984
أضخم بكثيرٍ منك 

88
00:04:02,017 --> 00:04:04,192
هل تخبرني بأنكما لم تنسجما

89
00:04:04,225 --> 00:04:05,320
لا , أعني , لقد إنسجمنا 
في أغلب الوقت

90
00:04:05,360 --> 00:04:06,888
يجب عليك أن تشارك حياتك الشخصية

91
00:04:06,921 --> 00:04:09,297
مثلما ما أقول 

92
00:04:09,330 --> 00:04:12,465
أعني , أنه يجعلك منتشيًا يا رجل لكنه 
غريب أطوار لم أكن أريد أن أتعرف عليه

93
00:04:12,498 --> 00:04:14,803
أخبرني عن ليدو

94
00:04:14,868 --> 00:04:17,067
كيف هو غريب أطوار ؟

95
00:04:17,107 --> 00:04:19,845
أنه طباخ , تعلم مثل كيميائي 

96
00:04:19,878 --> 00:04:22,216
لقد إعتاد صنع أشياء من أدوات المطبخ

97
00:04:22,249 --> 00:04:25,247
يطبخ المنظفات وغيرها 


98
00:04:25,319 --> 00:04:27,552
أنه يستعمل قشور البطاطيس والشحوم المقلية
لصنع نوع فاخر من سور ماش 
"نوع من أنواع الوسكي"

99
00:04:27,585 --> 00:04:30,596
لديه معلومات جنونية عن هذا الأمر 
مثل , لا أعلم يا رجل 

100
00:04:30,629 --> 00:04:33,061
أنه يتحدث مثل رجلٍ أسيوي 

101
00:04:33,102 --> 00:04:36,235
ما الذي تقصده ؟ 
هو لن يتكلم عن هذا الهراء هنا

102
00:04:36,268 --> 00:04:38,529
لا يا رجل , لن يفعل ذلك 
فقط بيني وبينه في الليل 

103
00:04:38,570 --> 00:04:41,030
عندما نسكر على واحدة من خلطاته

104
00:04:41,063 --> 00:04:43,199
أعني أنه يستطيع صنع مزيج 

105
00:04:43,232 --> 00:04:44,567
يخرجك من طوارك يا رجل

106
00:04:44,600 --> 00:04:46,207
هذا أمر كبير هنا 

107
00:04:46,240 --> 00:04:48,103
أغني تبًا يا رجل , هذا أمر كبير 
حتى في الخارج

108
00:04:48,144 --> 00:04:51,943
إذًا عن ماذا كان يتحدث ؟

109
00:04:53,880 --> 00:04:56,016
لقد قال أن هناك مكان في أدنى الجنوب

110
00:04:56,049 --> 00:04:59,619
حيث يذهب له رجالٌ أغنياء لعبادة الشيطان

111
00:04:59,660 --> 00:05:01,985
.. لقد أنه 

112
00:05:02,025 --> 00:05:04,990
أنهم .. أنهم يضحون بالأطفال وغيرهم 

113
00:05:05,023 --> 00:05:06,528
نساء و أطفال كلهم 

114
00:05:06,561 --> 00:05:08,795
.. كلهم يقتلون هناك و 

115
00:05:08,835 --> 00:05:10,467
وقال أيضًا عن مكان يدعى كوركوسا

116
00:05:10,500 --> 00:05:12,971
والملك الأصفر

117
00:05:13,004 --> 00:05:16,541
لقد قال أن كل هذا أنها بيوت حجرية
قديمة في الغابة 

118
00:05:16,574 --> 00:05:20,180
الناس تذهب لهناك لشيء يشبه العبادة 

119
00:05:20,214 --> 00:05:22,381
 ..لقد قال 

120
00:05:22,414 --> 00:05:25,212
لقد قال أنه يوجد الكثير من 
القتل الجيد هناك

121
00:05:25,253 --> 00:05:27,517
ريجي لديه حرق على ظهره 

122
00:05:27,550 --> 00:05:29,589
مثل شكلٍ حلزوني

123
00:05:29,622 --> 00:05:32,093
لقد قال أنها شعارهم 

124
00:05:32,126 --> 00:05:33,589
أنت تفهم خطأ يارجل؟

125
00:05:33,630 --> 00:05:35,230
أنا لا أطيع للرجل , لكنه ضخم 

126
00:05:35,263 --> 00:05:37,765
ولذلك لا أقول له أخرس أيضًا

127
00:05:37,798 --> 00:05:41,229
هل تذكر أي صديق تحدث عنه؟

128
00:05:41,270 --> 00:05:42,564
لأننا راجعنا السجلات 

129
00:05:42,605 --> 00:05:45,003
ولم يكن له أي زائرٍ قط 

130
00:05:45,036 --> 00:05:47,371
كلانا يعرف تايرو وييمز

131
00:05:47,404 --> 00:05:51,272
تايرون سيريد أن يخبرك عن مكانه 

132
00:05:51,305 --> 00:05:54,641
أسمع يا رجل , ريجي مجنون بحق

133
00:06:04,121 --> 00:06:06,519
يجب أن يكون صعبًا 

134
00:06:06,552 --> 00:06:09,221
العيش مع شخص يتحدث بجنون 

135
00:06:09,254 --> 00:06:12,354
في أذنك طوال اليوم

136
00:06:12,387 --> 00:06:14,984
ستعطيني شيئًا على ما قلته لك لتوي ؟

137
00:06:15,025 --> 00:06:17,191
موافقة مجلس الإفراج المشروط 

138
00:06:17,223 --> 00:06:19,123
الحق حق

139
00:06:27,455 --> 00:06:29,523
تعال , تعال

140
00:06:31,997 --> 00:06:35,503
هل تعتقد أنه بسبب ما قلته له عن دوري

141
00:06:35,536 --> 00:06:38,398
قد تسببت في مقتلها ؟

142
00:06:39,869 --> 00:06:42,636
لربما كنت سبب بما حدث

143
00:06:45,008 --> 00:06:47,879
لا أعتقد أنه كان يجب عليك عرض تلك 
الصور له 

144
00:06:47,912 --> 00:06:50,916
هل تعتقد ؟ 

145
00:07:06,558 --> 00:07:10,955
يجب علينا إيجاد هذا الـ تايرون وييمز

146
00:07:10,988 --> 00:07:12,859
لنرى ما الذي يعرفه عن ليدو 

147
00:07:12,892 --> 00:07:14,730
نعم

149
00:07:18,696 --> 00:07:22,290
لم يكن يجب عليك أن تخبره أنه خطأه

150
00:07:22,331 --> 00:07:24,627
الرجل كان محطمًا من أساسه

151
00:07:24,668 --> 00:07:27,930
نعم , هو من سأل عن جائزته في البداية 

152
00:07:27,963 --> 00:07:30,539
الإفراج المشروط 

153
00:07:30,572 --> 00:07:32,677
إذًا ؟

154
00:07:32,710 --> 00:07:34,541
إذًا تبًا له

155
00:07:40,551 --> 00:07:42,454
أنت مضحكٌ يا مارتي

156
00:07:42,487 --> 00:07:45,422
الهراء الذي تصبح لينًا به

157
00:07:45,455 --> 00:07:48,820
أريد كل عضو من تلك العائلة
أستطيع العثور عليه

158
00:07:48,853 --> 00:07:50,693
إتضح 

159
00:07:50,726 --> 00:07:52,600
لم يكن هناك أي عضو

160
00:07:52,633 --> 00:07:56,368
هل تعرف كيف هذا غريب في لويزيانا

161
00:07:56,401 --> 00:08:00,436
قريب كان أسمه ديوال كان

162
00:08:00,470 --> 00:08:05,939
لم يكن لديه أوراق رسمية عدا رخصة قيادة شاحنات

163
00:08:05,972 --> 00:08:09,076
ليدو تحول إلى شبح

164
00:08:09,109 --> 00:08:12,411
منذ الوقت الذي هرب فيه
من إطلاق السراح المؤقت

165
00:08:12,444 --> 00:08:15,482
أخبراني يا أيها الفحلان الشابان 

166
00:08:15,515 --> 00:08:20,519
ما الذي قد تفعلاه عندما تصدما
 بعائقٍ كهذا ؟

167
00:08:20,552 --> 00:08:25,716
إستجابةً إلى الشكوى لقد ذهبت إلى المنزل

168
00:08:25,749 --> 00:08:31,755
رأيت أن الباب الأمامي مكسورًا والباب الداخلي

169
00:08:31,788 --> 00:08:35,163
مفتوح جزئيًا .. شعرتُ بأنه يجب الدخول

170
00:08:35,195 --> 00:08:38,362
وإستجابةً للإجراءات المعيارية 

171
00:08:40,235 --> 00:08:43,034
عند دخولي المسكن لاحظت 

172
00:08:43,067 --> 00:08:47,444
ما يبدو عليه أنه ماريجوانا ومسحوق أبيض
"نوع من أنواع المخدرات "

173
00:08:47,478 --> 00:08:50,111
على طاولة القهوة

174
00:08:54,722 --> 00:08:57,288
يا مارتن

175
00:08:57,321 --> 00:08:58,320
لا يجب علينا التحدث يا ليسا 

176
00:08:58,353 --> 00:08:59,520
يجب علينا بحق الجحيم

177
00:08:59,561 --> 00:09:01,560
لا يحق لك أن تفعل ما فعلته بي في الأسبوع الماضي

178
00:09:01,593 --> 00:09:05,265
أسمعي , أنا أسف لقد كنت مجروحًا 
وثملٌ للغاية

179
00:09:05,298 --> 00:09:08,296
تحدث إلي الآن 

180
00:09:08,337 --> 00:09:11,136
حسنًا.. أنا أتمنى لكِ حياة سعيدة

181
00:09:11,169 --> 00:09:14,137
وحظًا سعيدًا مع صديقكِ الجديد

182
00:09:14,170 --> 00:09:16,176
أيها السخيف الأحمق الحقير

183
00:09:16,210 --> 00:09:17,145
إسمعي

184
00:09:17,178 --> 00:09:20,345
ليس هناك عرض للأداء التمثيلي , حسنًا و

185
00:09:20,378 --> 00:09:23,016
وخيبةُ أملكِ ليس لها علاقة 

186
00:09:23,049 --> 00:09:25,618
لا يحق لك أن تتصرف بذلك التصرف يا مارتي

187
00:09:25,651 --> 00:09:27,416
أو هذا التصرف

188
00:09:27,449 --> 00:09:28,816
في الحقيقة إنه من الجميل المعرفة 
بأنكِ حصلتِ عليه 

189
00:09:28,857 --> 00:09:31,121
وأنا لا أريد أن أخوض في هذه المحادثة معكِ

190
00:09:31,154 --> 00:09:33,391
أنت تحتاج إلى أن تحترمني يا مارتي

191
00:09:33,424 --> 00:09:35,759
هذا هو الإحترام

192
00:09:37,530 --> 00:09:41,374
رست إكتشف الصلة بين جريمة قريبة
والتي قد تكون

193
00:09:41,407 --> 00:09:44,079
ريان أوليفيه

194
00:09:44,112 --> 00:09:48,583
قاعدة البيانات قادتنا لحبيب القديم
ريجنالد ليدو 35 عامًا

195
00:09:48,616 --> 00:09:51,276
وجهت له تهمة أغتصاب لفتاة في الـ12 

196
00:09:51,317 --> 00:09:53,283
حكم عليه بالبراءة لنقص الشهود 

197
00:09:53,316 --> 00:09:57,117
قضى بعض السنين لتصنيع
 الميثامفيتامين ، ومهلوس الليسرجيك

198
00:09:57,158 --> 00:09:59,525
مما يطابق شاشة تحليل 
المخدرات الخاصة بلانغ 

199
00:09:59,558 --> 00:10:02,987
زميل زنزانته كان زوج لانغ السابق

200
00:10:03,028 --> 00:10:06,367
أراه بعض الصور المثيرة لها 

201
00:10:06,400 --> 00:10:07,768
مما نعرفه عنه

202
00:10:07,801 --> 00:10:08,832
من الطريقة التي يتحدث بها

203
00:10:08,873 --> 00:10:11,409
يبدو منها أن ممتازٌ بها 

204
00:10:11,442 --> 00:10:13,178
ليس لدينا أي أثر عن أي فرد 
أفراد عائلته

205
00:10:13,211 --> 00:10:15,272
من أحقر الناس لا أحد يعرف عنهم شيء
206
00:10:15,313 --> 00:10:19,218
نحن نتتبع شخصًا يدعى تايرون وييمز

207
00:10:19,251 --> 00:10:21,315
موجود في الأوراق التي وزعناها عليكم

208
00:10:21,348 --> 00:10:23,650
أي سؤال ؟

209
00:10:23,683 --> 00:10:26,089
لم أعتقد ذلك , فلنذهب إلى العمل 

210
00:10:56,230 --> 00:10:58,000
هل أنتِ تريسا وييمز ؟

211
00:10:58,065 --> 00:10:59,871
والدة تايرون وييمز ؟

212
00:10:59,904 --> 00:11:02,101
تايرون لم يكن بالجوار منذ فترة 

213
00:11:02,134 --> 00:11:03,500
منذ بضعة أشهر

214
00:11:03,533 --> 00:11:06,840
تشاجرنا لأنه باع الماكرويف الخاص بي

215
00:11:06,881 --> 00:11:08,849
وماذا عن أصدقائه ؟

216
00:11:08,882 --> 00:11:11,849
هل تعرفين أين يتسكعون ؟

217
00:11:11,882 --> 00:11:13,449
أنا لا أعلم , لقد واعد فتاة تدعى كالسي 

218
00:11:13,482 --> 00:11:15,353
لمدة قصيرة

219
00:11:15,386 --> 00:11:18,353
متى أخر مرة شاهدتِ فيها تايرون يا كالسي

220
00:11:18,394 --> 00:11:21,363
منذ أشهر , لقد إنفصلنا

221
00:11:21,396 --> 00:11:23,828
لم أسمع منه شيئًا 
وانا لا أريد ذلك 

222
00:11:23,869 --> 00:11:25,835
لقد سمعت أنه جعل شاوندا ميلر تحمل منه

223
00:11:25,868 --> 00:11:30,302
إذًا هل لديكِ عنوانه أو رقم هاتفه إذًا ؟

224
00:11:30,335 --> 00:11:32,566
إسمع , أنا حقًا أتمنى أن أساعدكما لكن 

225
00:11:32,599 --> 00:11:34,837
يجب علي العودة إلى العمل

226
00:11:59,888 --> 00:12:01,992
أنت

227
00:12:02,025 --> 00:12:03,928
هل تعرف تلك الفتاة في الخلف ؟

228
00:12:03,961 --> 00:12:06,358
هل لديها مدير أعمال ؟

229
00:12:15,406 --> 00:12:17,900
هل يجب علي أن أظهر لك شارتي؟

230
00:12:17,941 --> 00:12:20,404
إسمع , نحن نعمل بقانونية هنا 

231
00:12:22,613 --> 00:12:24,646
وكيف ستعمل عندما تغلق ؟

232
00:12:24,679 --> 00:12:28,087
ست أشهر تحت القيد القضائي ؟

233
00:12:28,121 --> 00:12:31,316
لماذا تجبرني على أن أقول مثل هذا الكلام ؟

234
00:12:31,349 --> 00:12:34,084
هل تعرف والدها ؟

235
00:12:34,117 --> 00:12:36,357
نعم , لقد كان يحضر
 إلى هنا ليجمع منها المال

236
00:12:36,390 --> 00:12:38,828
وطرده المدير لانه أراد أن يبيع 
المخدرات للفتيات

237
00:12:38,861 --> 00:12:40,998
هذا كان قبل شهر 

238
00:12:42,664 --> 00:12:44,597
هل يبدو مألوفًا ؟

239
00:12:44,630 --> 00:12:47,132
نعم هذا هو -
هل أقلها بسيارته ؟ -
240
00:12:47,165 --> 00:12:48,701
نعم 

241
00:12:48,734 --> 00:12:52,741
ذهبت للبحث عن تايرو وييمز سألت
عن شركائه وعن عائلته

242
00:12:52,774 --> 00:12:55,277
أخذت إجازة قصيرة من كوسادا 

243
00:12:55,310 --> 00:12:58,749
الأن بعدما حصلنا على مشتبهنا

244
00:13:51,219 --> 00:13:52,656
! تبًا 

245
00:13:52,690 --> 00:13:55,825
!تبًا ! تبًا
!اللعنة

246
00:13:55,858 --> 00:13:57,962
ليسا ؟ -
ماهو شعورك الآن ؟ -

247
00:13:57,995 --> 00:14:00,329
أخبرتك بأن لا تتعامل مع الناس
بتلك الطريقة

248
00:14:00,362 --> 00:14:03,167
إسمعي , أريد أن أعرف فقط 

249
00:14:03,200 --> 00:14:05,333
ما الذي أخبرتيها به بالضبط ؟

250
00:14:05,366 --> 00:14:07,166
هل تعتقد أنه ما فعلته عادي ؟

251
00:14:07,199 --> 00:14:09,668
كلكم تعتقدون أنه من العادي بأن 
تعاملون زوجاتكم بتلك الطريقة 

252
00:14:09,701 --> 00:14:11,667
.. الطريقة التي تعاملون بها النساء 

253
00:14:11,700 --> 00:14:14,709
كذابون لعناء حقيرون , وهذا ما 
تجنيه 

254
00:14:14,742 --> 00:14:16,373
!هذا ما تجنيه 

255
00:14:16,406 --> 00:14:18,380
لدي أطفال 

256
00:14:18,413 --> 00:14:20,379
لقد دمرتي حياتي 

257
00:14:20,412 --> 00:14:22,011
أيتها العاهرة الرخيصة

258
00:14:22,044 --> 00:14:23,652
ما الذي دعوتني به ؟

259
00:14:23,685 --> 00:14:28,020
ما الذي دعوتني به أيها الفاجر السكير
الشاذ الوضيع  

260
00:14:28,053 --> 00:14:30,351
! سأكسر جمجمتك أيتها العاهرة

261
00:14:36,162 --> 00:14:38,856
مرحبًا , جايك ؟

262
00:14:38,896 --> 00:14:40,928
جايك هل هذا أنت ؟ -
مارتي ؟ -

263
00:14:40,961 --> 00:14:43,966
هل ماقي عندك ؟ -
أنه ليس من شأنك اللعين -

264
00:14:43,999 --> 00:14:45,964
أعرف أنها عندك يا جايك

265
00:14:45,997 --> 00:14:49,470
أعرف أنها عندك أعطها السماعة 
هل لك أن تعطيها السماعة ,أرجوك ؟


267
00:14:49,503 --> 00:14:52,470
أتركها وشأنها 
أيها الوغد الحقير

268
00:14:52,503 --> 00:14:54,436
جايك أنا .. -
أنت لا تسمعني -

269
00:14:54,469 --> 00:14:56,476
أنا لا أعرف ما الذي قالته لك -
أتركها وشأنها - 

270
00:14:56,509 --> 00:14:58,447
.. أعلم أننا لم نكن منسجمين 

271
00:14:58,480 --> 00:15:00,449
أنت محق لم نكن منسجمين أبدًا -
فقط أرجوك -

272
00:15:00,482 --> 00:15:02,154
فقط أعطها الهاتف من أجلي , أرجوك
لا لا - 

273
00:15:02,187 --> 00:15:03,648
أنت لست جيدًا يا مارتي

274
00:15:03,689 --> 00:15:05,823
إنها تستحق أفضل ,, ولا تتصل إلى
 هنا مرة أخرى

275
00:15:05,856 --> 00:15:07,989
جايك

276
00:15:10,822 --> 00:15:14,392
كم طليقة لديكما يا شباب ؟

277
00:15:15,760 --> 00:15:18,265
أعني هذا ما أعنيه

278
00:15:18,298 --> 00:15:20,471
هل أرتكبت بعض الأخطاء ؟

279
00:15:20,504 --> 00:15:21,438
نعم

280
00:15:21,471 --> 00:15:23,902
تعرفون لعنة المحقق ؟

281
00:15:23,935 --> 00:15:28,945
حين يكون الحل تحت أنفك
ولكنك تنظر إلى الاتجاه الخطأ؟

282
00:15:37,986 --> 00:15:40,593
أراكما ، لاحقا -
وداعاً ، يا حلوتي-

283
00:18:19,759 --> 00:18:21,989
تبًا

284
00:18:22,022 --> 00:18:24,464
ريجي ليدو أين هو ؟ تحدث الأن

285
00:18:24,497 --> 00:18:28,368
أهذا كل ما في الأمر؟
لماذا لم تسأل فقط ، يا رجل؟

286
00:18:28,401 --> 00:18:29,831
أين هو بحق الجحيم؟

287
00:18:29,864 --> 00:18:31,703
لقد .. لقد سمعت أنه ما زال يطبخ

288
00:18:31,736 --> 00:18:33,841
لقد سمعت أنه توقف عن
البيع بعد أن قضى محكوميته

289
00:18:33,874 --> 00:18:35,872
وأنه يطبخ لعميل واحد فحسب ، الآن

290
00:18:35,905 --> 00:18:37,374
من هو ؟

291
00:18:37,408 --> 00:18:39,006
عصابة درجات نارية

292
00:18:39,039 --> 00:18:42,014
يشترون كل إنتاجه
بالجملة ، من دون هراء

293
00:18:42,048 --> 00:18:44,014
لقد سمعت عن ذلك في ناديهم

294
00:18:44,047 --> 00:18:46,045
لم يعد ريجي يطبخ لغيرهم 


295
00:18:46,079 --> 00:18:47,380
أي نادي دراجات ؟

296
00:18:47,413 --> 00:18:50,418
الأبطال الحديديون , أو شيء من هذا القبيل

297
00:18:51,819 --> 00:18:54,218
الحديديون , الصليبيون الحديديون 

298
00:18:54,251 --> 00:18:58,024
لست على صلة بهم

299
00:18:59,391 --> 00:19:01,559
الصليبيون الحديديون ؟ هل أنت متأكد ؟

300
00:19:01,592 --> 00:19:03,023
نعم , هذا إسمهم 

301
00:19:03,056 --> 00:19:07,232
ما سمعته أن ريجي يطبخ بضاعتهم 
هذا ما سمعته فقط

302
00:19:07,265 --> 00:19:09,735
أغمض عيناك وعد إلى مئة 

303
00:19:09,768 --> 00:19:11,734
إذا كنت تستطيع 

304
00:19:11,767 --> 00:19:13,237
إبدأ 

305
00:19:13,270 --> 00:19:15,205
... 1 ...2 

306
00:19:15,238 --> 00:19:17,738
أعلى - 
! 3 - 

307
00:19:17,771 --> 00:19:20,338
..4 .. 5 

308
00:19:20,371 --> 00:19:23,337
إسمع , لقد تحدثت إلى وييمز

309
00:19:23,378 --> 00:19:28,247
الرجل يطبخ لعصابة دراجات 
نارية من تكساس

310
00:19:28,280 --> 00:19:30,215
الصيلبيون الحديديون

311
00:19:30,248 --> 00:19:32,478
أنتظر , أنتظر أنتظر 
الصليبيون الحديديون ؟ 

312
00:19:32,511 --> 00:19:34,718
هل أنت متأكد أنه قال 
الصليبيون الحديديون ؟

313
00:19:34,751 --> 00:19:37,121
أنا متأكد أنه قال الصليبيون الحديديون

314
00:19:37,154 --> 00:19:39,595
حسنًا ,إذا 

315
00:19:39,628 --> 00:19:41,826
سنستقصي أمرهم
غداً ، حسنًأ؟

316
00:19:41,859 --> 00:19:44,758
ماذا تفعل الآن؟ -
أنا الآن مشغول -

317
00:19:51,633 --> 00:19:54,608
وكما أذكر 

318
00:19:54,641 --> 00:19:57,971
لقد كان يجب علي أن آخذ وقتًا شخصيًا

319
00:19:58,004 --> 00:20:00,106
لكي أرى والدي

320
00:20:01,972 --> 00:20:05,439
أعني ، لقد كان ذلك الأمر
منذ ما يقرب من 17 عاما

321
00:20:06,975 --> 00:20:09,445
نعم ، عليكم أن تفهموا

322
00:20:09,478 --> 00:20:11,977
إن لم تخني الذاكرة 
.. بعد كل هذه المدة


324
00:20:20,349 --> 00:20:22,355
فران إبقي بالقرب من الهاتف

325
00:20:22,388 --> 00:20:23,817
سأفعل

326
00:20:23,850 --> 00:20:26,119
هل أستطيع أن أتحدث إليكِ
 لبضعة ثوان يا ماقي ؟

327
00:20:26,152 --> 00:20:28,063
لا، فأنا غارقة في عملي

328
00:20:28,064 --> 00:20:29,804
البنات عندي أمي و أبي وأوضحت 
كل شيء في الملاحظة يا مارتي

329
00:20:29,826 --> 00:20:31,327
حسن ، هلا منحتِني فرصة لــ

330
00:20:31,360 --> 00:20:33,127
لقد أتت إلى منزلي 

331
00:20:33,160 --> 00:20:35,629
لقد رأتها ابنتانا
! أيها الكاذب الحقير

332
00:20:35,662 --> 00:20:38,133
أيها الكاذب الحقير الأحمق

333
00:20:38,166 --> 00:20:41,098
يا للمسيح , ماقي هلا سمعتني 

334
00:20:41,131 --> 00:20:44,633
لقد عنيت كل كلمة قلتها
, تلك الليلة , كل كلمة

335
00:20:44,666 --> 00:20:46,769
لقد توقفت - 
يا إلهي - 

336
00:20:46,802 --> 00:20:49,639
أتظن أن توقفك يعني غفران خيانته؟

337
00:20:49,672 --> 00:20:52,105
! لقد كانت مقززة
! أنت مقزز

338
00:20:52,138 --> 00:20:54,144
لا تستطيع أن تصلح هذا -
اسمعيني , يا إلهي! اسمعيني فحسب -

339
00:20:54,177 --> 00:20:56,145
أبعد يدك عني -
حسنا -

340
00:20:56,178 --> 00:20:58,680
.. لقد كنت تائهًا

341
00:20:58,713 --> 00:21:01,645
ممزقًا

342
00:21:01,678 --> 00:21:04,685
موت والدي ,

343
00:21:04,718 --> 00:21:06,621
ياإلهي! لقد كان ذلك منذ عام -
وكنت سكيرا -

344
00:21:06,654 --> 00:21:09,113
لا أهتم بمشاعرك اللعينة 

345
00:21:09,146 --> 00:21:12,286
عليك أن تخرج من حياتنا
يا مارتي , أنا والبنات

346
00:21:12,319 --> 00:21:15,152
اقرأ الملاحظة , كل شيء فيها, لاتعد إلى البيت -
إنكِ لم تعني ذلك -

347
00:21:15,185 --> 00:21:17,358
نعم , نعم أعني ذلك -
لا تعنين ذلك -
348
00:21:17,391 --> 00:21:19,790
إسمعي ,أنا 

349
00:21:19,823 --> 00:21:22,991
أنتِ لن تفرقي عائلتي أتفهمين ؟

350
00:21:23,032 --> 00:21:24,927
! اخرج من هنا الآن -
لا -

351
00:21:24,968 --> 00:21:27,030
معذرةً , هل أنتِ بخير يا ماقي ؟

352
00:21:27,063 --> 00:21:28,629
أقترح أن تغادر يا سيدي 

353
00:21:28,662 --> 00:21:32,100
كل شيء على ما يرام يا دكتور
,أنا من شرطة الولاية

354
00:21:32,133 --> 00:21:35,174
أقدر ذلك ، ولكن هل
أنت هنا الآن

355
00:21:35,208 --> 00:21:38,140
بصفتك منفذًا للقوانين ؟

356
00:22:31,010 --> 00:22:32,911
أنت لا تريد أن تفعل هذا 

357
00:22:32,944 --> 00:22:34,975
أبعد يديك عني , لعنة الله عليك 

358
00:22:35,008 --> 00:22:36,575
و إتصل بشرطيك الآمر

359
00:22:36,616 --> 00:22:38,110
!أنت تفضحنا يا مارتي -
!لا -

360
00:22:38,143 --> 00:22:41,146
ليست هناك فضيحة إلا
ما يفعله أفراد الأمن هؤلاء

361
00:22:41,179 --> 00:22:43,483
إنني أناقش بهدوء
مسألة عائلية خاصة

362
00:22:43,516 --> 00:22:45,547
! مع زوجتي

363
00:22:45,588 --> 00:22:48,482
! خاصة في مكان عام ، يا رجل
!على مهلك ! على مهلك 

364
00:22:48,523 --> 00:22:50,522
ليس من شأنك اللعين 

365
00:22:50,555 --> 00:22:52,489
لا ليس من شأني لكن يجب علينا العودة للعمل

366
00:22:52,522 --> 00:22:54,024
هل تسمعني يا مارتي؟

367
00:22:54,057 --> 00:22:55,487
وجدنا دليل لليدو 

368
00:22:55,520 --> 00:22:57,190
! لقد وجدته الآن

369
00:22:57,224 --> 00:22:59,787
أريدك أن تأتي معي الآن
, وتترك هذا الهراء إلى وقت أخر

370
00:23:01,827 --> 00:23:03,761
أحبكِ يا حبيبتي 

371
00:23:03,794 --> 00:23:05,927
ولن أتخلى عنكِ

372
00:23:09,093 --> 00:23:11,027
هيا بنا 

373
00:23:11,060 --> 00:23:14,196
نستطيع العثور على ليدو لكن سيصبح الأمر 
قذرًا يا مارتي

374
00:23:14,228 --> 00:23:18,204
أريدها فقط أن تعطني فرصة أخرى 

375
00:23:18,237 --> 00:23:20,706
إذا كان بمقدوري الحصول على 
فرصة أخرى 

376
00:23:20,739 --> 00:23:23,241
اسمعني ، هل يمكن أن أخبرك شيئا؟

377
00:23:23,274 --> 00:23:24,705
نعم

378
00:23:24,738 --> 00:23:26,704
ليس لي دخل بهذا الموضوع

379
00:23:26,738 --> 00:23:29,242
ولا أريد أن أسمع ,عنه شيئا

380
00:23:29,275 --> 00:23:31,713
حسنًا , أنا أسف

381
00:23:36,781 --> 00:23:38,715
أيها الحقير


382
00:23:38,748 --> 00:23:41,883
أتعلم ، أنت تتحمل جزء
من المسئولية عن هذا

383
00:23:41,916 --> 00:23:43,884
لا يمكنك  أن تدخل في حياتي وحسب

384
00:23:43,917 --> 00:23:45,851
، وتسبب لي ضغوطاً,وتحاكمني


385
00:23:45,892 --> 00:23:48,889
ماذا ؟ هل أنا من أجبرك أن تعاشر عاهرة 
تبدو كماقي في شبابها ؟

386
00:23:48,922 --> 00:23:51,222
هل أنا من أجبرك أن تفعل هذه الحماقات ؟


387
00:23:51,255 --> 00:23:53,284
تبًا , تلك الليلة في اللونقهورن

388
00:23:53,325 --> 00:23:55,587
لقد كان الأمر واضحًا 
لقد كنت تتفقدها 

389
00:23:55,620 --> 00:23:58,593
وكانت هي مجنونة بما فيه 
الكفاية بأن تلحق بك إلى هناك

390
00:23:58,626 --> 00:24:02,791
مع كل من قابلت من عاهرات ألا
تستطيع أن تعرف المجنونة منهن ؟

391
00:24:04,191 --> 00:24:06,159
لقد أخفقت

392
00:24:06,200 --> 00:24:08,167
..أنا فقط 

393
00:24:09,664 --> 00:24:11,997
أحب النساء البارزات 
لطالما أحببتُ ذلك 

394
00:24:12,038 --> 00:24:14,971
أنا فقط , 
أشعر أنهن 

395
00:24:15,004 --> 00:24:17,969
يسهلن الصعوبات التي في حياتي 

396
00:24:18,002 --> 00:24:21,207
إسمعني يا مارتي ,هذا ليس من شأني اللعين 

397
00:24:21,240 --> 00:24:23,176
أوه , اللعنة 

398
00:24:23,210 --> 00:24:26,145
اسمع ، لدينا عملٌ , علينا أن ننجزه

399
00:24:26,178 --> 00:24:29,142
وعلينا أن نجريه بصفة غير رسمية
, هذه هي الطريقة الوحيدة لإنجازه.

400
00:24:29,175 --> 00:24:33,045
عليّ أن أسوي مسائلي مع
عائلتي , يجب أن أصلح الأمور

401
00:24:33,078 --> 00:24:35,483
نادي الدراجات النارية ذاك 
أعرفه 

402
00:24:35,516 --> 00:24:38,019
لقد تعاملت معهم
حين كنت في مكافحة المخدرات

403
00:24:38,052 --> 00:24:41,521
نستطيع أن نحصل على ليدو اللعين

404
00:24:41,554 --> 00:24:44,517
ولذا ، كف عن هذا الهراء
, تحسين الذات هذا

405
00:24:44,550 --> 00:24:46,687
ما إليه من الندم والتوبة وهذا الهراء

406
00:24:46,720 --> 00:24:48,191
فلنذهب إلى العمل

407
00:24:48,224 --> 00:24:50,694
.. أتظن أنك 

408
00:24:52,727 --> 00:24:54,661
!تبًا

409
00:24:54,694 --> 00:24:57,626
يا لطريقتك في التخفيف عن الالم يا رست

410
00:24:57,659 --> 00:25:00,634
تعلم أن تكون غبي يختلف عن كونك مريضً

411
00:25:00,667 --> 00:25:03,365
وهذه حانة وليست عيادة

412
00:25:03,398 --> 00:25:05,493
الصديق في وقت الحاجة

413
00:25:06,863 --> 00:25:08,839
في كل مرة كنت أعتقد أن بلغت أقصى درجات الغرور 

414
00:25:08,872 --> 00:25:10,806
تفاجئني بما هو أكثر غرورًا 

415
00:25:10,839 --> 00:25:13,970
أنت الأفضل في الحقارة
"قال مايكل جوردن لأنه الأفضل في السلة "

416
00:25:14,003 --> 00:25:16,538
هيا بنا . ستعجبك كثيراً تلك
, السترة الني اشتريتها

417
00:25:22,007 --> 00:25:24,374
! اللعنة

418
00:25:24,407 --> 00:25:26,615
هل زرت الكثير من عروض السلاح؟

419
00:25:26,648 --> 00:25:30,315
إنها بعض أشياء احتفظت بها تحسباً
لأن ترتد إلى صدري آثار من بعض عملي

420
00:25:33,451 --> 00:25:36,419
أولئك الرجال الذي يعمل ليدو معهم 

421
00:25:36,452 --> 00:25:38,855
أنهم من شرق تكساس 

422
00:25:38,896 --> 00:25:41,992
لقد تعاملت معهم حين كنت
في فرقة الطوارئ في مكافحة المخدرات

423
00:25:44,168 --> 00:25:46,629
هل يعرفون أنك شرطي؟

424
00:25:46,662 --> 00:25:48,068
لا

425
00:25:48,101 --> 00:25:49,225
لم أكن متأكداً 

426
00:25:49,266 --> 00:25:51,728
ولذلك تفقدت مع رئيسي

427
00:25:51,761 --> 00:25:53,736
أن يوصل لكل من يعرفني منهم

428
00:25:53,769 --> 00:25:56,767
أنني قُتلت بثلاث رصاصات
 في إطلاق نار مع مكافحة المخدرات

429
00:25:56,800 --> 00:25:59,203
في بورت هيوستن

430
00:25:59,236 --> 00:26:02,771
فعلم كل من سأل عني
, منهم أنني قد قُتلت

431
00:26:02,804 --> 00:26:05,242
 لقد قال الرائد

432
00:26:05,275 --> 00:26:08,906
أن فرقة الطوارئ كان تطلق 
عليك كراش 

433
00:26:10,779 --> 00:26:12,745
يجب علي أن أحصل على بعض 
الوقت الشخصي

434
00:26:12,778 --> 00:26:15,218
لهذا , لأسبوعان يا مارتي

435
00:26:15,252 --> 00:26:18,279
عليّ أن أذهب إلى هناك وأظهر
لهم نفسي, وأستميلهم

436
00:26:18,320 --> 00:26:20,982
أعني , شاراتنا ستبعدهم عنا 

437
00:26:21,015 --> 00:26:25,488
إذا الخطة إذاً أن نعرض
, عليهم عرضا


438
00:26:25,521 --> 00:26:27,528
ونعرف من موردهم

439
00:26:27,561 --> 00:26:29,528
فإذا تأكدنا أنه ليدو

440
00:26:29,561 --> 00:26:32,002
سنقبض عليه

441
00:26:32,035 --> 00:26:34,370
وحينها عندما نكون هناك 

442
00:26:34,403 --> 00:26:36,704
سينكون فقط أنا وأنت 


443
00:26:36,737 --> 00:26:39,706
لا تعجبني هذه الفكرة 

444
00:26:39,739 --> 00:26:42,907
ماذا سيحدث إن فضحوا أمرك؟

446
00:26:45,376 --> 00:26:49,381
لا لن أستطيع فعل ما أريد إن كان هناك 
حرس يراقبونني

447
00:26:49,415 --> 00:26:52,379
فضلًا عن هذا كويسادا لن يوافق على هذا

448
00:26:52,412 --> 00:26:55,048
الموضوع ليس بخطرٍ إلى ذلك الحد على أي حال

449
00:26:55,081 --> 00:26:57,848
إن كشفت فسأهلك

450
00:26:59,049 --> 00:27:01,348
هذه العصابة لقد عملت معهم على الحدود 

451
00:27:01,381 --> 00:27:04,517
لديهم روتين معين 

452
00:27:06,023 --> 00:27:09,220
يربطونك بشريطٍ لاصق بكرسي ثابت على الأرض

453
00:27:09,253 --> 00:27:11,188
ويربطونك بإحكام

454
00:27:11,229 --> 00:27:14,198
لكي يتأكدون بأنك لن تحرك ساكنًا

455
00:27:14,231 --> 00:27:17,700
ويقصون حول رأسك 

456
00:27:17,734 --> 00:27:20,732
ثم يمسكونها من أطرافها وينزعونها بقوة

457
00:27:20,765 --> 00:27:23,375
وكأنهم ينزعون وجهك


459
00:27:26,279 --> 00:27:29,507
ويضعون مرأة امامك 

460
00:27:29,540 --> 00:27:32,348
لكي يتسنى لك أن تنظر نظرة جيدة إلى نفسك

461
00:27:33,717 --> 00:27:37,849
ثم يقطعون قضيبك وينزعون خصيتك

462
00:27:40,220 --> 00:27:42,690
ويحشون حلقك بها 

463
00:27:42,723 --> 00:27:44,783
حتى تموت مخنوقًا منزوع الأعضاء

464
00:27:44,824 --> 00:27:46,917
بينما أنت تشاهد نفسك

465
00:27:49,327 --> 00:27:51,263
لذا

466
00:27:51,296 --> 00:27:53,960
مهما بلغت خطورة الأمر

467
00:27:54,001 --> 00:27:55,968
رصاصة في رأسي ؟

468
00:27:56,001 --> 00:27:58,435
أمر هين

470
00:28:01,541 --> 00:28:04,212
هل أنت واثق من أنك تريد فعلها ؟

471
00:28:04,245 --> 00:28:07,412
ليس بالضبط

472
00:28:28,603 --> 00:28:32,231
لاحظت أن لديك طابقًا ثانيًا هنا صحيح ؟
"يقصد بأنه يريد العيش معه "
473
00:28:42,342 --> 00:28:44,813
ما هذا ؟

474
00:28:44,846 --> 00:28:47,782
حبر وشطة 

475
00:28:47,815 --> 00:28:50,747
تهيج الجلد ، وتجعله يبدو مكدوما

476
00:28:50,788 --> 00:28:54,819
كم المدة التي أبقوك فيها عميلاً متخفيًا؟

477
00:28:54,852 --> 00:28:57,324
تقريبا اربعة سنين

478
00:28:57,357 --> 00:29:00,259
أربعة ؟ ماهذا بحق الجحيم ؟
479
00:29:00,292 --> 00:29:03,699
العملاء المتخفين لا يجب أن يمكثوا اكثر 
من 11 شهرًا

480
00:29:05,700 --> 00:29:08,530
نعم ، ولكن كان ذلك سيجعلنا نخسر القضية

481
00:29:08,571 --> 00:29:11,710
ولكي يكون موقفنا جيدا , وافقوا
على أن يمددوا المهلة من أجل مهمتي

482
00:29:13,080 --> 00:29:16,214
لكنه وقتًا طويل بالنسبة لذلك

483
00:29:22,825 --> 00:29:26,990
أحتاج قصة مقنعة لأتقدم بسرعة
 وأظن أن لديّ واحدة


484
00:29:28,359 --> 00:29:31,830
كل ما نحتاجه الأن هو 
بعضٌ من الكوكائين الجيد

485
00:29:31,863 --> 00:29:34,491
من أين ستحصل على هذا ؟

486
00:29:35,899 --> 00:29:38,497
لا تقلق بشأن هذا 

487
00:29:40,770 --> 00:29:42,735
إذا حصلت على مشتبه به 

488
00:29:42,769 --> 00:29:45,167
وتأخذ إجازة ؟

489
00:29:45,232 --> 00:29:46,503
نعم

490
00:29:46,536 --> 00:29:49,579
مثلما قلت لقد طلبتها لكي أرى والدي 

491
00:29:49,612 --> 00:29:51,714
لديه سرطان الدم

492
00:29:58,555 --> 00:30:01,551
فارف هل أحصل على مفتاح غرفة الأدلة منك ؟

493
00:30:01,584 --> 00:30:04,054
نعم , سمعت أنك
ستحصل على إجازة

494
00:30:04,087 --> 00:30:06,557
.. شكرا لك
.. سأغادر الليلة

495
00:30:06,590 --> 00:30:08,218
وقع في السجل - 
سأفعل -

496
00:31:24,823 --> 00:31:27,658
من المفترض أن ترى
في هذا الشيئ شيئاً بكلتا عيناك أليس كذلك؟

497
00:31:57,543 --> 00:32:00,477
يجب عليهم حقًا أن يصنعوا 
نظامًا أفضل من هذا 

498
00:32:00,510 --> 00:32:03,149
لقد نظرنا في تاريخ
, زميلك القديم

499
00:32:03,214 --> 00:32:06,053
وأصبحت المصادفات تتوالى  أيها المحقق

500
00:32:06,086 --> 00:32:09,522
مصادفات مثل ماذا ؟

501
00:32:09,555 --> 00:32:12,385
حسنًا لا أعلم إن كنت أستطيع أن أسميها مصادفة 

502
00:32:12,418 --> 00:32:15,057
على حسب ما توصلنا له أن 
والده لم يصب بسرطان الدم 

503
00:32:15,090 --> 00:32:18,461
ليس هناك أي سجلات تثبت ذلك -
في الواقع لا يوجد أحدٌ في تلك البلدة في آلاسكا -


504
00:32:18,494 --> 00:32:21,967
قد شاهد ترافيس كول منذ أكثر من 30 عامًا

505
00:32:22,000 --> 00:32:24,070
أهذا كل ما في الأمر؟


506
00:32:24,103 --> 00:32:26,502
هل لازلت غاضبًا منه , والدك ؟


507
00:32:26,543 --> 00:32:28,007
لا

508
00:32:28,040 --> 00:32:30,006
أنه ميت 

509
00:32:30,047 --> 00:32:31,982
وعلى الرغم من ذلك لقد كنت غاضبًا منه

510
00:32:32,015 --> 00:32:34,349
أقصد , لماذا لم تتحدثا إلى بعضكما ؟

511
00:32:34,382 --> 00:32:37,384
لم نكن معجبين ببعضنا 

512
00:32:37,417 --> 00:32:40,025
هناك فرق

513
00:32:43,359 --> 00:32:45,292
لقد كان في فيتنام 

514
00:32:45,325 --> 00:32:48,226
وتعرف على والدتي بإجازة في غالفستون

515
00:32:48,260 --> 00:32:50,490
عندما عاد كنت في الثانية من عمري

516
00:32:50,530 --> 00:32:52,457
رمتني عليه 

517
00:32:52,498 --> 00:32:55,601
وهجرتنا , فإنتقلنا إلى آلاسكا

518
00:32:55,634 --> 00:33:00,105
لقد كان مناجي ,أظن أن هذا 
ما تطلقونه عليه 

519
00:33:00,138 --> 00:33:03,771
كانت لديه بعضًا من الأفكار الغريبة 

520
00:33:07,610 --> 00:33:11,775
لا يوجد شيء أجمل من السماء
في الليل هناك 

521
00:33:13,512 --> 00:33:16,351
لكن لم أستطع أن أتحمل البرودة , فرحلت 

522
00:33:16,384 --> 00:33:19,252
عُدت إلى تكساس لأن كل ما كنت
أتذكره عنها 

523
00:33:19,285 --> 00:33:22,420
أنها لم تكن باردة على الإطلاق

524
00:33:24,757 --> 00:33:28,923
لطالما شعر والدي أنني خذلته برحيلي

525
00:33:31,332 --> 00:33:33,930
قال بأنه لم يكن لدي ولاء 

526
00:33:36,864 --> 00:33:39,370
الإنفصال النظيف الأن هو الأفضل
في الوقت الحالي بما أنهن صغيرتين
527
00:33:39,403 --> 00:33:41,867
أنظري , هذا ليس من شأني 

528
00:33:41,908 --> 00:33:44,370
أعني ,أنني أريده في كامل
تركيزه ليحمي ظهري في مهمتي

529
00:33:44,411 --> 00:33:46,872
هكذا أنتم دائمًا 

530
00:33:46,905 --> 00:33:49,913
دائمًا ما تجيدون تبرير الأخطاء 

531
00:33:49,946 --> 00:33:51,410
نجيد؟

533
00:33:52,947 --> 00:33:54,545
ماذا أيضًا ؟

534
00:33:55,914 --> 00:33:58,419
لقد أرادني أن أعطيكي حزمة من الإعتذارات

535
00:33:58,452 --> 00:34:00,894
وهو الشيء الذي لن أفعله

536
00:34:00,927 --> 00:34:03,398
ويريد أن يرى الفتيات 

537
00:34:03,431 --> 00:34:06,062
إن استطعتِ أن تتيحي له وقتاً لذلك

538
00:34:12,306 --> 00:34:15,747
الأطفال هم الأمر الوحيد 
الذي يهم يا ماقي

539
00:34:15,780 --> 00:34:19,312
هم السبب الوحيد خلف
دراما "الرجل-المرأة" هذه
540
00:34:19,345 --> 00:34:21,319
أنا أسفة 

541
00:34:21,352 --> 00:34:23,780
ما الذي تقترحه , بالضبط ؟

542
00:34:23,813 --> 00:34:26,653
أمور الناس كلها بلا فائدة 

543
00:34:26,686 --> 00:34:29,125
نحن نكبر

544
00:34:29,157 --> 00:34:31,660
الرجال و النساء ,أنه لا يجب أن ينجح 

545
00:34:31,693 --> 00:34:34,660
فقط من أجل تكوين الأطفال

546
00:34:34,693 --> 00:34:37,133
إذًا , لكي أن تتصوري

547
00:34:37,167 --> 00:34:39,672
تصرف مارتي هو علامة 

548
00:34:39,705 --> 00:34:42,608
على الضعف والآلم

549
00:34:42,641 --> 00:34:45,073
ترين بأنه ليس خطأك 

550
00:34:45,107 --> 00:34:47,643
إذاً ، في نهاية المطاف تلجأ
إلى التفسيرات العقلانية 

551
00:34:47,684 --> 00:34:50,115
مثل أي واحدٍ منهم

552
00:34:50,148 --> 00:34:53,682
لابد أنك كنت زوجًا رائعًا

553
00:35:28,884 --> 00:35:31,852
إن الناس قد شاهدوني في الجوار منذ أسبوع

554
00:35:31,885 --> 00:35:35,324
رجل كنت أتعامل معه , أراد مقابلتي الليلة

555
00:35:35,357 --> 00:35:37,821
الأن , إذا إستطعت أن أنفرد به 
نستطيع أن نختطفه

556
00:35:37,862 --> 00:35:40,862
ونستجوبه لعل وعسى 
أن يخبرنا عن مكان ليدو 

557
00:35:40,896 --> 00:35:42,327
حسنًا

558
00:35:42,368 --> 00:35:43,864
حسنًا ؟ -
عظيم -

559
00:35:43,897 --> 00:35:45,432
.. إسمع 

560
00:35:45,473 --> 00:35:48,107
الهاتف مشحون بالكامل
 وتذكر , الأمر بسيط جدًا

561
00:35:48,140 --> 00:35:50,443
أخضر إجابة ,, أحمر إغلاق

562
00:35:50,476 --> 00:35:52,812
حسنًا -
أنا الوحيد الذي سيتصل -

563
00:35:52,845 --> 00:35:54,980
نعم -
وأبقه مشحونًا -

564
00:35:58,886 --> 00:36:00,854
إسمع , كيف حالها ؟ 

565
00:36:00,887 --> 00:36:03,061
ما الذي قالته ؟

566
00:36:04,526 --> 00:36:07,798
لقد كانت أحسن حالًا ,, لانت اكثر 

567
00:36:07,831 --> 00:36:10,302
فلم تلعنك

568
00:36:10,335 --> 00:36:14,131
وفي حساباتي ,اعتقد أنكما ستعودان
, إلى بعضكما في غضون أشهر

569
00:36:14,164 --> 00:36:16,734
هل تعتقد هذا حقًا

570
00:36:18,104 --> 00:36:20,273
هذا ما أعتقده يا مارتي 

571
00:36:43,126 --> 00:36:45,558
إسمع , إنني لا أعلم

572
00:36:45,592 --> 00:36:48,129
ماهو شعور ذلك الرجل الذي
, سأقابله الليلة تجاهي

573
00:36:48,171 --> 00:36:49,907
حسنًا ؟ -
ماالذي تعنيه ؟ -

574
00:36:49,940 --> 00:36:53,405
أعني إن فقدت أثري , أبقي هذا اللعين معك

575
00:36:53,445 --> 00:36:56,446
وإستمع لمحطات راديو شرطة بومونت

576
00:36:56,479 --> 00:36:58,078
نعم - 
فهمت ؟-

577
00:36:58,119 --> 00:36:59,549
نعم

578
00:36:59,582 --> 00:37:01,012
فهمت ؟

579
00:37:01,053 --> 00:37:03,113
فهمت , هل ستكون على ما يرام ؟

580
00:37:03,147 --> 00:37:04,817
نعم 

581
00:37:41,752 --> 00:37:44,353
كراش هنا من أجل جينجير

582
00:38:14,011 --> 00:38:15,849
حسنًا بعدما حدث في هيوستين 
583
00:38:15,882 --> 00:38:18,354
كان علي أن أختفي في إيغل باس

584
00:38:18,387 --> 00:38:21,854
ثم هربني مهرب عبر الحدود

585
00:38:21,895 --> 00:38:24,356
فعملت حارس أمن
في العامين الماضيين

586
00:38:24,389 --> 00:38:26,892
لمجموعة في سان ميغيل

587
00:38:29,063 --> 00:38:31,304
لم تتعرف علي الشرطة
الفيدرالية قط , فكما تعرف ، قلت

588
00:38:31,337 --> 00:38:34,777
لا بأس أن أبقى هناك حتى تهدأ الأمور 

589
00:38:34,810 --> 00:38:37,545
ويكون بإمكاني أن أعود
من دون مشاكل

590
00:38:37,578 --> 00:38:40,513
كان صعبًا علينا الأمر يا رجل 

591
00:38:40,546 --> 00:38:43,510
أننا فكرنا أنك ميت طوال هذه الفترة 

592
00:38:43,551 --> 00:38:45,515
هل أبدو ميتًا أيها اللعين ؟

593
00:38:47,044 --> 00:38:49,548
أنا أتطلع للعمل معك

594
00:38:49,582 --> 00:38:51,591
أنت أو مايلز

595
00:38:51,624 --> 00:38:54,057
مايلز لن يريد أن يراك يا كراش

596
00:38:54,098 --> 00:38:56,527
أعتقد أنه سيريد -
حسنًا , نعم -

597
00:38:56,560 --> 00:38:58,893
إذا علي أن أقول

598
00:38:58,926 --> 00:39:01,496
أنا لا أعتقد أنك تريد رؤية مايلز

599
00:39:01,537 --> 00:39:04,034
لست هنا لأسبب , المشاكل ، يا رجل

600
00:39:04,075 --> 00:39:06,505
أولئك الرجال 
الذين عملت, معهم في المكسيك

601
00:39:06,538 --> 00:39:09,042
نستطيع أن نعقد معهم
صفقات رائعة لكلا الطرفين


602
00:39:09,075 --> 00:39:11,085
نستطيع أن نربح بحرًا من المال

603
00:39:11,118 --> 00:39:12,950
مال حقيقي

604
00:39:12,983 --> 00:39:15,655
أي نوع من المال ؟

605
00:39:21,933 --> 00:39:24,173
رست اللعين

606
00:39:24,206 --> 00:39:26,301
لما تأخرت ؟

607
00:39:55,670 --> 00:39:58,006
رجالي يبحثون عن المبادلة 

608
00:39:58,039 --> 00:40:00,311
الكوك مقابل الميث 

609
00:40:07,678 --> 00:40:09,648
ماذا لديك هنا ؟

610
00:40:09,688 --> 00:40:11,657
هذا واحد فقط من أجلك -
فقط من أجلي ؟ -


612
00:40:13,689 --> 00:40:15,690
من ما صنعتها؟

613
00:40:15,723 --> 00:40:17,195
سترى 

614
00:40:17,228 --> 00:40:19,330
ستعجبك 

615
00:40:20,700 --> 00:40:24,339
بعد كل ما عنيته لك ؟

616
00:40:33,722 --> 00:40:36,857
الأن من هم بالضبط أؤلئك الرجال ؟

617
00:40:41,761 --> 00:40:44,223
أنهم 

618
00:40:44,264 --> 00:40:46,159
جنود سابقين بالجيش المكسيكي 

619
00:40:46,200 --> 00:40:48,694
ولهم اتصالات بالكولومبيين

620
00:40:48,735 --> 00:40:52,193
يريدون الميث من أجل شركاتهم

621
00:40:52,227 --> 00:40:54,866
يستطيعون طبخها بنفسهم 

622
00:40:54,899 --> 00:40:56,699
لكن إن فعلوا ذلك ستلاحظهم 
عصابات المخدرات

623
00:40:56,740 --> 00:40:58,738
وهذا ليس ما يصبون إليه 


625
00:41:04,277 --> 00:41:06,241
خذ

626
00:41:06,275 --> 00:41:08,880
تذوق هذا يا صاح

627
00:41:16,257 --> 00:41:18,258
هذا ليس هراء رخيصًا

628
00:41:18,291 --> 00:41:20,394
اللعنة

630
00:41:28,803 --> 00:41:30,708
أبقه لك 

631
00:41:30,741 --> 00:41:34,406
لدي الكثير منه من حيث أتيت 

632
00:41:36,814 --> 00:41:39,784
الأمر هو 

633
00:41:39,817 --> 00:41:42,259
أنه لدينا طباخٌ واحد

634
00:41:42,292 --> 00:41:44,755
يطبخ لنا البضاعة كاملة بشكلٍ حصري 

635
00:41:44,796 --> 00:41:47,733
ودقيق للغاية بهذا الشأن

636
00:41:47,766 --> 00:41:51,763
ما المنفعة التي ستأتي يا كراش 
إذا أقنعت مايلز بهذا ؟

637
00:41:51,804 --> 00:41:55,300
لدي عرضٌ افضل يا أخي 

638
00:41:55,341 --> 00:41:58,310
لا نذهب بهذا إلى مايلز إطلاقًا

639
00:41:58,343 --> 00:42:00,614
نتفق أنا و أنت مع المورد 

640
00:42:00,647 --> 00:42:02,646
وبالكمية والقسمة التي نريد

641
00:42:02,679 --> 00:42:04,648
مهلك , مهلك ,هذي ألاعيب مخادعة يا اخي

642
00:42:04,681 --> 00:42:06,657
وأنا لم أعد أعرفك,  كما عرفتك من قبل
643
00:42:06,690 --> 00:42:08,425
نعم ، وأنا لم أعد أعرفك كذلك

644
00:42:08,458 --> 00:42:09,920
ولهذا أنا هنا 

645
00:42:09,953 --> 00:42:11,928
حسنًا , دعني أخبرك
 لماذا أردت مقابلتك يا كراش

646
00:42:11,961 --> 00:42:14,096
أريد شيئًا منك , الليلة

647
00:42:14,129 --> 00:42:16,634
لقد كان لدي فريقاً مكون من
أربعة رجال نعد لسرقة كبيرة


648
00:42:16,667 --> 00:42:18,602
قُبض على أحدهم

649
00:42:18,635 --> 00:42:20,297
وأريدك أن تكون مكانه

650
00:42:20,338 --> 00:42:21,801
إذا لم تزل قويًا

651
00:42:21,834 --> 00:42:23,970
لم أعد أسرق بالإكراه يا رجل 
لا أريد سرقة بنوك لعينة 

652
00:42:24,003 --> 00:42:25,675
إنها ليست من هذا القبيل

653
00:42:25,708 --> 00:42:27,178
أريد جنودًا أشداء 

654
00:42:27,211 --> 00:42:29,642
الأن إن فعلت هذا الأمر لي 

655
00:42:29,675 --> 00:42:31,649
سنتحدث بهذا الأمر مع رجلي 

656
00:42:31,682 --> 00:42:33,648
أنظر

657
00:42:33,681 --> 00:42:35,681
لم أعد أقوم بالسرقات يا جينجير

658
00:42:35,714 --> 00:42:37,620
لم أعد أعمل أمورًا سخيفة 

659
00:42:37,653 --> 00:42:39,661
مثل هذه الأمور التي تتحدث عنها حسنًا ؟

660
00:42:41,325 --> 00:42:43,660
هل سحبوا منك رجولتك
في أدنى الجنوب؟

661
00:42:43,693 --> 00:42:46,165
إنني أسبح بحياة الخروج عن القانون 

662
00:42:46,198 --> 00:42:49,331
الأن أنت  تلبس ثيابنا

663
00:42:50,731 --> 00:42:52,698
هل كان كله تمثيل؟

664
00:42:52,738 --> 00:42:55,171
إنها التقاليد يا أخي

665
00:42:55,204 --> 00:42:57,709
لكني أنظف بشكل جدي 

666
00:43:00,212 --> 00:43:02,178
أيها اللعين أريد حامل سلاح

667
00:43:02,211 --> 00:43:05,683
والآن وقد زال خوفك
فهلُم معي إلى هذا الأمر

668
00:43:05,717 --> 00:43:08,849
وسنتحدث بعدها بأمرك

669
00:43:12,254 --> 00:43:14,349
أين

670
00:43:15,750 --> 00:43:17,853
بيتي

671
00:43:20,818 --> 00:43:22,752
على طرف النهر

672
00:43:22,785 --> 00:43:24,759
حسنًا معي شاحنتي 

673
00:43:24,792 --> 00:43:26,790
ستكون آمنة هنا

674
00:43:31,556 --> 00:43:32,995
الأعضاء فقط

675
00:43:33,028 --> 00:43:35,660
أنا فقط أبحث عن صديق 

676
00:44:12,442 --> 00:44:14,410
أنت ما الذي تفعله بحق الجحيم

677
00:44:14,443 --> 00:44:16,377
أنظر . أنظر , أنظر صديقي
ليس هنا

678
00:44:16,410 --> 00:44:18,410
إنك لا تسمعني -
 أنا مسئول عنه ، و -

679
00:44:18,451 --> 00:44:20,681
وأنا قلق أنه ربما قد
عاود الشراب ثانية

680
00:44:20,714 --> 00:44:22,711
يجب عليك أن تقلق
, من أن نقطع رأسك

681
00:44:22,752 --> 00:44:24,215
ونضرب عنقك

682
00:44:24,248 --> 00:44:25,718
لقد ظل 20 عاماً في صحوته

683
00:44:25,751 --> 00:44:27,350
فقط أمهلني ثانية

684
00:44:33,158 --> 00:44:35,059
ماذا بحق الجحيم؟

685
00:44:35,092 --> 00:44:37,091
أنا مغادر يا سيدي -
بكل بساطة ، تسمحون لرجل -

686
00:44:37,124 --> 00:44:40,092
!أن يدخل ويسأل عن صديقه اللعين؟

687
00:44:40,133 --> 00:44:43,102
عليك أن تقلق بشأن خصيتك أيها الخنيث

688
00:44:43,135 --> 00:44:45,135
أخرج من هنا بحق الجحيم

689
00:44:45,168 --> 00:44:47,141
أنا مغادر

690
00:44:47,174 --> 00:44:48,637
يا للمسيح

691
00:44:48,670 --> 00:44:50,407
أركض أيها اللعين 

692
00:44:53,311 --> 00:44:55,413
هذا جيد

693
00:45:19,276 --> 00:45:21,714
رجلٌ لعين

694
00:45:21,747 --> 00:45:23,481
ماذا هناك ؟ -
ذاك؟ -

695
00:45:23,514 --> 00:45:26,947
هذا تيغير الزنجي -
اسمه تايغر توماس -

696
00:45:26,988 --> 00:45:30,449
تاجر من مشاريع هيوستن تعرف ذلك المكان ؟

697
00:45:30,483 --> 00:45:33,184
تلك الشقق المربعة المتكدّسة صحيح؟

698
00:45:33,217 --> 00:45:34,659
نعم 

699
00:45:34,692 --> 00:45:36,629
إن لهم مخزنًا هناك

700
00:45:36,661 --> 00:45:39,132
! سأقتلكم أيها الأنذال

701
00:45:39,165 --> 00:45:41,698
لماذا لا تخرس أيها الزنجي اللعين؟

702
00:45:41,731 --> 00:45:43,162
! تبًا لك

703
00:45:43,203 --> 00:45:45,667
تريدون أن تسرقوا ذلك المخزن؟

704
00:45:45,700 --> 00:45:48,435
في ذلك الريف الزنجي؟ونحن أربعة فقط؟

705
00:45:48,476 --> 00:45:51,139
حسنًا , كم تبلغ مساحة المشاريع بمقياس الطوب
706
00:45:54,845 --> 00:45:56,781
أحضر الملابس يا صاح 

707
00:45:59,688 --> 00:46:03,526
إنتظر لترى هذا سيعجبك ما ستراه

708
00:46:14,537 --> 00:46:16,670
ستتنكرون في زي الشرطة؟

709
00:46:16,703 --> 00:46:19,206
نعم

710
00:46:19,239 --> 00:46:21,511
هل تعرفون مكان ذلك المخزن؟

711
00:46:21,544 --> 00:46:24,244
تايجر سيدلنا عليه

712
00:46:24,277 --> 00:46:26,782
حسن ، فهل لديكم خطة للخروج؟

713
00:46:26,815 --> 00:46:28,279


714
00:46:28,320 --> 00:46:30,751
وقت زمني 

715
00:46:30,784 --> 00:46:33,720
ماذا إذا أتت
الشرطة الحقيقية؟


716
00:46:33,753 --> 00:46:36,420
أعني ،
 لقد قلتم أنكم ستذهبون في سيارة واحدة



718
00:46:37,620 --> 00:46:39,723
على قدر ما أذكر يا رجل

719
00:46:39,756 --> 00:46:41,892
المكان مغلق

720
00:46:41,925 --> 00:46:43,428
طريق واحد للخروج والدخول

721
00:46:43,461 --> 00:46:46,364
ستكون أشبه بمقديشو 
"عاصمة الصومال"

722
00:46:46,397 --> 00:46:48,364
لقد واجهتنا المتاعب من قبل

723
00:46:48,398 --> 00:46:50,901
عليك أن تضاجعها من الخلف

724
00:46:52,408 --> 00:46:53,911
وتضربها مع رأسها 

725
00:46:53,944 --> 00:46:55,911
وتكسر جمجمتها 

726
00:46:57,912 --> 00:47:01,413
لقد أعددتم خطتكم إذاً

727
00:47:01,446 --> 00:47:03,716
إنه خطأي

728
00:47:20,795 --> 00:47:23,068
إذا نجحت عمليتي
, معكم الليلة

729
00:47:23,101 --> 00:47:25,542
فأريد أن أضمن , أنك ستقبل عرضي

730
00:47:25,575 --> 00:47:29,110
لأن لدي عملاً حقيقياً , من المفترض أن أعمله


732
00:47:30,711 --> 00:47:34,888
أعطيتك كلمتي , تساندني في هذا 
أساندك في ذاك

733
00:47:45,896 --> 00:47:48,370
اللعنة , فلنذهب

734
00:47:48,404 --> 00:47:50,267
إنهض أيها العين 

735
00:47:53,200 --> 00:47:54,837
أيها الأوغاد

736
00:47:54,870 --> 00:47:56,837
تبًا لكم -
هيا -

737
00:47:56,870 --> 00:47:59,836
سأقتلكم أيها الأوغاد 

738
00:47:59,877 --> 00:48:03,011
كلكم ميتون 
كلكم ميتون 

739
00:48:09,917 --> 00:48:13,449
الوحدة 406 تبلغ في شارع فلونيغتون 

740
00:48:23,459 --> 00:48:25,931
الوحدة الجوية الثالثة إلى المركز

741
00:48:25,964 --> 00:48:27,930
تحدث أيها الوحدة الجوية الثالثة

742
00:48:27,963 --> 00:48:31,434
في المنطقة السادسة بمشروع هوستن

743
00:48:31,467 --> 00:48:34,477
الوضع هادئ الآن ، و
احتمالية اضطراب عام

744
00:48:34,510 --> 00:48:36,941
بلاغ بالعلم والإحاطة

745
00:48:36,982 --> 00:48:40,118
علم يا الوحدة الثالثة 
بلاغ بالعلم والإحاطة

746
00:48:43,151 --> 00:48:45,656
أمامك خياران اثنان يا تايغر

747
00:48:45,689 --> 00:48:48,189
إما أن تموت وتخسر كل شيء

748
00:48:48,222 --> 00:48:50,155
أو أن تعيش 

749
00:48:50,188 --> 00:48:52,829
لكي تكسب في حياتك المزيد

750
00:49:47,946 --> 00:49:50,417
 ما الأمر؟ -
 فليرجع الجميع إلى مكانه ، نحن الشرطة

751
00:49:50,450 --> 00:49:52,952
شرطة المدينة .. ارجعوا
.. إلى بيوتكم .. هيا.

752
00:49:52,985 --> 00:49:54,817
لا يوجد شيء لمشاهدته هنا

753
00:49:54,850 --> 00:49:57,255
أسف أيها الوغد 

754
00:49:57,288 --> 00:50:00,286
اخرج من مكانك ، وابدأ في السير -
تحرك ، أيها الحقير -

755
00:50:00,319 --> 00:50:02,788
تايغر يا رجل ما هذا ؟ ما الذي يحدث؟

756
00:50:02,822 --> 00:50:04,586
 أنت اللعنة يا لومار -
شرطة المدينة -

757
00:50:04,619 --> 00:50:06,624
!لومار - 
توقف أيها اللعين -


758
00:50:06,658 --> 00:50:08,121
هيا



760
00:50:09,626 --> 00:50:11,393
فلتذهبوا إلى هناك 
إذهبوا إلى الباب

761
00:50:11,426 --> 00:50:12,730
قل لهم إن الأمر على ما يرام -
! يا لومار -


762
00:50:12,763 --> 00:50:14,404
! ابتعد عني -
!افتح الباب ، يا لومار -
763
00:50:14,437 --> 00:50:16,972
أخبرهم أنه أنت -
افتح الباب يا رجل ، أنا تايغر -

764
00:50:17,005 --> 00:50:19,434
! تحرك إلى هنا .. ابتعد

765
00:50:19,468 --> 00:50:21,971
شرطة

766
00:50:22,004 --> 00:50:23,940
!تبًا

767
00:50:23,981 --> 00:50:25,948
! انبطحوا جميعاً ، الآن

768
00:50:25,981 --> 00:50:27,947
! شرطة المدينة
! ضعوا أيديكم خلف رؤوسكم


769
00:50:27,980 --> 00:50:29,947
! اخرس
! وانبطح

770
00:50:42,539 --> 00:50:44,634
! لا تتحرك

771
00:50:54,516 --> 00:50:56,988
إذهب إلى حوض الإستحمام
إسمع إسمع 

772
00:50:57,021 --> 00:50:59,990
إبق في مكانك ولا تتحرك

773
00:51:00,024 --> 00:51:03,530
! ليس معي شيء
! دعني أخرج من هنا

774
00:51:03,563 --> 00:51:05,466
! أغلقي فمكِ اللعين


775
00:51:05,499 --> 00:51:07,467
انظر إلى يسارك, إنه هناك

776
00:51:07,500 --> 00:51:09,510
لا,لا,لا,لا يا جينيجر لا تفتحه

777
00:51:09,543 --> 00:51:11,405
إنه هناك - 
إفتحه أيها الوغد

778
00:51:11,446 --> 00:51:13,477
! أبعد هذه البندقية عن وجهي -
سأضع شيئاً آخر -

779
00:51:13,542 --> 00:51:14,845
! في وجهك إن لم تخرسي


780
00:51:14,878 --> 00:51:17,382
! تحرك إلى هناك ! تحرك

781
00:51:17,415 --> 00:51:18,886
!هيا 

782
00:51:18,919 --> 00:51:20,852
يا جينجير

783
00:51:20,886 --> 00:51:23,315
! أيها الوغد تخلص من هذا الشيء اللعين

784
00:51:23,355 --> 00:51:25,889
! هيا ! أسرع -
! اللعنة -

785
00:51:25,922 --> 00:51:27,352
! تبًا لك-
! إنتبه لفمك اللعين -


786
00:51:27,385 --> 00:51:28,856
حسنا ، أمامنا 30 ثانية

787
00:51:28,889 --> 00:51:30,888
ثلاثون دقيقة يا جينجير لكي نهرب 

788
00:51:30,921 --> 00:51:32,328
افتح هذه الخزنة

789
00:51:32,361 --> 00:51:34,427
!مكانك!  مكانك
!سأقتلك إيها الوغد

790
00:51:34,460 --> 00:51:36,363
!أغلق فمك اللعين

791
00:51:36,396 --> 00:51:38,362
!سأقتلك أيها الوغد

792
00:51:38,403 --> 00:51:39,866
!ابتعد عن صديقي ، تبًا لك

793
00:51:39,899 --> 00:51:42,405
!تبًا -
!على رسلك! على رسلك -

794
00:51:42,438 --> 00:51:44,877
ادخل فحسب وأحضر الشيء! اللعين
 ، واخرج يا جينجر
795
00:51:44,910 --> 00:51:46,706
أنه الكريسميس يا كراش

796
00:51:46,739 --> 00:51:48,209
! سنتم هذا الأمر -
 على رسلك -

797
00:51:48,242 --> 00:51:50,683
اللعنة هؤلاء شرطة مزيفون

798
00:51:50,716 --> 00:51:53,380
اهدأ ,أحضرها يا جينجر ولنخرج من هنا

799
00:51:53,421 --> 00:51:55,419
 جينجر ، يا رجل
إنهم يتجمعون في الخارج


801
00:51:58,452 --> 00:51:59,555
هيا يا جينجير

802
00:51:59,588 --> 00:52:01,893
هناك وحوش بالخارج ، يا جينجر -
!على رسلك! على رسلك -

803
00:52:01,926 --> 00:52:03,894
! على رسلك أيها الوغد 

804
00:52:03,927 --> 00:52:05,860
على رسلك , على رسلك 

805
00:52:05,893 --> 00:52:08,333
! هيا ، يا (جينجر) ،فلنذهب 

806
00:52:08,366 --> 00:52:09,869
!أيها الحقير الوغد -
على رسلك -


807
00:52:09,902 --> 00:52:12,372
لقد أخبرتك مراراً -
! اخرس -

808
00:52:12,405 --> 00:52:14,706
 لا تطلق النار ! لا تطـ

809
00:52:14,739 --> 00:52:16,203
اللعنة 

810
00:52:16,236 --> 00:52:17,675
!لومار

811
00:52:17,708 --> 00:52:20,841
جينجير يا جينجير 
توقف عن العبث 

812
00:52:23,272 --> 00:52:24,710
!تبًا

813
00:52:27,247 --> 00:52:29,212
!تبًا

814
00:52:32,214 --> 00:52:34,220
! ماذا بحق الجحيم -
!جينجير -

815
00:52:34,253 --> 00:52:36,346
لقد كنت أعرف

817
00:52:40,187 --> 00:52:43,223
كنت أتمنى لو أنني فعلت هذا من البداية 
أيها الأحمق الوغد 

818
00:52:44,761 --> 00:52:47,460
! اللعنة ! سحقا
!ماذا تفعل يا رجل؟

819
00:52:47,501 --> 00:52:49,396
! اخرس

820
00:52:49,429 --> 00:52:51,405
!أيها الوغد



822
00:53:01,746 --> 00:53:04,049
اثبت مكانك! من
غيرك في هذا البيت؟

823
00:53:04,082 --> 00:53:06,056
لا أحد -
إذهب إلى الحمام -

824
00:53:06,089 --> 00:53:07,923
في الحمام إذهب إلى حوض الإستحمام

825
00:53:21,771 --> 00:53:24,242
حسنًا يا مارتي

826
00:53:24,275 --> 00:53:26,243
أريدك أن تقابلني في شارع أميليا

827
00:53:26,276 --> 00:53:28,278
بين المربع الـ 18 والـ19 في 90 ثانية

828
00:53:28,310 --> 00:53:30,748
فهمت ؟
فهمت؟ 

829
00:53:30,781 --> 00:53:32,284
أميليا

830
00:53:32,318 --> 00:53:34,253
الثامن عشر والتاسع عشر

831
00:53:34,286 --> 00:53:36,251
تسعون ثانية أيها الوغد 


832
00:53:36,284 --> 00:53:38,219
واحد منهم هناك


833
00:53:38,252 --> 00:53:40,292
وهذا هو واحدٌ أخر 


835
00:53:45,968 --> 00:53:48,105
!انهض! هيا


837
00:53:57,545 --> 00:53:58,984
جينجير

838
00:54:00,850 --> 00:54:02,354
أيها الحقير الوغـ

839
00:54:02,388 --> 00:54:03,651
..الحي 

840
00:54:07,491 --> 00:54:10,459
!هيا يا رجل 
الشرطة كلها خلفنا 


841
00:54:10,492 --> 00:54:12,993
هيا

842
00:54:18,509 --> 00:54:21,509
! واصل السير ، يا رجل
! هيا ، أسرع يا رجل


843
00:54:29,320 --> 00:54:31,790
! أنزلوا أسلحتكم

844
00:54:31,823 --> 00:54:33,821
! أيها الوغد 

845
00:54:33,854 --> 00:54:35,252
سأقتلك

846
00:54:35,285 --> 00:54:38,827
سيأتي دورك يا كراش اللعين 

847
00:54:38,860 --> 00:54:40,799
.. سيأتي دور

848
00:54:40,830 --> 00:54:43,334
! اخرجوا ، وارفعوا أيديكم

849
00:54:43,367 --> 00:54:45,330
انحنوا على ركبكم 

850
00:55:05,810 --> 00:55:07,779
بسرعة , إختبئ ,إختبئ



852
00:55:10,780 --> 00:55:13,420
اللعنة

853
00:55:17,819 --> 00:55:19,924
! أنت

854
00:55:26,833 --> 00:55:28,810
إذهب 

855
00:55:57,861 --> 00:55:59,826
!تحرك ! تحرك ! تحرك 

856
00:56:04,338 --> 00:56:07,105
ما الذي حدث بحق الجحيم ؟


857
00:56:07,138 --> 00:56:09,602
تذكر طباخ الميث الآن؟

858
00:56:09,643 --> 00:56:11,612
أيها الواشي الوغد

859
00:56:11,645 --> 00:56:14,115
إن أعطيتني مكان تواجد ليدو 

860
00:56:14,148 --> 00:56:16,482
سأتركك تذهب يا جينجير

861
00:56:16,515 --> 00:56:18,452
هراء

862
00:56:18,485 --> 00:56:20,823
ما الذي تظنني أنني أريده منك؟

863
00:56:22,856 --> 00:56:24,295
اللعنة

864
00:56:24,328 --> 00:56:27,495
لقد انتهيت من حديثي
, إليك كرجلٌ 

865
00:56:30,297 --> 00:56:32,269
إذهب , إذهب , إذهب 

866
00:56:32,302 --> 00:56:34,333
لدينا تبادل لإطلاق النار

867
00:56:34,366 --> 00:56:36,807
 وقتل عمد ، وعديد من المشتبه بهم.

868
00:56:59,497 --> 00:57:02,999
:) أتمنى أنكم إستمتعم بالحلقة
ألقكم في الحلقة القادمة يوم الإثنين 17 فبراير 


869
00:57:03,000 --> 00:57:10,103
ترجمة عبدالرحمن المحمدي 
Twitter : @da7my7
