1
00:00:00,531 --> 00:00:02,331
وبعد أن قتلت سبعة أشخاص

2
00:00:02,335 --> 00:00:06,168
،هربت ليندساي دواير
،وغيرت هويتها لتصبح كوين بركينز

3
00:00:06,186 --> 00:00:07,469
.وبدأت حياة جديدة

4
00:00:07,487 --> 00:00:08,871
<i>"Scandal" </i>سابقاً في

5
00:00:08,905 --> 00:00:10,623
.لقد فشل الادعاء بإثبات قضيته

6
00:00:10,657 --> 00:00:11,641
ماذا؟

7
00:00:11,675 --> 00:00:13,659
.نظام-
حضرة القاضية، على أي أساس؟-

8
00:00:13,694 --> 00:00:15,861
.أقفلت القضية

9
00:00:15,913 --> 00:00:18,514
.أوليفيا تعرف شيئاً لا نعرفه

10
00:00:18,548 --> 00:00:21,050
.لقد أخذت المؤسسة شيئاً مني

11
00:00:21,084 --> 00:00:23,836
.كنت شاباً. ظننت الموضوع مسلياً

12
00:00:23,870 --> 00:00:27,440
تلتقي هذا الرجل في مكان مظلم
.فأنت في عداد المفقودين

13
00:00:27,474 --> 00:00:29,291
هل حسمت قرارك فيما يتعلق بشرق السودان؟

14
00:00:29,309 --> 00:00:30,326
.لن أناقش السياسة الخارجية معك

15
00:00:30,360 --> 00:00:31,944
لم التأخير فيتز؟

16
00:00:31,979 --> 00:00:33,062
...تباً-

17
00:00:33,096 --> 00:00:34,797
هناك قائد واحد
،للقوات المسلحة

18
00:00:34,831 --> 00:00:37,867
.واسمه فيتزجيرالد غرانت

19
00:00:37,901 --> 00:00:40,753
إن ذهبت للحرب، سيكون
لأنك تريد الذهاب للحرب

20
00:00:43,941 --> 00:00:46,742


21
00:00:49,746 --> 00:00:51,647


22
00:00:53,365 --> 00:00:54,682
.٢٣ شخصاً

23
00:00:54,716 --> 00:00:55,766
ماذا؟

24
00:00:55,801 --> 00:00:57,151
حين تتأخر
في المكتب الرئاسي، هناك

25
00:00:57,169 --> 00:00:59,103
٢٣ موظفاً
.عليهم أن يتأخروا أيضاً

26
00:00:59,137 --> 00:01:00,888
إني أقرأ التقارير حول شرق السودان

27
00:01:00,922 --> 00:01:02,740
لا يمكنهم الذهاب
.حتى تغادر أنت

28
00:01:02,791 --> 00:01:03,908
كيف حالك؟

29
00:01:03,959 --> 00:01:05,109
،ريتشارد، جو

30
00:01:05,143 --> 00:01:06,460
،ماريبث، تيد، هانك

31
00:01:06,495 --> 00:01:08,129
،ذلك الشاب الذي يحمل حقيبته حول رسغه

32
00:01:08,163 --> 00:01:10,548
...خوسيه الطباخ، كايلا، سوزان

33
00:01:10,582 --> 00:01:12,099
سوزان انتقلت
إلى وزارة الخارجية

34
00:01:12,133 --> 00:01:13,267
والشاب الذي يحمل الحقيبة اسمه رشيد 

35
00:01:13,302 --> 00:01:15,102
ما أقوله أن 
٢٣ موظفاً مجتهداً

36
00:01:15,137 --> 00:01:16,404
يسهرون في المكتب

37
00:01:16,438 --> 00:01:17,672
.لكي تتصل بي

38
00:01:17,806 --> 00:01:19,640
تريدينني أن أقفل الخط؟

39
00:01:24,746 --> 00:01:25,913
كيف حالك؟

40
00:01:25,947 --> 00:01:27,214
أنا أقضي محكوميتي

41
00:01:27,249 --> 00:01:30,516
.في أهم سجون أمريكا

42
00:01:30,550 --> 00:01:31,500
كيف حالك؟

43
00:01:31,551 --> 00:01:32,685
،جيدة

44
00:01:32,719 --> 00:01:34,654
إلا أن صديقي السابق والمتزوج
.لا يتوقف عن الاتصال بي

45
00:01:34,688 --> 00:01:36,956
.إنها صداقة
.نحن صديقين

46
00:01:36,990 --> 00:01:38,557
.لسنا صديقين

47
00:01:38,592 --> 00:01:40,192
.بلى نحن صديقين

48
00:01:40,227 --> 00:01:42,061
كيف حال زوجتك الحامل؟

49
00:01:44,097 --> 00:01:46,699
خطأ من هذا؟
من فعل هذا بي؟

50
00:01:46,733 --> 00:01:49,435


51
00:01:49,469 --> 00:01:52,638
.أطلبي مني أن أتوقف عن الاتصال بك

52
00:01:52,673 --> 00:01:57,109
.قولي أنك لا تريدين سماع صوتي

53
00:01:58,812 --> 00:01:59,912


54
00:01:59,947 --> 00:02:01,948
حسناً فإذاً

55
00:02:01,982 --> 00:02:02,915
.أتصل بك غداً مساءً

56
00:02:02,950 --> 00:02:04,550


57
00:02:06,253 --> 00:02:07,320


58
00:02:07,354 --> 00:02:08,487


59
00:02:08,522 --> 00:02:11,023


60
00:02:11,058 --> 00:02:12,992


61
00:02:14,137 --> 00:02:17,073
.لا تتصل بي
.لا أريدك أن تتصل بي

62
00:02:22,230 --> 00:02:24,364
.خذي نفساً عميقاً وقولي ذلك مجدداً

63
00:02:22,336 --> 00:02:23,736


64
00:02:23,770 --> 00:02:27,073


65
00:02:25,107 --> 00:02:28,643
،ومن ثم تقول
".جيل، والدنا توفي منذ 6 أشهر"

66
00:02:29,000 --> 00:02:32,035
،لقد كنت ثملة للغاية
.أظنني نسيت

67
00:02:33,100 --> 00:02:35,270
.شكراً، جيل

68
00:02:36,600 --> 00:02:39,133
هل يود أحدكم المشاركة أيضاً؟

69
00:02:39,553 --> 00:02:42,855
...ماذا عنك
هناك في الخلف؟

70
00:02:45,700 --> 00:02:48,369
.آه، كلا، شكراً

71
00:02:50,695 --> 00:02:53,464


72
00:02:54,766 --> 00:02:56,200


73
00:02:56,200 --> 00:02:56,650
ألا تنامين أبداً؟

74
00:02:56,800 --> 00:02:58,600
...أنا أعمل. أنت من-
.لقد كان النوم في السجن أفضل-

75
00:02:58,800 --> 00:03:00,400
...تجدين بعض الوسادات

76
00:03:00,539 --> 00:03:02,375
.الوسادات ليست مشكلة

77
00:03:02,500 --> 00:03:04,609
.كوين، لم تنته قصتك بعد-
وماذا في ذلك؟-

78
00:03:05,644 --> 00:03:07,878
.لقد أنقذت حياتي
،أعرف هذا

79
00:03:07,913 --> 00:03:09,380
،لكنني لا أعرف كيف أو لماذا

80
00:03:09,414 --> 00:03:10,981
،وإلى أن تقرري إخباري
فمن الأفضل

81
00:03:11,016 --> 00:03:12,349
.لو بقيت في السجن

82
00:03:12,384 --> 00:03:13,767
تريدين أجابات؟
.حسناً .ستحصلين عليها

83
00:03:13,818 --> 00:03:15,185
لكن عليك أن تثقي بي
حين أقول لك

84
00:03:15,203 --> 00:03:16,620
أنه من مصلحتك الآن

85
00:03:16,638 --> 00:03:18,555
.ألا تعرفي القصة كاملة

86
00:03:18,573 --> 00:03:21,875
،وإن غيرت رأيك وقررت أن تنامي
.فالوسائد في الخزانة

87
00:03:21,910 --> 00:03:24,477
...الكاهن مارفن درايك-

88
00:03:24,478 --> 00:03:26,946
،٦٨ سنة، مدافع أول عن الحقوق المدنية
،محارب لأجل تشريع زواج المثليين

89
00:03:26,997 --> 00:03:28,182
.الكاهن الأهم على صعيد الوطن-

90
00:03:28,216 --> 00:03:30,583
.الجميع يعرف من هو الكاهن درايك-
.زوجته لا تعرف مكانه، لقد اختفى-

91
00:03:30,584 --> 00:03:31,934
ويجب أن يتواجد خلال نشاط خاص

92
00:03:31,952 --> 00:03:32,635
مع الرئيس

93
00:03:32,636 --> 00:03:35,204
.وعدد من أعضاء الكونغرس بعد ٩ ساعات من الآن

94
00:03:35,205 --> 00:03:36,155
...لديه أعداء-
ومنذ أن أدى- 

95
00:03:36,206 --> 00:03:37,373
،مراسيم زواج المثليين الجماعي 
،في الربيع الماضي

96
00:03:37,391 --> 00:03:38,958
.تم تهديد حياته مئات المرات

97
00:03:38,992 --> 00:03:39,942
.مما أثار حفيظته

98
00:03:39,976 --> 00:03:40,943


99
00:03:40,977 --> 00:03:42,795
.يكون دائماً في المنزل بعد الساعة التاسعة

100
00:03:42,830 --> 00:03:44,514
،يأخذ شراباً
،يقرأ قليلاً في الإنجيل

101
00:03:44,548 --> 00:03:46,699
،وينام في العاشرة
.كالساعة تماماً

102
00:03:46,750 --> 00:03:49,218
أعلم أنه لا يزال من المبكر
،الاتصال بالشرطة

103
00:03:49,253 --> 00:03:52,788
،وأعرف كيف سيتناقل الإعلام قصته

104
00:03:52,806 --> 00:03:54,107
،لكنني أؤكد لك أوليفيا
.شيء ما قد حصل

105
00:03:54,141 --> 00:03:55,591
.أشعر بذلك

106
00:03:55,609 --> 00:03:57,093
.لا أثر له في المأوى

107
00:03:57,111 --> 00:03:59,362
.أو لدى الشرطة

108
00:03:59,396 --> 00:04:02,298
.لا أثر له في الكنيسة أوالمكتب

109
00:04:04,368 --> 00:04:06,836


110
00:04:08,270 --> 00:04:10,288
.أرجو أنك تموتين
هل تموتين؟

111
00:04:10,322 --> 00:04:13,708
.دايفيد لقد اختفى الكاهن درايك

112
00:04:13,726 --> 00:04:15,810
أعلم أنني آخر شخص
...تود مساعدته الآن، لكن

113
00:04:15,845 --> 00:04:17,295
تريدين أن أساعدك؟

114
00:04:17,329 --> 00:04:18,579
،حسناً أتمنى ذلك
،لكنني

115
00:04:18,597 --> 00:04:21,148
،خسرت أهم محاكمة في حياتي

116
00:04:21,167 --> 00:04:22,550
ومعها خسرت أي قدرة

117
00:04:22,585 --> 00:04:24,652
.في مجال تقديم المساعدة

118
00:04:24,687 --> 00:04:27,522
،فحتى لو يمكنني مساعدتك
،حتى لو أردت مساعدتك

119
00:04:27,556 --> 00:04:29,674
...ولا أريد 
...لقد كان كلامي تهكماً

120
00:04:29,708 --> 00:04:32,627
إن أيام مساعدتي لك

121
00:04:32,661 --> 00:04:34,379
.قد ولت إلى الأبد

122
00:04:34,430 --> 00:04:36,447
،في الثامنة وأربعة عشر دقيقة
قام بسحب 

123
00:04:36,482 --> 00:04:38,966
.٥٠٠$ من الصراف الآلي
.عند تقاطع كونيتيكت وشارع كاي

124
00:04:39,000 --> 00:04:39,633
ماذا يوجد بقربه؟

125
00:04:39,668 --> 00:04:40,901
.مكان اسمه كاميلوت-
.نادٍ ليلي-

126
00:04:40,936 --> 00:04:42,853
ما هو السكوربيون روم؟
.ناد للمثليين

127
00:04:42,888 --> 00:04:44,205
فندق آدامز مورغان
.هناك، في الجهة المقابلة

128
00:04:44,239 --> 00:04:45,756
حين يدفع رجل متزوج 
،نقداً مقابل غرفة فندق

129
00:04:45,790 --> 00:04:47,708
.فهو، ٩ مرات من عشرة، يدخل برفقة إحدى العاهرات

130
00:04:47,726 --> 00:04:50,861
.فلنجمع كل الوقائع قبل أن نقرر ما حصل

131
00:04:50,896 --> 00:04:52,062


132
00:04:52,113 --> 00:04:54,448
كاهن درايك، هل أنت في الداخل؟

133
00:04:54,482 --> 00:04:57,818


134
00:04:57,852 --> 00:04:59,320


135
00:04:59,354 --> 00:05:01,655
.يا إلهي. حسناً
...لا يجب أن

136
00:05:01,689 --> 00:05:02,656
.هذا خطأ

137
00:05:02,690 --> 00:05:04,024
.إنتظروا
هاك؟

138
00:05:04,042 --> 00:05:06,577
.بارد، لا نبض، لا بد أنه توفي منذ ساعات

139
00:05:06,628 --> 00:05:08,379
.حسناً، لقد وجدناه

140
00:05:11,166 --> 00:05:12,533


141
00:05:12,567 --> 00:05:15,719
ترجمة زينة عاصي

142
00:05:15,754 --> 00:05:17,605


143
00:05:21,559 --> 00:05:23,761
.أثيوبيا قد أغلقت باب التبني

144
00:05:23,812 --> 00:05:25,229
ماذا؟ ماذا؟

145
00:05:25,263 --> 00:05:27,097
.لقد انتظرنا طويلاً
.أثيوبيا قد أغلقت باب التبني

146
00:05:27,148 --> 00:05:28,365
،لا يمكننا تبني طفل من هناك الآن

147
00:05:28,400 --> 00:05:29,667
.إلا إذا أجريت بعض الاتصالات

148
00:05:29,701 --> 00:05:31,151
هل يمكنك القيام ببعض الاتصالات؟-
...عزيزي-

149
00:05:31,186 --> 00:05:33,520
.بصراحة، أظن علينا تبني طفل من أمريكا

150
00:05:33,554 --> 00:05:36,874
.الكثير من الأطفال هنا يحتاجون لمنزل يأويهم

151
00:05:36,908 --> 00:05:38,525
.إنها الخامسة صباحاً

152
00:05:38,559 --> 00:05:39,860
.سايرس، لقد استقلت من عملي

153
00:05:39,894 --> 00:05:41,495
...أنا صحفي حائز على جوائز عدة، أنا

154
00:05:41,529 --> 00:05:44,782
.حسناً لقد حصلت على جائزة واحدة أيام الجامعة

155
00:05:44,833 --> 00:05:47,334
...لم تكن حتى جائزة مهمة، فرجاء

156
00:05:47,369 --> 00:05:49,203
لقد كنت ضمن اللائحة النهائية
.لجائزة بوليتزر في ال٢٠٠٩

157
00:05:49,237 --> 00:05:50,754
.كأنني كنت من الرابحين

158
00:05:50,789 --> 00:05:53,757
لقد تركت عملي لأبقى في المنزل وأهتم بك

159
00:05:53,842 --> 00:05:55,542
.وبالطفل الجميل الذي وعدتني به

160
00:05:55,576 --> 00:05:58,429
لكن أين الطفل؟
أين الطفل، ساي؟

161
00:05:58,463 --> 00:05:59,596
.لقد تهربت ما فيه الكفاية

162
00:05:59,631 --> 00:06:01,932
،وقد انتهى هذا الآن
.أريد طفلاً

163
00:06:03,584 --> 00:06:05,752
،وجائزتي في الجامعة كانت مهمة

164
00:06:05,770 --> 00:06:09,056
.أيها النخبوي المتكبر

165
00:06:09,090 --> 00:06:12,309
!لا أصدق أنني وقعت في حب جمهوري

166
00:06:12,360 --> 00:06:16,596
.أن تكون ضمن اللائحة النهائية ليس ربحاً

167
00:06:16,614 --> 00:06:18,449
!الربح هو الربح

168
00:06:18,483 --> 00:06:21,118
!طفل

169
00:06:21,152 --> 00:06:22,703
.يجب أن أذهب

170
00:06:22,737 --> 00:06:24,938
...علي أن

171
00:06:24,956 --> 00:06:26,040
...لا أستطيع

172
00:06:26,074 --> 00:06:27,241
ما إسمك؟

173
00:06:27,275 --> 00:06:28,659
.آنا-
إسمعي، آنا-

174
00:06:28,710 --> 00:06:30,444
.لا زلت تحت تأثير الصدمة
،اجلسي الآن 

175
00:06:30,462 --> 00:06:32,446
.اشربي بعض الماء وارتاحي لدقيقة

176
00:06:34,916 --> 00:06:36,216


177
00:06:36,251 --> 00:06:38,002


178
00:06:38,053 --> 00:06:39,887
.يجب أن نخرجه من هنا

179
00:06:39,921 --> 00:06:41,138
حقاً؟ ألا يمكننا التخلص من المرأة 
والاتصال بالشرطة؟

180
00:06:41,172 --> 00:06:42,723
مارفين درايك هو أكثر كهنة الكنيسة 

181
00:06:42,757 --> 00:06:44,091
.احتراماً في أمريكا

182
00:06:44,125 --> 00:06:45,392
لقد كان عارياً وميتاً 
.فوق عاهرة مكبلة بالأصفاد

183
00:06:45,427 --> 00:06:47,478
.أظنه خسر هذا اللقب ليف

184
00:06:47,512 --> 00:06:50,514
كيف أخبر الرعية؟

185
00:06:50,565 --> 00:06:52,966
ماذا سأقول لأولادنا؟

186
00:06:52,984 --> 00:06:54,968
،أولادكم لن يعرفوا أبداً

187
00:06:54,986 --> 00:06:56,770
.وإرث الكاهن المعنوي لن يُمس

188
00:06:56,804 --> 00:06:58,322
.سنتأكد من ذلك

189
00:06:58,356 --> 00:06:59,840
.هاريسون، على آنا أن تلزم الصمت

190
00:06:59,874 --> 00:07:01,191
.إدفع لها مالاً مقابل صمتها

191
00:07:01,242 --> 00:07:02,609
ساعدني لنجد الطريق الأقرب
.نحو مصعد البضائع

192
00:07:02,643 --> 00:07:04,978
هاك ما الذي ستحتاجه لتهتم بهذا؟

193
00:07:06,448 --> 00:07:09,917
،حسناً سأحتاج لقفازات لاتيكس، منشار

194
00:07:09,951 --> 00:07:12,036
،إزميل للجمجمة
،ساطور الجزار

195
00:07:12,087 --> 00:07:15,422
،٣ دزينات من أكياس القمامة
،بعض المناشف الكبيرة

196
00:07:15,457 --> 00:07:20,344
،أغلفة بلاستيكية
.وكوبي قهوة من الحجم الكبير

197
00:07:20,378 --> 00:07:22,346
.سيكون يوماً طويلاً

198
00:07:22,380 --> 00:07:25,665
،أريدك أن تنقله
.لا أن تتخلص منه

199
00:07:25,683 --> 00:07:27,017


200
00:07:27,052 --> 00:07:29,019
،حسناً، في هذه الحال، سأحتاج

201
00:07:29,054 --> 00:07:32,356
.ل٦ شراشف كبيرة والكثير من الثلج

202
00:07:33,841 --> 00:07:35,509
.اتفاق سرية

203
00:07:35,527 --> 00:07:36,777
وقعيه، وأخبريني 


204
00:07:36,811 --> 00:07:38,562
كم هي أجرتك لليلة الواحدة
سأدفع لك ما يفوقها

205
00:07:38,613 --> 00:07:40,447
.ويمكننا أن ننسى أن أياً من هذا قد حصل

206
00:07:40,482 --> 00:07:42,449


207
00:07:42,484 --> 00:07:44,168
...إسمعي لن يعطوك أي مال قبل

208
00:07:44,235 --> 00:07:45,702
.لا أريد مالك

209
00:07:47,655 --> 00:07:49,373


210
00:07:53,661 --> 00:07:54,745


211
00:07:54,796 --> 00:07:56,863
.هاك-
.إنه جاهز-

212
00:08:09,928 --> 00:08:12,946


213
00:08:17,519 --> 00:08:19,736
.شكراً

214
00:08:19,771 --> 00:08:21,888
.أشكركم لأنكم جلبتموه إلى المنزل

215
00:08:23,191 --> 00:08:26,043
.أنا آسفة نانسي، لقد حان الوقت

216
00:08:27,612 --> 00:08:29,613


217
00:08:29,664 --> 00:08:31,198
.ألبس ثياب النوم

218
00:08:31,232 --> 00:08:32,416
...أ-
،تلبسين ثياب النوم-

219
00:08:32,450 --> 00:08:33,784
.وتدخلين إلى السرير

220
00:08:33,835 --> 00:08:36,587
.تبقين قليلاً ثم تتصلين بالطوارئ

221
00:08:36,621 --> 00:08:39,423
لقد كان نائماً حين دخلت إلى الغرفة
.وميتاً حين استيقظتي

222
00:08:39,457 --> 00:08:40,507
.هذا كل ما تعرفين

223
00:08:40,542 --> 00:08:42,126
.هذا كل ما أعرف، نعم

224
00:08:42,177 --> 00:08:44,628
.لا تقلقي
.سأتصل بك

225
00:08:50,385 --> 00:08:51,468


226
00:08:51,519 --> 00:08:53,187
لقد قمنا بحمل الكاهن
الذي يزن حوالي ال٣٠٠ باوند

227
00:08:53,221 --> 00:08:56,106
.ووضعناه في سريره
أين أنت؟

228
00:08:56,141 --> 00:08:57,441
.الاسكندية

229
00:08:59,711 --> 00:09:00,694
.لم توقع اتفاق السرية

230
00:09:00,728 --> 00:09:01,862
.لم تأخذ المال

231
00:09:01,896 --> 00:09:03,981
.ليف، لا أظن أنها عاهرة

232
00:09:04,032 --> 00:09:06,216
.إنها عشيقته

233
00:09:09,653 --> 00:09:11,253


234
00:09:11,254 --> 00:09:12,971
.صباح الخير سيدي الرئيس-
لمَ لم أعرف بأمر هذه الصورة؟-

235
00:09:13,005 --> 00:09:14,840
.أنا أيضاً رأيتها هذا الصباح سيدي

236
00:09:14,874 --> 00:09:16,341
ولم لا أصدق هذا؟

237
00:09:16,375 --> 00:09:17,993


238
00:09:18,044 --> 00:09:20,128
ما الذي نراه؟

239
00:09:22,431 --> 00:09:24,332
.يا إلهي

240
00:09:25,651 --> 00:09:26,651


241
00:09:26,686 --> 00:09:28,319
من فعل هذا؟

242
00:09:28,337 --> 00:09:29,554
.حكومة شرق السودان

243
00:09:29,588 --> 00:09:31,039
تم التأكد؟

244
00:09:31,073 --> 00:09:33,108
.المحللون في لانغلي، سيدي

245
00:09:33,142 --> 00:09:34,693


246
00:09:34,727 --> 00:09:36,127
.سيدي الرئيس، تمكنا من تحديد تاريخ الصورة

247
00:09:36,162 --> 00:09:37,496
.تم تصويرها منذ ثلاثة أيام

248
00:09:37,530 --> 00:09:38,997
،وحسب البيئة المحيطة


249
00:09:39,031 --> 00:09:41,915
،فهي في المنطقة الجنوبية الغربية
.قرب بلدة سينكالا

250
00:09:41,949 --> 00:09:44,001
،سينكالا معقل للمعارضة

251
00:09:44,035 --> 00:09:46,153
.والحكومة تتهم الثوار

252
00:09:46,187 --> 00:09:47,287
جميعهم أطفال؟

253
00:09:47,322 --> 00:09:48,221
،لا نملك تلك المعلومات سيدي

254
00:09:48,256 --> 00:09:49,656
.من الصعب تحديد ذلك

255
00:09:49,691 --> 00:09:51,124
،سنحاول اكتشاف ذلك

256
00:09:51,175 --> 00:09:52,709
لكنه سيكون صعباً

257
00:09:52,727 --> 00:09:56,363
.إجمعوا قادة الوحدات
أريد خياراتنا العسكرية

258
00:09:56,431 --> 00:09:57,648
في مكتبي قبل الظهر

259
00:09:57,682 --> 00:10:00,150


260
00:10:00,168 --> 00:10:01,702
هل أنت بخير، بني؟
.نعم، سيدي

261
00:10:04,688 --> 00:10:06,005
...آنا غوردون
٣٨ سنة، محامية

262
00:10:06,056 --> 00:10:07,740
.تعمل في مؤسسة التسامح الوطنية

263
00:10:07,774 --> 00:10:09,324
.ناشطة في الدفاع عن الحقوق المدنية

264
00:10:09,342 --> 00:10:11,310
ومربية حول أهمية السلام

265
00:10:11,344 --> 00:10:12,878
،تزور الكنيسة بانتظام
،وفي وقت الفراغ

266
00:10:12,913 --> 00:10:14,430
.تدير مطعماً صغيراً في مأوى للنساء

267
00:10:14,464 --> 00:10:15,598
.هي قديسة

268
00:10:15,632 --> 00:10:16,699
...حسناً قديسة كانت

269
00:10:16,733 --> 00:10:18,500
.تعاشر رجلاً متزوجاً

270
00:10:18,518 --> 00:10:20,319
،قديسة تحب أن تكبل بالأصفاد

271
00:10:20,370 --> 00:10:22,904
.تماماً كالأم تيريزا-
.لعلها لم تعلم أنه متزوج-

272
00:10:22,922 --> 00:10:24,072
لم تعرف أنه متزوج؟

273
00:10:24,073 --> 00:10:24,640
في هاتف الكاهن

274
00:10:24,674 --> 00:10:26,108
 .اتصالات بآنا تعود ل١٥ سنة

275
00:10:26,143 --> 00:10:28,010
رسائل إلكترونية، كانا يلتقيان
.سراً في غرف الفنادق

276
00:10:28,028 --> 00:10:29,611
.١٥ سنة

277
00:10:29,629 --> 00:10:31,630
١٥ سنة. لعلها ظنت
.أنه سيترك زوجته

278
00:10:31,665 --> 00:10:33,883
.لم يكن سيترك زوجته
لا يتركون زوجاتهم أبداً بم كانت تفكر؟-

279
00:10:33,917 --> 00:10:35,518
...نحن لا-
...أنا فقط أقول ما أراه-

280
00:10:35,552 --> 00:10:38,053
أتظنونها اتصلت بالإعلام لتحصل على بعض المال؟

281
00:10:38,387 --> 00:10:39,921
.١٥ سنة

282
00:10:39,955 --> 00:10:41,539
.كان يمكن أن تحصل على ذلك المال منذ مدة طويلة

283
00:10:41,573 --> 00:10:42,740
،لقد أحبته

284
00:10:42,775 --> 00:10:44,509
.مما يعني أنها تهتم لما ستؤول له الأمور

285
00:10:44,543 --> 00:10:45,760
.آبي اهتمي بالجنازة

286
00:10:45,778 --> 00:10:47,495
.تأكدي أن كل شيء على ما يرام

287
00:10:47,529 --> 00:10:49,130
أتريدين أن ألغي موعدك مع القاضية ثورنتون؟

288
00:10:49,164 --> 00:10:50,565
.سنكون مشغولين بقصة الكاهن

289
00:10:50,599 --> 00:10:52,650
.إنها رئيسة المحكمة العليا
.لا يمكننا إلغاء موعدنا معها

290
00:10:52,684 --> 00:10:53,934
.إنها تكره المقابلات التلفزيونية

291
00:10:53,952 --> 00:10:55,153
.هي بحاجة إلي

292
00:10:55,204 --> 00:10:56,421
.هاريسون عليك أن تهتم بتنظيف الموضوع

293
00:10:55,455 --> 00:10:57,606
ماذا تريدينني أن أفعل؟

294
00:10:57,640 --> 00:10:59,840
...كل من يعرف شيئاً عن هذه العلاقة

295
00:10:59,858 --> 00:11:01,125
.تأكد أن يلزموا الصمت-
.سأفعل-

296
00:11:01,160 --> 00:11:02,427
هل تطمئن عن كوين لأجلي؟

297
00:11:02,478 --> 00:11:04,812
تأكد إن كان حالها جيداً؟
.لقد كانت غاضبة نوعاً ما هذا الصباح

298
00:11:04,830 --> 00:11:06,848
.شكراً سيناتور
.حسناً

299
00:11:06,882 --> 00:11:08,783


300
00:11:08,817 --> 00:11:10,584
،تبدو مشغولاً هذه الأيام

301
00:11:10,602 --> 00:11:12,086
.تعمل متأخرآً، تستيقظ باكراً

302
00:11:12,121 --> 00:11:14,088
.أنا أدير دولة هنا-
.أرى ذلك-

303
00:11:20,445 --> 00:11:21,495
...فيتز

304
00:11:21,529 --> 00:11:23,530
هل تقولين ما تريدين؟

305
00:11:24,564 --> 00:11:26,532
عفواً؟-
...تأتين إلى هنا-

306
00:11:26,566 --> 00:11:28,384
،تقولين لي كيف خذلتك
،أصرخ وتصرخين

307
00:11:28,418 --> 00:11:30,069
،وأشعر بالذنب لأنني صرخت وأنت أم أولادي

308
00:11:30,103 --> 00:11:31,671
.أعتذر، تبقين باردة ثم تغادرين

309
00:11:31,705 --> 00:11:33,773
فهل يمكننا أن نبدأ حيث تغادرين؟ 

310
00:11:34,842 --> 00:11:36,693


311
00:11:36,728 --> 00:11:38,045
لقد توفي الكاهن درايك
.جراء أزمة قلبية هذا الصباح

312
00:11:38,112 --> 00:11:39,579
،أردت أن تسمع الخبر مني

313
00:11:39,597 --> 00:11:41,782
،لأنني أعرف كم تحترمه

314
00:11:41,816 --> 00:11:43,166
،وكم عنى لك دعمه خلال الحملة الانتخابية

315
00:11:43,201 --> 00:11:44,369
،وكم كان طيباً معك

316
00:11:44,403 --> 00:11:46,987
.حتى حين أرادك الليبيراليون ميتاً

317
00:11:47,021 --> 00:11:48,839
.ظننتك تود أن تعرف أن رجلاً مميزاً توفي اليوم

318
00:11:49,130 --> 00:11:51,624
.ظننتك تود الصلاة
،لأجل عائلته

319
00:11:51,658 --> 00:11:53,609
.لكنك تدير دولة
.سأتركك تفعل هذا

320
00:11:55,813 --> 00:11:57,197


321
00:11:58,531 --> 00:12:00,683


322
00:12:04,803 --> 00:12:06,237
كوين؟

323
00:12:20,553 --> 00:12:23,372


324
00:12:31,447 --> 00:12:33,565


325
00:12:33,599 --> 00:12:37,886


326
00:12:43,375 --> 00:12:44,726


327
00:12:44,760 --> 00:12:47,210
.ليندساي
.أبي

328
00:12:48,164 --> 00:12:50,915


329
00:12:50,950 --> 00:12:52,101


330
00:12:52,102 --> 00:12:53,734


331
00:12:53,735 --> 00:12:55,687
،لقد كنا نحتفل بعيد الميلاد في كل سنة

332
00:12:55,721 --> 00:12:57,505
.نزين الشجرة ونتبادل الهدايا

333
00:12:57,540 --> 00:13:00,258
،كل سنة في ال٢٨ من ديسيمبر

334
00:13:00,292 --> 00:13:02,093
،حين تغادر نانسي لزيارة أختها

335
00:13:02,128 --> 00:13:03,478
،وهذا كان عيد الميلاد

336
00:13:03,512 --> 00:13:05,130
.بالنسبة لنا على الأقل

337
00:13:05,164 --> 00:13:06,548
.لدي هنا اتفاق سرية

338
00:13:06,582 --> 00:13:09,467
.ويجب أن توقعيه
فماذا تريدين مني

339
00:13:09,485 --> 00:13:11,035
 لكي يحصل ذلك؟

340
00:13:11,070 --> 00:13:14,272
.٦مليون دولار

341
00:13:14,315 --> 00:13:16,233
.هي تملك المال

342
00:13:16,560 --> 00:13:19,493
،أعرف أنها تملكه
لكن بغض النظر

343
00:13:19,527 --> 00:13:21,827
 عن السنوات ال١٥ التي قضيتموها معاً

344
00:13:21,862 --> 00:13:24,113
لست إلا مجرد عشيقة
 ولا تملكين سوى أدلة فرضية

345
00:13:24,147 --> 00:13:26,364
.عن وجود علاقة بينك وبين الكاهن

346
00:13:26,415 --> 00:13:28,049
.فقط ما يساوي بضع مئات آلاف من الدولارات

347
00:13:28,184 --> 00:13:30,386
.لكن ٦ مليون دولار رقم خيالي

348
00:13:31,605 --> 00:13:33,022
فينسانت؟

349
00:13:33,056 --> 00:13:34,757


350
00:13:34,775 --> 00:13:36,809
.أمي، أنا لا أجد بطاقاتي السحرية

351
00:13:36,860 --> 00:13:39,261
.حبيبي، تعال اقترب مني

352
00:13:41,264 --> 00:13:45,484
.إنه صورة عن والده

353
00:13:45,536 --> 00:13:47,453
أليس كذلك؟

354
00:13:47,487 --> 00:13:49,772
عفواً
ماذا كنت تقولين؟

355
00:13:54,477 --> 00:13:56,577


356
00:13:56,578 --> 00:13:57,644


357
00:13:57,679 --> 00:13:58,962
.اللعنة

358
00:13:58,997 --> 00:14:00,364
تريد مالاً؟

359
00:14:01,666 --> 00:14:05,085
.طبعاً تريد ماله

360
00:14:05,103 --> 00:14:07,154


361
00:14:07,188 --> 00:14:08,989
...هذا هو البديل

362
00:14:09,023 --> 00:14:10,807
،ستكتب كتاباً
،تجري بعض المقابلات

363
00:14:10,859 --> 00:14:13,227
،وستكون عائلتك محور صفحات الفضائح

364
00:14:13,261 --> 00:14:15,512
...وإرث زوجك الكبير
...كل أعماله العظيمة

365
00:14:15,563 --> 00:14:17,748
ستشوه، وأعداؤه لن يتركوا الموضوع

366
00:14:17,799 --> 00:14:20,966
،ستدفعين الثمن بطريقة أو بأخرى
.عليك أن تفاوضي الآن

367
00:14:24,238 --> 00:14:25,605


368
00:14:25,639 --> 00:14:26,856
.٦ مليون دولار

369
00:14:26,890 --> 00:14:28,000
.إنه رقم خيالي
...ربما يمكننا

370
00:14:28,100 --> 00:14:30,059
.قبل التوقيع وبإسمي

371
00:14:30,110 --> 00:14:31,994
.غير مقبول

372
00:14:32,029 --> 00:14:33,396
.إنها محامية
.إنها ذكية

373
00:14:33,430 --> 00:14:35,064
تعلم أن الكتاب وحده
.يمكن أن يعود عليها بأكثر من ذلك

374
00:14:35,115 --> 00:14:37,099
وإن دفعنا المبلغ

375
00:14:37,134 --> 00:14:38,550
ما الذي يمنعها من طلب المزيد؟

376
00:14:38,569 --> 00:14:39,885
ما الذي سيمنعها من فضح السر؟

377
00:14:39,903 --> 00:14:41,170
جزء من أي تسوية

378
00:14:41,204 --> 00:14:43,689
.اتفاق سرية محكم

379
00:14:43,707 --> 00:14:44,874
...وما تطلبينه
...المبلغ كاملاً الآن

380
00:14:44,925 --> 00:14:47,143
،لا يعطي أي ضمانات للجهة الأخرى
.وهذا لن يحصل

381
00:14:47,177 --> 00:14:47,500
...الآن انتظري

382
00:14:47,745 --> 00:14:50,479
ونحن لا نعرف من غيرك يعلم
.بوجود هذه العلاقة

383
00:14:50,514 --> 00:14:52,098
،إن فضحت القصة
،في أي وقت

384
00:14:52,132 --> 00:14:53,816
.يلغى الاتفاق
اتفقنا؟

385
00:14:53,850 --> 00:14:56,936


386
00:14:56,970 --> 00:14:58,154
.حسناً-
،مليون دولار عند التوقيع-

387
00:14:58,188 --> 00:15:00,323
و٣ مليون دولار في حساب خاص

388
00:15:00,357 --> 00:15:03,208
.يمكن لابنك فقط أن يستعمله في عيده الثلاثين

389
00:15:03,226 --> 00:15:06,495
هل تظنني غبية؟
.هذا غير ممكن

390
00:15:06,546 --> 00:15:08,331
هل فقدت عقلها؟

391
00:15:08,382 --> 00:15:11,450


392
00:15:11,485 --> 00:15:13,719


393
00:15:15,654 --> 00:15:17,738
.هذا ليس احتفالاً
.إنها جنازة

394
00:15:17,789 --> 00:15:20,090
،فأخبري حضرة النائب أنه لا يمكنني إدراجه ضمن اللائحة

395
00:15:20,124 --> 00:15:21,892
،ولا يمكنني أن أدعو صديقته

396
00:15:21,927 --> 00:15:23,861
.فتوقفي عن الاتصال رجاءً

397
00:15:23,895 --> 00:15:25,112


398
00:15:25,146 --> 00:15:27,298


399
00:15:27,332 --> 00:15:29,433


400
00:15:29,467 --> 00:15:31,869
،أعرف أنك شاركت بالكثير من المراسيم المهمة حضرة النائب

401
00:15:31,903 --> 00:15:34,121
،وأوافقك الرأي أن هذا فعلاً جميل

402
00:15:34,172 --> 00:15:36,423
لكن أرملة الكاهن درايك
،تريد خطاب تأبين واحد

403
00:15:36,474 --> 00:15:37,675
وسيلقيه

404
00:15:37,709 --> 00:15:39,159
.رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

405
00:15:39,211 --> 00:15:41,128


406
00:15:41,162 --> 00:15:44,532
،أعلم أنك ترشحت للرئاسة
.لكن لنكن صريحين، لقد خسرت

407
00:15:44,566 --> 00:15:45,900
فما يمكنني أن أقوله هو

408
00:15:45,934 --> 00:15:48,885
لا خطاب، في الصف الخامس، في الوسط لناحية اليسار؟

409
00:15:48,903 --> 00:15:51,021
.الوسط لناحية اليمين
.حسناً

410
00:15:51,039 --> 00:15:52,273


411
00:15:52,307 --> 00:15:54,558


412
00:15:54,576 --> 00:15:56,844


413
00:15:56,878 --> 00:15:58,279
،٢ مليون دولار الآن

414
00:15:58,330 --> 00:16:01,230
٢ مليون دولار في حساب
،تديره حتى يبلغ ال٢٥

415
00:16:01,264 --> 00:16:02,815
،و٢ مليون دولار في حساب بإسمه

416
00:16:02,867 --> 00:16:04,500
يحصل عليها حين يبلغ الثلاثين

417
00:16:04,535 --> 00:16:06,252
.على شرط أن يلزم الصمت هو أيضاً

418
00:16:06,287 --> 00:16:08,504
وإن قرر الكلام
سنقوم باسترجاع

419
00:16:08,539 --> 00:16:10,557
.كل شيء

420
00:16:10,591 --> 00:16:12,242


421
00:16:12,276 --> 00:16:14,210
اتفقنا؟

422
00:16:14,245 --> 00:16:15,211


423
00:16:15,246 --> 00:16:16,379
.اتفقنا

424
00:16:16,413 --> 00:16:18,014


425
00:16:18,048 --> 00:16:19,415
اتفقنا؟

426
00:16:19,450 --> 00:16:21,634
.اتفقنا

427
00:16:22,185 --> 00:16:24,503


428
00:16:24,538 --> 00:16:26,455


429
00:16:26,473 --> 00:16:29,057
!ها هو

430
00:16:29,076 --> 00:16:30,609
هوليس، كيف تمكنت من الدخول؟

431
00:16:30,660 --> 00:16:32,661
إحفظ أسماء الشباب
،وأعياد ميلاد الفتيات

432
00:16:32,695 --> 00:16:33,996
.ويمكنك أن تدير هذا المكان

433
00:16:34,030 --> 00:16:35,881
هل حسم الرئيس قراره؟

434
00:16:35,932 --> 00:16:37,600
.انتشرت الصورة
.الرأي العام بات يعرف

435
00:16:37,634 --> 00:16:39,769
.لا تريد دخول الحرب بسبب بعض الهرج على الانترنت

436
00:16:39,803 --> 00:16:41,987
.نود أن نتأكد من مصدرها-
أصبح لديك ضميراً الآن؟-

437
00:16:42,038 --> 00:16:43,456
هذا مضحك، لأنني ظننتك 
.قد بعته لي منذ سنوات

438
00:16:43,507 --> 00:16:44,790
أساساً، يمكنك القيام بما هو صحيح 

439
00:16:44,841 --> 00:16:46,192
،للأسباب الخاطئة
.لا أحد يهتم

440
00:16:46,226 --> 00:16:47,143
،كلما دخلنا باكراً

441
00:16:47,177 --> 00:16:48,694
.كلما أنقذنا المزيد من الأرواح-
.وتستفيد أنت طبعاً-



442
00:16:48,745 --> 00:16:50,329
.حسناً أنت تعرف أننا تجار

443
00:16:50,363 --> 00:16:51,864
.والمال مجرد وسيلة

444
00:16:51,898 --> 00:16:53,649
هوليس لقد كنت ومجموعتك كرماء جداً

445
00:16:53,683 --> 00:16:57,634
لكن ليس كل ما في هذه الإدارة
.هو بهدف تحقيق ولاية ثانية


446
00:16:57,985 --> 00:16:59,305


447
00:17:00,556 --> 00:17:01,956


448
00:17:01,991 --> 00:17:06,842
...خذ نصيحتي
.للتأكد من مصدر الصورة إرجع أربع سنوات إلى الوراء

449
00:17:08,296 --> 00:17:09,880
الآن ستكون في برنماجين يوم الأحد؟

450
00:17:09,915 --> 00:17:11,298
،حسناً علي أن أغير بعض المواعيد

451
00:17:11,333 --> 00:17:13,801
لكن أخبر القاضية ثورنتون
.أنني سأكون معها

452
00:17:13,835 --> 00:17:15,102


453
00:17:15,136 --> 00:17:16,704


454
00:17:15,738 --> 00:17:18,138
.كوين قد رحلت
.على متن طائرة إلى أوكلاند

455
00:17:18,156 --> 00:17:20,040
ماذا؟-
.يمكنني الاهتمام بهذا-

456
00:17:20,058 --> 00:17:21,442
هاك هل أنت على ما يرام؟

457
00:17:21,476 --> 00:17:23,243
هل أنت متأكد؟
لأنه حين كنا نحاول أن نقرر ما نفعله

458
00:17:23,261 --> 00:17:24,478
،في موضوع الكاهن
...اعتقدت

459
00:17:24,512 --> 00:17:25,946
.أنك تريدينني أن أقطعه
.نعم-

460
00:17:25,981 --> 00:17:27,231
.لقد كان مجرد سوء تفاهم
.أنا بخير

461
00:17:27,265 --> 00:17:29,283
.لدينا مشكلة

462
00:17:29,301 --> 00:17:30,801
.ستخرج المشرحة جثة الكاهن اليوم

463
00:17:30,836 --> 00:17:32,837
.يود الطبيب الشرعي إجراء تشريح للجثة

464
00:17:32,871 --> 00:17:34,522
.يمكن للعائلة أن ترفض هذا-
ليس إن كان- 

465
00:17:34,556 --> 00:17:36,674
الطبيب الشرعي يعتقد
.أن الشخص قد توفي بظروف غامضة


466
00:17:36,708 --> 00:17:38,359
ليف، إن اكتشفوا
...أنه لم يمت في المنزل

467
00:17:38,393 --> 00:17:40,094
.أننا قمنا بتنظيف مكان الوفاة-
.ستكشف القصة-

468
00:17:40,128 --> 00:17:41,462
.ونذهب إلى السجن-
.ويصبح الرجل أضحوكة-

469
00:17:41,496 --> 00:17:43,764
فيهاجمه كل من كان ضد المثلية أو ضد المرأة
أو ضد أي أقلية

470
00:17:43,998 --> 00:17:45,416
في هذا البلد
.ولن يكونوا متساهلين

471
00:17:45,768 --> 00:17:48,003
.دون ذكر السجن

472
00:17:49,000 --> 00:17:51,836
.هذا جيد
.شكراً

473
00:17:52,000 --> 00:17:53,957
.حسناً أخبرني عن جانيس
إنها ممرضة أليس كذلك؟

474
00:17:53,991 --> 00:17:55,742
.نعم. في المستشفى الحكومي

475
00:17:55,776 --> 00:17:58,111
.هذا رائع
وأنتما تعيشان معاً؟

476
00:17:58,500 --> 00:18:00,601
.نعم انتقلت إلى منزلها السنة الماضية

477
00:18:04,234 --> 00:18:05,784
أبي، إن كنت تريد
،أن تسألني

478
00:18:05,800 --> 00:18:08,000
...عن أي شيء تريد

479
00:18:08,100 --> 00:18:09,884
أيمكنك أن تقول لي أنك لا تصدق
أنني فعلت ما يقولون أنني فعلته؟

480
00:18:10,173 --> 00:18:11,724
...ليندساي

481
00:18:11,758 --> 00:18:13,292
.يا إلهي-
.هذا لا يهم-

482
00:18:13,326 --> 00:18:14,794
كيف يمكنك أن تقول هذا؟

483
00:18:14,828 --> 00:18:16,912
.لأنه لا يهم

484
00:18:16,947 --> 00:18:18,464
،لو كنا الآن منذ سنتين
،وكنت لا أزال أجلس على الأريكة

485
00:18:18,498 --> 00:18:20,366
أشاهد الأخبار
،وأنتظر أن يرن الهاتف

486
00:18:20,400 --> 00:18:21,734
منتظراً ابنتي لتشرح لي

487
00:18:21,768 --> 00:18:23,302
لماذا انفجر ذلك المبنى

488
00:18:23,336 --> 00:18:25,020
...ولم هي مشتبه بها

489
00:18:25,055 --> 00:18:27,239
.ربما في ذلك الوقت، كان الاتصال مهماً

490
00:18:27,274 --> 00:18:28,591
.أبي لم يكن بإمكاني أن أتصل بك
.لم يكن بإمكاني أن أتصل بأحد

491
00:18:28,625 --> 00:18:31,127
...الآن

492
00:18:31,178 --> 00:18:33,245
بعد أن حصلت على بعض السلام الداخلي

493
00:18:33,280 --> 00:18:35,114
...بعد أن عدت لحياتي

494
00:18:35,132 --> 00:18:37,800
.أنت غاضب

495
00:18:37,850 --> 00:18:39,051
.أنا تعب. أنا تعب

496
00:18:40,086 --> 00:18:41,987
...لدي بعض العمل، لكن

497
00:18:46,658 --> 00:18:47,800
.جانيس تحضر غرفتك

498
00:18:49,294 --> 00:18:52,100
.وقد كانت متجاوبة مع هذا الموضوع

499
00:18:52,381 --> 00:18:55,000
.حاولي أن تظهري لها بعض التقدير

500
00:19:01,207 --> 00:19:03,092


501
00:19:05,744 --> 00:19:07,111
أيمكنني أن أساعدك؟

502
00:19:18,489 --> 00:19:20,757
أيمكنني مساعدتكما
أم أنكما تحبان المراقبة؟

503
00:19:20,791 --> 00:19:22,408
.آبي ويلر وهاريسون رايت

504
00:19:22,442 --> 00:19:23,509
،نحن من أوليفيا بوب وشركاءها

505
00:19:23,544 --> 00:19:25,311
.ننظم جنازة الكاهن درايك

506
00:19:25,346 --> 00:19:26,663
،نحن مشغولون للغاية
،لكن يمكنك ترك رقم

507
00:19:26,697 --> 00:19:28,364
.وسأتصل بكما حين يحين دوره

508
00:19:28,399 --> 00:19:29,582
،حسناً الموضوع هو

509
00:19:29,616 --> 00:19:30,900
...أن العائلة تريد تابوتاً مفتوحاً

510
00:19:30,934 --> 00:19:32,468
،وما لم يكن الكاهن عاري الصدر في تابوته

511
00:19:32,503 --> 00:19:34,053
.سيكون الجرح مخفياً

512
00:19:34,087 --> 00:19:36,005
،لا أود التباهي
.لكنني فنانة نوعاً ما

513
00:19:36,040 --> 00:19:38,307
.أنا واثق من ذلك
إسمعي سيدتي؟ 

514
00:19:38,359 --> 00:19:40,626
،هل من طريقة يمكنني إقناعك فيها 
أن تشريح جثة الكاهن

515
00:19:40,661 --> 00:19:42,894
ليس ضرورياً؟
.إنه رجل دين

516
00:19:42,929 --> 00:19:43,513
.وأنا موظفة دولة

517
00:19:43,547 --> 00:19:45,765
.لقد جاء أمر التشريح من مكتب المدعي العام

518
00:19:45,799 --> 00:19:49,651
.لا يمكنني أن أفعل شيئاً

519
00:19:53,790 --> 00:19:55,040


520
00:19:55,058 --> 00:19:56,525
.لا مبرر للتشريح

521
00:19:56,559 --> 00:19:58,427
.لقد توفي الكاهن في سريره

522
00:19:58,478 --> 00:19:59,695
وهذا ما أجده غريباً، خاصة

523
00:19:59,746 --> 00:20:01,346
.أنك في الليلة الماضية، أخبرتني أن لا أثر له

524
00:20:01,381 --> 00:20:04,049
،أعدك
.لم أكن أحاول خداعك

525
00:20:04,083 --> 00:20:06,984
أتقسمين بحياتك؟

526
00:20:07,002 --> 00:20:09,453
لأنني أعرف أنك لا تملكين أي دليل

527
00:20:09,471 --> 00:20:11,572
يمكن أن تشاركيني به
.لدعم وعدك هذا

528
00:20:11,606 --> 00:20:13,641
أنت فقط تريدينني أن أخرق
القانون لأجلك مرة أخرى

529
00:20:13,675 --> 00:20:16,327
.نظراً لإعجابي وإيماني الأعمى بك

530
00:20:16,361 --> 00:20:18,012
،لعل ضيافتك جيدة أوليفيا

531
00:20:18,046 --> 00:20:19,179
،لكنني اكتشفت

532
00:20:19,214 --> 00:20:21,482
.أن الضيافة جيدة أيضاً في القهوة في آخر الشارع

533
00:20:21,516 --> 00:20:24,235
أنا أقول لك

534
00:20:24,269 --> 00:20:25,953
.مرر هذا الموضوع

535
00:20:26,004 --> 00:20:28,222
.لأن أمورك ستسوء

536
00:20:28,256 --> 00:20:29,973
من تظنين نفسك؟

537
00:20:29,991 --> 00:20:31,525
.صديقة

538
00:20:34,377 --> 00:20:35,378
ما هو ترتيب الأهداف

539
00:20:35,412 --> 00:20:37,013
للهجوم الأول؟

540
00:20:37,047 --> 00:20:38,264
،دفاعهم متمركز  عند الحدود الشمالية

541
00:20:38,315 --> 00:20:40,416
.بينما يتمركز الهجوم للجهة الجنوبية

542
00:20:40,450 --> 00:20:42,318
وترافقهم قوات خاصة
.تهتم بأهداف محددة

543
00:20:42,353 --> 00:20:44,637
كم عددهم؟-
.حسناً ما يكفي لحماية المراكز العسكرية-

544
00:20:44,671 --> 00:20:46,973
ما يكفي؟
أنت تذكر بلاك هوك داون أليس كذلك؟

545
00:20:47,007 --> 00:20:48,674
سيدي الرئيس، لقد تخرجت
،من الأكاديمية البحرية

546
00:20:48,709 --> 00:20:51,744
...درست الحروب البحرية-
.ولا زلت لا تفهم قصدي-

547
00:20:51,779 --> 00:20:53,546
لا قوات خاصة
،حتى آمر بذلك

548
00:20:53,580 --> 00:20:55,615
...وحين أفعل ذلك، أريدها أن تكون أكثر من كافية-
سيدي الرئيس؟-

549
00:20:55,649 --> 00:20:58,184
.أحتاج دقيقة

550
00:20:58,218 --> 00:21:00,253
.الموضوع مهم، سيدي

551
00:21:02,389 --> 00:21:04,357
أخلوا الغرفة رجاءً؟

552
00:21:04,391 --> 00:21:06,259


553
00:21:06,293 --> 00:21:07,660


554
00:21:09,997 --> 00:21:11,330


555
00:21:12,265 --> 00:21:13,832
ماذا؟
ألا تعجبك خطتي؟

556
00:21:13,866 --> 00:21:15,400
 ١٢ ساعة
أليست كافية

557
00:21:15,435 --> 00:21:17,135
لزيادة شعبيتي؟

558
00:21:17,170 --> 00:21:18,870
الصورة. الإبادة الجماعية؟

559
00:21:18,905 --> 00:21:20,539
،ألا تجدها مناسبة

560
00:21:20,573 --> 00:21:22,808
تظهر فجأة قبل أن تحسم قرارك؟

561
00:21:22,842 --> 00:21:25,077
...ربما

562
00:21:25,111 --> 00:21:27,746
لكن عندها علي أن أعرف
،من جعلها مناسبة سايرس

563
00:21:27,780 --> 00:21:30,716
.ولا أظن أحدنا يريد هذا

564
00:21:30,750 --> 00:21:33,318
.أنا لا أثق بهذه المعلومة

565
00:21:33,353 --> 00:21:35,721
.ولا تهمني الشعبية

566
00:21:37,590 --> 00:21:39,825
ماذا تقترح أن نفعل؟

567
00:21:45,698 --> 00:21:48,199
المكان آمن-
أيمكنني مساعدتكم؟-

568
00:21:48,233 --> 00:21:51,302
.دع الفتى يكمل طعامه

569
00:21:51,337 --> 00:21:52,503
.يا إلهي

570
00:21:52,538 --> 00:21:54,606
.مرحباً مات
أهذا وقت جيد؟

571
00:22:04,282 --> 00:22:06,016
.هذا هو المكان

572
00:22:06,551 --> 00:22:08,385
...ماذا-
.هذا هو المكان الذي اختطفت منه-

573
00:22:08,419 --> 00:22:09,786
ما هذا؟

574
00:22:09,821 --> 00:22:11,521
أتلاحقني؟
جعلتك تلاحقني

575
00:22:11,556 --> 00:22:13,523
عبر البلاد؟
.إنها قلقة عليك-

576
00:22:13,558 --> 00:22:15,592
.حسناً
.ليس عليها ذلك

577
00:22:15,627 --> 00:22:17,511
لقد أردت دقيقة لوحدي، حسناً؟

578
00:22:17,545 --> 00:22:19,546
...دقيقة واحدة بعيدة عن كل ذلك الخوف

579
00:22:19,580 --> 00:22:20,931
...أن أكون طبيعية

580
00:22:26,888 --> 00:22:29,389
.جئت لرؤية أبي

581
00:22:29,424 --> 00:22:32,626
.ظننته يريد ذلك

582
00:22:32,660 --> 00:22:34,845
،توفيت أمي عندما كنت في السابعة من عمري

583
00:22:34,896 --> 00:22:37,898
...وقد كنا أبي وأنا

584
00:22:38,832 --> 00:22:40,366
.معاً دائماً

585
00:22:40,400 --> 00:22:42,718
.لطالما كان فخوراً بي

586
00:22:42,769 --> 00:22:44,254
لكنه نظر إلي

587
00:22:44,305 --> 00:22:47,140
.كأنني شخص آخر

588
00:22:47,174 --> 00:22:49,576


589
00:22:49,610 --> 00:22:51,728
.هنا أخذوكي

590
00:22:52,462 --> 00:22:53,595
.نعم

591
00:22:53,730 --> 00:22:55,147
لا، ما آقصده هو

592
00:22:55,181 --> 00:22:56,882
،أين أخذوكي
،ليندساي دواير

593
00:22:56,916 --> 00:22:58,851
.لقد فعلوا الكثير

594
00:22:58,885 --> 00:23:01,420
.وعندما يفعلون ذلك لا يمكنك العودة

595
00:23:01,454 --> 00:23:03,989
.لا يمكنك

596
00:23:04,023 --> 00:23:07,059
لقد قالوا أن سبعة أشخاص قتلوا في ذلك التفجير، أليس كذلك؟

597
00:23:07,093 --> 00:23:08,410
.نعم-
.لقد أخطؤوا-

598
00:23:08,461 --> 00:23:10,263
.لقد كانوا ثمانية

599
00:23:12,899 --> 00:23:15,037
.هيا بنا نعود

600
00:23:20,172 --> 00:23:21,505
.فلنتحدث عن الصورة

601
00:23:21,523 --> 00:23:22,807
ما الذي يزعجك فيها؟

602
00:23:22,841 --> 00:23:24,008
.عليك أن تكلم رئيسي

603
00:23:24,043 --> 00:23:26,411
.أنا رئيسك

604
00:23:26,445 --> 00:23:27,845
.إنها المزروعات سيدي

605
00:23:27,879 --> 00:23:28,813
المزروعات؟

606
00:23:28,847 --> 00:23:30,298
المحاصيل في الصورة؟

607
00:23:30,332 --> 00:23:32,433
،إنها مزروعات محلية في شرق السودان
،ولوكانت هذه منذ عشر

608
00:23:32,484 --> 00:23:35,202
،أوخمس سنوات
،قد أصدقها

609
00:23:35,436 --> 00:23:37,270
،إنه شرق السودان
.ومن الممكن أن تكون الجريمة قد حصلت البارحة

610
00:23:37,321 --> 00:23:39,372
والفرق بين الآن ومنذ خمس سنوات؟

611
00:23:39,423 --> 00:23:42,392
.الاحترار العالمي قد أثر على المحاصيل ومواسمها

612
00:23:42,410 --> 00:23:43,610
...وهذه المزروعات بالذات
لم يعد لها وجود

613
00:23:43,644 --> 00:23:45,011
في تلك المنطقة
،منذ شهر تموز

614
00:23:45,046 --> 00:23:47,614
.آب على الأكثر
.أي قبل بدء النزاع بمدة طويلة-

615
00:23:49,317 --> 00:23:52,435
وهل ناقشت هذا مع رئيسك؟

616
00:23:52,470 --> 00:23:53,853
ما هذا الذي يحصل هنا؟

617
00:23:53,888 --> 00:23:56,306
.مكان جميل هنا آموس

618
00:23:56,324 --> 00:23:57,640
.ابتعد عن طريقي ساي

619
00:23:57,658 --> 00:23:59,292
.كلا عليك أن تبقى هنا معي

620
00:23:59,343 --> 00:24:00,427
.إنهم يخلون بعض الأوراق

621
00:24:00,478 --> 00:24:01,711
.أنا مدير السي آي إي

622
00:24:01,729 --> 00:24:02,862
.ليس بعد الآن

623
00:24:02,914 --> 00:24:04,581
.لن أدخل الحرب بسبب الفوتوشوب

624
00:24:04,615 --> 00:24:07,133
.أريد استقالتك على مكتبي غداً صباحاً

625
00:24:07,168 --> 00:24:09,419
.لطالما أردت تمضية وقت أكثر مع عائلتك

626
00:24:09,453 --> 00:24:10,770
الجميع سيصدق ذلك، أليس كذلك؟

627
00:24:10,805 --> 00:24:12,722
.حسناً أتمنى استخدام هذه الحجة يوماً ما

628
00:24:12,756 --> 00:24:15,809
.إنه تحليل ذلك الشاب وحده

629
00:24:16,243 --> 00:24:18,010


630
00:24:18,044 --> 00:24:19,545


631
00:24:19,579 --> 00:24:21,113


632
00:24:21,148 --> 00:24:22,815


633
00:24:22,849 --> 00:24:25,468


634
00:24:25,502 --> 00:24:28,537


635
00:24:28,572 --> 00:24:30,706
.٢٣ شخصاً

636
00:24:30,740 --> 00:24:33,759
،لقد أرسلت نصفهم إلى المنزل باكراً
.فهم الآن فعلياً ١٢ شخصاً

637
00:24:33,793 --> 00:24:35,511
.وأنا أعمل

638
00:24:35,545 --> 00:24:37,146
أكتب خطاب التأبين
،للكاهن درايك

639
00:24:37,180 --> 00:24:39,048
.ولم أكن أعلم أنك من ينظم الجنازة

640
00:24:39,082 --> 00:24:42,384
.نعم أنا أهتم بالجنازة

641
00:24:42,419 --> 00:24:44,170
.شيء حزين فعلاً

642
00:24:44,204 --> 00:24:45,771
ماذا؟

643
00:24:45,772 --> 00:24:47,740
...لا يمكنني

644
00:24:48,674 --> 00:24:49,724
.ماذا؟ أخبريني

645
00:24:49,725 --> 00:24:52,911
.لا يمكنك أن تقول هذا لأي شخص أبداً

646
00:24:53,062 --> 00:24:54,062
.أعني هذا

647
00:24:54,596 --> 00:24:55,780
اتفقنا؟

648
00:24:55,781 --> 00:24:57,582
.اتفقنا. أخبريني

649
00:24:57,816 --> 00:24:59,351
...لقد كان

650
00:24:59,985 --> 00:25:01,252
.غريباً بعض الشيء

651
00:25:00,686 --> 00:25:01,853
من؟

652
00:25:02,488 --> 00:25:03,771
.الكاهن درايك

653
00:25:03,906 --> 00:25:05,740
لقد توفي فوق امرأة

654
00:25:05,774 --> 00:25:08,442
كانت مكبلة بالأصفاد
.في سرير في فندق صغير

655
00:25:08,477 --> 00:25:09,877
هل أنت جادة؟

656
00:25:09,912 --> 00:25:11,679
لم تستطع طلب المساعدة
لأن صوت صراخها

657
00:25:11,697 --> 00:25:14,432
.كتمه حجمه الكبير

658
00:25:14,466 --> 00:25:15,849
الكاهن درايك؟

659
00:25:15,867 --> 00:25:17,101
.نعم الكاهن درايك

660
00:25:17,135 --> 00:25:20,488


661
00:25:20,522 --> 00:25:22,707


662
00:25:22,758 --> 00:25:24,208


663
00:25:24,259 --> 00:25:25,793


664
00:25:25,811 --> 00:25:26,994


665
00:25:27,029 --> 00:25:28,228
.أنا آسف

666
00:25:28,246 --> 00:25:29,697
.هذا خطأ
،لقد كان قائداً

667
00:25:29,715 --> 00:25:30,715
.لقد كان رمزاً للحقوق المدنية

668
00:25:30,749 --> 00:25:33,701


669
00:25:33,735 --> 00:25:36,754
.كأنك تخبريني عن حياة والدك الجنسية

670
00:25:36,788 --> 00:25:38,255
..هذه الصورة

671
00:25:38,290 --> 00:25:40,825
.قد طبعت في مخيلتي

672
00:25:40,859 --> 00:25:44,845


673
00:25:44,880 --> 00:25:48,232


674
00:25:51,435 --> 00:25:52,935
.لقد كانت عشيقته

675
00:25:54,088 --> 00:25:56,773
.تلك المرأة المكبلة بالأصفاد

676
00:25:56,808 --> 00:25:57,908


677
00:25:58,942 --> 00:26:00,711
.لقد أحبها

678
00:26:00,745 --> 00:26:03,496
ماذا تريدينني أن أفعل، ليف؟

679
00:26:05,799 --> 00:26:07,884
،قولي لي ما أفعله
.وسأفعله

680
00:26:07,918 --> 00:26:10,136


681
00:26:14,991 --> 00:26:16,407
.أتركني

682
00:26:15,425 --> 00:26:18,511


683
00:26:18,545 --> 00:26:19,529
.أي شيء إلا هذا

684
00:26:19,563 --> 00:26:20,696
حسناً

685
00:26:20,731 --> 00:26:21,664
.علي أن أذهب

686
00:26:21,748 --> 00:26:23,466
.ليف

687
00:26:23,500 --> 00:26:25,669
ماذا؟-
ميللي ستزور-

688
00:26:26,620 --> 00:26:28,703
،زوجة الكاهن غداً
.لتقدم تعازيها

689
00:26:28,738 --> 00:26:30,472
.ظننتك تودين أن تعرفي

690
00:26:30,507 --> 00:26:31,600
.جيد
.شكراً لأنك أخبرتني

691
00:26:31,700 --> 00:26:34,000
أتعرف ما أريد؟

692
00:26:34,100 --> 00:26:35,827
.أريدك أن توقف تشريح جثة الكاهن درايك

693
00:26:35,861 --> 00:26:37,012
أريدك أن توقف
.المدعي العام لأجلي

694
00:26:37,064 --> 00:26:39,282
...ليف، أنا لا أستطيع-

695
00:26:39,340 --> 00:26:41,274
!هذا ما أريده

696
00:26:45,138 --> 00:26:46,471
.اعتبريه قد حصل

697
00:26:46,505 --> 00:26:47,839
.شكراً

698
00:26:52,178 --> 00:26:53,344


699
00:27:03,100 --> 00:27:05,400


700
00:27:05,401 --> 00:27:08,403


701
00:27:08,438 --> 00:27:10,088
،حسناً ستصل السيدة الأولى خلال دقائق

702
00:27:10,123 --> 00:27:11,623
سيكون هناك مصور واحد

703
00:27:11,674 --> 00:27:12,975
،يرافقه صحفية واحدة

704
00:27:13,009 --> 00:27:14,443
.مقربان من زوجك

705
00:27:14,477 --> 00:27:17,362
ستكون السيدة الأولى هنا
،لدقيقتين أو خمسة كحد أقصى

706
00:27:17,413 --> 00:27:18,814
.ثم ستغادر
فنتجه إلى الكنيسة. نانسي؟

707
00:27:19,548 --> 00:27:20,532
ماذا أخذت؟

708
00:27:20,566 --> 00:27:23,101
.حبوب مهدئة

709
00:27:23,135 --> 00:27:27,372
رجاءً كوب قهوة للسيدة درايك؟

710
00:27:27,423 --> 00:27:29,541
.نانسي، إسمعيني

711
00:27:29,575 --> 00:27:32,393
نانسي، ستقول لك كم هي
،حزينة لخسارتك

712
00:27:32,427 --> 00:27:33,611
.فتقولين شكراً
ثم ستقول أنها تتمنى

713
00:27:33,662 --> 00:27:36,246
،أن تتخطي الموضوع
.وتقولين شكراً

714
00:27:36,281 --> 00:27:38,198
،ستقول أنها والرئيس يصليان لأجلك

715
00:27:38,199 --> 00:27:39,600
.فتقولين شكراً

716
00:27:39,634 --> 00:27:41,101
...هذا كل ما عليك فعله
.أن تقولي شكراً

717
00:27:41,136 --> 00:27:43,804
،مهما قالت لك
.تقولين شكراً

718
00:27:43,838 --> 00:27:46,423
ماذا ستقولين نانسي؟

719
00:27:46,458 --> 00:27:48,609
ماذا ستقولين؟

720
00:27:48,643 --> 00:27:50,344
.نانسي

721
00:27:50,412 --> 00:27:51,495
.شكراً

722
00:27:52,429 --> 00:27:53,846
.جيد

723
00:27:53,864 --> 00:27:55,031
.إشربي القهوة

724
00:27:58,182 --> 00:28:01,234


725
00:28:07,829 --> 00:28:09,629
.لو سمحت

726
00:28:13,801 --> 00:28:15,435
،سيدة درايك

727
00:28:15,469 --> 00:28:18,237
.لقد كان زوجك رجلاً مميزاً وقائداً مميزاً

728
00:28:18,272 --> 00:28:21,190
.أنا آسفة جداً لخسارتك

729
00:28:21,224 --> 00:28:22,625


730
00:28:22,660 --> 00:28:25,211


731
00:28:27,464 --> 00:28:29,248
،نانسي

732
00:28:29,283 --> 00:28:30,867
.أنا آسفة لخسارتك

733
00:28:31,801 --> 00:28:34,820
.كان لديه عشيقة

734
00:28:35,654 --> 00:28:37,705
.عفواً
.لا أظنني سمعت ما قالت

735
00:28:37,740 --> 00:28:38,706
ماذا قالت؟

736
00:28:38,741 --> 00:28:40,074
أيمكننا إخلاء الغرفة؟

737
00:28:40,109 --> 00:28:42,126
نحتاج السيدة درايك وأنا

738
00:28:42,160 --> 00:28:44,228
.لبعض الوقت لكي نصلي معاً

739
00:28:44,246 --> 00:28:46,064
.الجميع لو سمحتم

740
00:28:47,632 --> 00:28:50,318


741
00:28:55,440 --> 00:28:56,873
.سنكون على ما يرام

742
00:29:01,764 --> 00:29:02,880


743
00:29:05,384 --> 00:29:07,435
.شكراً

744
00:29:07,486 --> 00:29:10,054
.يجب أن أشكرك

745
00:29:10,089 --> 00:29:12,790
.لكنه كان مجرد خائن

746
00:29:12,825 --> 00:29:14,692
كيف لم أعرف ذلك؟

747
00:29:14,727 --> 00:29:16,527
.كم كنت غبية

748
00:29:16,561 --> 00:29:19,897
لا يمكنك أن تتخيلي

749
00:29:19,932 --> 00:29:22,383
..أن يكون

750
00:29:24,018 --> 00:29:25,952
...كأنك ...كأنك ...كأنك

751
00:29:25,986 --> 00:29:27,837
.كأنك لم تعرفيه أبداً

752
00:29:27,871 --> 00:29:29,188
.نعم

753
00:29:31,792 --> 00:29:35,411
.لقد ظننت أنكما شريكين

754
00:29:35,446 --> 00:29:37,480
.لقد ظننت أن المشاكل في زواجكما قابلة للحل

755
00:29:37,514 --> 00:29:41,934
.لقد ظننت أن جملة في السراء والضراء تعني شيئاً

756
00:29:41,969 --> 00:29:44,187
.لقد ظننت أنه سيبقى وفياً مهما حصل

757
00:29:44,221 --> 00:29:47,089


758
00:29:47,107 --> 00:29:49,042
.نانسي، أنت الآن غاضبة

759
00:29:49,076 --> 00:29:51,527
،ولعلك تشعرين بالخيانة
...لكن تذكري

760
00:29:51,545 --> 00:29:54,030
.أنت شريكته

761
00:29:54,064 --> 00:29:56,382
.أنت زوجته

762
00:29:56,417 --> 00:29:57,450


763
00:29:57,584 --> 00:30:01,020
.مجرد عشيقة لا تغير ذلك

764
00:30:02,154 --> 00:30:04,789
،لقد أخطأ
.وعليك أن تسامحيه

765
00:30:04,824 --> 00:30:06,708
.لم تخطئي بشأنه

766
00:30:06,742 --> 00:30:08,910
.لكنك كنت أقوى منه

767
00:30:08,911 --> 00:30:11,346
.هو ليس وحشاً

768
00:30:11,381 --> 00:30:12,464


769
00:30:13,199 --> 00:30:14,899
.إنه الرجل الذي أغرمت به

770
00:30:15,602 --> 00:30:17,770
.وعليك أن تدفني الرجل الذي تزوجته

771
00:30:17,804 --> 00:30:19,371


772
00:30:19,422 --> 00:30:20,589
.لا

773
00:30:20,623 --> 00:30:21,957
،في مكان ما نانسي، رغم الخيانة

774
00:30:21,975 --> 00:30:27,596
،ستجدين الرجل الذي تزوجته
.وأنت زوجته

775
00:30:27,630 --> 00:30:32,484
.وكما كنت دوماً، كوني اليوم زوجته

776
00:30:32,519 --> 00:30:35,387


777
00:30:53,321 --> 00:30:54,621


778
00:30:54,656 --> 00:30:57,191


779
00:30:57,225 --> 00:30:59,043
!عشيقة غبية، محبة للمال وعاهرة

780
00:30:59,077 --> 00:31:00,711
ماذا؟-
.إنها لم توقع-

781
00:31:00,745 --> 00:31:01,896
.تقول أنها تريد مالاً أكثر

782
00:31:01,930 --> 00:31:03,664
.من الواضح أن الملايين ال٦ لا تكفيها

783
00:31:03,698 --> 00:31:05,799
هل قالت كم تريد؟

784
00:31:05,833 --> 00:31:07,634
،لا، فقط أنه إن لم تحصل على ما تريده
.ستتحدث إلى الإعلام قبل الجنازة

785
00:31:07,668 --> 00:31:08,468
،أي خلال ٣ ساعات

786
00:31:08,486 --> 00:31:10,637
هي الآن تعرف أننا سنعطيها كل شيء
.مقابل صمتها

787
00:31:10,671 --> 00:31:12,606
،بين طلبات آنا والتشريح
ستدمر سمعة الكاهن درايك

788
00:31:12,640 --> 00:31:14,774
.قبل نهاية اليوم-
.لن يتم التشريح-

789
00:31:14,809 --> 00:31:15,775
ماذا؟-
.لقد حليت الموضوع-

790
00:31:15,809 --> 00:31:17,210
كيف؟ كيف فعلت هذا؟

791
00:31:17,244 --> 00:31:18,862
.لقد حليت الموضوع

792
00:31:18,896 --> 00:31:20,697
من أين أتى هذا؟
.دايفيد-

793
00:31:20,731 --> 00:31:23,383
رئيسك؟ رئيس رئيسك؟

794
00:31:23,417 --> 00:31:25,652
...تفضل ، إجلس-
الحكومة قررت عدم التشريح-

795
00:31:25,686 --> 00:31:27,120
.لكن جميع الأدلة تقول عكس ذلك

796
00:31:27,138 --> 00:31:28,772
.لا بد أن هذا النوع من القرارات يأتي من المراكز العليا

797
00:31:28,806 --> 00:31:30,557
.رئيس رئيس رئيسك

798
00:31:30,591 --> 00:31:31,925
.لا أعرف حتى من يكون

799
00:31:31,943 --> 00:31:33,660
.ربما لا يكون شخصاً حتى

800
00:31:33,694 --> 00:31:35,695
.لعله دماغ سري يحفظونه في مكان ما

801
00:31:35,729 --> 00:31:36,796
.دايفيد

802
00:31:37,631 --> 00:31:39,598
.أود فقط أن أعرف كيف فعلتها

803
00:31:39,633 --> 00:31:41,233
أوليفيا... كيف دبرت هذا؟

804
00:31:41,268 --> 00:31:43,419
.لم يدبر أحد شيئاً-
.طبعاً دبرت شيئاً-

805
00:31:43,453 --> 00:31:46,088
.حسناً لن أناقشك أكثر من ذلك
.لن نشرح الجثة

806
00:31:46,139 --> 00:31:48,691
.فقط أود أن أعرف كيف فعلتها

807
00:31:48,725 --> 00:31:50,659
.لقدخسرت محاكمة كبيرة

808
00:31:50,694 --> 00:31:52,911
،ما دخل هذا بالتشريح

809
00:31:52,929 --> 00:31:55,164
،أنا لم أخسر المحاكمة، شيء ما قد حصل
.دايفيد-

810
00:31:55,198 --> 00:31:57,550
.دايفيد-
ألم تكن سترافع مثلي تماماً؟-

811
00:31:57,584 --> 00:31:59,985
ألم تكن ستفعل ذلك؟
.عليك أن تأخذ فترة نقاهة-

812
00:32:00,019 --> 00:32:02,638
.ابتعد لبعض الوقت
.خذ بعض الوقت لترتاح

813
00:32:02,672 --> 00:32:04,640
.لا أحتاج لأن أبتعد بات
...أحتاج أن

814
00:32:05,274 --> 00:32:06,875
.هذا ليس اقتراحاً

815
00:32:08,728 --> 00:32:11,947
،لقد قرر القسم أنه يجب أن تأخذ فترة استراحة

816
00:32:11,981 --> 00:32:13,865
،وهذا قرار رئيس رئيسي

817
00:32:13,899 --> 00:32:16,400
.قرار رئيسي، وقراري

818
00:32:20,623 --> 00:32:22,573
،لقد قلت ٦ ملايين
،ونانسي وافقت

819
00:32:22,591 --> 00:32:23,908
.ويجب أن توقعي الآن-
.هذا ليس كافياً-

820
00:32:23,926 --> 00:32:25,510
وكم يكفيك؟-
.لا أعرف-

821
00:32:25,528 --> 00:32:26,811
.أريد رقماً آنا-
.لا أعرف-

822
00:32:26,846 --> 00:32:27,829
١٠ ملايين؟ ٢٠ مليون؟

823
00:32:27,880 --> 00:32:29,531
!لا أعرف-
.أنا أعرف-

824
00:32:31,033 --> 00:32:36,520
،ما تريدينه هو أن تحتفلوا معاً ١٥ مرة في ال٢٥ من ديسمبر

825
00:32:36,554 --> 00:32:38,088
،١٥ عيد ميلاد

826
00:32:38,122 --> 00:32:41,224
١٥ سنة تنامين خلالها إلى جانبه 
.وتستيقظين إلى جانبه

827
00:32:41,258 --> 00:32:43,543
تريدين الاحتفال معه
تريدين أن تذهبوا معاً إلى اجتماعات الأهل

828
00:32:43,578 --> 00:32:44,695
.وحفلات المدرسة

829
00:32:44,713 --> 00:32:47,114
تريدين تلك المشاكل حول من يغسل الصحون

830
00:32:47,165 --> 00:32:48,632
.أو يخرج الكلب

831
00:32:48,666 --> 00:32:50,217
،ما تريدينه
،ما أردته دوماً

832
00:32:50,251 --> 00:32:52,336
.أن تكوني جزءاً من حياته

833
00:32:52,370 --> 00:32:54,821
،والآن لقد توفي
،وتودين لو تكوني جزءاً من تاريخه

834
00:32:54,856 --> 00:32:57,157
،لكنك لست كذلك
،ولن تكوني أبداً

835
00:32:57,191 --> 00:32:58,809
يمكنني أن أؤمن ٦ مليون دولار

836
00:32:58,843 --> 00:33:00,360
...وأخفف من ألمك

837
00:33:00,411 --> 00:33:03,463
.لكن هذا كل ما أستطيع القيام به

838
00:33:05,817 --> 00:33:08,685
،ظننتنا نملك وقتاً أكثر

839
00:33:08,720 --> 00:33:11,571
...ظننت فنسنت سيتعرف عليه أكثر

840
00:33:11,606 --> 00:33:15,008
وحين يحين الوقت

841
00:33:15,043 --> 00:33:18,511
.سنتمكن من وداعه

842
00:33:20,031 --> 00:33:22,332


843
00:33:24,301 --> 00:33:27,637


844
00:33:34,144 --> 00:33:35,344
نانسي

845
00:33:41,401 --> 00:33:44,153
.هي لم توقع
.لا يوجد اي اتفاق

846
00:33:45,087 --> 00:33:46,871
،تخبرينني هذا الآن؟ ١٠ دقائق

847
00:33:46,906 --> 00:33:49,874
،قبل أن أودع زوجي للمرة الأخيرة

848
00:33:49,925 --> 00:33:51,876
قبل أن يودع أولادي والدهم؟

849
00:33:51,927 --> 00:33:53,928
إنها ١٠ دقائق قبل أن تبدأ الجنازة

850
00:33:53,963 --> 00:33:55,680
.التي تنقل مباشرةعبر ٣ قنوات مختلفة

851
00:33:55,765 --> 00:33:57,515
ويمكن لآنا أن تحول دون

852
00:33:57,550 --> 00:33:59,500
.أن يتحدث الجميع عن نزاهة وعظمة زوجك

853
00:33:59,518 --> 00:34:00,085
ماذا تريد؟

854
00:34:00,086 --> 00:34:01,704
.أن تحضر الجنازة هنا، برفقة إبنها

855
00:34:01,738 --> 00:34:04,206
.هذا مستحيل-
.نانسي إنها في الخارج-

856
00:34:04,840 --> 00:34:07,559
.سيكون هذا آخر ما عليك القيام به

857
00:34:07,610 --> 00:34:10,130
.لن تذخل تلك المرأة هذه الكنيسة

858
00:34:11,081 --> 00:34:12,314
،في هذه الحال

859
00:34:12,332 --> 00:34:13,949
،يمكنها أن تتوجه نحو أي من الكاميرات التلفزيونية

860
00:34:13,983 --> 00:34:15,650
،وكل ما فعلناه في الأيام القليلة الماضية

861
00:34:15,668 --> 00:34:18,003
،كل ما فعله زوجك خلال ٥٠ سنة مضت

862
00:34:18,038 --> 00:34:19,688
.سيضيع

863
00:34:26,254 --> 00:34:27,254


864
00:34:27,255 --> 00:34:28,521
<i>،لكل من انضم إلينا الآن

865
00:34:28,539 --> 00:34:29,840
<i>نحن نناقش الآن
الأخبار العاجلة 

866
00:34:29,874 --> 00:34:32,492
<i>التي يتناقلها الإعلام
.حول الصورة المفجعة عن جرائم شرق السودان

867
00:34:32,527 --> 00:34:34,044
<i>ولدينا الآن تأكيد رسمي

868
00:34:34,078 --> 00:34:35,479
<i>.أن الصورة مزورة

869
00:34:36,513 --> 00:34:38,014
<i>وقد استقال مدير السي آي إي آموس كارفر

870
00:34:38,048 --> 00:34:39,615
<i>.نتيجة لذلك

871
00:34:39,650 --> 00:34:41,183
<i>،من ناحية أخرى، نود تذكيركم

872
00:34:41,218 --> 00:34:43,386
<i>،بمقابلة حصرية، تعرض مساء غد

873
00:34:43,420 --> 00:34:46,022
<i>.ضيفتها رئيسة المحكمة العليا، فيرنا ثورنتون

874
00:34:46,056 --> 00:34:48,024
<i>،وننتقل الآن مباشرة إلى الكاتدرائية الوطنية

875
00:34:48,058 --> 00:34:49,492
<i>حيث وصل في هذه اللحظات 
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية برفقة السيدة الأولى

876
00:34:49,526 --> 00:34:52,344
<i>.لحضور جنازة الكاهن مارفن درايك

877
00:34:52,378 --> 00:34:54,430
.أنا آسف نانسي

878
00:34:54,481 --> 00:34:55,965
.لقد كان رجلاً استثنائياً

879
00:34:55,999 --> 00:34:58,217
.شكراً، سيادة الرئيس

880
00:35:00,053 --> 00:35:03,339
.أنا آسف-
.أنا آسف لخسارتك-

881
00:35:03,390 --> 00:35:04,991
.لقد كان رجلاً عظيماً

882
00:35:05,025 --> 00:35:05,941
.شكراً، سيدي

883
00:35:05,993 --> 00:35:07,326
،عزيزتي

884
00:35:07,360 --> 00:35:09,261
.أنا آسف

885
00:35:09,296 --> 00:35:13,449


886
00:35:23,475 --> 00:35:26,677
لقد كان مارفن درايك مرشداً روحياً

887
00:35:26,711 --> 00:35:27,946
.لسبعة رؤساء

888
00:35:29,080 --> 00:35:30,714
،وفي الأوقات الصعبة
فقد كان يذكرنا دوماً

889
00:35:30,749 --> 00:35:33,851
،في أمريكا والعالم أجمع

890
00:35:33,885 --> 00:35:36,922
.أن نكون أناساً أفضل

891
00:35:38,156 --> 00:35:41,242
،وبوفاته،يتوجب علينا جميعاً

892
00:35:41,276 --> 00:35:42,559
<i>خاصة من كان منا
...في الوظيفة العامة

893
00:35:42,577 --> 00:35:43,827


894
00:35:43,862 --> 00:35:45,296
.لقد نظمنا جنازة رائعة

895
00:35:46,030 --> 00:35:47,530
<i>.أن نضبط خلافاتنا...

896
00:35:47,565 --> 00:35:49,299


897
00:35:49,333 --> 00:35:52,101
<i>ولكن في الوقت الذي يرثي
الوطن هذا الرجل العظيم

898
00:35:52,119 --> 00:35:54,054
...هناك

899
00:35:54,105 --> 00:35:56,239
،معاناة شخصية

900
00:35:56,257 --> 00:35:59,843
تشعر بها عائلته

901
00:35:59,877 --> 00:36:02,345
.وأصدقاءه

902
00:36:02,380 --> 00:36:05,515
ونحن نعلم أن مساهماته

903
00:36:05,549 --> 00:36:09,102
،تفوق الكلمات الملهمة

904
00:36:09,136 --> 00:36:10,253
،بل هي أعماله

905
00:36:10,287 --> 00:36:13,974
...والأمل الذي خلقه بعطاءاته

906
00:36:16,193 --> 00:36:19,362
...التسامح  الذي علّمه بالمغفرة

907
00:36:21,198 --> 00:36:24,701
.التفهم الذي تغنى به من خلال قبوله للآخر

908
00:36:33,811 --> 00:36:37,464


909
00:36:39,298 --> 00:36:40,782
،أتذكر، في أيام زواجنا الأولى

910
00:36:40,816 --> 00:36:43,351
تلك الشقة الصغيرة التي
كنا نملكها في أوريغون؟

911
00:36:43,385 --> 00:36:45,603
تلك التي كانت باردة دائماً؟

912
00:36:45,654 --> 00:36:47,222
.كنا ندخل السرير في أول لحظة نصل إلى المنزل

913
00:36:47,256 --> 00:36:49,307
.كنا نملك بطانية كهربائية

914
00:36:49,341 --> 00:36:52,010
كنا نشعر بالدفء في ذلك السرير
.أكثر من أي مكان آخر في المنزل

915
00:36:52,044 --> 00:36:53,478
ميللي، ماذا تريدين؟

916
00:36:56,432 --> 00:36:58,065
.أريدك أن تسامحني

917
00:37:01,053 --> 00:37:02,887
.لقد سامحتك

918
00:37:05,024 --> 00:37:06,508
.لا يمكن أن نبقى هكذا

919
00:37:08,427 --> 00:37:12,547
.أن نعيش في حرب دائمة

920
00:37:12,581 --> 00:37:15,466
...لم نكن أبداً

921
00:37:16,101 --> 00:37:18,953
...لقد كنا دائماً شركاء

922
00:37:20,005 --> 00:37:23,541
.لقد كنا دائماً صديقين

923
00:37:25,110 --> 00:37:26,811
.أعرف أنك تكرهني

924
00:37:28,313 --> 00:37:31,264
أعرف أنك لا تريد أن تكون
في الغرفة نفسها معي، لكن

925
00:37:31,298 --> 00:37:33,533
...في مكان ما هنا

926
00:37:34,951 --> 00:37:36,819
الفتاة التي كنت تنام بجانبها

927
00:37:36,854 --> 00:37:38,470
.في أوريغون

928
00:37:38,488 --> 00:37:39,972


929
00:37:41,391 --> 00:37:43,075
،لا زلت الفتاة التي أبقتك دافئاً

930
00:37:43,110 --> 00:37:45,528
.وعليك أن تسامحني

931
00:37:47,998 --> 00:37:52,001
،قل لي ما أفعل
.وسأفعله

932
00:37:52,035 --> 00:37:53,986
.لكن عليك أن تسامحني

933
00:38:03,263 --> 00:38:04,664
.تعالي

934
00:38:11,288 --> 00:38:14,123
.أسامحك

935
00:38:14,157 --> 00:38:15,591
أوكي؟

936
00:38:19,062 --> 00:38:20,796
.لقد سامحتك

937
00:38:24,666 --> 00:38:25,666
.أوكي

938
00:38:25,701 --> 00:38:26,934
.أوكي

939
00:38:45,502 --> 00:38:48,806
،إسمي هاك
...وأنا مدمن كحول

940
00:38:48,840 --> 00:38:50,224
.هاي هاك

941
00:38:50,258 --> 00:38:53,527
...أحب أن أشرب٬ حسناً

942
00:38:53,561 --> 00:38:55,212
.الويسكي

943
00:38:55,247 --> 00:38:58,966
،كانوا يدفعون لي الكثير
من المال لأشرب الويسكي

944
00:38:59,000 --> 00:39:02,670
،لأنني أفعل ذلك بحرفية

945
00:39:02,721 --> 00:39:05,789
...لكنني الآن لا أستطيع التوقف عن التفكير

946
00:39:07,207 --> 00:39:09,692
...بالشعور الذي يخلفه شرب الويسكي

947
00:39:09,726 --> 00:39:12,128
...ولا أريد أن أكون ذلك الشخص مجدداً

948
00:39:12,162 --> 00:39:16,415
،لأن من يفعل ذلك 
...من يشرب الويسكي ليعيش

949
00:39:16,450 --> 00:39:20,819
وأتمنى أن وجودي هنا

950
00:39:20,853 --> 00:39:22,671
،والكلام عن الموضوع

951
00:39:22,705 --> 00:39:25,958
...أتمنى أن أتوقف عن شرب

952
00:39:25,992 --> 00:39:27,143
.الويسكي

953
00:39:28,378 --> 00:39:29,962
.شكراً هاك

954
00:39:38,187 --> 00:39:40,188
.خط آمن رجاء

955
00:39:40,223 --> 00:39:44,026


956
00:39:44,060 --> 00:39:46,361


957
00:39:49,515 --> 00:39:52,117


958
00:39:52,151 --> 00:39:56,537


959
00:39:56,571 --> 00:39:57,455


960
00:39:57,489 --> 00:39:59,658


961
00:39:59,692 --> 00:40:03,494


962
00:40:03,495 --> 00:40:05,029


963
00:40:05,163 --> 00:40:07,765


964
00:40:07,799 --> 00:40:09,767


965
00:40:09,801 --> 00:40:11,151


966
00:40:24,716 --> 00:40:26,933
...جايمس

967
00:40:26,951 --> 00:40:28,368
.لم أقل شيئاً

968
00:40:28,403 --> 00:40:30,370
،لا يمكن أن يكون لي طفل معك

969
00:40:30,905 --> 00:40:32,372
،لأنه لدي طفل بالفعل

970
00:40:32,406 --> 00:40:34,557
.وهو الرئيس فيتزجيرالد غرانت

971
00:40:34,608 --> 00:40:38,378
وطفلي مضطرب وغاضب ومُرهِق

972
00:40:38,412 --> 00:40:40,680
وذكي، وربما يغير العالم

973
00:40:40,714 --> 00:40:42,282
إن راقبته في كل دقيقة

974
00:40:42,316 --> 00:40:43,867
،وتأكدت أنه يأكل خضرواته

975
00:40:43,901 --> 00:40:45,368
لذا لا أملك الوقت أو الطاقة

976
00:40:45,402 --> 00:40:48,804
.أو المكان لطفل آخر جايمس

977
00:40:48,839 --> 00:40:49,606
.أنا آسف

978
00:40:49,657 --> 00:40:52,592
.لا يمكنني
.لا أستطيع

979
00:40:52,626 --> 00:40:55,895
لا يمكنني الاهتمام بشخص آخر

980
00:40:55,929 --> 00:41:00,417
.لأنني مشغول بالاهتمام بالولايات المتحدة الأمريكية

981
00:41:07,124 --> 00:41:08,558


982
00:41:12,679 --> 00:41:13,647
،يجب أن تعرف

983
00:41:14,281 --> 00:41:16,482
.أن الموضوع لم ينته

984
00:41:16,516 --> 00:41:21,653
.لكن السلطة تثيرني سايرس

985
00:41:21,671 --> 00:41:23,472
...أتريد أن

986
00:41:24,407 --> 00:41:25,774
.لا

987
00:41:27,878 --> 00:41:30,279
.حسناً، بلى

988
00:41:31,913 --> 00:41:33,297


989
00:41:33,315 --> 00:41:35,249
،حسناً قاضية ثورنتون
بما أنه من النادر

990
00:41:35,300 --> 00:41:36,934
،أن يظهر أحد بمركزك في برامج تلفزيونية

991
00:41:36,968 --> 00:41:37,902
سيناقشون بالتأكيد قراراتك

992
00:41:37,936 --> 00:41:38,953
.في قضية موراي ضد موراي

993
00:41:39,004 --> 00:41:40,571
.لم أكن وحدي مسؤولة في تلك القضية

994
00:41:40,589 --> 00:41:42,223
.أبقي أجوبتك قصيرة

995
00:41:42,274 --> 00:41:43,274
.أنت رئيسة المحكمة العليا

996
00:41:43,308 --> 00:41:44,425
.ليس عليك أن تثبتي شيئاً

997
00:41:44,459 --> 00:41:46,510
.ولا تكوني دفاعية

998
00:41:46,528 --> 00:41:49,096
إنها الوحيدة التي أسمح لها
.أن تكلمني بهذه الطريقة

999
00:41:49,131 --> 00:41:50,131
أيمكنك أن تبحثي عن هاتفي؟

1000
00:41:50,182 --> 00:41:52,349
.لعلي نسيته على الطاولة في الخارج

1001
00:41:52,367 --> 00:41:53,569
.سأتأكد
.شكراً.

1002
00:41:54,820 --> 00:41:56,721
أين نحن؟

1003
00:41:56,755 --> 00:41:58,489
.حاولت أن تغادر
.وأقنعناها بعكس ذلك

1004
00:41:58,523 --> 00:41:59,974
.لن أكذب، ليف

1005
00:42:00,008 --> 00:42:02,209
.جزء مني يتمنى لو تركناها لمصيرها

1006
00:42:02,210 --> 00:42:03,543
.إنها بريئة فيرنا

1007
00:42:03,595 --> 00:42:05,896
.لا دخل لها بشيء

1008
00:42:05,930 --> 00:42:06,980
يمكن لهذه الفتاة البريئة

1009
00:42:07,015 --> 00:42:08,632
.أن تدمر الدولة

1010
00:42:12,970 --> 00:42:15,022


1011
00:42:15,106 --> 00:42:16,273
.عفواً، لم أجده

1012
00:42:16,307 --> 00:42:17,407
.آه لقد وجدته

1013
00:42:17,442 --> 00:42:19,443
.لقد كان في حقيبتي طوال الوقت

1014
00:42:21,529 --> 00:42:24,598


1015
00:42:24,999 --> 00:42:28,599
