1
00:00:02,144 --> 00:00:04,261
،إن كانت رسالة الرئيس غرانت مزورة

2
00:00:04,295 --> 00:00:05,562
،ستبدأ المحاكمات في الكونغرس

3
00:00:05,613 --> 00:00:08,681
.وستوجه الاتهامات إليكم
.إلى اللقاء إيديسون-

4
00:00:08,816 --> 00:00:10,233
<i>..."Scandal" سابقاً في 

5
00:00:10,267 --> 00:00:11,767
من منكما زور توقيعه؟

6
00:00:11,802 --> 00:00:14,370
.أنا فعلت-
.إنها جريمة. إنها خيانة عظمى-

7
00:00:14,404 --> 00:00:17,023
لدي شهادة مكتوبة من أحد الأطباء

8
00:00:17,057 --> 00:00:19,842
.تؤكد أن زوجك لم يفتح عينيه بعد

9
00:00:20,077 --> 00:00:21,260
مرحباً؟

10
00:00:21,294 --> 00:00:22,611
.هاي

11
00:00:22,663 --> 00:00:24,230
.هاي

12
00:00:25,232 --> 00:00:28,134


13
00:00:32,505 --> 00:00:33,772
.آه، هاي

14
00:00:33,807 --> 00:00:34,906
آه، هاي؟

15
00:00:34,924 --> 00:00:36,141
.مرحباً إيديسون

16
00:00:37,960 --> 00:00:39,911
.أوليفيا

17
00:00:39,929 --> 00:00:42,498
ماذا؟-
ما الذي يحصل بيننا؟-

18
00:00:42,532 --> 00:00:44,382
.لا شيء

19
00:00:44,400 --> 00:00:47,184
لا شيء يحصل بيننا؟-
.إيديسون-

20
00:00:47,402 --> 00:00:49,604
،ذلك الصديق الجدي

21
00:00:49,638 --> 00:00:50,754
...ذلك الذي قطعت علاقتك به

22
00:00:50,773 --> 00:00:52,190
،لدي الكثير لأفعله غداً

23
00:00:52,224 --> 00:00:54,342
ولم أنم كفاية
...ولست في مزاج

24
00:00:54,376 --> 00:00:56,110
...ذلك الصديق الجدي
هل كان فيتزجيرالد غرانت؟

25
00:00:57,763 --> 00:01:00,181


26
00:01:00,932 --> 00:01:02,850
أنت تسألني إن كنت على علاقة

27
00:01:02,901 --> 00:01:04,268
بالرئيس؟
.نعم-

28
00:01:04,503 --> 00:01:05,303
.إنه متزوج-
.نعم-

29
00:01:05,337 --> 00:01:06,404
.إنه الرئيس-
.نعم-

30
00:01:06,438 --> 00:01:08,155
هل هذه نكتة؟
هل تمازحني؟

31
00:01:08,290 --> 00:01:09,774
.أنا بانتظار ردك على سؤالي

32
00:01:12,243 --> 00:01:14,327
أنت غاضب لأنني لم أسمح لك

33
00:01:14,362 --> 00:01:15,612
أن تدخل غرفة الرئيس في المستشفى؟

34
00:01:15,646 --> 00:01:19,733
.لست غاضباً. بل قلق
.حذر. مرتاب

35
00:01:19,767 --> 00:01:22,069
.لا تكن كذلك-
لأن الرئيس ليس صديقك؟-

36
00:01:22,103 --> 00:01:25,138
.حسناً عليك أن تتوقف عن سؤالي ذلك

37
00:01:25,389 --> 00:01:27,056
لقد فكرت كثيراً لأجد سبباً مقنعاً

38
00:01:27,074 --> 00:01:28,959
يبرر كيف تكونين غبية
وتحاولين 

39
00:01:28,993 --> 00:01:30,427
،خداع الشعب الأمريكي

40
00:01:30,461 --> 00:01:31,995
والسبب الوحيد الذي وجدته

41
00:01:32,029 --> 00:01:33,263
لكونك غارقة في هذا

42
00:01:33,297 --> 00:01:35,731
.هو أنك كنت عشيقته

43
00:01:35,766 --> 00:01:39,702
...خامساً
.هذا عنصري ومهين

44
00:01:39,736 --> 00:01:41,654
لن تقول أبداً أن سكوتر ليببي

45
00:01:41,688 --> 00:01:43,239
.كانت على علاقة بديك تشيني

46
00:01:43,273 --> 00:01:45,925
...رابعاً
كل ما تفعله لتقنع نفسك

47
00:01:45,976 --> 00:01:47,910
.أن هذه مؤامرة، يدعو إلى القلق فعلاً

48
00:01:47,945 --> 00:01:49,445
.ربما عليك أن ترى أحداً بهذا الخصوص

49
00:01:49,463 --> 00:01:51,914
...ثالثاً
،الرئيس خرج من غيبوبته ويتكلم

50
00:01:51,949 --> 00:01:54,901
ومجرد اقتراح أن هذا غير صحيح
خساسة سياسية

51
00:01:54,935 --> 00:01:57,753
.ظننت أنك تخطيتها باستقامتك

52
00:01:57,787 --> 00:01:59,538
...ثانياً
،في الدقائق الثلاث الأخيرة

53
00:01:59,572 --> 00:02:01,440
،قلت أنني مجرمة
،عاهرة

54
00:02:01,474 --> 00:02:03,142
،غبية، وكاذبة

55
00:02:03,176 --> 00:02:05,444
،لذلك ستكون هذه المرة الأخيرة التي نتكلم فيها

56
00:02:05,495 --> 00:02:08,430
...لذلك أولاً
،مع من أقيم علاقة أو لا أفعل

57
00:02:08,465 --> 00:02:09,831
،ما أفعله أو لا أفعله

58
00:02:09,849 --> 00:02:12,951
.لم يعد يخصك

59
00:02:12,986 --> 00:02:15,120
.لقد نسيت كم أعرفك جيداً

60
00:02:15,155 --> 00:02:18,323
حين تغضبين بهذا الشكل؟
.أنت حتماً تخفين شيئاً

61
00:02:18,358 --> 00:02:19,842
لقد دعيت إلى اجتماع

62
00:02:19,876 --> 00:02:21,910
في البيت الأبيض غداً صباحاً
مع الرئيسة لانغستون

63
00:02:21,945 --> 00:02:23,345
،حول رسالة إعادة السلطات

64
00:02:23,379 --> 00:02:25,681
.وهي تقول أنها مزورة

65
00:02:25,715 --> 00:02:27,566
وسوف تخبر الحكومة

66
00:02:27,617 --> 00:02:29,384
.خلال الاجتماع

67
00:02:29,418 --> 00:02:31,920
،إن كنت تريدين أن تخبريني شيئاً

68
00:02:31,955 --> 00:02:35,556
،إفعلي ذلك الآن
.حين لا زلت أستطيع مساعدتك

69
00:02:51,307 --> 00:02:52,691


70
00:02:53,642 --> 00:02:55,677
.سايرس، لدينا مشكلة

71
00:02:56,111 --> 00:02:58,547


72
00:02:58,665 --> 00:03:01,683
ترجمة زينة عاصي

73
00:03:02,218 --> 00:03:04,352
تعزيز وجودنا العسكري في آسيا

74
00:03:04,386 --> 00:03:05,770
.مكلف مادياً حضرة الحاكم

75
00:03:05,804 --> 00:03:08,189
...لذلك علينا أن نعدل مصاريف الدفاع

76
00:03:08,223 --> 00:03:10,091
لا يمكنك أن تركض نحو والدك

77
00:03:10,125 --> 00:03:11,792
.في هذه الحالة

78
00:03:11,810 --> 00:03:13,127
.استخدم جملة الهجوم

79
00:03:13,145 --> 00:03:15,430
.إذهبوا إلى موقعي
.واقرؤوا مخططاتي للموازنة

80
00:03:15,464 --> 00:03:17,131
.عمليات حسابية واضحة
.آه لا-

81
00:03:17,149 --> 00:03:18,683
.إنه يعطي الناخبين فرضاً منزلياً

82
00:03:18,700 --> 00:03:20,555
.يمكننا النقل بين بنود الميزانية

83
00:03:20,569 --> 00:03:21,769
.يجب أن ننتقل إلى موضوع آخر

84
00:03:21,787 --> 00:03:23,004
.أستحق فرصة للإجابة

85
00:03:23,039 --> 00:03:25,072
،تظن أنك تستحق كل شيء 
أليس كذلك، حضرة الحاكم؟

86
00:03:25,107 --> 00:03:26,524
...لا

87
00:03:26,575 --> 00:03:28,276


88
00:03:28,010 --> 00:03:29,610
.أنظر. أنظر
...أيها الحاكم ريستون

89
00:03:29,644 --> 00:03:31,145
.أخبروني حين ينتهي

90
00:03:31,163 --> 00:03:33,664
تحتاج ل٢٧٠ صوت لتنجح، أليس كذلك؟

91
00:03:33,699 --> 00:03:36,451
.ولديك ١٨٨ صوت مضمون في الولايات الجمهورية

92
00:03:36,485 --> 00:03:38,002
،لذلك تحتاج ل٨٢ صوت

93
00:03:38,036 --> 00:03:40,288
،على الأغلب في مجموعة أوهايو

94
00:03:40,322 --> 00:03:43,040
،فلوريدا، فيرجينيا، كولورادو
.نيفادا، نورث كارولينا

95
00:03:43,091 --> 00:03:46,127
.لذلك لا يمكنك أن تخسر أكثر من واحدة منها

96
00:03:46,161 --> 00:03:47,995
وإن فعلت؟-
.ينتهي أمرك-

97
00:03:48,013 --> 00:03:49,647
وهل حركت المناظرة الأوضاع ولو قليلاً؟

98
00:03:49,681 --> 00:03:52,166
.ليس لصالحكم
.أنا آسفة، حضرة الحاكم

99
00:03:52,184 --> 00:03:54,101
.الأرقام لا تكذب

100
00:03:55,271 --> 00:03:56,155


101
00:03:56,489 --> 00:03:59,440
بصفتي الشخص الذي يساهم في تمويل
،هذه المؤسسة الصغيرة

102
00:03:59,774 --> 00:04:02,243
.أود لو أشعر أنني أجد قيمة أموالي بوضوح

103
00:04:02,277 --> 00:04:03,711
.لا زال لدينا شهر كامل

104
00:04:03,745 --> 00:04:04,945
.وهو وقت كاف لنقلب الأرقام

105
00:04:05,063 --> 00:04:06,213
.هذا مجرد كلام

106
00:04:06,231 --> 00:04:08,733
.يجب أن نفعل شيئاً-
هل لديك اقتراح ما؟-

107
00:04:08,767 --> 00:04:10,718
.إسمعوني جيداً

108
00:04:10,736 --> 00:04:12,653
،وجدت خبير برامج كمبيوتر

109
00:04:12,687 --> 00:04:14,956
.يقول أنه يمكنه أن يزور الانتخابات لصالح غرانت

110
00:04:14,990 --> 00:04:16,841
.مضحك جداً-
أترينني أضحك؟-

111
00:04:16,875 --> 00:04:18,626
.حسناً
حين تقول تزوير الانتخابات

112
00:04:18,660 --> 00:04:22,180
على متن الطائرة الخاصة بالحملة
يشبه قولك ممازحاً أن هناك قنبلة

113
00:04:22,214 --> 00:04:23,848
.خلال التفتيش الأمني في المطار

114
00:04:23,882 --> 00:04:25,666
أنت لا تفعل ذلك
إلا إذا أردت أن ينتهي الأمر بك

115
00:04:25,684 --> 00:04:28,469
.ورجال مسلحون يفتشون كل جزء فيك

116
00:04:28,503 --> 00:04:30,438
.كنت أحاول المساعدة فقط

117
00:04:30,472 --> 00:04:33,174
.إن كان لدينا مشكلة
.أنا من يجد الحل

118
00:04:33,192 --> 00:04:34,309
.حلك جريمة

119
00:04:34,343 --> 00:04:35,643
.حسناً أنت متخصصة الإصلاح

120
00:04:35,677 --> 00:04:37,028
توقفي عن الكلام
.وابدئي بالعمل

121
00:04:37,062 --> 00:04:39,230
.هذه الأرقام قاتلة

122
00:04:39,281 --> 00:04:41,232
ما تحتاجه هذه الحملة

123
00:04:41,283 --> 00:04:43,901
.هو ركلة قوية تحركها تماماً

124
00:04:43,952 --> 00:04:45,703
...كنت أفكر

125
00:04:45,738 --> 00:04:48,206
.ربما حان الوقت لنطلب بعض المساعدة

126
00:04:48,240 --> 00:04:50,408
.لن يعجبه ذلك-
.سيتعلم كيف يعجبه ذلك-

127
00:04:50,410 --> 00:04:51,294
هل تتكلمين عن جيري؟

128
00:04:51,328 --> 00:04:53,328
والد فيتز؟
.هذا... هذا رائع

129
00:04:53,329 --> 00:04:54,796
.كنت أتساءل لم ليس معنا 

130
00:04:54,830 --> 00:04:56,631
.ظننت أن حالته الصحية ليست جيدة

131
00:04:56,665 --> 00:04:58,166
.آه، إنها جيدة

132
00:04:58,200 --> 00:04:59,634
السيناتور فيتزجيرالد توماس غرانت الثاني

133
00:04:59,668 --> 00:05:01,469
.سيدفننا جميعاً

134
00:05:01,503 --> 00:05:04,055
.فيتز كان واضحاً جداً بشأن والده

135
00:05:04,089 --> 00:05:05,690
.لن يوافق على ذلك أبداً

136
00:05:05,724 --> 00:05:06,824
.كان ذلك في البداية

137
00:05:06,859 --> 00:05:08,842
.الآن نحن متأخرون في النقاط

138
00:05:08,260 --> 00:05:09,761


139
00:05:10,495 --> 00:05:12,630
!لا! أنت تعرفين جيداً
!أنت تعرفين

140
00:05:12,664 --> 00:05:14,131
!نحن نخسر
!إننا تائهون

141
00:05:14,166 --> 00:05:15,633
!يمكنني أن أنجح بنفسي

142
00:05:15,667 --> 00:05:18,302
!لديك ثروة سياسية
!عليك أن تبدأ بالاستفادة منها

143
00:05:18,336 --> 00:05:20,421
.علي أن أخبركما أن الجميع يسمعكما

144
00:05:20,455 --> 00:05:22,456
ربما تودان خفض صوتيكما

145
00:05:22,574 --> 00:05:25,409
.أو تكملا هذا الحديث في غرفة خاصة

146
00:05:26,812 --> 00:05:28,929
.تكلمي أنت معه
.هو يستمع إليك

147
00:05:28,263 --> 00:05:32,266


148
00:05:41,009 --> 00:05:42,644


149
00:05:43,178 --> 00:05:44,545
...فيتز

150
00:05:44,580 --> 00:05:46,280
.كلنا قلقون ونظن أن الحملة تحتاج لشعلة ما

151
00:05:46,298 --> 00:05:48,048
.ويمكن أن يكون والدك تلك الشعلة

152
00:05:48,066 --> 00:05:52,052
.وأنا فعلاً لا أريد الكلام عن والدي الآن

153
00:05:51,686 --> 00:05:52,270


154
00:05:53,504 --> 00:05:54,689
...والدك

155
00:05:55,723 --> 00:05:57,090
.إنه كنز وطني

156
00:05:57,125 --> 00:05:59,059
،رجل عصامي
...كان

157
00:05:59,093 --> 00:06:00,977
.حاكماً في دورتين وسيناتور في أربعة دورات
.أعرف

158
00:06:01,028 --> 00:06:03,046
...صورته وهو ينقل إرثه إلى إبنه

159
00:06:03,081 --> 00:06:05,532
.ذلك سيحرك كل شيء
.الإعلام يعشقه

160
00:06:05,566 --> 00:06:07,167
.الجميع يحبه

161
00:06:07,201 --> 00:06:09,286
.أنا لا أريده هنا

162
00:06:11,489 --> 00:06:12,872
.يمكنه المساعدة

163
00:06:12,890 --> 00:06:15,509
.أنت تحتاج للمساعدة الآن

164
00:06:18,296 --> 00:06:20,564
أفعلاً تظنين ذلك؟

165
00:06:20,598 --> 00:06:22,215
.نعم أظن ذلك

166
00:06:23,917 --> 00:06:25,169
،إن قلت نعم

167
00:06:27,304 --> 00:06:28,771
هل تسكتين عن الحملة

168
00:06:28,805 --> 00:06:30,155
لمدة ٢٠ دقيقة؟

169
00:06:30,189 --> 00:06:31,590
لماذا؟

170
00:06:32,726 --> 00:06:34,860


171
00:06:37,931 --> 00:06:39,149


172
00:06:40,500 --> 00:06:42,251
.لقد أصابت الرصاصة جزءاً من الدماغ

173
00:06:42,285 --> 00:06:44,253
،لقد عالجنا التورم
،وإن كان حظنا جيداً

174
00:06:44,287 --> 00:06:46,105
.ستكون الآثار الجانبية طبيعية

175
00:06:46,139 --> 00:06:47,339
آثار جانبية؟

176
00:06:47,373 --> 00:06:48,874
.دوخة، تعب، حدة في الطبع

177
00:06:48,909 --> 00:06:50,893
.العوارض التي ترتبط عادة بارتجاجات المخ 

178
00:06:50,927 --> 00:06:52,611
وإن لم يكن حظنا جيداً؟

179
00:06:52,846 --> 00:06:54,747
.الدماغ مسؤول عن كافة القدرات الوظيفية

180
00:06:54,781 --> 00:06:56,565
في بعض المرضى، قد رأينا

181
00:06:56,699 --> 00:06:58,734
،عدم قدرة على اتخاذ القرارات
.وصعوبة في التركيز

182
00:06:58,740 --> 00:07:00,269
،كان لدينا مرضى لم يتمكنوا من الكتابة

183
00:07:00,303 --> 00:07:01,904
.وآخرون عانوا من الآفاجيا

184
00:07:01,938 --> 00:07:03,522
آفاجيا؟-
إعاقة كلامية؟-

185
00:07:03,556 --> 00:07:04,840
 ،عدم القدرة على الكلام
،أو في حال تكلموا

186
00:07:04,874 --> 00:07:06,892
.من الصعب أن يجدوا كلماتهم

187
00:07:06,926 --> 00:07:09,628
.كما أننا حذرون لجهة أي تغيير في الشخصية

188
00:07:09,963 --> 00:07:11,296
.لكن الآثار تختلف من مريض إلى آخر

189
00:07:11,300 --> 00:07:13,084
لذلك طلبت فريقاً من أطباء الأعصاب

190
00:07:13,100 --> 00:07:15,400
.لنعرف مكاننا
حسناً متى يمكنني العودة إلى عملي؟-

191
00:07:15,534 --> 00:07:17,035
،في حال لم يكن هناك أي آثار سلبية
.ثلاث أسابيع

192
00:07:16,469 --> 00:07:17,703


193
00:07:18,037 --> 00:07:19,605
.المشي عبر الغرفة سيبدو كما لو أنك تركض ماراتوناً

194
00:07:20,739 --> 00:07:22,390
هل أقاطع شيئاً؟

195
00:07:22,941 --> 00:07:23,825
.شكراً لك دكتورة

196
00:07:23,260 --> 00:07:26,412


197
00:07:26,946 --> 00:07:27,913
ماذا هناك؟

198
00:07:28,448 --> 00:07:31,800
.لدينا مشكلة بسبب سالي لانغستون

199
00:07:33,035 --> 00:07:34,636


200
00:07:35,071 --> 00:07:36,100
رسالة إعادة السلطات

201
00:07:36,272 --> 00:07:37,650
التي قدمها الرئيس غرانت

202
00:07:37,706 --> 00:07:40,500
.سابقة لأوانها تماماً

203
00:07:40,525 --> 00:07:43,300
للأسف، هو ليس في حالة

204
00:07:43,445 --> 00:07:45,550
تسمح له بالعودة لاستلام السلطة

205
00:07:45,614 --> 00:07:48,600
.في هذا الوقت

206
00:07:48,634 --> 00:07:52,200
وبما أن ولاءنا الأول والأخير

207
00:07:52,271 --> 00:07:54,270
،هو للشعب الأمريكي

208
00:07:54,306 --> 00:07:58,400
فقد حضرت تقريراً توقعونه

209
00:07:58,443 --> 00:08:00,328
يقول أن لا خيار لدينا

210
00:08:00,362 --> 00:08:03,500
...إلا أن نرفض إعادة السلطات للرئيس غرانت

211
00:08:03,548 --> 00:08:04,365
...بسبب الوضع الصحي

212
00:08:08,370 --> 00:08:08,986
.صباح الخير جميعاً

213
00:08:11,623 --> 00:08:12,841
.آسف على التأخير

214
00:08:19,387 --> 00:08:20,900
هل نحن متأكدون أنها فكرة جيدة؟

215
00:08:20,906 --> 00:08:22,000
،سيظهر فقط
،يصافح بعض الأشخاص

216
00:08:22,073 --> 00:08:23,390
،يستمع للموظفين لمدة ١٠ دقائق

217
00:08:23,408 --> 00:08:24,430
،ويعود إلى السرير

218
00:08:24,459 --> 00:08:26,470
وتختفي سالي للأبد

219
00:08:26,495 --> 00:08:29,200
.في حفرة نائب الرئيس

220
00:08:29,214 --> 00:08:30,900
!يبدو رائعاً-
.الرجل معجزة طبية-

221
00:08:30,966 --> 00:08:34,000
،حضرة نائبة الرئيس
كيف حالك اليوم؟

222
00:08:36,355 --> 00:08:38,723


223
00:08:39,241 --> 00:08:42,159
.لم يكن ذلك جيداً
.علي أن أحسن أدائي

224
00:08:43,493 --> 00:08:44,295
.أحتاج لقميص نظيف

225
00:08:45,350 --> 00:08:47,100
.أطلب من إيزي أن ترسل واحداً

226
00:08:47,281 --> 00:08:48,700
لم لا ندخلك السرير؟

227
00:08:48,716 --> 00:08:50,050
.علي أن أنزل إلى غرفة الجلوس

228
00:08:50,134 --> 00:08:51,690
.فيتز لقد فعلتها
.لقد عدت

229
00:08:51,702 --> 00:08:53,500
.أنت الرئيس
.ليس لديك شيء لتثبته

230
00:08:53,554 --> 00:08:55,450
من الآن وحتى تضع سالي لانغستون رسالة على مكتبي

231
00:08:55,489 --> 00:08:58,645
،تقبل فيها إعادة السلطة إلي
.لدي الكثير لأثبته

232
00:08:58,659 --> 00:09:00,350
هل شكرتك على ذلك؟

233
00:09:00,378 --> 00:09:01,600
لأنك زورت توقيعي

234
00:09:01,612 --> 00:09:03,000
وأجبرتني على الخروج من المستشفى

235
00:09:03,030 --> 00:09:04,200
قبل أن تلتئم جراحي

236
00:09:04,232 --> 00:09:06,200
لأنقذك من السجن
وأحافظ على وظيفتي؟

237
00:09:06,217 --> 00:09:07,935
.شكراً

238
00:09:07,969 --> 00:09:10,621


239
00:09:11,555 --> 00:09:13,222
.لا يمكنني أن أظهر ضعفاً

240
00:09:13,257 --> 00:09:14,641
.هذا ليس ضعفاً

241
00:09:14,675 --> 00:09:17,310
.لقد تعرضت للاغتيال
.وكان شفاؤك معجزة

242
00:09:17,361 --> 00:09:19,112
لا أحد يتوقع منك أن تقضي ٥ ساعات

243
00:09:19,146 --> 00:09:20,496
.في اجتماع عسكري

244
00:09:20,531 --> 00:09:23,549
.سالي لانغستون ترقص حول النار

245
00:09:23,584 --> 00:09:27,353
.ولن تتوقف حتى تتخلص مني

246
00:09:27,904 --> 00:09:30,089
،يجب أن يروني أنا
،وليس هي

247
00:09:30,123 --> 00:09:32,625
.في دور قائد القوات العسكرية

248
00:09:32,659 --> 00:09:35,477
.أحتاج قميصاً نظيفاً

249
00:09:35,795 --> 00:09:37,346
وهذا هو الفرق

250
00:09:37,380 --> 00:09:38,497
.بين الحاكم ريستون وبيني

251
00:09:39,731 --> 00:09:42,000
.خطتي تؤمن ٢ تريليون دولار من المصاريف الخاصة 

252
00:09:42,051 --> 00:09:43,601
.يجب أن تقول في قطع المصاريف

253
00:09:43,636 --> 00:09:45,503
.ذلك أفضل

254
00:09:45,554 --> 00:09:47,955
،٢ تريليون دولار في قطع المصاريف

255
00:09:47,990 --> 00:09:50,391
مما سيوفر مالاً على الأمريكيين

256
00:09:50,409 --> 00:09:51,909
.ويشجع النمو

257
00:09:51,943 --> 00:09:55,696
!اللعنة على قطع المصاريف
أريد تخفيض ضرائبي

258
00:09:55,731 --> 00:09:57,464
.نحن الصناعيين بنينا هذا الوطن

259
00:09:57,482 --> 00:09:59,517
نستحق بعض الارتياح

260
00:09:59,551 --> 00:10:01,686
.في هذه لأوقات الاقتصادية الصعبة

261
00:10:01,720 --> 00:10:05,356
.يبدو أن الجميع ينسى أن الأغنياء بحاجة لمساعدة أيضاً

262
00:10:05,390 --> 00:10:07,942
لقد بدا ذلك أفضل في رأسي

263
00:10:07,976 --> 00:10:09,210
مما ظهر حين قلته، أليس كذلك؟

264
00:10:09,244 --> 00:10:11,345
!جيري

265
00:10:11,363 --> 00:10:12,713
.نحن سعداء لأنك أتيت

266
00:10:12,748 --> 00:10:13,898
.أفعل أي شيء من أجلك

267
00:10:13,432 --> 00:10:15,033


268
00:10:15,567 --> 00:10:17,335
.سعيد برؤيتك جير

269
00:10:17,369 --> 00:10:19,353
.مرحباً فيتزجيرالد-
.أبي-

270
00:10:21,539 --> 00:10:23,456
،هيا جميعاً
لم لا نأخد استراحة؟

271
00:10:23,491 --> 00:10:26,309
.لا، لا، لا. استمروا فيما تفعلون
.أنا أثاث فقط

272
00:10:25,844 --> 00:10:27,611


273
00:10:28,162 --> 00:10:29,429
.مرحباً

274
00:10:29,463 --> 00:10:31,164
.سعيد بلقائك جيري-
.مرحباً-

275
00:10:31,182 --> 00:10:32,549
أين كنا؟

276
00:10:32,583 --> 00:10:35,268
.مما سيوفر مالاً على الأمريكيين ويشجع النمو

277
00:10:35,302 --> 00:10:37,971
.مما سيوفر مالاً على الأمريكيين ويشجع النمو

278
00:10:38,005 --> 00:10:39,739
بينما نخفض الدين الوطني

279
00:10:39,774 --> 00:10:42,108
ب٥ تريليون دولار خلال السنوات العشر القادمة

280
00:10:42,143 --> 00:10:43,793
من عجز
يتضاعف الآن

281
00:10:43,828 --> 00:10:47,230
...بنسبة ٣.٦٨ بيليون دولار في ال

282
00:10:47,264 --> 00:10:49,765
.إنتظر، إنتظر، هذه ليست جنازة بني

283
00:10:49,799 --> 00:10:52,217
.إرفع معنوياتك! لديك المظهر الحسن
.أضف بعض الكاريزما

284
00:10:52,252 --> 00:10:55,436
...كما كنت أقول-
.حسناً، أكمل-

285
00:10:55,455 --> 00:11:00,190
٥ تريليون دولار من عجز
يتضاعف الآن

286
00:11:00,191 --> 00:11:03,411
.بنسبة ٣.٦٨ بيليون دولار في اليوم الواحد

287
00:11:03,463 --> 00:11:04,629
.في اليوم الواحد

288
00:11:04,647 --> 00:11:06,064
،حين أكون رئيساً
...سوف

289
00:11:06,098 --> 00:11:08,533
.لا، لا، لا، لا، لا أحد يريد سماع درس الرياضيات

290
00:11:08,567 --> 00:11:10,418
.هنا
.دعني أريك ما عليك فعله

291
00:11:10,470 --> 00:11:12,220
!هيا! هيا! هيا

292
00:11:11,755 --> 00:11:13,572


293
00:11:13,607 --> 00:11:15,841


294
00:11:15,875 --> 00:11:19,878
.حسناً عزيزتي
.إبدئي

295
00:11:24,183 --> 00:11:27,635
.كثيرون يعتقدون أن هذه الانتخابات مرتبطة بالاقتصاد

296
00:11:28,170 --> 00:11:29,653
أخبرنا عن الفرق بين خطتك الاقتصادية

297
00:11:29,671 --> 00:11:31,222
.وتلك التي حضرها الحاكم ريستون

298
00:11:31,256 --> 00:11:36,544
.حسناً هناك أم واقفة على الرصيف، تختنق

299
00:11:36,578 --> 00:11:39,130
،لقد ابتلعت عملة معدنية

300
00:11:39,164 --> 00:11:41,332
.وقد علقت في حنجرتها 

301
00:11:41,366 --> 00:11:43,618
،مر رجل يلبس بدلة

302
00:11:43,652 --> 00:11:46,720
،يقوم بإسعافها
.ويخرج العملة المعدنية

303
00:11:46,855 --> 00:11:48,639
...حسناً... وتقول المرأة

304
00:11:48,673 --> 00:11:50,574
،يا إلهي

305
00:11:50,608 --> 00:11:52,559
.لا يمكنني أن أشكرك كفاية

306
00:11:52,594 --> 00:11:54,578
...فرد الرجل الذي يلبس بدلة

307
00:11:55,013 --> 00:11:57,581
.آه، لا، لست طبيباً

308
00:11:57,615 --> 00:11:59,199
أنا من مصلحة الضرائب

309
00:11:59,233 --> 00:12:01,385
.وسحب العملة المعدنية وهرب

310
00:12:01,419 --> 00:12:04,537
.هذا ما سيحصل إن ربح هذا الرجل الانتخابات

311
00:12:04,571 --> 00:12:07,659
.السؤال التالي

312
00:12:06,993 --> 00:12:09,745
 

313
00:12:10,378 --> 00:12:12,578
!لا! لا
.هذا ليس أفضل جزء

314
00:12:12,579 --> 00:12:16,366
عدت من نيفادا بعدما شهدت تجربة

315
00:12:16,400 --> 00:12:20,169
،قنبلة هايدروجين
.ووجدت بعض الكدمات في صدري

316
00:12:20,203 --> 00:12:22,521
،فزرت طبيب الأورام السرطانية
،وقلت له

317
00:12:22,572 --> 00:12:24,023
!أنظر إلى تلك الكدمات

318
00:12:24,030 --> 00:12:26,125
.أعتقد أنني تعرضت للأشعة

319
00:12:26,159 --> 00:12:27,526
ماذا يجب أن أفعل؟

320
00:12:27,561 --> 00:12:29,378
،فنظر إلي وإلى كدماتي

321
00:12:29,512 --> 00:12:32,114
وقال، نيفادا؟
.فقلت له نعم

322
00:12:32,132 --> 00:12:35,000
فقال، جيري هذا لأنك كنت تضغط نفسك بشدة

323
00:12:35,012 --> 00:12:36,946
.على طاولة القمار

324
00:12:35,035 --> 00:12:36,185


325
00:12:37,019 --> 00:12:38,887
.فيرنا كانت هناك
.لا بد أنها تذكر ذلك

326
00:12:38,921 --> 00:12:41,106
.حسناً أنا كنت أفضل البوكر

327
00:12:41,141 --> 00:12:43,092
.أراهن أنها كانت كذلك

328
00:12:43,126 --> 00:12:45,110
متى تذهبون إلى فلوريدا؟

329
00:12:45,161 --> 00:12:46,962
.الخميس
يمكنك أن ترافقنا، جير؟

330
00:12:46,996 --> 00:12:49,565
...حسناً-
.لا-

331
00:12:50,499 --> 00:12:53,167
.سوف تكون معنا في أوريغون
.أنا سأهتم بفلوديدا

332
00:12:53,202 --> 00:12:55,353
...بني

333
00:12:55,387 --> 00:12:56,738
.لا. أنت تحتاجني في فلوريدا

334
00:12:56,772 --> 00:12:58,039
.لا، لا أحتاجك

335
00:12:58,073 --> 00:12:59,924
.هؤلاء شباب اليوم

336
00:12:59,958 --> 00:13:01,509
.يظنون أنهم اخترعوا السياسة

337
00:13:01,527 --> 00:13:03,444
.هو طبعاً يريدك في فلوريدا

338
00:13:03,462 --> 00:13:05,296
هل قلت أنني أريده في فلوريدا؟

339
00:13:05,330 --> 00:13:07,565
،أنظر، أعرف أنك تظنني لا أعرف شيئاً

340
00:13:07,599 --> 00:13:09,667
لكنني فعلت أشياء خلال ٢٠ سنة مضت

341
00:13:09,702 --> 00:13:12,020
.تفوق ما يمكنك أن تفعله طوال حياتك

342
00:13:12,054 --> 00:13:14,022
.سوف تحتاجني في فلوريدا

343
00:13:14,056 --> 00:13:17,742
.إلا إذا أردت الخسارة
أتريد أن تخسر بني؟

344
00:13:16,976 --> 00:13:18,377


345
00:13:22,966 --> 00:13:25,033


346
00:13:26,768 --> 00:13:28,785
.سنكون ممتنين لوجودك معنا

347
00:13:28,790 --> 00:13:30,587
حسناً هل يمكنني أن أسألك عن استراتيجية الحملة؟

348
00:13:30,622 --> 00:13:32,272
.لا

349
00:13:32,290 --> 00:13:35,108
عزيزتي. لم لم تكشفي كل فضائح ريستون؟

350
00:13:35,742 --> 00:13:38,094
.لقد اخترنا حملة نظيفة حتى الآن

351
00:13:38,129 --> 00:13:41,064
.فيتز يريدها كذلك
.أجد ذلك رائعاً

352
00:13:41,098 --> 00:13:44,016
.حسناً أرى ذلك ضعفاً
،تريدين أن تربحي الانتخابات

353
00:13:44,034 --> 00:13:46,920
.عليك أن تهجمي، أن تكوني قوية
!تخلصي من خصمك

354
00:13:46,954 --> 00:13:48,571
تعرف ذلك عن خبرة؟-
.فيتز-

355
00:13:48,606 --> 00:13:50,356
.لا، أبي ينصحني
وأنا أتساءل

356
00:13:50,391 --> 00:13:53,243
.إن كان ذلك من خلال خبرته الكبيرة في الانتخابات الرئاسية

357
00:13:53,277 --> 00:13:54,878
لكنك لم تترشح أبداً، أليس كذلك؟

358
00:13:55,412 --> 00:13:57,880
لأن الرجال الذين يعاشرون فتيات الليل

359
00:13:57,931 --> 00:13:59,365
.لا يصبحون قادة في البلاد

360
00:13:59,399 --> 00:14:01,183
أليس كذلك؟

361
00:14:01,218 --> 00:14:02,335
من يريد القهوة؟

362
00:14:02,369 --> 00:14:04,738
ما كان إسمها؟ تشاريتي؟
.لا، كان هوب

363
00:14:05,772 --> 00:14:08,741
.من الصعب أن أنسى ذلك الإسم

364
00:14:08,775 --> 00:14:10,593
لقد أبقيت الأمل حياً، أليس كذلك أبي؟

365
00:14:10,627 --> 00:14:12,278
.فيتز-
.لا، هوب على قيد الحياة

366
00:14:12,312 --> 00:14:14,063
.لكن أمي ماتت

367
00:14:14,097 --> 00:14:16,565
.هذا يكفي-

368
00:14:15,600 --> 00:14:17,067


369
00:14:18,601 --> 00:14:20,919
.جيري أنا آسفة

370
00:14:20,937 --> 00:14:22,354
.لا تقلقي

371
00:14:22,388 --> 00:14:24,957
.لقد كان نهاراً طويلاً للجميع

372
00:14:24,991 --> 00:14:27,726
.وأظنني سأذهب إلى غرفتي

373
00:14:26,760 --> 00:14:28,311


374
00:14:28,645 --> 00:14:30,646


375
00:14:33,266 --> 00:14:35,967
.نناقش هذا في الصباح

376
00:14:41,608 --> 00:14:43,876


377
00:14:43,910 --> 00:14:45,261


378
00:14:46,095 --> 00:14:48,947


379
00:14:53,552 --> 00:14:54,953
.لم تنتظريني

380
00:14:54,987 --> 00:14:57,856
.لقد تأخر الوقت
.نتحدث في الصباح

381
00:14:57,890 --> 00:15:00,825
.أو يمكننا أن نذهب إلى غرفتك، نتحدث هناك

382
00:15:02,161 --> 00:15:03,678
...أو

383
00:15:03,712 --> 00:15:05,329
.لا نتحدث

384
00:15:05,347 --> 00:15:07,198
.فيتز، أنت ثمل

385
00:15:07,233 --> 00:15:09,534
.وحزين

386
00:15:09,568 --> 00:15:11,002
.يجب أن تذهب إلى السرير

387
00:15:11,020 --> 00:15:12,854
.أحاول الذهاب إلى السرير-
.توقف-

388
00:15:12,888 --> 00:15:15,406
.هيا-
.حسناً. لا. لا-

389
00:15:15,440 --> 00:15:17,058
.تريد الكلام، يمكننا أن نتكلم

390
00:15:17,109 --> 00:15:20,128
،يمكننا أن نشرب القهوة
...تتخلص من الكحول، لكن

391
00:15:20,179 --> 00:15:21,813
...لا
.هيا

392
00:15:21,847 --> 00:15:23,581
.توقف

393
00:15:23,615 --> 00:15:25,049
.فيتزجيرالد

394
00:15:24,584 --> 00:15:26,318


395
00:15:26,352 --> 00:15:28,470


396
00:15:28,504 --> 00:15:30,372


397
00:15:33,458 --> 00:15:35,676
...أنا آسف. أنا

398
00:15:36,527 --> 00:15:37,911
.آسف

399
00:15:39,931 --> 00:15:42,116


400
00:15:44,802 --> 00:15:46,570
...ميللي

401
00:15:46,604 --> 00:15:48,238
.أود الاعتذار عن فيتز

402
00:15:48,272 --> 00:15:51,842
،هو ليس هكذا
.لكنه ثمل

403
00:15:51,876 --> 00:15:53,860
،ولطالما كان يواجه مشاكل مع والده

404
00:15:53,895 --> 00:15:56,413
...وأنا

405
00:15:56,447 --> 00:15:59,482
.إنه يحترمك
.إنه يحتاجك

406
00:15:59,500 --> 00:16:01,985
...كلانا يحتاجك، و

407
00:16:02,003 --> 00:16:06,056
...ولا أريد لم حصل الآن أن

408
00:16:07,425 --> 00:16:10,160
.أنا حقاً آسفة
.أنا آسفة

409
00:16:10,178 --> 00:16:13,096
،أعرف كيف تشعرين
.وأنا آسفة جداً

410
00:16:13,131 --> 00:16:15,098
.لا تقلقي

411
00:16:15,133 --> 00:16:17,551
.حقاً
.أنا بخير

412
00:16:17,602 --> 00:16:19,936
.لست مضطرة للاعتذار

413
00:16:19,971 --> 00:16:21,888
.لا أعرف ما يمكنه أن يفعل من دونك

414
00:16:21,939 --> 00:16:24,340
.لا أعرف ما يمكن أن أفعله أنا من دونك

415
00:16:24,074 --> 00:16:25,408


416
00:16:35,424 --> 00:16:36,924


417
00:16:37,458 --> 00:16:40,544
.المشكلة في الهجوم الجوي أنه ليس دقيقاً

418
00:16:40,578 --> 00:16:41,795
.يسبب الكثير من الأضرار الجانبية

419
00:16:41,830 --> 00:16:44,281
أظن أنه يجب أن نرسل القوات الخاصة

420
00:16:44,315 --> 00:16:46,183
...لتأسر أو تقتل

421
00:17:15,027 --> 00:17:16,027
.كنيازي

422
00:17:20,333 --> 00:17:23,502
.رئيس شرق السودان

423
00:17:23,536 --> 00:17:26,088
.نرسل القوات الخاصة لتأسر أو تقتل كينيازي

424
00:17:26,122 --> 00:17:27,472
.نعم، تماماً

425
00:17:29,792 --> 00:17:31,026
.شكراً لكم جميعاً

426
00:17:31,460 --> 00:17:33,011
.سيادة الرئيس
.سيادة الرئيس

427
00:17:41,003 --> 00:17:42,287


428
00:17:43,021 --> 00:17:45,990
!ليس هناك شيء إسمه حملة نظيفة

429
00:17:46,041 --> 00:17:47,708
!إنها فكرة خيالية

430
00:17:47,742 --> 00:17:48,843
...من الآن وصاعداً، أنت

431
00:17:48,877 --> 00:17:50,344
.لا زال بإمكاننا الاتصال بهوليس

432
00:17:50,379 --> 00:17:51,879


433
00:17:51,914 --> 00:17:53,480
.لسنا مضطرين لقبول ذلك

434
00:17:53,498 --> 00:17:55,566
فنزور الانتخابات، سايرس؟

435
00:17:55,601 --> 00:17:57,668
.أنا فقط أقول أنه أحد خياراتنا

436
00:17:57,719 --> 00:18:00,137
.أنا أمزح

437
00:18:02,188 --> 00:18:03,607
.لقد تحدثنا أنا وإبني

438
00:18:03,658 --> 00:18:06,126
...نريد أن نعرف كل شيء عن ريستون

439
00:18:06,161 --> 00:18:07,678
،نتائجه الجامعية
.مخالفاته المرورية

440
00:18:07,712 --> 00:18:09,480
،كافة التفاصيل

441
00:18:09,531 --> 00:18:11,532
.نود سماع كل شيء
...سيدي، مع كامل احترامي-

442
00:18:12,266 --> 00:18:14,167
كما قلت سابقاً، فإن حملتنا نظيفة

443
00:18:14,201 --> 00:18:15,568
.منذ البداية

444
00:18:15,603 --> 00:18:17,536
حسناً، الآن أطلب منكم أن تجمعوا فضائح

445
00:18:17,571 --> 00:18:19,071
.يمكننا نشرها عن ريستون

446
00:18:19,106 --> 00:18:21,240
.سيدي، نحن لا نعمل لحسابك-
.نحن نعمل لحساب الحاكم-

447
00:18:20,574 --> 00:18:22,659


448
00:18:23,393 --> 00:18:26,712
هل نجلب الوسادات إلى حرب السكاكين بني؟- 
.لا سيدي-

449
00:18:26,747 --> 00:18:28,781
هل نريد حملة انتخابية فعلية؟-
.نعم سيدي-

450
00:18:28,815 --> 00:18:30,583
.حسناً إبدؤوا العمل

451
00:18:32,702 --> 00:18:34,736
.إفعلوا ما يقوله

452
00:18:36,857 --> 00:18:38,425


453
00:18:39,059 --> 00:18:40,242
.هاريسون رايت، آبي ويلان

454
00:18:40,277 --> 00:18:42,927
.سعدت بلقائك

455
00:18:42,961 --> 00:18:44,779
.ليف لا يمكنني أن أتأخر

456
00:18:44,814 --> 00:18:46,965
.سألتقي مسؤول إطلاق سراحي خلال نصف ساعة

457
00:18:45,999 --> 00:18:47,516


458
00:18:48,551 --> 00:18:50,035
.يا إلهي

459
00:18:50,069 --> 00:18:51,836


460
00:18:51,454 --> 00:18:53,038
.أظن أنه قادم باتجاهنا

461
00:18:52,472 --> 00:18:55,758


462
00:18:57,760 --> 00:18:59,328
.أنا هاك

463
00:19:01,414 --> 00:19:03,064
لقد جمعتكم هنا إذ يجب أن نجمع
كل فضائح 

464
00:19:03,099 --> 00:19:04,532
...حملة ريستون

465
00:19:04,767 --> 00:19:06,701
،صديقاته السابقات
...زملائه

466
00:19:06,752 --> 00:19:09,153
.كل ما يمكننا أن نجده
.كلما كان سيئاً، كلما كان أفضل

467
00:19:09,188 --> 00:19:10,855
هذه هي السياسة إذاً؟

468
00:19:10,889 --> 00:19:12,557
ماذا بشأن حسابات السيدة ريستون؟

469
00:19:12,590 --> 00:19:13,590
.نظيفة

470
00:19:13,591 --> 00:19:15,176
هل تعرف آل ريستون منذ زمن طويل؟

471
00:19:15,227 --> 00:19:17,245
.أخبرني
ما الذي يخفونه؟

472
00:19:17,279 --> 00:19:19,814
.إنه عصبي جداً
.صدم سيارته بشجرة بعد حفلة عيد الميلا

473
00:19:19,848 --> 00:19:21,582
.عظيم-
،الشاهد الوحيد لن يتكلم ضده-

474
00:19:21,617 --> 00:19:22,700
...وليس هناك أي تقرير بالحادثة

475
00:19:22,734 --> 00:19:24,335
.معلومة غير مفيدة
آبي؟

476
00:19:24,369 --> 00:19:26,053
.حسناً إنه يعاشر الكثيرات
.وهو حاد الطباع

477
00:19:26,088 --> 00:19:29,823
كم كان سيئاً؟-
.كانت لديه علاقات كثيرة-

478
00:19:29,857 --> 00:19:31,207
معظمهن لا زلن تشعرن بالمرارة

479
00:19:31,225 --> 00:19:32,676
.بسبب علاقتهن معه

480
00:19:32,710 --> 00:19:34,795
.لكنه التقى جوان، وتغير

481
00:19:34,829 --> 00:19:36,213
.لم يخنها يوماً، على حد علمي

482
00:19:36,247 --> 00:19:38,198
متى قابل جوان؟-
.في ال٨٧-

483
00:19:38,249 --> 00:19:39,466
.في نفس الوقت الذي توقف فيه عن شرب الكحول

484
00:19:39,517 --> 00:19:43,503
...ربما نحتاج أشخاص أكثر خبرة

485
00:19:43,554 --> 00:19:45,055
.في هذا المجال

486
00:19:45,073 --> 00:19:47,457
...سيدي، هؤلاء الأشخاص-
.لا مزيد من الأعذار-

487
00:19:47,492 --> 00:19:49,443
،إن لم نجد شيئاً عن ريستون

488
00:19:49,477 --> 00:19:51,094
،شيئاً فعلياً
سيكون علينا

489
00:19:51,112 --> 00:19:52,896
.أن نحزم أمتعتنا وننسحب

490
00:19:52,914 --> 00:19:54,982
.لا يمكن لفيتزجيرالد أن يفعلها لوحده

491
00:19:55,016 --> 00:19:56,599
.تعرفين ذلك كما أعرفه

492
00:19:57,118 --> 00:19:59,269


493
00:19:59,703 --> 00:20:01,988
.لقد جملنا الموضوع كثيراً

494
00:20:02,022 --> 00:20:03,756
لكن الحقيقة تبقى
أنه يجب أن نفعل شيئاً وندرس

495
00:20:03,807 --> 00:20:06,142
.كافة الخيارات
.لا خيارات لدينا هوليس-

496
00:20:06,176 --> 00:20:08,828
.بل هناك خيارات
،أنا لا أقول أنني أوافق عليها

497
00:20:08,879 --> 00:20:10,646
.لكن يجب أن نناقشها

498
00:20:10,681 --> 00:20:12,832
.تزوير الانتخابات ليس خياراً

499
00:20:13,366 --> 00:20:16,251
.ما أقوله أن ذلك سيكون في خدمة الوطن

500
00:20:16,286 --> 00:20:17,886
.لا يمكن أن تكون جدياً

501
00:20:17,921 --> 00:20:19,455
،ربما أنا رجل سيئ
.لكن فيتز نظيف جداً

502
00:20:19,489 --> 00:20:20,556
أليس كذلك سايرس؟

503
00:20:24,860 --> 00:20:26,344
.إنه نظيف، رئيس فعلي

504
00:20:26,378 --> 00:20:28,997
.وطني
.مؤمن

505
00:20:29,031 --> 00:20:31,716
أليس هذا نادراً؟
هل يمكن أن نجد شخصاً مثله؟

506
00:20:31,751 --> 00:20:33,985
،يأتي مرة واحدة في كل جيل
.إن كنا محظوظين

507
00:20:34,036 --> 00:20:35,804
أنا فقط أقول أن هذه فرصتنا

508
00:20:35,838 --> 00:20:39,157
.لنوصل رجلاً شريفاً إلى البيت الأبيض

509
00:20:39,208 --> 00:20:43,211
إذاً أنت تريد ذلك لأن فيتز جيد؟ حقاً؟

510
00:20:43,245 --> 00:20:46,514
.لا يهم لماذا أريد ذلك

511
00:20:46,849 --> 00:20:48,416
.الذي يهم هو لم تريدونه أنتم

512
00:20:50,803 --> 00:20:52,270
بماذا تتكلمون؟

513
00:20:53,305 --> 00:20:55,606
.لا شيء

514
00:20:55,641 --> 00:20:58,109
.أجلبي كرسياً، ميللي

515
00:20:58,143 --> 00:20:59,494
.يجب أن نتحدث

516
00:21:09,947 --> 00:21:11,314
.فيتز هنا
،إنه ضعيف 

517
00:21:11,349 --> 00:21:13,016
،لا يمكنه التركيز
.ذلك واضح

518
00:21:13,067 --> 00:21:14,734
...يرأس أزمة أمنية على صعيد الوطن

519
00:21:14,769 --> 00:21:16,152
.هذا أقرب إلى الخيانة العظمى

520
00:21:16,203 --> 00:21:18,488
.لقد رفض الهجوم الجوي-
ماذا فعل؟-

521
00:21:18,922 --> 00:21:20,239
،هل أجلبه أمام الكونغرس

522
00:21:20,274 --> 00:21:22,025
أفضح عدم أهليته أمام الشعب الأمريكي؟

523
00:21:22,059 --> 00:21:23,926
.لا. لا
.لا تفعلي شيئاً

524
00:21:23,961 --> 00:21:25,795
.دعيه سيقتل نفسه بنفسه

525
00:21:25,829 --> 00:21:27,263
لطالما أراد إثبات نفسه

526
00:21:27,297 --> 00:21:28,681
وهذه نقطة ضعفه

527
00:21:28,716 --> 00:21:30,133
.كما كان والده

528
00:21:30,167 --> 00:21:31,551
،كل ما عليك فعله هو الانتظار

529
00:21:31,585 --> 00:21:34,120
.تتدخلين حين يقع ويحترق

530
00:21:34,838 --> 00:21:36,472
.وجود والدك يساعدنا

531
00:21:36,523 --> 00:21:38,607
.الأرقام تتحسن

532
00:21:38,641 --> 00:21:40,192
...مع ذلك
مع ذلك؟-

533
00:21:41,511 --> 00:21:43,712
.لا زلت متأخراً بسبع نقاط

534
00:21:43,347 --> 00:21:45,748


535
00:21:47,867 --> 00:21:48,934
!بربكم

536
00:21:49,469 --> 00:21:51,736
لم لم تصلحوا ذلك في وقت سابق؟
!أنت

537
00:21:51,754 --> 00:21:53,321
فعلت ذلك من قبل، أليس كذلك؟

538
00:21:53,356 --> 00:21:55,257
هذه ليست المرة الأولى التي تثبت فيها ميكروفوناً؟

539
00:21:55,291 --> 00:21:58,260
لقد وظفنا شخصاً يعرف ما يفعل، أليس كذلك؟

540
00:21:58,294 --> 00:22:00,328
.حضرة الحاكم
.إنه جايسون

541
00:22:00,363 --> 00:22:02,230
.وقد انتهى تقريباً من إصلاح جهاز الصوت

542
00:22:02,265 --> 00:22:04,232
.يحتاج دقيقة أخرى
.إنها قاعة المؤتمرات-

543
00:22:04,267 --> 00:22:06,051
،هناك أشخاص في كافة أنحاء القاعة

544
00:22:06,085 --> 00:22:08,253
!ولا يمكنني سماع ما يقولونه

545
00:22:08,271 --> 00:22:11,588
لم نحضر للمناظرة، إن لم يكن بإمكاني أن أسمع أحداً؟

546
00:22:11,606 --> 00:22:13,841
.هيا جميعاً، عمل جيد
.لكن هذا يكفي اليوم

547
00:22:13,876 --> 00:22:15,026
.هيا جميعاً إلى النوم

548
00:22:15,060 --> 00:22:17,044
.سنبدأ مجدداً في السابعة صباحاً

549
00:22:18,479 --> 00:22:19,881
.ليس أنت

550
00:22:21,016 --> 00:22:23,634
.هؤلاء الأشخاص يفعلون كل ما في وسعهم من أجلك

551
00:22:23,768 --> 00:22:25,702
.ربما نحتاج أشخاص أفضل-
.أو ربما نحتاج مرشحاً أفضل-

552
00:22:25,720 --> 00:22:26,837
.تباً لك

553
00:22:26,871 --> 00:22:28,722
.إنهم يغلبونني في هذه المناظرات

554
00:22:28,773 --> 00:22:31,008
.أخسر أصواتاً بسببها
.يجب أن أتحضر

555
00:22:31,042 --> 00:22:33,194
وهذا ما كنا نفعله
.حين بدأت بالصراخ في وجه الجميع

556
00:22:33,200 --> 00:22:34,700
.ذلك لأنهم لا يقومون بعملهم

557
00:22:34,713 --> 00:22:36,831
.وعملك هو أن تتأكدي أن أنجح-
.جيد-

558
00:22:37,765 --> 00:22:40,967
بدا كأنك تظن
أن عملي هو أن تلمسني

559
00:22:41,001 --> 00:22:42,518
.في المصاعد بينما أنت ثمل

560
00:22:42,553 --> 00:22:44,003
.أنا آسف لذلك
.تعرفين أنني آسف لذلك

561
00:22:44,038 --> 00:22:45,872
هل تريد ذلك فعلاً؟-
ماذا؟-

562
00:22:45,923 --> 00:22:47,590
هل تريد أن تكون رئيساً حقاً؟

563
00:22:47,625 --> 00:22:48,992
.نعم طبعاً

564
00:22:49,026 --> 00:22:50,960
حقاً؟-
.أنا مرشح-

565
00:22:50,978 --> 00:22:52,829
.يبدو أنك مرشح لأن أحدهم يدفعك

566
00:22:52,863 --> 00:22:54,564
،لا يبدو أنك مرشح لأنك تود الوصول أولاً

567
00:22:54,699 --> 00:22:57,233
،لذلك أسألك
هل تريد ذلك؟

568
00:22:57,267 --> 00:23:00,086
أم أنك تضيع وقت الجميع

569
00:23:00,120 --> 00:23:03,706
بالإضافة إلى المال والطاقة
والآمال والأحلام؟

570
00:23:03,741 --> 00:23:05,108
.أريد ذلك-
لماذا؟-

571
00:23:05,142 --> 00:23:06,476
.ليف-
لم تريد أن تكون رئيساً؟-

572
00:23:06,510 --> 00:23:07,644
.حسناً أوليفيا-
لماذا؟-

573
00:23:07,678 --> 00:23:09,228
!لا أعرف ما تريدينني أن أقول

574
00:23:09,263 --> 00:23:11,981
.هذه مشكلتك
دائماً تحاول أن تقول

575
00:23:12,016 --> 00:23:13,249
،ما تظن أن الجميع يريد سماعه

576
00:23:13,283 --> 00:23:14,884
،أن تكون ما تظن أن الجميع يريدونك أن تكون

577
00:23:14,902 --> 00:23:16,185
.وكان يجب أن أعرف هذا من قبل

578
00:23:16,219 --> 00:23:19,088
...كنت سأعرف لو لم نكن

579
00:23:21,125 --> 00:23:23,726
...أنا أعرفك

580
00:23:24,661 --> 00:23:26,461
.لأنك سمحت لي أن أعرفك

581
00:23:26,496 --> 00:23:28,931
،لكن أمريكا لا فكرة لديها عمن تكون

582
00:23:28,965 --> 00:23:32,100
.لأنك لم تسمح لهم أبداً بمعرفة من تكون

583
00:23:32,135 --> 00:23:33,602
.لا أحد يمكنه أن يخبرك كيف تفعل هذا

584
00:23:33,636 --> 00:23:35,904
،لا يمكنني أن أصلح هذا
.لأنني لست مرشحة للرئاسة

585
00:23:35,938 --> 00:23:37,739
،كذلك سايرس
،ووالدك

586
00:23:37,757 --> 00:23:39,057
،لذلك من أنت

587
00:23:39,092 --> 00:23:42,794
ولم تريد أن تصبح رئيساً؟

588
00:23:43,229 --> 00:23:45,380
.ميللي لجأت إلي
...حاولت أن أمنع ذلك

589
00:23:45,414 --> 00:23:47,382
.لكنه فيتز

590
00:23:47,416 --> 00:23:49,751
...سيبدو بخير عبر الشاشة، لكن

591
00:23:49,769 --> 00:23:52,020
ماذا؟-
،يجب أن يكون في المستشفى-

592
00:23:52,054 --> 00:23:54,889
.وبدل ذلك كان يعمل طوال اليوم

593
00:23:56,759 --> 00:23:58,276
لا أظنه سيبقى واقفاً

594
00:23:58,310 --> 00:24:00,978
.لأكثر من ثلاثين ثانية
.يجب أن تفعلي شيئاً

595
00:23:59,612 --> 00:24:04,917


596
00:24:04,951 --> 00:24:06,819


597
00:24:08,270 --> 00:24:10,321
.سمعت أن أحدهم يتصرف بعناد

598
00:24:10,455 --> 00:24:11,939
.سايرس أرسلك

599
00:24:11,957 --> 00:24:13,858
ليس حكيماً 
أن تأخذ أسئلة مباشرة

600
00:24:13,892 --> 00:24:15,476
.في حالتك هذه

601
00:24:15,510 --> 00:24:17,545
،لعل ذلك ليس حكيماً
.لكن هذا ما سأفعله

602
00:24:17,579 --> 00:24:20,264
أتسمح أن تخبرني لماذا؟

603
00:24:20,298 --> 00:24:22,533
.ما قلته للتو

604
00:24:22,567 --> 00:24:24,151
.أنا عنيد

605
00:24:28,273 --> 00:24:29,974


606
00:24:31,510 --> 00:24:33,811


607
00:24:35,464 --> 00:24:36,748


608
00:24:39,466 --> 00:24:41,384
.لقد كدت تموت-
.نعم-

609
00:24:41,418 --> 00:24:43,519
.لا تفعل ذلك مجدداً-
.حسناً-

610
00:24:48,426 --> 00:24:50,227


611
00:24:50,261 --> 00:24:52,379


612
00:24:52,513 --> 00:24:55,080
لا يمكنك أن تجري
.ذلك المؤتمر الصحفي

613
00:24:55,114 --> 00:24:57,733
...لست قوياً كفاية
.ليس بعد

614
00:24:57,767 --> 00:24:59,985
.بل سأفعل

615
00:25:00,020 --> 00:25:03,405
.أخبرني لم هذا مهم بالنسبة إليك

616
00:25:02,457 --> 00:25:03,857


617
00:25:07,344 --> 00:25:10,312
.هذا مكتبي

618
00:25:10,347 --> 00:25:12,214
.أنا الرئيس

619
00:25:13,149 --> 00:25:15,100
،يمكنهم إطلاق النار علي

620
00:25:15,134 --> 00:25:16,868
،لكنني لن أذهب إلى أي مكان
لأن الشعب

621
00:25:16,902 --> 00:25:18,386
،قد انتخبني رئيساً

622
00:25:18,421 --> 00:25:21,256
ويستحق أن يراني
.ويعرف أنني لا زلت هنا

623
00:25:20,290 --> 00:25:22,324


624
00:25:22,359 --> 00:25:26,929


625
00:25:28,598 --> 00:25:29,765
حسناً؟

626
00:25:30,299 --> 00:25:33,084
...سيجري المؤتمر الصحافي

627
00:25:33,102 --> 00:25:34,469
.مباشرة على الهواء

628
00:25:34,520 --> 00:25:37,372
.وسيرد على الأسئلة

629
00:25:37,406 --> 00:25:39,424
.وسيكون كل شيء جيداً

630
00:25:39,442 --> 00:25:41,826
.وسيكون كل شيء جيداً

631
00:25:40,860 --> 00:25:42,261


632
00:25:48,747 --> 00:25:51,464
قصة ريستون تقول
أنه كان شاباً عصبياً

633
00:25:51,515 --> 00:25:53,833
،حتى التقى بزوجته جوان
التي حولته

634
00:25:53,868 --> 00:25:55,768
.إلى الرجل الذي أصبح عليه اليوم

635
00:25:55,802 --> 00:25:58,538
.لكن الحقيقة، الحب لم يغيره

636
00:25:58,589 --> 00:26:00,456
.حبوب البروزاك فعلت

637
00:26:00,190 --> 00:26:01,657


638
00:26:01,991 --> 00:26:03,709
.لكن هذه ليست لريستون-
.وجدناها في قمامته-

639
00:26:03,743 --> 00:26:05,828
،يعطيه الأطباء وصفات تحت أسماء وهمية

640
00:26:05,862 --> 00:26:07,829
لكنها كلها تدل في النهاية
.إلى سامويل مونتروز ريستون

641
00:26:07,847 --> 00:26:09,898
.فلوكستاين
.٦٠ ملغ في اليوم

642
00:26:09,932 --> 00:26:12,484
.خلال السنوات ال٢٠ الماضية-
.هذا أشبه بالإدمان-

643
00:26:12,535 --> 00:26:15,137
،أقترح، إن كنا سنستخدم هذه المعلومة

644
00:26:15,171 --> 00:26:17,155
أن نسرب إشاعة الإدمان

645
00:26:17,207 --> 00:26:18,607
.إلى الصحافة، قبل المناظرة النهائية

646
00:26:18,641 --> 00:26:20,192
عندها يتناول الإعلام الموضوع

647
00:26:20,226 --> 00:26:22,110
.ويمنع ريستون من التحضير بطريقة جدية

648
00:26:22,845 --> 00:26:24,245
،هذا اقتراح جيد عزيزتي

649
00:26:24,280 --> 00:26:26,247
.لكننا لن نفعل هذا

650
00:26:26,282 --> 00:26:28,833
.سننتظر حتى تبدأ المناظرة

651
00:26:28,867 --> 00:26:30,785
وستذكر ذلك ضمن واحدة من إجاباتك

652
00:26:30,819 --> 00:26:33,454
عندها سيفقد ريستون صوابه
ولن يعرف ما يفعل

653
00:26:33,488 --> 00:26:36,341
.فندمره تماماً

654
00:26:35,675 --> 00:26:38,176


655
00:26:39,228 --> 00:26:41,195
إن احتجت للراحة
،أو لم تعرف إجابة ما 

656
00:26:41,230 --> 00:26:43,481
.إشرب بعض الماء
.إنه مؤتمر صحفي

657
00:26:43,515 --> 00:26:45,216
...إنها مناظرة مدنية

658
00:26:45,250 --> 00:26:46,584
مواطنون حقيقيون
وأسئلة حقيقية

659
00:26:46,618 --> 00:26:48,252
.يبحثون عن إجابات حقيقية
...عليك

660
00:26:48,303 --> 00:26:50,955
.أن تريحهم
.ليس الموضوع خطة عسكرية

661
00:26:51,006 --> 00:26:52,206
بل ستقنعهم

662
00:26:52,241 --> 00:26:54,558
،أن قائدهم قد عاد

663
00:26:54,593 --> 00:26:56,593
.وهو جاهز للعمل

664
00:26:56,628 --> 00:26:58,328
أنتظر سؤالاً حول الجيش؟

665
00:26:58,362 --> 00:26:59,846
.عندها تطلق القنبلة

666
00:26:59,881 --> 00:27:01,248
أعطهم الخيار
بين مرشح

667
00:27:01,282 --> 00:27:02,649
قاد مهمات قتالية

668
00:27:02,683 --> 00:27:04,184
.ومرشح يتعاطى الأدوية المهدئة

669
00:27:04,202 --> 00:27:07,170
جاهز؟
جاهز؟

670
00:27:07,205 --> 00:27:08,288
فيتز؟

671
00:27:08,306 --> 00:27:09,539
.جاهز

672
00:27:09,574 --> 00:27:11,074
.جيد

673
00:27:12,143 --> 00:27:15,010
.الآن أرهم من تكون

674
00:27:15,129 --> 00:27:17,965


675
00:27:20,969 --> 00:27:23,904


676
00:27:31,396 --> 00:27:33,030


677
00:27:33,664 --> 00:27:36,716
في الساعة الخامسة من مساء اليوم
،بالتوقيت الشرقي 

678
00:27:36,750 --> 00:27:40,870
قامت مجموعة من القوات الخاصة
،بإنزال في شرق السودان

679
00:27:40,905 --> 00:27:45,240
.وأسرت رئيسها نيجام كينيازي

680
00:27:45,474 --> 00:27:46,925
.الحاكم يتظاهر كارل

681
00:27:46,959 --> 00:27:48,259
،يريدك أن تعتقد أنه أهل للثقة

682
00:27:48,294 --> 00:27:49,611
.أنه والده

683
00:27:49,645 --> 00:27:51,713
.ليس والده
.والده رجل عصامي

684
00:27:51,747 --> 00:27:53,398
...الحاكم
لقد تم صنعه

685
00:27:53,432 --> 00:27:55,233
.في إحدى المدارس الداخلية

686
00:27:55,267 --> 00:27:56,818
.لا يمكنه فهمك

687
00:27:56,852 --> 00:27:58,503
.ها نحن نبدأ

688
00:27:58,521 --> 00:28:00,205
نعم، كارول؟-
هل هناك إصابات؟-

689
00:28:00,239 --> 00:28:03,257
.لا إصابات في صفوفنا-
وبينهم؟-

690
00:28:03,291 --> 00:28:04,192
،ليس لدي أرقام أكيدة بعد

691
00:28:04,226 --> 00:28:06,544
،لكن هناك إصابات
.جميعها في الصفوف العسكرية

692
00:28:07,378 --> 00:28:08,779
نعم. بيتر؟

693
00:28:08,813 --> 00:28:11,614
،بما أنك عشت محاولة اغتيال

694
00:28:11,632 --> 00:28:13,350
هل هناك أي قلق
من اضطراب ما بعد الصدمة

695
00:28:13,384 --> 00:28:17,037
أو أي خلل في الوظائف الدماغية
يمكن أن تؤثر في أحكامك؟

696
00:28:16,471 --> 00:28:21,542


697
00:28:21,576 --> 00:28:23,978


698
00:28:24,712 --> 00:28:26,680
.يا للهول

699
00:28:27,849 --> 00:28:29,533


700
00:28:31,184 --> 00:28:34,036
.السؤال التالي موجه إلى الرئيس غرانت

701
00:28:34,054 --> 00:28:36,104
.وهو من جيسيكا موران

702
00:28:36,123 --> 00:28:37,840
.جيسيكا-
...حضرة الحاكم غرانت-

703
00:28:37,874 --> 00:28:38,891
.مرحباً جيسيكا

704
00:28:38,925 --> 00:28:40,810
أنا أم لشاب في الثامنة عشرة من عمره

705
00:28:40,844 --> 00:28:43,679
،وسوف يتطوع في الجيش

706
00:28:43,713 --> 00:28:46,849
لم يجب أن أثق بك كقائد للقوات العسكرية؟

707
00:28:46,883 --> 00:28:48,384
.الآن فرصتنا

708
00:28:48,418 --> 00:28:50,302
الناس يتحدثون عن نقص في الوطنية

709
00:28:50,353 --> 00:28:51,821
.في بلدنا

710
00:28:52,855 --> 00:28:54,456
.إنهم مخطئون

711
00:28:54,490 --> 00:28:56,908
.وإبنك دليل على ذلك

712
00:28:56,942 --> 00:28:59,844
الآن، فيما خص إن كان يجب أن تثقي بي

713
00:28:59,879 --> 00:29:01,563
...كقائد للقوات

714
00:29:01,597 --> 00:29:02,897
.قلها الآن

715
00:29:02,331 --> 00:29:04,666


716
00:29:05,301 --> 00:29:07,268
ما يجب أن أقوله

717
00:29:07,286 --> 00:29:09,721
،هو أنني خدمت في الجيش

718
00:29:09,755 --> 00:29:12,406
،وقدت طائرتي في مهمات قتالية

719
00:29:12,424 --> 00:29:14,259
وأن الشجاعة التي أظهرتها

720
00:29:14,293 --> 00:29:16,277
.تجعلني مناسباً لأقود هذه البلاد

721
00:29:16,312 --> 00:29:18,363
،هذا ما يجب أن أقوله

722
00:29:18,397 --> 00:29:21,249
لأن مسؤولي حملتي من مساعدين ومستشارين

723
00:29:21,283 --> 00:29:22,934
.يقولون لي أن هذا ما تودون سماعه

724
00:29:22,968 --> 00:29:24,352
ما هذا الذي يفعله؟

725
00:29:24,386 --> 00:29:26,337
...لكن، جيسيكا، الحقيقية هي

726
00:29:26,372 --> 00:29:29,524
...أن السنوات التي قضيتها في الجيش

727
00:29:29,558 --> 00:29:31,509
.لم أشعر بالشجاعة

728
00:29:32,344 --> 00:29:34,662
.بل شعرت بالخوف

729
00:29:34,696 --> 00:29:36,480
.الخوف من السقوط

730
00:29:36,514 --> 00:29:39,917
الخوف من أن الحياة
التي كنت أريد أن أعيشها

731
00:29:39,968 --> 00:29:43,937
ستنتهي في حريق كبير
.ملايين الأميال بعيداً عن وطني

732
00:29:43,972 --> 00:29:47,775
.كان ذلك يؤرقني

733
00:29:47,809 --> 00:29:51,345
لكن هل يعني هذا أنني لست أهلاً

734
00:29:51,379 --> 00:29:54,315
لأكون قائداً للقوات؟

735
00:29:53,949 --> 00:29:55,383


736
00:29:55,417 --> 00:29:56,584


737
00:29:56,618 --> 00:29:59,504


738
00:30:01,538 --> 00:30:02,705
.لا

739
00:30:04,558 --> 00:30:06,358
.فعلياً، لم يسبق أن شعرت أنني جاهز بهذا الشكل

740
00:30:06,393 --> 00:30:08,194
.الضعف هو قوتنا

741
00:30:07,628 --> 00:30:08,878


742
00:30:09,513 --> 00:30:12,264
.هو ما يجعلنا بشراً

743
00:30:12,599 --> 00:30:15,467
.لذلك نشعر مع الآخرين-
.لا أصدق هذا-

744
00:30:15,502 --> 00:30:17,002
.تواضعنا

745
00:30:17,037 --> 00:30:20,305
كلها صفات يمكن أن تصنع
.قائداً رائعاً للقوات العسكرية

746
00:30:20,340 --> 00:30:23,409
لا يمكن لأحد أن يحميك

747
00:30:23,443 --> 00:30:25,810
.إن لم يكن يعرف جيداً مما تخافين

748
00:30:25,844 --> 00:30:28,246
.وأنا أعرف مما تخافين

749
00:30:28,264 --> 00:30:30,582
.وأعرف مما يخاف إبنك

750
00:30:30,617 --> 00:30:32,501
لماذا؟

751
00:30:33,035 --> 00:30:35,086
.لأن تلك الأشياء نفسها تخيفني أيضاً

752
00:30:34,021 --> 00:30:35,721


753
00:30:36,256 --> 00:30:37,473
.شكراً

754
00:30:39,924 --> 00:30:41,159
.كان هذا جيداً

755
00:30:41,193 --> 00:30:43,828
.غرانت الحامي-
.نعم-

756
00:30:43,863 --> 00:30:46,664
.حضر ملف ريستون حين كان مدع عام في بالتيمور

757
00:30:47,282 --> 00:30:49,383
.سنظهره كشخص متساهل مع الجريمة
.نعم-

758
00:30:48,934 --> 00:30:51,336


759
00:30:52,054 --> 00:30:54,238
.ليلة سعيدة

760
00:31:00,194 --> 00:31:02,311
.لقد كنت رائعاً سيدي

761
00:31:02,345 --> 00:31:03,980
حقاً؟-
.نعم-

762
00:31:02,714 --> 00:31:04,665


763
00:31:05,399 --> 00:31:07,634
أهكذا تنوي أن تربح؟

764
00:31:07,668 --> 00:31:10,020
بالبكاء والعويل؟

765
00:31:10,054 --> 00:31:12,756
.قدمت لك الفرصة وأضعتها

766
00:31:12,790 --> 00:31:14,457


767
00:31:14,492 --> 00:31:18,612
.أعرف أنني لم أربح عدد الانتخابات التي ربحتها في حياتك

768
00:31:18,646 --> 00:31:20,230
،لكن ليس لأنك كنت أفضل مني

769
00:31:20,248 --> 00:31:21,698
.لأنك لست كذلك

770
00:31:21,716 --> 00:31:23,633
.أنت رجل ضئيل
.رجل لا يفعل شيئاً على الملأ

771
00:31:23,667 --> 00:31:26,369
،أنت رجل صغير
،ولا أريد أن أكون أنت

772
00:31:26,404 --> 00:31:28,638
.ليس الآن، وليس أبداً

773
00:31:28,706 --> 00:31:30,340
،سوف تخسر هذه الانتخابات

774
00:31:30,374 --> 00:31:32,342
،سينتهي كل شيء

775
00:31:32,360 --> 00:31:34,444
.وستنتهي مهنتك هذه

776
00:31:35,713 --> 00:31:37,397
.لست قائداً

777
00:31:37,448 --> 00:31:39,349
.ولم تكن كذلك أبداً

778
00:31:39,367 --> 00:31:42,869
،وربما أكون ضئيلاً أو ما تود أن تسميني

779
00:31:42,904 --> 00:31:45,188
.لكنني رابح

780
00:31:46,674 --> 00:31:49,376
.وهذا شيء لن تكونه أبداً

781
00:31:53,365 --> 00:31:54,831


782
00:31:57,852 --> 00:31:59,687


783
00:32:09,005 --> 00:32:11,440
،سيدي الرئيس
.أود أن أكلمك

784
00:32:11,474 --> 00:32:14,276
.عليك نقل هذه الأغراض سالي

785
00:32:14,310 --> 00:32:17,562
.طبعاً. سأرسل أحدهم حالاً

786
00:32:18,613 --> 00:32:20,281
ماذا تريدين؟

787
00:32:20,315 --> 00:32:21,965
أردت فقط أن أهنئك

788
00:32:21,983 --> 00:32:23,451
.بشأن كينيازي

789
00:32:23,502 --> 00:32:26,153
.لم أظن أن فريق القوات الخاصة كان الحل الأمثل
.كنت مخطئة

790
00:32:26,204 --> 00:32:27,972
.هذه الأشياء لا تنجح دائماً

791
00:32:28,006 --> 00:32:29,657
.لكنها فعلت هذه المرة

792
00:32:29,708 --> 00:32:31,425
.لقد أردت أن أعطيك هذه

793
00:32:33,345 --> 00:32:37,398
إنها نسخة عن الرسالة
.التي قبلت فيها إعادة السلطات إليك

794
00:32:37,432 --> 00:32:39,383
،حين شككت بجهوزيتك

795
00:32:39,418 --> 00:32:40,685
،كنت أفكر ببلدنا فقط

796
00:32:41,119 --> 00:32:42,202
،وأين سنكون

797
00:32:42,237 --> 00:32:43,654
.وكيف سنبدو بالنسبة للعالم

798
00:32:43,688 --> 00:32:46,740
.لم أكن أتمنى أن تفشل أو تموت

799
00:32:46,775 --> 00:32:48,325
،الحقيقة أن
محاولة اغتيالك

800
00:32:48,359 --> 00:32:51,011
.كانت أكثر شيء أخافني 

801
00:32:51,045 --> 00:32:53,931
.لم أنم أبداً طوال هذه المدة

802
00:32:56,918 --> 00:33:00,137
.ليس سهلاً أن تكون رئيساً

803
00:33:02,373 --> 00:33:04,190
.شكراً سالي

804
00:33:04,224 --> 00:33:07,260
.لا شكر على واجب سيدي

805
00:33:09,863 --> 00:33:11,547
.ذلك الشاب ينتظر اتصالاً مني

806
00:33:11,582 --> 00:33:13,483
،اتصال واحد مني
.وتحسم الانتخابات لصالحنا

807
00:33:13,517 --> 00:33:16,252
.لا-
.إن لم نستخدمه، سوف نخسر-

808
00:33:16,270 --> 00:33:18,221
أو ربما ظننت أن تلك الفتاة كانت مخطئة

809
00:33:18,255 --> 00:33:20,739
.حين قالت أن كل الموازين ستقلب في أوهايو

810
00:33:20,790 --> 00:33:23,692
.لا أصدق أننا نناقش هذا

811
00:33:23,710 --> 00:33:24,977
،أوليفيا فلنكن عمليين

812
00:33:25,011 --> 00:33:26,645
ماذا تريدين؟-
ماذا؟-

813
00:33:26,680 --> 00:33:28,897
ماذا تريدين من كل هذا؟-
.لا أدري-

814
00:33:28,931 --> 00:33:30,799
فيرنا سوف تصبح رئيسة المحكمة العليا

815
00:33:30,833 --> 00:33:32,166
.في أول فرصة تسنح

816
00:33:32,184 --> 00:33:34,002
.سايرس سيصبح رئيس موظفين

817
00:33:34,036 --> 00:33:35,854
.ميللي ستصبح السيدة الأولى

818
00:33:38,291 --> 00:33:40,275
وماذا ستكون هوليس؟

819
00:33:40,309 --> 00:33:42,410
.سأكون الشخص الذي ستكونون مدينين له

820
00:33:42,444 --> 00:33:46,715
...أوليفيا عليك أن تفكري بمستقبلك وتقرري

821
00:33:46,749 --> 00:33:48,383
ما الذي تريدينه؟

822
00:33:51,887 --> 00:33:53,855
.على هذا القرار أن يكون بالإجماع 
...سايرس-

823
00:33:53,889 --> 00:33:57,092
.لا، إنها الطريقة الوحيدة لنثق ببعضنا البعض

824
00:33:57,126 --> 00:33:59,426
،إن لم يكن بالإجماع
.فلن نفعل ذلك

825
00:33:59,427 --> 00:34:01,078
.إذاً لن نفعل ذلك

826
00:34:01,663 --> 00:34:04,899


827
00:34:08,069 --> 00:34:09,903
حضرة الحاكم؟

828
00:34:09,938 --> 00:34:11,588
فيتز، هل أنت بخير؟

829
00:34:13,058 --> 00:34:16,410
أصيب والدي بذبحة قلبية
.وتوفي منذ ٢٠ دقيقة

830
00:34:25,354 --> 00:34:27,505


831
00:34:33,962 --> 00:34:36,096
.لقد كانت جنازة جيدة

832
00:34:39,867 --> 00:34:41,968
.لقد أحببت ما قلته عن والدك

833
00:34:42,002 --> 00:34:43,937
.كان كذباً

834
00:34:43,971 --> 00:34:46,673
،تلك القصة عن الكلب الذي أهداني إياه في عيد ميلادي العاشر

835
00:34:46,707 --> 00:34:49,142
.لقد اخترعتها

836
00:34:49,176 --> 00:34:51,111
لأنه لا يمكنك أن تقفي في جنازة والدك

837
00:34:51,145 --> 00:34:54,547
وتقولي أنك جلست أمام باب مكتبه

838
00:34:54,582 --> 00:34:57,133
...في عيد ميلادك العاشر و

839
00:34:57,168 --> 00:34:59,052
.واستمعت إليه يعاشر سكريتيرته

840
00:34:58,486 --> 00:34:59,486


841
00:34:59,521 --> 00:35:01,655


842
00:35:04,191 --> 00:35:05,592
.لست حزيناً

843
00:35:06,677 --> 00:35:08,178
.أنا مرتاح

844
00:35:11,182 --> 00:35:12,248
.أنا حر

845
00:35:11,683 --> 00:35:13,951


846
00:35:15,803 --> 00:35:18,471
.وأريد ذلك ليف

847
00:35:18,506 --> 00:35:20,673
.أريد أن أربح الانتخابات

848
00:35:21,408 --> 00:35:23,409
.سوف أربح

849
00:35:24,661 --> 00:35:27,062
.أنا متأكد

850
00:35:29,498 --> 00:35:31,783
هل تظنين أنني سأكون رئيساً جيداً؟

851
00:35:34,103 --> 00:35:37,539
.أظن أنك ستكون رئيساً رائعاً

852
00:35:59,612 --> 00:36:01,513
.ضع الفأس أرضاً

853
00:36:01,547 --> 00:36:02,981
!ضعه أرضاً

854
00:36:02,415 --> 00:36:03,465


855
00:36:07,520 --> 00:36:09,337
.تعال هنا

856
00:36:33,913 --> 00:36:36,715


857
00:36:36,749 --> 00:36:38,600


858
00:36:38,635 --> 00:36:42,154


859
00:36:42,172 --> 00:36:46,358


860
00:36:55,482 --> 00:36:57,049
.سأغير أقفالي

861
00:36:57,083 --> 00:36:58,167
،أردت أن أكلمك

862
00:36:58,201 --> 00:36:59,301
.ولا أريد أن أنتظرك في البهو

863
00:36:59,335 --> 00:37:00,969
.لقد انتهى الكلام بيننا

864
00:37:01,003 --> 00:37:03,622
.لقد كنت أفكر بكل شيء

865
00:37:03,656 --> 00:37:05,007
.وأنت محقة

866
00:37:05,041 --> 00:37:06,709
كان عنصرياً مني أن أقول

867
00:37:06,743 --> 00:37:08,344
.أنك على علاقة بالرئيس

868
00:37:08,378 --> 00:37:10,963
،وكنت مخطئاً لأنني ظننت أن هناك مؤامرة ما

869
00:37:10,997 --> 00:37:13,632
.وأن أحدهم زور توقيع الرئيس

870
00:37:13,666 --> 00:37:16,752
.أنا آسف

871
00:37:16,786 --> 00:37:18,187
.لقد أخطأت

872
00:37:18,221 --> 00:37:22,558
.أنت تنسى أنني أعرفك جيداً

873
00:37:22,592 --> 00:37:28,147
.وأعرف أنك تكذب إيديسون

874
00:37:31,885 --> 00:37:34,119
.أحبك

875
00:37:34,954 --> 00:37:36,955
،أنا مغرم بك

876
00:37:37,006 --> 00:37:38,806
،ولا يهمني كل ما فعلته

877
00:37:38,840 --> 00:37:40,842
...أو من أحببت
.لا يهمني

878
00:37:40,876 --> 00:37:43,111
،وإن كنت تقبلين بي

879
00:37:43,145 --> 00:37:45,747
.فأنا أريد الزواج منك

880
00:37:49,801 --> 00:37:51,585
.كنت رائعاً اليوم

881
00:37:51,620 --> 00:37:53,187
.لم يسبق أن رأيتك هكذا

882
00:37:53,221 --> 00:37:55,923
.كان المؤتمر الصحفي ممتازاً

883
00:37:55,957 --> 00:37:57,308
.كان كل كلامك مناسباً

884
00:37:57,342 --> 00:38:00,727
.رئاسياً. قوياً
.كل شيء كما كان عليه

885
00:38:01,062 --> 00:38:02,862
،لقد كنت قلقة
.يجب أن أعترف بذلك

886
00:38:02,880 --> 00:38:05,332
.كنت قلقة جداً
...يحصل شيء كهذا

887
00:38:05,366 --> 00:38:06,800
...إطلاق نار أو حادث

888
00:38:06,834 --> 00:38:09,402
.أتذكر السيناتور هاتشينز
.كان في حادث سيارة

889
00:38:09,437 --> 00:38:11,955
،إنه يعاني من شلل رباعي الآن
...وزوجته المسكينة

890
00:38:11,989 --> 00:38:13,807
.عليها أن تغير حفاضاته

891
00:38:13,841 --> 00:38:15,175
.لا يمكنني تخيل ذلك

892
00:38:15,209 --> 00:38:17,310
.يمكن لحياتك أن تتغير في ثانية

893
00:38:17,344 --> 00:38:19,963
.لقد كنا محظوظين

894
00:38:19,997 --> 00:38:22,065
.لقد عدت. أنت أنت

895
00:38:22,099 --> 00:38:23,633
...هذا

896
00:38:23,668 --> 00:38:26,970
...عودة حياتنا إلى ما كانت عليه

897
00:38:27,004 --> 00:38:29,272
.إنها هدية

898
00:38:29,307 --> 00:38:31,224
.كل شيء جيد
.أنا شاكرة وسعيدة

899
00:38:31,259 --> 00:38:33,310
.أنا شاكرة جداً

900
00:38:33,344 --> 00:38:36,680
و... بصراحة؟

901
00:38:36,714 --> 00:38:39,865
.نسبك عالية جداً

902
00:38:39,900 --> 00:38:42,034
.يمكنك أن تحصل على أي شيء تريده الآن

903
00:38:42,052 --> 00:38:43,786
.أي شيء
.علينا أن نفكر بذلك

904
00:38:43,820 --> 00:38:47,039
.علينا أن نستغل هذا الوقت سياسياً

905
00:38:47,073 --> 00:38:49,275
.لكن يجب أن نكون أذكياء

906
00:38:49,309 --> 00:38:52,294
ما رأيك؟
ما الذي تريده؟

907
00:38:53,763 --> 00:38:56,682
...إن كان يمكنك أن تحصل على أي شيء

908
00:39:02,771 --> 00:39:04,572
.أريد الطلاق

909
00:39:06,709 --> 00:39:08,009
ما تقولينه هو أن

910
00:39:08,043 --> 00:39:09,761
،هناك ١٢٠ مليون شخص يصوتون

911
00:39:09,795 --> 00:39:11,195
وكل ما يهمنا هي أوهايو؟

912
00:39:11,230 --> 00:39:12,563
.مشكلتنا ليست أوهايو

913
00:39:12,581 --> 00:39:15,016
،مشكلتنا فرانكلين
.ساميت و ديفاينس

914
00:39:15,050 --> 00:39:16,801
.أنت محقة
،نضع جانباً هذه المقاطعات الثلاث

915
00:39:16,835 --> 00:39:18,703
.وتصبح الانتخابات محسومة

916
00:39:18,737 --> 00:39:20,588
.يمكن لأي شيء أن يحصل

917
00:39:20,639 --> 00:39:22,407
.قولنا أن ريستون متسامح مع الجريمة كان جيداً

918
00:39:22,441 --> 00:39:24,459
ليس هناك أي جرائم في ديفاينس؟

919
00:39:24,510 --> 00:39:26,694
.أنا أعرف الأرقام فقط

920
00:39:26,129 --> 00:39:29,347


921
00:39:30,065 --> 00:39:32,166
...لا أعرف كيف يمكنك أن تفكر

922
00:39:32,201 --> 00:39:34,519
...ليست فكرتي. هوليس

923
00:39:34,553 --> 00:39:35,837
.هوليس رجلك

924
00:39:35,871 --> 00:39:38,156
.هوليس رجل فيتز

925
00:39:38,190 --> 00:39:41,359
.لا تكوني بريئة

926
00:39:42,393 --> 00:39:45,028
.فيتز نظيف
.فيتز يمشي فوق الماء

927
00:39:45,063 --> 00:39:47,497
.فيتز يصنع الأشياء الجميلة

928
00:39:47,532 --> 00:39:49,716
لكن أشخاص مثل هوليس
...وأنا وأنت

929
00:39:49,067 --> 00:39:50,217


930
00:39:51,252 --> 00:39:53,771
.لا تتفاجئي

931
00:39:53,805 --> 00:39:56,640
.أنت واحدة منا أوليفيا

932
00:39:56,674 --> 00:39:59,493
.نحن نمشي خلفه

933
00:40:00,127 --> 00:40:01,861
.نغني أفكاره

934
00:40:01,896 --> 00:40:03,730
،ثم نأخد فأسنا

935
00:40:03,781 --> 00:40:06,583
ونتخلص من أعدائه

936
00:40:06,617 --> 00:40:11,054
،ونرقص حول جثثهم
.لأن هذا هو عملنا

937
00:40:11,088 --> 00:40:15,275
.هذا ما نفعله
.نهتم بفيتز

938
00:40:15,309 --> 00:40:17,910
،ولا نفعل ذلك لأننا مؤمنون

939
00:40:17,961 --> 00:40:19,496
.مع أننا كذلك

940
00:40:20,330 --> 00:40:22,531
،ولا نفعل ذلك لأننا نسعى نحو السلطة

941
00:40:22,566 --> 00:40:24,350
.مع أننا كذلك

942
00:40:24,401 --> 00:40:28,020
.نفعل ذلك لأن فيتز لا يمكنه أن يفعله
.لا يستطيع

943
00:40:28,055 --> 00:40:31,424
،لو كان يستطيع ذلك
.لما كنا نراه نظيفاً

944
00:40:31,458 --> 00:40:35,845
...أشخاص كفيتز
.يدخلون التاريخ

945
00:40:35,879 --> 00:40:40,649
.أشخاص مثلنا، يصنعون التاريخ

946
00:40:41,467 --> 00:40:44,569
نحن ندير هذا العالم لكي يقوده

947
00:40:44,620 --> 00:40:48,123
، لكي يقود العالم
.على الشعب أن ينتخبه، سايرس

948
00:40:48,157 --> 00:40:49,624
.على الشعب أن يقرر إن كان أهلاً لذلك

949
00:40:49,658 --> 00:40:51,493
.هذا ما أحاول أن أقوله لك

950
00:40:51,527 --> 00:40:54,179
،حسب هذا العالم اليوم

951
00:40:54,213 --> 00:40:56,465
الشعب هو أنت وأنا

952
00:40:56,499 --> 00:40:58,567
.وهوليس وميللي وفيرنا

953
00:40:58,601 --> 00:41:00,418
.نحن الشعب-
...ساي-

954
00:41:00,470 --> 00:41:02,537
...لا. الأمر متعلق بسؤالين أوليفيا

955
00:41:02,572 --> 00:41:05,273
هل يستحق أن يكون رئيساً؟

956
00:41:05,308 --> 00:41:07,409
،وإن كنت تؤمنين أنه يستحق ذلك

957
00:41:07,443 --> 00:41:09,628
هل تظننين أنه يمكنه النجاح لوحده؟

958
00:41:09,679 --> 00:41:13,031
،إن قلت نعم للسؤالين

959
00:41:13,082 --> 00:41:16,251
...عندها لن نناقش تزوير الانتخابات

960
00:41:16,269 --> 00:41:18,186
.أبداً

961
00:41:26,929 --> 00:41:29,430
هل تظنين أنني سأكون رئيساً جيداً؟

962
00:41:26,929 --> 00:41:29,430


963
00:41:29,431 --> 00:41:30,531
.إنه الأفضل

964
00:41:30,532 --> 00:41:32,933
.واحد في جيل كامل-
.ستخسرون هذه الانتخابات-

965
00:41:32,967 --> 00:41:34,351
<i>هل تظنين أنني سأكون رئيساً جيداً؟

966
00:41:34,385 --> 00:41:35,686
.فيتزجيرالد لا يمكنه فعل ذلك لوحده

967
00:41:35,737 --> 00:41:36,954
.يجب أن أربح الانتخابات-
ماذا تريد؟-

968
00:41:37,005 --> 00:41:38,555
.سأكون الرئيس-
<i>.فكري بمستقبلك-

969
00:41:38,590 --> 00:41:40,240
...سوف أربح-
.أنا رابح-

970
00:41:40,275 --> 00:41:42,242
.هذه الانتخابات...-
.هذا شيء لن تكونه أبداً-

971
00:41:42,260 --> 00:41:43,494
.سأكون الرئيس

972
00:41:47,781 --> 00:41:49,600


973
00:41:49,601 --> 00:41:50,951


974
00:41:50,968 --> 00:41:52,068


975
00:41:52,069 --> 00:41:53,236


976
00:41:53,270 --> 00:41:54,720


977
00:41:54,038 --> 00:41:56,205
.نعم

978
00:41:56,240 --> 00:41:57,974
نعم؟

979
00:41:59,576 --> 00:42:01,110
...إذاً أنت

980
00:42:01,145 --> 00:42:03,029
.معكم

981
00:42:09,036 --> 00:42:11,570


982
00:42:11,588 --> 00:42:13,389


983
00:42:16,644 --> 00:42:18,261
.فلنبدأ

984
00:42:24,561 --> 00:42:29,261
