1
00:00:02,000 --> 00:00:03,367
(سابقًا في (الزوجة الطيبة

2
00:00:03,368 --> 00:00:05,435
شركتكِ تمثل لاموند بيشوب 

3
00:00:05,436 --> 00:00:06,436
تاجر المخدرات

4
00:00:06,437 --> 00:00:08,438
نحن نتولى أعماله الشرعية فقط

5
00:00:08,739 --> 00:00:10,805
لا أحب أن تتبعني وكالة التحقيقات الفيدرالية

6
00:00:10,806 --> 00:00:12,240
سوف نهتم بالأمر

7
00:00:12,241 --> 00:00:14,375
أفكر في دعم حملتك

8
00:00:14,376 --> 00:00:16,444
صحيح؟-
زوجتك تعجبني-

9
00:00:16,445 --> 00:00:17,879
أنا حديث عهد بالمدينة

10
00:00:17,880 --> 00:00:19,914
والحكومة أعلنت عن مناقصة

11
00:00:19,915 --> 00:00:21,883
للتعاقد مع خدمات سحب السيارات

12
00:00:21,884 --> 00:00:23,417
ولكن.. لم يسمحوا لي بتقديم عرضي

13
00:00:23,418 --> 00:00:24,552
إنه زوجي

14
00:00:24,553 --> 00:00:26,420
وهل زوجكِ..خطر؟-
لا أعلم-

15
00:00:29,624 --> 00:00:32,960

16
00:00:46,973 --> 00:00:48,041
أبي

17
00:00:48,042 --> 00:00:49,408
نعم. أعددتُ غداءك

18
00:00:49,409 --> 00:00:50,543
هل ردوا؟

19
00:00:50,544 --> 00:00:51,443
من هم؟

20
00:00:51,444 --> 00:00:53,512
والدة ديميان، هل اتصلت؟

21
00:00:53,513 --> 00:00:55,281
لا تقلق. سوف تتصل

22
00:00:55,282 --> 00:00:56,615
وهل حجزت البيت النطاط؟

23
00:00:56,616 --> 00:00:59,151
حجزتُ البيت النطاط

24
00:00:59,152 --> 00:01:01,653
والآن اذهب وتعلم أن تكسر لوحًا بجبهتك

25
00:01:02,488 --> 00:01:03,722
أحبك يا أبي

26
00:01:03,723 --> 00:01:06,725

27
00:01:06,726 --> 00:01:09,094

28
00:01:09,095 --> 00:01:11,129

29
00:01:11,130 --> 00:01:13,598

30
00:01:18,269 --> 00:01:20,938

31
00:01:20,939 --> 00:01:22,439
نعم؟

32
00:01:22,440 --> 00:01:24,641

33
00:01:28,545 --> 00:01:29,413
شكرًا

34
00:01:29,414 --> 00:01:31,981

35
00:01:31,982 --> 00:01:34,483

36
00:01:34,484 --> 00:01:36,552

37
00:01:37,053 --> 00:01:40,190

38
00:01:41,191 --> 00:01:42,458
جاكي

39
00:01:45,579 --> 00:01:46,395
جاكي

40
00:01:49,365 --> 00:01:50,532
ماذا؟

41
00:01:50,533 --> 00:01:51,533
هل أنتِ بخير؟

42
00:01:52,534 --> 00:01:53,602
أليشا، مرحبًا

43
00:01:53,603 --> 00:01:54,737
كنت أبحث عنكِ في كل مكان

44
00:01:54,738 --> 00:01:55,771
مادي

45
00:01:55,772 --> 00:01:56,805
هذه جاكي فلوريك

46
00:01:56,806 --> 00:01:58,006
فرصة سعيدة

47
00:01:58,007 --> 00:01:59,674
أن قابلتكِ أخيرًا يا سيدة فلوريك

48
00:01:59,675 --> 00:02:01,810
أشكركِ، وأنت تكونين..؟

49
00:02:01,811 --> 00:02:03,477
الدعم المالي

50
00:02:03,478 --> 00:02:04,712
إذًا فالشرف لي

51
00:02:04,713 --> 00:02:06,981
هل تسمحين أن أستعير زوجة ابنكِ؟

52
00:02:06,982 --> 00:02:08,216
فهناك أشخاص أريدها أن تتعرف عليهم 

53
00:02:08,217 --> 00:02:09,884
فأليشا سيدة الحفل

54
00:02:09,885 --> 00:02:12,120
تفضلي

55
00:02:12,121 --> 00:02:13,721
لحظة واحدة يا مادي

56
00:02:13,722 --> 00:02:15,957
"سيدة الحفل"

57
00:02:16,892 --> 00:02:18,192
أهلاً يا دايان

58
00:02:18,193 --> 00:02:20,160
هل..؟

59
00:02:20,161 --> 00:02:21,161
أين؟

60
00:02:21,162 --> 00:02:23,096
رقم 3434 في شارع ليك فيو

61
00:02:23,097 --> 00:02:24,998
أنا آسفة لاستدعاءكِ ولكنه طلبنا خصيصًا

62
00:02:25,499 --> 00:02:26,233
لا، لا عليكِ

63
00:02:26,234 --> 00:02:27,333
سأقابلكِ هناك

64
00:02:27,334 --> 00:02:28,934
حسنًا

65
00:02:30,634 --> 00:02:32,318
أمضطرة للذهاب؟-
عمل-

66
00:02:32,319 --> 00:02:34,421
هل سنتقابل للشراب لاحقًا؟-
لن أفوت ذلك-

67
00:02:34,422 --> 00:02:36,289
عظيم

68
00:02:36,290 --> 00:02:38,057
ولو كنتُ مكانك يا جيمي في..

69
00:02:38,058 --> 00:02:39,191
لفكرتُ مليًا

70
00:02:39,192 --> 00:02:40,660
قبل أن أنشر شيئًا تُحاكم عليه

71
00:02:40,661 --> 00:02:41,927
أهذا تصريحك؟

72
00:02:41,928 --> 00:02:42,928

73
00:02:42,929 --> 00:02:44,062
ما اسم المدونة؟

74
00:02:44,063 --> 00:02:46,064
Pooranarchy.com. 
بدون مسافات

75
00:02:46,065 --> 00:02:47,599
لم أسمع بها من قبل

76
00:02:47,600 --> 00:02:49,468
سوف تسمع بعد حوالي ساعة لأني سوف أنشر

77
00:02:49,469 --> 00:02:51,770
أن مجلة معروفة كانت تريد نشر مقال

78
00:02:51,771 --> 00:02:53,972
يتهم بيتر فلوريك بإقامة علاقة غرامية مع متطوعة من حملته

79
00:02:53,973 --> 00:02:56,608
حسنًا، أعطني رقم هاتفك
سأعطيك تصريحًا من المرشح

80
00:02:56,609 --> 00:02:58,309
لحظة واحدة

81
00:02:58,310 --> 00:03:00,511
تعال

82
00:03:03,148 --> 00:03:04,415
حسنًا

83
00:03:05,283 --> 00:03:07,284
نعم

84
00:03:07,285 --> 00:03:08,953
حسنًا، سوف أتصل بك

85
00:03:09,788 --> 00:03:10,888
أين المرشح؟

86
00:03:10,889 --> 00:03:12,122
انزع القميص! تحرك

87
00:03:12,123 --> 00:03:13,324
أين المرشح؟

88
00:03:24,301 --> 00:03:26,503

89
00:03:26,504 --> 00:03:27,771
أنا هنا لرؤية السيد بيشوب

90
00:03:27,772 --> 00:03:30,172
أنا أليشا فلوريك، من شركة لوكهارت وغاردنر

91
00:03:30,173 --> 00:03:31,774
نعم

92
00:03:32,775 --> 00:03:34,710
ليزلي راند من شركة كاتنر وباراديني

93
00:03:34,711 --> 00:03:36,812
أنتِ من شركة المحاماة الثانية التي تتولى أعمال السيد بيشوب

94
00:03:36,813 --> 00:03:38,614
شركة المحاماة الأساسية، نعم

95
00:03:39,615 --> 00:03:42,718
"لم أدرك أن لديه شركة محاماة "أساسية

96
00:03:43,587 --> 00:03:44,954
هل سنكون اعداء؟

97
00:03:44,955 --> 00:03:47,188
هذا يعتمد

98
00:03:47,189 --> 00:03:48,422
أنتم المحامون

99
00:03:48,423 --> 00:03:49,824
لماذا أنا من يبلغكم بهذا الخبر؟

100
00:03:49,825 --> 00:03:51,459
لم أسمع أي خبر عن موضوع اعتقالك يا لاموند

101
00:03:51,460 --> 00:03:54,061
لو بالغنا في ردة الفعل، فقد نستثيرهم

102
00:03:54,062 --> 00:03:56,330
ولو لم نسارع في الفعل فقد ينتهي بي المطاف في السجن

103
00:03:58,300 --> 00:03:59,300
ما رأيكِ؟

104
00:03:59,301 --> 00:04:00,935
من أبلغك بخبر الاعتقال؟

105
00:04:00,936 --> 00:04:02,102
شركة المحاسبة التي أتعامل معها

106
00:04:02,103 --> 00:04:03,770
كان لدي موعد ولكنهم ألغوه

107
00:04:03,771 --> 00:04:05,171
قالوا أن محاسبي السيد ستقلتز

108
00:04:05,172 --> 00:04:07,173
قد اُعتقل في منزله-
وهل قدموا له-

109
00:04:07,174 --> 00:04:08,642
أمر بتفتيش مكتبه؟

110
00:04:08,643 --> 00:04:10,811
كلا، إلا كانوا سيقولون لي-
جيد-

111
00:04:10,812 --> 00:04:12,713
إذًا هم على الأقل لا يملكون أيًا من ملفات عمله

112
00:04:12,714 --> 00:04:15,148
سوف آمر محامينا أن يستعلموا في محاكم الكفالات المحلية والفدرالية

113
00:04:15,149 --> 00:04:16,750
ولكن للأسف جلسات الكفالة تُعقد

114
00:04:16,751 --> 00:04:18,518
بعد وقوع الاعتقال بيوم

115
00:04:18,519 --> 00:04:20,219
..فإن كان هناك ما نقلق بشأنه

116
00:04:20,220 --> 00:04:21,420
يكون الآوان قد فات

117
00:04:21,421 --> 00:04:23,923
يعني أن محاسبي قد عقد صفقة معهم-
نعم- 

118
00:04:23,924 --> 00:04:25,958
لدينا أصدقاء في سلك الشرطة

119
00:04:25,959 --> 00:04:28,293
سوف نعرف ما الأمر خلال بضع ساعات-
جيد-

120
00:04:28,294 --> 00:04:29,929
وبما أن الأمر على الأرجح يتعلق بتجارة المخدرات

121
00:04:29,930 --> 00:04:31,597
هل تريد أن نساعد شركة كاتنر وباراديني

122
00:04:31,598 --> 00:04:33,732
في مراجعة ملفاتهم القانونية؟

123
00:04:33,733 --> 00:04:35,066
نحن بخير. شكرًا

124
00:04:35,835 --> 00:04:38,202
يا إلهي، أنا محاط بالنساء

125
00:04:38,203 --> 00:04:41,506
اسمعن، لهذا أنا أدفع لشركتيكما مبالغ طائلة

126
00:04:41,507 --> 00:04:44,375
ليزلي، إن عملكِ هو أن تبقيني وطاقمي بعيدًا عن السجن

127
00:04:44,376 --> 00:04:46,511
ودايان، أنتِ اهتمي بمؤسساتي القانونية

128
00:04:46,512 --> 00:04:47,913
فاظهرا لي قيمتكم

129
00:04:47,914 --> 00:04:50,548
اعملا معًا واكتشفا لِمَ اُعتقل محاسبي؟

130
00:04:50,549 --> 00:04:53,183
وما إذا سألحق به؟

131
00:04:53,184 --> 00:04:55,452

132
00:04:56,320 --> 00:04:58,455
ما أخبار إفلاسكم يا دايان؟

133
00:04:58,456 --> 00:05:01,391
سمعتُ أنكم تعانون من قضايا فساد يا ليزلي 

134
00:05:01,392 --> 00:05:02,893
ويل، أأنت هناك؟

135
00:05:02,894 --> 00:05:04,895
نعم، نحن هنا مع بيشوب

136
00:05:07,965 --> 00:05:09,432
أليشا، شاركينا في المكالمة

137
00:05:09,433 --> 00:05:11,434
يجب أن نكلّف كاليندا بالقضية

138
00:05:11,435 --> 00:05:12,802
نعم، نحن نحاول أن نستدعي الموظفين في يوم السبت

139
00:05:12,803 --> 00:05:14,236
جيد

140
00:05:14,237 --> 00:05:15,671
المشكلة غالبًا في أنشطة المخدرات

141
00:05:15,672 --> 00:05:17,940
ولكنه يريدنا أن نتفحص الأوضاع في أعماله القانونية أيضًا

142
00:05:17,941 --> 00:05:19,108
المغاسل

143
00:05:19,109 --> 00:05:20,809
والمخابز وكل شيء

144
00:05:20,810 --> 00:05:22,044
وكذلك توجد فرصة لنا

145
00:05:22,045 --> 00:05:23,379
أعلم، لقد زرعتُ بذور الشك

146
00:05:23,380 --> 00:05:24,513
أعماله القانونية

147
00:05:24,514 --> 00:05:26,615
كم نربح منها؟ خمسة ملايين في العام؟

148
00:05:26,616 --> 00:05:28,984
أما تجارة المخدرات فتدخل 20 أو أكثر

149
00:05:28,985 --> 00:05:31,486
كنتُ أظن أننا نريد الابتعاد عن تجارة المخدرات

150
00:05:31,487 --> 00:05:32,787
نتمنى ذلك

151
00:05:32,788 --> 00:05:34,155
ولكننا نمر بظروف عسيرة

152
00:05:34,156 --> 00:05:35,557
وإن لم نستولي على عمل كاتنر وباراديني

153
00:05:35,558 --> 00:05:37,425
فسوف يستولون على عملنا-
حسنًا-

154
00:05:37,426 --> 00:05:38,593
سنبقى على اتصال

155
00:05:39,094 --> 00:05:40,495
عميل محتمل؟

156
00:05:40,496 --> 00:05:41,496
نعم

157
00:05:41,497 --> 00:05:42,497
تاجر مخدرات

158
00:05:42,498 --> 00:05:43,831
لطالما قاومنا تولي تجارته

159
00:05:43,832 --> 00:05:44,966
غير القانونية، حتى الآن

160
00:05:44,967 --> 00:05:46,400
لماذا؟-
قضايا المخدرات عويصة-

161
00:05:46,401 --> 00:05:47,701
وتجلب لنا سمعة مشبوهة

162
00:05:47,702 --> 00:05:49,470
وتضعنا تحت أعين رجال الشرطة

163
00:05:49,471 --> 00:05:52,005
وقد يتركنا عملاؤنا الآخرون-
كلا-

164
00:05:52,006 --> 00:05:53,574
المال يحترم المال

165
00:05:53,575 --> 00:05:55,675
ويزداد الاحترام إن كان الاقتصاد متدهورًا

166
00:05:55,676 --> 00:05:57,877

167
00:05:58,813 --> 00:06:01,614
نعم. كلا، إنها في الخارج
ماذا تحتاج يا إيلاي؟

168
00:06:01,615 --> 00:06:02,681
..أنا أحتاج

169
00:06:02,682 --> 00:06:04,417
متى ستعود دايان؟

170
00:06:04,418 --> 00:06:05,918
ليس قبل الليلة، ما المشكلة؟

171
00:06:07,787 --> 00:06:09,054

172
00:06:09,055 --> 00:06:10,689
أريدك أن تهاتف صاحب مدونة

173
00:06:10,690 --> 00:06:12,592
وتهدده بقرار منع وحجب

174
00:06:12,593 --> 00:06:14,160
منع وحجب ماذا؟

175
00:06:14,161 --> 00:06:15,228
..أنا

176
00:06:15,229 --> 00:06:16,662
قصة لا نريدها أن تُنشر

177
00:06:16,663 --> 00:06:18,630
ما هي القصة؟

178
00:06:18,631 --> 00:06:20,999
إيلاي، لا يمكن أن أفعل ما تريد دون أن أعرف ما القصة

179
00:06:21,000 --> 00:06:23,135

180
00:06:23,136 --> 00:06:25,170
أن بيتر على علاقة غرامية مع متطوعة في حملته

181
00:06:26,005 --> 00:06:27,439
وهذا ليس صحيحًا

182
00:06:27,440 --> 00:06:30,242
وقد قررت مجلة معروفة ألا تنشر القصة

183
00:06:30,243 --> 00:06:34,111
ولكن صاحب المدونة هذا..جيمي في

184
00:06:34,112 --> 00:06:36,847
يريد أن ينشر خبر عدول المجلة عن النشر

185
00:06:36,848 --> 00:06:38,015
حسنًا. كم رقمه؟

186
00:06:38,016 --> 00:06:39,350
انتظر لحظة

187
00:06:40,485 --> 00:06:42,486
دايان وأليشا تحاولان الاتصال بكِ

188
00:06:42,487 --> 00:06:43,820
حسنًا، سأتصل بهما

189
00:06:43,821 --> 00:06:44,988

190
00:06:44,989 --> 00:06:46,457

191
00:06:46,458 --> 00:06:48,492
أنا أليشا فلوريك. الرجاء ترك رسالة

192
00:06:50,361 --> 00:06:51,394

193
00:06:51,395 --> 00:06:53,563
كاليندا

194
00:06:54,065 --> 00:06:55,265
أحتاجكِ في هذه القضية

195
00:06:55,266 --> 00:06:57,567
أي قضية؟

196
00:06:57,568 --> 00:06:58,669

197
00:06:58,670 --> 00:07:00,037
موضوع خدمة سحب السيارات

198
00:07:00,038 --> 00:07:03,439
"واضح أن هذا الرجل لا يفهم ما معنى "عطلة نهاية الاسبوع

199
00:07:03,440 --> 00:07:05,875
كان يسأل عنكِ ليحاول معرفة نتيجة تحقيقاتكِ

200
00:07:08,078 --> 00:07:09,344
..كاري

201
00:07:10,345 --> 00:07:11,647
ماذا؟

202
00:07:12,949 --> 00:07:14,684
لا شيء. فلنبدأ

203
00:07:15,685 --> 00:07:17,452
كاليندا، هذا هو نيك سافاريس

204
00:07:17,453 --> 00:07:19,354
أهلاً-
وهذا جافين ويلز-

205
00:07:20,857 --> 00:07:21,890
إذًا أنتِ من حقق في أمري

206
00:07:21,891 --> 00:07:23,224
بالفعل

207
00:07:23,225 --> 00:07:24,358
..كاليندا

208
00:07:24,359 --> 00:07:25,860
أتسمحين بأن أدعوكِ.. بكاليندا؟

209
00:07:26,729 --> 00:07:28,129
طبعًا

210
00:07:28,130 --> 00:07:29,397
..كاليندا

211
00:07:29,398 --> 00:07:32,300
يريدني أن أقتسم معه الصفقة بالنصف

212
00:07:32,301 --> 00:07:35,203
وكنت أتسائل، ما رأيكِ بالأمر؟

213
00:07:35,204 --> 00:07:36,604
ليس بيننا أي صفقات

214
00:07:36,605 --> 00:07:37,971
حتى تكسب المناقصة

215
00:07:37,972 --> 00:07:40,373
ولن تكسب المناقصة الحكومية من دوني

216
00:07:40,374 --> 00:07:41,608
... أجل، ولكن

217
00:07:41,609 --> 00:07:43,143
أنت لن تقوم بأي عمل، أليس كذلك؟

218
00:07:43,144 --> 00:07:46,080
أنا من سيوفر الشاحنات والسائقين

219
00:07:46,081 --> 00:07:47,715
وماذا سيكون دورك؟

220
00:07:47,716 --> 00:07:48,782
أن تكون أسود

221
00:07:48,783 --> 00:07:50,184

222
00:07:50,185 --> 00:07:54,120
أنت تحتاجه لأن لديك ماضٍ إجرامي

223
00:07:54,121 --> 00:07:55,654
هذا هو دوره

224
00:07:55,655 --> 00:07:57,056
إنها محقة

225
00:07:57,057 --> 00:07:59,025
فمع إدانتك سابقًا بارتكاب جناية

226
00:07:59,026 --> 00:08:01,594
أنا السبب الوحيد في دخول المناقصة أساسًا

227
00:08:01,595 --> 00:08:02,829

228
00:08:02,830 --> 00:08:05,231
نعم

229
00:08:05,232 --> 00:08:07,566
إذًا دعيني أتأكد إني فهمت ما تقصدين

230
00:08:09,436 --> 00:08:13,238
أنتِ ترين أن علي نقل أعمالي إلى شيكاغو

231
00:08:13,239 --> 00:08:15,440
والتعاون معه؟

232
00:08:15,441 --> 00:08:16,641

233
00:08:18,477 --> 00:08:20,812
أهلاً

234
00:08:20,813 --> 00:08:23,081
هلاّ انتظرتِ لحظة؟

235
00:08:23,082 --> 00:08:25,283
..سيد سفــ.. سفر

236
00:08:25,284 --> 00:08:26,583
ناديني نيك

237
00:08:26,584 --> 00:08:27,718
نيك

238
00:08:27,719 --> 00:08:31,622
أنت أتيت إلينا كي نحقق في الخيارات المتاحة

239
00:08:31,623 --> 00:08:33,023
وهذا ما فعلناه

240
00:08:33,024 --> 00:08:34,691
وقد اقترحنا السيد ويلز

241
00:08:34,692 --> 00:08:37,661
وهو رجل أعمال محترم جدًا

242
00:08:37,662 --> 00:08:39,930
وبحكم مكانته كرجل أعمال من الأقلية

243
00:08:39,931 --> 00:08:43,133
فإنه يمنحك فرصة جيدة لكسب المناقصة

244
00:08:43,134 --> 00:08:44,500
وهذا كل ما في الامر

245
00:08:44,501 --> 00:08:46,002
..وخلاف ذلك

246
00:08:46,003 --> 00:08:47,470
فافعل ما تشاء

247
00:08:51,475 --> 00:08:53,643
اسمحوا لي بالاستئذان

248
00:08:54,511 --> 00:08:56,512
مرحبًا بك في شيكاغو

249
00:08:57,981 --> 00:09:00,282
والآن ادفع المال

250
00:09:00,283 --> 00:09:02,251
جيد، سوف أسأل زوجة المحاسب

251
00:09:02,252 --> 00:09:03,886
لأرى إن كانت تعرف شيئًا

252
00:09:03,887 --> 00:09:05,954
لا، إنه يضايقني فقط

253
00:09:05,955 --> 00:09:07,122
..بالمناسبة

254
00:09:07,123 --> 00:09:09,724
لم أخبر كاري أنه زوجي

255
00:09:09,725 --> 00:09:12,027
لأن الأمر معقد

256
00:09:12,028 --> 00:09:13,128
حسنًا

257
00:09:13,129 --> 00:09:15,596
أنا خارجة الآن

258
00:09:15,597 --> 00:09:18,099
إذًا أنا أضايقكِ؟

259
00:09:18,100 --> 00:09:19,100
نعم

260
00:09:19,101 --> 00:09:20,501
من كان المتحدث على الهاتف؟

261
00:09:20,502 --> 00:09:22,469
عشيقتكِ؟

262
00:09:22,470 --> 00:09:23,637

263
00:09:23,638 --> 00:09:25,273
لانا، عشيقتكِ العميلة الفيدرالية

264
00:09:25,274 --> 00:09:27,275
هل تعلم أنهم يحسبون عليك مبلغًا كلما أتيت إلى الشركة؟ 

265
00:09:27,276 --> 00:09:29,210
كاري يكسب 400 دولارًا في الساعة، وأنا 175 

266
00:09:29,211 --> 00:09:32,279
ألن يكون أرخص لو هاتفتني؟

267
00:09:32,280 --> 00:09:33,980
عشيقتكِ هذه

268
00:09:33,981 --> 00:09:35,949
هل تعرف أنكِ متزوجة؟

269
00:09:35,950 --> 00:09:36,983
ألا تمانع؟

270
00:09:36,984 --> 00:09:39,319
..نيك

271
00:09:39,320 --> 00:09:41,487
لدي عمل

272
00:09:43,490 --> 00:09:44,657
أنتِ تعرفينني

273
00:09:44,658 --> 00:09:47,326
أنا..أنا لا أعارض عملكِ

274
00:09:47,327 --> 00:09:49,161
فأنا.. أنا متفتح العقل

275
00:09:49,162 --> 00:09:50,830
..ولكن

276
00:09:50,831 --> 00:09:54,133
أنا أعارض أن تكون لكِ علاقات مع نساء

277
00:09:54,134 --> 00:09:56,335
اعتبريني رجل تقليدي

278
00:09:57,938 --> 00:09:59,104
أنت مغفل

279
00:09:59,105 --> 00:10:01,707
لم تكن لانا من حدثتها على الهاتف

280
00:10:01,708 --> 00:10:03,507
كانت مكالمة عمل

281
00:10:03,508 --> 00:10:07,745
من نبرة صوتكِ أعرف أنها لم تكن مكالمة عمل

282
00:10:07,746 --> 00:10:10,681
كاليندا

283
00:10:15,587 --> 00:10:17,955
أكلّ شيء على ما يرام؟

284
00:10:17,956 --> 00:10:19,022
نعم

285
00:10:19,023 --> 00:10:20,724
أجل، آسف

286
00:10:20,725 --> 00:10:22,960
لقد اختلفنا على أمر بسيط

287
00:10:22,961 --> 00:10:26,463
فكاليندا تقول أنك تتقاضي 400 دولارًا في الساعة

288
00:10:26,464 --> 00:10:28,198
وأنا أقول 450

289
00:10:28,199 --> 00:10:29,366
وأنا.. لا أعلم

290
00:10:29,367 --> 00:10:31,468
أيهما؟

291
00:10:31,469 --> 00:10:33,203
لا أعلم، أنا لا أتولى الفواتير

292
00:10:33,204 --> 00:10:34,403

293
00:10:34,404 --> 00:10:35,738
كاليندا، هل أنتِ بخير؟

294
00:10:36,573 --> 00:10:38,040
بالتأكيد

295
00:10:38,041 --> 00:10:40,209
سوف أخرج الآن، أراك لاحقًا

296
00:10:40,960 --> 00:10:42,178
مع السلامة

297
00:10:42,179 --> 00:10:43,379
أراكِ لاحقًا

298
00:10:45,215 --> 00:10:46,382
أتدري؟

299
00:10:46,383 --> 00:10:47,649
لقد أقنعتني

300
00:10:47,650 --> 00:10:50,385
لنوقع ذلك العقد مع الرجل الأسود

301
00:10:50,386 --> 00:10:51,353

302
00:10:51,354 --> 00:10:53,554
تكلم

303
00:10:54,590 --> 00:10:55,590
!ماذا؟ أنت تمزح

304
00:10:55,591 --> 00:10:57,259
أنا لاأمزح يا سيد في

305
00:10:57,260 --> 00:10:58,459
هذا ما يُسمى بالقذف

306
00:10:58,460 --> 00:10:59,861
وإن قذفت موكلنا بيتر فلوريك

307
00:10:59,862 --> 00:11:01,229
فنحن على أتم الاستعداد لمقاضاتك

308
00:11:02,230 --> 00:11:04,465
إذًا ماذا أفعل؟

309
00:11:04,466 --> 00:11:08,735
لا تنشر. فإن فعلت سنقاضيك بتعويض قدره 3 ملايين

310
00:11:08,736 --> 00:11:10,237
ولكنها الحقيقة، فالقصة قد كُتبت

311
00:11:10,238 --> 00:11:11,372
ولكن المجلة لن تنشرها

312
00:11:11,373 --> 00:11:13,007
أنت لا تعرف ذلك يا سيد في

313
00:11:13,008 --> 00:11:15,209
كل ما تعرفه هو ما قد قيل لك

314
00:11:15,210 --> 00:11:16,643
وبما أنك لم تتاكد من الحقائق

315
00:11:16,644 --> 00:11:17,844
فأنت تعرض نفسك للمحاكمة

316
00:11:17,845 --> 00:11:19,780
حسنًا. أرسل لي أمر الحجب والمنع

317
00:11:19,781 --> 00:11:20,881
ولن أنشر القصة

318
00:11:20,882 --> 00:11:22,982
إن نشرتها فستخسر كل شيء تملكه

319
00:11:22,983 --> 00:11:25,084
فهمت. أرسل أمر الحجب والمنع

320
00:11:33,827 --> 00:11:35,728
إيلاي، إنه يخادعك

321
00:11:35,729 --> 00:11:37,297
سوف ينشر القصة على أية حال

322
00:11:37,298 --> 00:11:39,631
تحدثت مع السيدة ستقلتز زوجة محاسبك

323
00:11:39,632 --> 00:11:40,933
كان مع الفيدراليين أمر بالتفتيش

324
00:11:40,934 --> 00:11:43,302
وقد صادروا كل ملفات المحاسبة من منزله

325
00:11:43,303 --> 00:11:44,502
لا عليك

326
00:11:44,503 --> 00:11:46,004
سأرى إن كان أحد من طاقمك قد وشى بك

327
00:11:46,005 --> 00:11:47,940
فالفيدراليون لم يقرروا فجاة بلا مقدمات 

328
00:11:47,941 --> 00:11:49,007
أن يسعوا ورائك

329
00:11:49,008 --> 00:11:50,775
الأمر لا يتعلق بتجارتك للمخدرات

330
00:11:50,776 --> 00:11:52,444
بل بأعمالك المشروعة

331
00:11:53,712 --> 00:11:56,747
هذا أمر مثير للاهتمام

332
00:11:56,748 --> 00:11:58,816
لقد صادروا كل الملفات الخاصة 
بعشرين متجرًا من تجارتك المشروعة

333
00:11:58,817 --> 00:12:00,451
ولهذا نحن لا نعلم أي منها هو المستهدف

334
00:12:00,452 --> 00:12:02,186
وهل تحتاجين إلى مساعدة يا دايان

335
00:12:02,187 --> 00:12:03,620
في مراجعة ملفاتكم القانونية؟ 

336
00:12:03,621 --> 00:12:05,156
كفي عن ذلك

337
00:12:05,157 --> 00:12:07,425
أظن أنهم يبحثون عن هفوة صغيرة في حسابات إحدى

338
00:12:07,426 --> 00:12:10,327
محطات البنزين أو نوادي اللياقة التي أملكها كي يعتقلوني 

339
00:12:10,328 --> 00:12:11,894
اكتشفا الخطأ

340
00:12:12,895 --> 00:12:13,763
وأنا أريدكِ

341
00:12:16,067 --> 00:12:17,667
نعم

342
00:12:17,668 --> 00:12:20,070
أريد أن تكوني هنا عندما تأتي الشرطة

343
00:12:20,071 --> 00:12:21,737
لا أريد أن يرتعب ابني

344
00:12:21,738 --> 00:12:24,975
ولا أريد أن تحصل لي حادثة خلال الاعتقال

345
00:12:24,976 --> 00:12:27,176
لن يحصل شيء يا سيد بيشوب

346
00:12:27,177 --> 00:12:28,510
عذرًا

347
00:12:29,011 --> 00:12:30,512
ولكن سوف يحصل شيء

348
00:12:37,454 --> 00:12:39,355
هل تمانعين البقاء؟

349
00:12:39,356 --> 00:12:42,656
كلا. أعني، إن طال الأمر

350
00:12:42,657 --> 00:12:44,125
فينبغي أن أؤجل بعد المواعيد

351
00:12:44,126 --> 00:12:45,293
لن يطول الأمر

352
00:12:45,294 --> 00:12:46,727
إن كان سيُعتقل، سيحدث هذا سريعًا

353
00:12:46,728 --> 00:12:48,963
أهذا لأني زوجة بيتر؟

354
00:12:48,964 --> 00:12:50,064
ألهذا يريدني أن أبقى؟

355
00:12:50,065 --> 00:12:52,867
نعم. فلا أفضل جليسة

356
00:12:52,868 --> 00:12:54,402
..لتاجر مخدرات من

357
00:12:54,403 --> 00:12:55,936
زوجة مدعي عام الولاية..

358
00:12:55,937 --> 00:13:00,340
نعم

359
00:13:00,341 --> 00:13:02,476
إذًا لا مفر

360
00:13:17,341 --> 00:13:22,876
<font color="#FF8C00">ترجمة: نوف الميموني</font>

361
00:13:29,183 --> 00:13:31,685
وماذا عن متجر "هاردي تايم" لبيع الخمور؟

362
00:13:32,386 --> 00:13:36,122
تابع لدارين. دارين هولتز هو المدير

363
00:13:36,123 --> 00:13:37,523
أهناك ما يُقلق فيه؟

364
00:13:37,524 --> 00:13:39,457
أهناك أية حسابات مالية غير منتظمة؟

365
00:13:39,458 --> 00:13:40,491
لا

366
00:13:40,492 --> 00:13:41,326
أتثق به؟

367
00:13:41,327 --> 00:13:43,528
أثق أنه لن يشي بي

368
00:13:43,529 --> 00:13:46,164
ولكن.. أمن الجائز أنه وقع في متاعب قانونية

369
00:13:46,165 --> 00:13:47,665
ربما تقودهم إليك؟

370
00:13:47,666 --> 00:13:48,699
لا أعلم

371
00:13:48,700 --> 00:13:51,303
أنا رئيس الشركة. أنا أوكل الآخرين بالإدارة

372
00:13:51,304 --> 00:13:53,271
لقد حاولت أن أدير كل شيء

373
00:13:53,272 --> 00:13:56,106
ولكني اضطررت إلى إشهار الإفلاس قبل 6 أشهر

374
00:13:56,107 --> 00:13:57,707
!أبي، أبي، خمن

375
00:13:57,708 --> 00:13:59,343
أهلاً يا ديلان. هذه هي السيدة فلوريك

376
00:13:59,344 --> 00:14:01,245
إنها تعمل مع بابا

377
00:14:01,246 --> 00:14:03,314
هل حطمت أية ألواح بجبهتك؟

378
00:14:03,315 --> 00:14:04,848
لا ولكني تحدثت مع داميان

379
00:14:04,849 --> 00:14:06,616
وقال أنه قد يأتي-
صحيح؟-

380
00:14:06,617 --> 00:14:07,684

381
00:14:07,685 --> 00:14:10,154
بعد إذنك. نعم؟

382
00:14:10,155 --> 00:14:11,654
مرحبًا، هذا أنا

383
00:14:11,655 --> 00:14:13,990
أنا آسفة أني تركتك فجأة

384
00:14:13,991 --> 00:14:15,391
ما الأخبار؟

385
00:14:15,392 --> 00:14:17,760
جيد، ممتاز. يظن إيلاي أننا سنحقق أفضل مما توقعنا

386
00:14:17,761 --> 00:14:20,063
وهذا كل ما نريده

387
00:14:20,064 --> 00:14:22,498
جيد

388
00:14:22,499 --> 00:14:25,768
نعم، ولكننا نواجه مشكلة بخصوص المقالة

389
00:14:25,769 --> 00:14:27,336
لا شيء بعد

390
00:14:27,337 --> 00:14:29,704
للأسف ثمة مدونة تريد

391
00:14:29,705 --> 00:14:31,906
أن تنشر خبر منع المجلة من نشر المقال

392
00:14:31,907 --> 00:14:33,842
إنها الباب الخلفي الذي تحاول

393
00:14:33,843 --> 00:14:35,444
من خلاله الصحافية أن تذيع القصة

394
00:14:35,445 --> 00:14:37,479
هي تسرب الخبر للمدونة

395
00:14:37,480 --> 00:14:38,713
وكاتب المدونة يسبب الحرج للمجلة

396
00:14:38,714 --> 00:14:41,183
فتضطر المجلة إلى نشر الخبر

397
00:14:41,184 --> 00:14:42,184
هذه هي دائرة الحياة

398
00:14:42,185 --> 00:14:43,550
لا مفر من الأمر

399
00:14:43,551 --> 00:14:45,853
لا يبدو أنكِ منزعجة

400
00:14:45,854 --> 00:14:48,089
نعم، أظن أني..مستسلمة لما سيحدث

401
00:14:48,090 --> 00:14:49,690
أعرف هذا الإحساس

402
00:14:49,691 --> 00:14:53,194
سوف أتصل بالأولاد لأخبرهم

403
00:14:53,195 --> 00:14:56,297
صحيح، الأولاد
شكرًا

404
00:14:56,298 --> 00:14:58,366
سوف نتجاوز هذه المشكلة، اتفقنا؟

405
00:14:58,367 --> 00:15:00,233
حسنًا. علي الذهاب

406
00:15:00,234 --> 00:15:02,535
سأكلمك لاحقًا

407
00:15:08,309 --> 00:15:10,676
أتريد أن نكمل فيما بعد يا سيد بيشوب؟

408
00:15:10,677 --> 00:15:15,814
حفل يوم ميلاده الثامن ولن يأتي أحد

409
00:15:15,815 --> 00:15:17,816
لأن أهالي أصدقاءه

410
00:15:17,817 --> 00:15:19,951
لا يريدون أن يكون أولادهم حولي

411
00:15:19,952 --> 00:15:22,287
..وابني يظن أنني 

412
00:15:22,288 --> 00:15:25,857
والده الرائع

413
00:15:25,858 --> 00:15:27,626
أنا آسفة. لا بد أن الأمر صعب 

414
00:15:29,762 --> 00:15:31,396
تحققي من ديكس

415
00:15:31,397 --> 00:15:33,398
ديكستر روها. لقد نقلته 

416
00:15:33,399 --> 00:15:35,099
من عمل المخدرات إلى الإدارة

417
00:15:35,100 --> 00:15:36,534
ربما أكون قد تسرعت

418
00:15:36,535 --> 00:15:39,904
أتعرف كم محلاً تولى إدارته؟

419
00:15:39,905 --> 00:15:41,639
ستة

420
00:15:41,640 --> 00:15:45,176
هذه هي المحلات الستة التي يديرها روها

421
00:15:45,177 --> 00:15:46,411
جيد. ماذا وجدت؟-
لا شيء-

422
00:15:46,412 --> 00:15:47,844
ولكننا سنحتاج أسبوعًا كي نتفحص هذه الملفات

423
00:15:47,845 --> 00:15:49,312
إنها كابوس أي محاسب

424
00:15:49,313 --> 00:15:51,014
إن الشرطة تملك الملفات نفسها

425
00:15:51,015 --> 00:15:53,283
فإن لم نستطع إيجاد الخطأ، فلن يجدوه هم

426
00:15:53,284 --> 00:15:56,119
تفقدوا الهوامش

427
00:15:57,755 --> 00:15:59,856
المحاسبون يتخلصون من المشكلات في الحواشي

428
00:15:59,857 --> 00:16:03,259
يبدو أنك تتحدث عن خبرة يا سيد هايدن

429
00:16:03,260 --> 00:16:05,461
أمضيت 22 عامًا محاسبًا عامًا

430
00:16:05,462 --> 00:16:07,329
أين يضع المحاسب أخطائه؟

431
00:16:07,330 --> 00:16:08,497
لا أعرف. أين؟

432
00:16:08,498 --> 00:16:10,632
في الهوامش

433
00:16:11,601 --> 00:16:13,402
كنت أظن أنك ستلقي طرفة

434
00:16:13,403 --> 00:16:14,770
ولماذا ألقي طرفة؟

435
00:16:14,771 --> 00:16:17,806
..لأنك قلتها بطريقة

436
00:16:17,807 --> 00:16:20,108
كاري، تفحص الهوامش

437
00:16:24,146 --> 00:16:25,780
هلاّ ساعدتنا؟

438
00:16:29,185 --> 00:16:30,518
..أنا

439
00:16:31,487 --> 00:16:34,755
لا بأس

440
00:16:34,756 --> 00:16:37,023

441
00:16:37,024 --> 00:16:39,259
ما معيار الفوز لديك يا إيلاي؟

442
00:16:39,260 --> 00:16:41,595
الحصول على غالبية الأصوات في الاستفتاء المبدئي طبعًا

443
00:16:41,596 --> 00:16:44,998
أنتم واثقون من الفوز هنا

444
00:16:44,999 --> 00:16:47,134
سمعتُ أنك تحتاج إلى 95% من الأصوات

445
00:16:47,135 --> 00:16:49,303
كي تضمن عدم انتخاب المرشحين الديموقراطيين الآخرين

446
00:16:49,304 --> 00:16:51,504
يا إلهي! لا أحد غيركم يا أهل الصحافة يستطيع أن

447
00:16:51,505 --> 00:16:54,773
يحيل فوزًا ساحقًا بـ 90% من الأصوات إلى خسارة

448
00:16:54,774 --> 00:16:56,542
أهذا ما تتوقعه إذًا؟

449
00:16:56,543 --> 00:16:57,776
فوزًا ساحقًا بـ 90% من الأصوات؟

450
00:16:57,777 --> 00:17:01,147
"مجلة ترى أن علاقة بيتر الغرامية لا تستحق النشر"

451
00:17:01,148 --> 00:17:03,116

452
00:17:03,117 --> 00:17:05,351
هاه؟ سأعود بعد قليل يا هارف

453
00:17:07,286 --> 00:17:09,988
لماذا أنت واقف هنا؟

454
00:17:09,989 --> 00:17:12,257
بيتر، هل تسمح بكلمة؟

455
00:17:12,258 --> 00:17:13,592
نعم، من بعد إذنكم

456
00:17:13,593 --> 00:17:14,826
تفضل

457
00:17:14,827 --> 00:17:17,662
نشرها

458
00:17:17,663 --> 00:17:18,597
متى؟

459
00:17:18,598 --> 00:17:20,298
متى يعرف رجال الصحافة الخبر؟

460
00:17:20,299 --> 00:17:22,700
أتوقع أن المدوّن قد أرسل تنبيهًا بالإيميل لهم جميعًا

461
00:17:22,701 --> 00:17:23,767
نصف ساعة ربما

462
00:17:23,768 --> 00:17:25,336
يجب أن نجهز تصريحًا 

463
00:17:25,337 --> 00:17:27,871
ماذا؟

464
00:17:27,872 --> 00:17:31,342
لقد ذكر أمر المنع والحجب واتصال ويل

465
00:17:31,343 --> 00:17:33,076
من؟

466
00:17:34,045 --> 00:17:35,779
لم أستطع الوصول إلى دايان

467
00:17:35,780 --> 00:17:37,615
واحتجتُ أن أرهبه فورًا

468
00:17:37,616 --> 00:17:38,982
..فطلبتَ

469
00:17:38,983 --> 00:17:41,551
فطلبتَ من ويل إرسال أمر منع وحجب؟

470
00:17:41,552 --> 00:17:43,786
لا، لأن صاحب المدونة كان سينشر الخبر مهما كان

471
00:17:43,787 --> 00:17:45,488
لذلك عدلنا عن إرساله-
عفوًا-

472
00:17:45,489 --> 00:17:46,623
لا تفعل هذا أبدًا يا إيلاي

473
00:17:46,624 --> 00:17:48,858
لا تطلب من ويل أن يفعل أي شيء لي

474
00:17:48,859 --> 00:17:50,793
كانت حالة طوارئ-
أعلم-

475
00:17:50,794 --> 00:17:52,362
لكن لا تطلب منه أي شيء

476
00:17:53,363 --> 00:17:55,397
معك حق. أنا آسف

477
00:17:56,366 --> 00:18:00,101
إذًا سوف نقول أنها مجرد محاولة لتشويه اسمك

478
00:18:00,102 --> 00:18:03,138
سندير أنظارهم إلى أسلوبنا في التعامل مع القذف

479
00:18:03,139 --> 00:18:04,706
لا. لا. دع الأمر يمر

480
00:18:04,707 --> 00:18:07,476
لا تعطِ الموضوع أهمية بالرد عليه

481
00:18:07,477 --> 00:18:09,511
فهذه الأخبار تُنسى بسرعة

482
00:18:09,512 --> 00:18:11,079
أنت تتهمني بالإختلاس؟

483
00:18:11,080 --> 00:18:12,780
لا، لا. كل ما في الأمر

484
00:18:12,781 --> 00:18:14,014
أن هناك تناقضات في دفاتر الحسابات

485
00:18:14,015 --> 00:18:16,116
وقد طلب منا السيد بيشوب أن نسألك

486
00:18:16,117 --> 00:18:18,919
لأنك تدير مخابزه

487
00:18:18,920 --> 00:18:20,120
أرني

488
00:18:20,121 --> 00:18:21,955
أرني تناقض الحسابات

489
00:18:21,956 --> 00:18:23,691
أره

490
00:18:23,692 --> 00:18:26,260
هنا، في هذا الهامش

491
00:18:26,261 --> 00:18:27,327
ثمة ارتفاع بنسبة 12% في المبيعات

492
00:18:27,328 --> 00:18:29,162
في الربع الأول من هذه السنة

493
00:18:29,163 --> 00:18:31,731
نحن نموّن سلاسل المقاهي. وقد توسعت

494
00:18:31,732 --> 00:18:34,167
مفهوم، ولكن إن نظرت إلى هذا 
فستلاحظ أنه لا يوجد ارتفاع موازٍ

495
00:18:34,168 --> 00:18:37,404
في معدلات شراء الدقيق أو شراب الذرة المحلّى

496
00:18:37,405 --> 00:18:39,506
إذًا إن كانت مبيعاتك قد زادت

497
00:18:39,507 --> 00:18:42,409
فيجب أن تكون تكاليف المواد الخام قد ارتفعت بالمثل

498
00:18:42,410 --> 00:18:44,043
اشترينا المواد الخام في الربع الماضي

499
00:18:44,044 --> 00:18:47,146
لتلافي ارتفاع أسعار البضائع

500
00:18:47,147 --> 00:18:49,348
لا لم يحدث هذا وفقًا لهذا السجل

501
00:18:49,349 --> 00:18:50,917
الذي يوثّق المشتريات السنوية

502
00:18:51,885 --> 00:18:53,352
ذكرني، من أنت؟

503
00:18:53,353 --> 00:18:54,420
كلارك هايدن

504
00:18:54,421 --> 00:18:56,488
أنا أعمل وكيلاً في شركة لوكهارت وغاردنر

505
00:18:56,489 --> 00:18:59,192
وإن نظرت إلى هذا الهامش فسترى

506
00:18:59,193 --> 00:19:01,793
أنه لا توجد زيادة في الأرباح السنوية أيضًا

507
00:19:01,794 --> 00:19:03,428
لهذا أنا أسألك يا سيدي

508
00:19:03,429 --> 00:19:07,132
إن كنت قد حققت ارتفاعًا بنسبة 12% فأين ذهبت الأرباح؟

509
00:19:09,035 --> 00:19:10,602
مزايا الموظفين

510
00:19:10,603 --> 00:19:12,303
ما هي مزايا الموظفين؟

511
00:19:13,304 --> 00:19:16,874
دفعناها ثمن اشتراك كل الموظفين في نادٍ للياقة 

512
00:19:21,446 --> 00:19:23,214
إذًا فالمركز أيضُا ملك للسيد بيشوب؟

513
00:19:23,215 --> 00:19:26,650
نعم، ولكن يسمح لنا أن نفعل ما نشاء

514
00:19:26,651 --> 00:19:27,818
ويبدو أنكم شهدتم ارتفاعًا في معدل 

515
00:19:27,819 --> 00:19:30,221
الاشتراك في نادي اللياقة خلال الربع الأول

516
00:19:30,222 --> 00:19:32,021
يتراوح الاشتراك عادةً ما بين 40-60 مشتركًا جديدًا

517
00:19:32,022 --> 00:19:33,656
أما هذه السنة فقد ارتفع إلى 300

518
00:19:33,657 --> 00:19:34,824
نعم، نحن في غاية السرور

519
00:19:34,825 --> 00:19:36,592
ولكن  الغريب في الأمر هو

520
00:19:36,593 --> 00:19:38,427
أن 30 شخصًا  فقط من المشتركين الجدد

521
00:19:38,428 --> 00:19:39,863
يستخدم مرفقات النادي

522
00:19:39,864 --> 00:19:42,365
هذا هو سر نوادي اللياقة

523
00:19:42,366 --> 00:19:44,700
معظم المشتركين يحبون فكرة الانضمام للنادي

524
00:19:44,701 --> 00:19:46,502
ولكنهم لا يحبون ارتياده

525
00:19:46,503 --> 00:19:50,572
ولكن 270 مشتركًا لم يأتوا ولو لمرة واحدة

526
00:19:50,573 --> 00:19:51,573
صحيح؟-
نعم-

527
00:19:51,574 --> 00:19:53,942
انظري. أترين هذا الهامش؟

528
00:19:53,943 --> 00:19:56,578
ماذا؟

529
00:19:56,579 --> 00:19:58,046
سيد هايدن، ما الأمر؟

530
00:19:58,547 --> 00:19:59,981
يظن الناس أنهم يستطيعون الاختباء

531
00:20:00,332 --> 00:20:02,851
أتعرف ما روعة الأعداد؟

532
00:20:02,852 --> 00:20:05,687
أنك لا تستطيع الاختباء

533
00:20:05,688 --> 00:20:07,922
كيف تجرؤون؟

534
00:20:07,923 --> 00:20:10,124
أنتم تقومون بغسيل الأموال عن طريق تجارتنا القانونية؟

535
00:20:10,125 --> 00:20:14,162
إنها ليست تجارتكم القانونية، بل هي ملكٌ لبيشوب

536
00:20:14,163 --> 00:20:15,330
ونحن من نتولى إدارتها

537
00:20:15,331 --> 00:20:16,698
أنتِ تعرضين أعمالنا المشروعة للخطر

538
00:20:16,699 --> 00:20:18,132
دون حتى أن تخطرينا

539
00:20:18,133 --> 00:20:20,434
تجارتكم لم تكن لتستمر دون تجارتنا

540
00:20:20,435 --> 00:20:22,135
ما سبب نجاح تجارتكم برأيكِ؟

541
00:20:22,136 --> 00:20:23,504
السبب هو أرباح تجارة المخدرات

542
00:20:23,505 --> 00:20:24,705
لا أعلم مما أتعجب أكثر

543
00:20:24,706 --> 00:20:26,239
من تفاضلكِ أم من نفاقكِ

544
00:20:26,240 --> 00:20:27,874
لديكِ مشكلة أهم يا دايان

545
00:20:27,875 --> 00:20:29,410
محاسبكِ اكتشف تناقضًا في حسابات

546
00:20:29,411 --> 00:20:30,877
ركن العصائر في نادي اللياقة

547
00:20:30,878 --> 00:20:33,180
وليس لنا أية علاقة بالأمر

548
00:20:34,181 --> 00:20:36,283
لا توجد أية مشكلة في ركن العصائر

549
00:20:36,284 --> 00:20:37,850
ما عدا أنه مغلق وبالرغم من ذلك ما زال يحقق أرباحًا

550
00:20:38,851 --> 00:20:40,420
من قال هذا؟

551
00:20:40,421 --> 00:20:42,087
محاسب في شركتنا

552
00:20:42,088 --> 00:20:43,856
إذًا فهو مخطئ

553
00:20:43,857 --> 00:20:46,292
الأرباح هذه من النادي ككل

554
00:20:46,293 --> 00:20:47,427
توقف عن الكذب يا ديكس

555
00:20:47,428 --> 00:20:49,462
لقد ولّيتك إدارة ذلك المكان

556
00:20:49,463 --> 00:20:50,830
فاشرح ما حصل

557
00:20:51,998 --> 00:20:53,398
اسمع، عندما خسرنا

558
00:20:53,399 --> 00:20:55,166
الناديين الآخرين

559
00:20:55,167 --> 00:20:59,571
قلت أن علينا أن نكون مبدعين لنجرب أفكار جديدة

560
00:20:59,572 --> 00:21:01,373
وقد كنتُ أجرب فكرة

561
00:21:01,374 --> 00:21:04,142
ما هي؟

562
00:21:04,143 --> 00:21:05,944
HGH.

563
00:21:07,947 --> 00:21:11,349
!قلتُ لك لا تدخل المخدرات في التجارة المشروعة

564
00:21:11,350 --> 00:21:12,717
!ولكنه ليس مخدرًا، مجرد منشطات

565
00:21:12,718 --> 00:21:14,752
ربحنا 120 ألف دولار في الشهر

566
00:21:15,753 --> 00:21:17,054
كان النادي سيخسر لولاه

567
00:21:17,055 --> 00:21:18,922

568
00:21:18,923 --> 00:21:20,190
نعم؟ أكلّ شيء على ما يرام؟

569
00:21:20,691 --> 00:21:23,927
لا. توجد حركة في آخر الشارع

570
00:21:23,928 --> 00:21:25,061
ماذا تقصدين؟

571
00:21:25,062 --> 00:21:26,796
إنها سيارة صيانة التلفاز ولكن يبدو أن الشرطة متخفية

572
00:21:26,797 --> 00:21:29,198
ويحاولون جهدهم ألا يُكشف تنكرهم

573
00:21:29,199 --> 00:21:30,433
لحظة واحدة

574
00:21:30,434 --> 00:21:33,135
هاي. لو سمحت

575
00:21:33,136 --> 00:21:35,037
نعم؟-
أنا سعيدة لأنك أتيت-

576
00:21:35,038 --> 00:21:36,873
أعيش من هذه الناحية، تعال

577
00:21:36,874 --> 00:21:38,508
في الحقيقة يا سيدتي، لم نأتِ هنا من أجلكِ

578
00:21:38,509 --> 00:21:40,109
عفواً؟ ماذا تعني

579
00:21:40,110 --> 00:21:42,210
بأنك لست هنا من أجلي؟
أنا من اتصلت بكم

580
00:21:42,211 --> 00:21:43,412
وقلت لي أنكم قادمون

581
00:21:43,413 --> 00:21:45,013
أسلاك  تلفازي تطلق شرارات خطيرة

582
00:21:45,014 --> 00:21:46,682
آسف يا سيدتي، نحن هنا بسبب طلب آخر

583
00:21:46,683 --> 00:21:47,883
صحيح؟ أي منزل؟

584
00:21:47,884 --> 00:21:49,184
أي منزل استدعانا؟

585
00:21:49,185 --> 00:21:50,819
نعم-
هذا أمر خاص يا سيدتي-

586
00:21:50,820 --> 00:21:53,021
أهو أمر خاص أن أعرف أي منزل استدعاكم؟ لماذا؟

587
00:21:53,022 --> 00:21:54,523
لأني عملنا يحتم السرية

588
00:21:54,524 --> 00:21:56,391
تصليح التلفاز يحتم السرية؟

589
00:21:56,392 --> 00:21:58,593
كاليندا! دعي الرجل يؤدي عمله

590
00:22:01,296 --> 00:22:04,698
لانا، أما زلتِ تطاردين لاموند بيشوب؟

591
00:22:04,699 --> 00:22:07,601
وأنتِ مازلتِ تعملين لدى تجار المخدرات والدعارة؟ 

592
00:22:07,602 --> 00:22:08,936
نعم والمتحرشين بالأطفال

593
00:22:08,937 --> 00:22:11,305
أهذا هو على الهاتف؟

594
00:22:11,306 --> 00:22:13,274
السيد لاموند بيشوب الفاضل؟

595
00:22:13,275 --> 00:22:14,674
كلا، إنها أمي

596
00:22:14,675 --> 00:22:15,776
مرحبًا يا أمي

597
00:22:15,777 --> 00:22:17,244
إنهم ليسوا رجال الشرطة، بل الفيدراليين

598
00:22:17,245 --> 00:22:18,945
وليس معهم أمر اعتقال بل أمر بالتفتيش

599
00:22:18,946 --> 00:22:20,113
أعرف أنكِ تحبين معرفة هذه الأخبار

600
00:22:20,114 --> 00:22:21,580

601
00:22:21,581 --> 00:22:23,316
أحبكِ-
تحركوا-

602
00:22:23,317 --> 00:22:24,384
تحركوا الآن

603
00:22:24,385 --> 00:22:25,385
هيا

604
00:22:25,386 --> 00:22:26,619
كم يبعدون؟

605
00:22:26,620 --> 00:22:27,753
مجرد ثواني

606
00:22:27,754 --> 00:22:28,922
أستخبرينه؟

607
00:22:28,923 --> 00:22:30,256
لا أعلم

608
00:22:30,257 --> 00:22:32,025
سوف يتخلص من أي دليل في منزله

609
00:22:32,026 --> 00:22:34,127
أعرف

610
00:22:38,798 --> 00:22:41,066
ماذا؟ ما الأمر؟

611
00:22:42,969 --> 00:22:45,570
إنهم قادمون ومعهم مذكرة تفتيش الآن

612
00:22:46,439 --> 00:22:47,705
مكم يبعدون؟

613
00:22:47,706 --> 00:22:49,074
إنهم في نهاية الشارع الآن

614
00:22:49,875 --> 00:22:51,642
نقلنا البضاعة بجهاز ألعاب الفيديو

615
00:22:51,643 --> 00:22:53,177
وماذا عن الألعاب الأخرى؟

616
00:22:53,178 --> 00:22:54,278
لا يوجد سوى واحد

617
00:22:54,279 --> 00:22:55,246
اذهب وأحضره

618
00:22:55,247 --> 00:22:56,447
إنه في غرفة ديلان

619
00:22:59,151 --> 00:23:01,085
أبي؟

620
00:23:05,157 --> 00:23:07,857
سيدة فلوريك، هلاّ رافقتِ ديلان؟

621
00:23:07,858 --> 00:23:09,725

622
00:23:09,726 --> 00:23:11,227
لدينا مذكرة تفتيش فيدرالية

623
00:23:11,228 --> 00:23:13,263
افتح الباب وإلا ستعرّض نفسك للاعتقال

624
00:23:13,264 --> 00:23:14,998

625
00:23:14,999 --> 00:23:17,267
!افتح الباب

626
00:23:23,371 --> 00:23:25,173

627
00:23:28,674 --> 00:23:30,775
سيرحلون قريبًا

628
00:23:30,776 --> 00:23:33,111
هل فعل أبي شيئًا سيئًا؟

629
00:23:34,112 --> 00:23:36,747
يقول أنه لم يفعل

630
00:23:36,748 --> 00:23:39,483
الأولاد يتحدثون عنه في المدرسة

631
00:23:39,484 --> 00:23:42,052
ابحثوا في غرفة الخزان والقبو

632
00:23:44,622 --> 00:23:46,390
قال والدك أنك ذاهب إلى مخيم

633
00:23:46,391 --> 00:23:48,124
مخيم ماذا؟

634
00:23:48,125 --> 00:23:49,560
مخيم كرة سلة

635
00:23:49,561 --> 00:23:52,496

636
00:23:53,331 --> 00:23:55,164
هل تشجع فريق (بولز)؟

637
00:23:55,165 --> 00:23:56,899
نعم

638
00:23:56,900 --> 00:23:59,068
حضرتُ المباراة التي فازوا بها بثاني بطولاتهم

639
00:23:59,069 --> 00:24:00,503
رأيتِ مايكل جوردان؟

640
00:24:00,504 --> 00:24:01,537
نعم

641
00:24:01,538 --> 00:24:03,573
أخذني زوجي لحضورها في أول موعد لنا

642
00:24:03,574 --> 00:24:05,841
..ولكن المشكلة

643
00:24:05,842 --> 00:24:07,843
أني لم أكن أعرف أي شيء عن كرة السلة

644
00:24:07,844 --> 00:24:10,179
ولم أكن أعرف ما يجري

645
00:24:10,180 --> 00:24:11,913

646
00:24:13,115 --> 00:24:15,350

647
00:24:15,351 --> 00:24:17,285
ألا يمكنكم إخبارنا عما تبحثون؟

648
00:24:17,286 --> 00:24:19,754
يمكننا أن ندلكم على الاتجاه الصحيح

649
00:24:19,755 --> 00:24:20,788
آسفة يا آنسة لوكهارت

650
00:24:20,789 --> 00:24:21,889
سبب البحث سري

651
00:24:21,890 --> 00:24:24,158
وإن كان لديكِ اعتراض فتحدثي مع القاضي

652
00:24:24,159 --> 00:24:25,760
جهاز ألعاب الفيديو.. إنه غير موجود

653
00:24:25,761 --> 00:24:27,561
شكرًا يا كاليندا

654
00:24:29,030 --> 00:24:30,163
لقد عددتُ كل الموجودين

655
00:24:30,164 --> 00:24:31,732
ووجدتُ أنهم جميعًا من محققين فيدراليين

656
00:24:31,733 --> 00:24:34,101
لا يوجد أي عميل من وكالة مكافحة المخدرات

657
00:24:34,102 --> 00:24:35,869
(مما يعني أن الأمر لا علاقة له بعقار (اتش جي اتش

658
00:24:35,870 --> 00:24:38,171
لوكانت الأمر يخص المنشطات 
لوجدنا أحد عملاء مكافحة المخدرات

659
00:24:38,172 --> 00:24:39,440
رفض الفيدراليون إعطاءنا أية معلومات

660
00:24:39,441 --> 00:24:40,741
بشأن أسباب التفتيش

661
00:24:40,742 --> 00:24:42,308
لن يصرحوا بأسباب التفتيش إلا إذا

662
00:24:42,309 --> 00:24:44,977
اعتقلوا لاموند، وعندها يكون الآوان متأخرًا لمساعدته

663
00:24:44,978 --> 00:24:47,380
ليس ضروريًا أن يكون السيد بيشوب هو المعتقل

664
00:24:48,282 --> 00:24:49,949
..قانونيًا، أي

665
00:24:51,017 --> 00:24:52,518
أي اعتقال مرتبط بعملية التفتيش..

666
00:24:52,519 --> 00:24:54,186
يعد سببًا كافيًا للإفصاح عن أسباب التفتيش

667
00:24:54,187 --> 00:24:56,122
مثل اعتقال شخص يعيق مجرى العدالة

668
00:24:56,123 --> 00:24:58,290
بتدخله في عملية التفتيش؟

669
00:25:00,260 --> 00:25:03,061
لدي درس باليه الليلة

670
00:25:07,400 --> 00:25:10,101

671
00:25:10,102 --> 00:25:12,203

672
00:25:13,740 --> 00:25:15,439
تبدين جادة

673
00:25:15,440 --> 00:25:16,507
أنا هنا لأن رفاقكِ

674
00:25:16,508 --> 00:25:18,208
قد تقدموا بطلب

675
00:25:18,209 --> 00:25:19,977
للإفصاح عن أسباب التفتيش-
نعم-

676
00:25:19,978 --> 00:25:21,579
سمعت. ولكنكِ عادةً

677
00:25:21,580 --> 00:25:23,481
تتقبلين مثل هذه الأمور بروح مرحة

678
00:25:23,482 --> 00:25:24,982
أنا لا أبتسم عادةً عندما

679
00:25:24,983 --> 00:25:26,183
يتم اقفال شقتي

680
00:25:26,184 --> 00:25:27,885
واُضطر إلى النوم في منزل شقيقتي

681
00:25:27,886 --> 00:25:29,287
ماذا؟-
تم اقتحام شقتي-

682
00:25:29,288 --> 00:25:31,154
قبل بضع ساعات

683
00:25:31,155 --> 00:25:35,191
يجب ان تذكري موكلكم الفاضل 

684
00:25:35,192 --> 00:25:37,560
السيد بيشوب أن اقتحام المنازل

685
00:25:37,561 --> 00:25:39,763
يعد جريمة

686
00:25:41,499 --> 00:25:44,200
كيف عرفتِ أنه بيشوب؟

687
00:25:44,201 --> 00:25:45,568
لأنهم لم يأخذوا أي شيء

688
00:25:45,569 --> 00:25:48,304
لا مال، ولا حلي، ولا أجهزة الكترونية

689
00:25:48,305 --> 00:25:49,772
لقد حطموا المكان فقط

690
00:25:49,773 --> 00:25:51,573
إن كان يحاول إرهابي

691
00:25:51,574 --> 00:25:53,175
أخبريه أنه لم يفلح

692
00:25:55,812 --> 00:25:57,145
أثمة شيء آخر؟

693
00:25:57,146 --> 00:25:59,315
لا، أنا سعيدة أنكِ بخير

694
00:26:00,417 --> 00:26:02,583
شكرًا لاهتمامكِ

695
00:26:03,352 --> 00:26:05,820
إن اعتقال السيد آغوس

696
00:26:05,821 --> 00:26:08,523
قد وقع أثناء عملية التفتيش يا سيدي القاضي

697
00:26:08,524 --> 00:26:09,824
(ووفقًا لقانون (فرانك

698
00:26:09,825 --> 00:26:11,859
فهذا سبب كافٍ للإفصاح عن سبب التفتيش-
تم اعتقال-

699
00:26:11,860 --> 00:26:13,194
أحد محامي السيد بيشوب

700
00:26:13,195 --> 00:26:15,530
ولكنه لم يكن مستهدفًا بالتفتيش-
ولكنه اعتقال مهما كان-

701
00:26:15,531 --> 00:26:16,464
وقد تم إخلاء سبيل

702
00:26:16,465 --> 00:26:18,132
السيد آغوس على الفور

703
00:26:18,133 --> 00:26:20,967

704
00:26:22,269 --> 00:26:23,169
سيادة القاضي؟

705
00:26:24,238 --> 00:26:26,606
أنا مستمع. أحتاج فقط إلى إدخال أوامر البيع

706
00:26:26,607 --> 00:26:27,741
قبل أن تفتح البورصة يوم الاثنين

707
00:26:27,742 --> 00:26:29,909
لا يمكنكِ أن تراعي مصلحة موكلكِ كما يجب

708
00:26:29,910 --> 00:26:31,645
دون أن تعرفي سبب التفتيش

709
00:26:31,646 --> 00:26:32,879
أما العميلة (ديليني)فترى

710
00:26:32,880 --> 00:26:35,280
أن قانون (فرانك)لا ينطبق على 
هذه الحالة لأن الرجل المعتقل

711
00:26:35,281 --> 00:26:36,849
ليس له أي علاقة بأمر التفتيش

712
00:26:36,850 --> 00:26:38,317
تابعا

713
00:26:38,318 --> 00:26:40,018
إن حقوق السيد آغوس وفقًا للتعديل الدستوري الرابع

714
00:26:40,019 --> 00:26:41,654
والذي يحميه من التفتيش أو الاعتقال غير القانوني

715
00:26:41,655 --> 00:26:43,922
قد اُنتهكت انتهاكًا فاحشًا-
إن سبب سرية-

716
00:26:43,923 --> 00:26:47,159
امر التفتيش هو أن السيد بيشوب خطر على المجتمع

717
00:26:47,160 --> 00:26:48,694
حسنًا، مفهوم

718
00:26:48,695 --> 00:26:50,795
لدينا هنا تعادل قانوني

719
00:26:50,796 --> 00:26:53,130
وفض التعادل يكون من مصلحة الشاكي

720
00:26:53,131 --> 00:26:54,666
العميلة (ديليني)أأمركِ بالافصاح عن سبب مذكرة التفتيش

721
00:26:54,667 --> 00:26:56,634
أخبريهم ما يريدون معرفته

722
00:26:57,570 --> 00:26:59,003
مخبر سري؟

723
00:26:59,004 --> 00:27:00,204
تشير مذكرة التفتيش إليه أو إليها ياسم

724
00:27:00,205 --> 00:27:03,174
(C.I. 691)

725
00:27:03,175 --> 00:27:05,977
وهذا الشخص مفقود منذ 72 ساعة

726
00:27:06,878 --> 00:27:08,311
كان الفيدراليون يفتشون منزلك

727
00:27:08,312 --> 00:27:10,146
بحثًا عن أي أثر لهذا المخبر

728
00:27:10,147 --> 00:27:14,418
الخبر الجيد هو أن ما وشى به هذا المخبر للفيدراليين

729
00:27:14,419 --> 00:27:16,319
ليس كافيًا لاعتقالك

730
00:27:16,320 --> 00:27:19,790
يجب أن نعلم من يكون وبسرعة

731
00:27:21,659 --> 00:27:23,693
أحتاج هاتفك

732
00:27:24,395 --> 00:27:25,628
هاتـ..؟

733
00:27:25,629 --> 00:27:27,830
نظن أنهم يتنصتون إلى  هاتف المنزل 

734
00:27:27,831 --> 00:27:29,699
أحتاج إلى التحدث مع ديكس

735
00:27:36,239 --> 00:27:38,007
تبًا

736
00:27:38,008 --> 00:27:40,174
نحن نبلي حسنًا، لدينا متطوعون في كل مكان

737
00:27:40,175 --> 00:27:42,544
لا، لا، لآ
إلا هذا. انظر

738
00:27:43,413 --> 00:27:44,913
لقد وجد طريقة

739
00:27:44,914 --> 00:27:47,015
ينشر بها مقاله بشكل أوسع

740
00:27:47,016 --> 00:27:48,417
أهذه.. أنديرا ستار؟

741
00:27:48,418 --> 00:27:51,386
كلا. هذه أنديرا ستار بعد الفوتوشوب

742
00:27:51,387 --> 00:27:53,922
وإن كان هناك شيء يحبه الصحافيون

743
00:27:53,923 --> 00:27:55,523
فهو الصور

744
00:27:56,658 --> 00:27:59,026
انظر

745
00:28:00,695 --> 00:28:02,262
!اللعنة

746
00:28:08,870 --> 00:28:11,203
اقتحمت شقتها؟

747
00:28:11,204 --> 00:28:12,371
شقة من؟

748
00:28:12,372 --> 00:28:13,540
لانا ديليني

749
00:28:13,541 --> 00:28:15,074
اقتحمت شقة عميلة فيدرالية؟

750
00:28:15,075 --> 00:28:16,943
انتظري لحظة، وخذي نفسًا

751
00:28:16,944 --> 00:28:18,645
أنتِ تعلمين أني لم أعد أرتكب مثل هذه الأشياء

752
00:28:18,646 --> 00:28:21,080
أنا انسان مختلف

753
00:28:21,081 --> 00:28:22,281
ماذا تفعلين؟

754
00:28:22,282 --> 00:28:24,918
مرحبًا، اسمي كاليندا شارما

755
00:28:24,919 --> 00:28:28,420
أسكن في جادة نورث دامين رقم 10497
شقة رقم 3ب

756
00:28:28,421 --> 00:28:30,522
أظن أن هناك من اقتحم منزلي

757
00:28:31,424 --> 00:28:33,725
لا، ولكني لم أتفقد غرفة النوم بعد

758
00:28:33,726 --> 00:28:35,626
هلاّ أرسلت أحدًا لو سمحت؟

759
00:28:35,627 --> 00:28:38,095
حسنًا شكرًا. وأسرعوا أرجوكم

760
00:28:38,096 --> 00:28:40,397
أخبريهم أنكِ مخطئة

761
00:28:41,232 --> 00:28:42,800
أمامك 15 دقيقة

762
00:28:42,801 --> 00:28:44,401
كلا

763
00:28:44,402 --> 00:28:46,270
أمامكِ أنتِ 15 دقيقة

764
00:28:47,105 --> 00:28:48,372
يا إلهيّ! أظن

765
00:28:48,373 --> 00:28:50,574
أظن أنس سمعتُ ضجة في غرفة النوم

766
00:28:52,543 --> 00:28:54,210

767
00:28:58,382 --> 00:29:00,149

768
00:29:00,150 --> 00:29:01,952
انظري ما وجدت

769
00:29:04,421 --> 00:29:06,422
أظن أن عندكِ نمل أبيض

770
00:29:06,423 --> 00:29:08,924
أنا مخطئة. إنه زوجي

771
00:29:08,925 --> 00:29:11,126
لا، أنا بخير. شكرًا

772
00:29:11,127 --> 00:29:12,595
..المشكلة هي

773
00:29:12,596 --> 00:29:14,630

774
00:29:14,631 --> 00:29:16,832
لم أجد سوى 10.000 دولارًا

775
00:29:18,034 --> 00:29:20,936
أين البقية يا.. "حبيبتي"؟

776
00:29:23,238 --> 00:29:25,707
لا يمكن أن أسمح لك أن تعكر صفو حياتي هكذا

777
00:29:25,708 --> 00:29:28,175
أعكر صفو حياتكِ".. أهذا ما أفعله؟"

778
00:29:29,177 --> 00:29:32,046
إذًا ماذا تسمين ما فعلته بي؟

779
00:29:32,047 --> 00:29:34,181
لم أفعل أي شيء بك

780
00:29:34,182 --> 00:29:37,385
!لقد جعلتني أحبكِ

781
00:29:40,421 --> 00:29:43,657
لا يمكن أن أحب غيركِ، ألا تفهمين؟

782
00:29:43,658 --> 00:29:44,858
لقد حاولت

783
00:29:44,859 --> 00:29:47,694
أنتِ مسيطرة على عقلي

784
00:29:54,868 --> 00:29:57,469
نيك

785
00:29:57,470 --> 00:29:59,071
نيك

786
00:29:59,072 --> 00:30:00,640
أنا لستُ كما كنت

787
00:30:00,641 --> 00:30:03,375
يمكنك أن ترى

788
00:30:03,376 --> 00:30:05,778
..أنت

789
00:30:05,779 --> 00:30:08,480
تريدني أن أكون كما كنت في الماضي

790
00:30:16,288 --> 00:30:19,290
عشيقتكِ تريد أن تضركِ

791
00:30:21,894 --> 00:30:24,162
كنتُ في شقتها

792
00:30:27,065 --> 00:30:29,166
من أجلكِ

793
00:30:29,167 --> 00:30:30,801
ليس من أجلي

794
00:30:30,802 --> 00:30:34,038
لديها صوركِ في كل مكان

795
00:30:36,174 --> 00:30:37,741
أي صور؟

796
00:30:47,217 --> 00:30:48,250
هذه صورتكِ

797
00:30:48,251 --> 00:30:49,886
..لا أعلم من هذا، ولكن

798
00:30:49,887 --> 00:30:52,689
لديها صور كثيرة مثل هذه 

799
00:30:53,523 --> 00:30:55,959
يجب أن تعرفي من هم أصدقائكِ

800
00:30:55,960 --> 00:30:59,461
هذه.. الفيدرالية الشاذة ليست صديقة لكِ

801
00:30:59,462 --> 00:31:03,498
يجب أن تفكري مليًا

802
00:31:14,843 --> 00:31:18,079
..ابتعد عني، لا

803
00:31:19,915 --> 00:31:21,215

804
00:31:21,216 --> 00:31:22,282

805
00:31:27,051 --> 00:31:28,984
يبحثون عن مخبر سري مفقود؟

806
00:31:28,985 --> 00:31:30,386
نعم، هذا هو السبب في حصول الفيدراليين

807
00:31:30,387 --> 00:31:32,288
على مذكرة التفتيش-
ونعتقد أنه السبب أيضًا-

808
00:31:32,289 --> 00:31:33,222
في اعتقال المحاسب

809
00:31:33,223 --> 00:31:35,256
إنهم يطرقون كل الأبواب

810
00:31:35,257 --> 00:31:36,725
إنهم يتصيدونني

811
00:31:36,726 --> 00:31:38,159
ويحاولون جمع الأدلة

812
00:31:38,160 --> 00:31:39,394
ديكستر

813
00:31:39,395 --> 00:31:40,762
أهناك أي موظف

814
00:31:40,763 --> 00:31:43,097
لم تره في الأيام الماضية؟

815
00:31:43,098 --> 00:31:44,800
شخص قد يكون هو المخبر؟

816
00:31:44,801 --> 00:31:48,036
ربما يكون شخص لم يأتِ للعمل؟

817
00:31:48,037 --> 00:31:49,970
حسنٌ

818
00:31:49,971 --> 00:31:50,771
هذه النظرة لا تبشر بالخير

819
00:31:50,772 --> 00:31:52,707
كريستينا دياز

820
00:31:52,708 --> 00:31:55,042
(إنها تعمل في الاستقبال في نادي (اللياقة الممتازة

821
00:31:55,043 --> 00:31:56,377
اللعنة-
لو حقق معها الفيدراليون-

822
00:31:56,378 --> 00:31:58,779
أيمكنها أن تسبب لنا المتاعب؟

823
00:31:58,780 --> 00:32:00,247
احتمال

824
00:32:00,248 --> 00:32:01,749
حسنًا

825
00:32:01,750 --> 00:32:05,618
أظن أننا عرفنا من هو المخبر السري المفقود

826
00:32:05,619 --> 00:32:08,020
هيا يا إيلاي. أعطني خبرًا

827
00:32:08,021 --> 00:32:11,090
تصريحنا الوحيد هو أنه لا توجد قصة أصلاً

828
00:32:11,091 --> 00:32:13,092

829
00:32:17,197 --> 00:32:19,466
بالله عليك! منذ متى يصدق الصحافيون

830
00:32:19,467 --> 00:32:23,602
ما يُكتب في المدونات؟-
مرحبًا يا إيلاي-

831
00:32:24,371 --> 00:32:25,571
مشكلات؟-
كلا-

832
00:32:25,572 --> 00:32:26,805
بل مجرد يوم عمل عادي

833
00:32:26,806 --> 00:32:28,907
سمعتُ أننا قد نحصل على 95 بالمئة

834
00:32:28,908 --> 00:32:31,543
ونتجاوز كل توقعات الاستفتاء المبدئي

835
00:32:31,544 --> 00:32:33,512


836
00:32:33,513 --> 00:32:35,146
اسمعي هذه الجملة

837
00:32:35,147 --> 00:32:37,515
نحتاج أن نحمي حق المرأة في الاختيار

838
00:32:37,516 --> 00:32:38,616

839
00:32:38,617 --> 00:32:39,950
ليس سيئًا، صحيح؟

840
00:32:39,951 --> 00:32:40,951
لقد رأيتها يا إيلاي

841
00:32:40,952 --> 00:32:42,019
رأيتِ ماذا؟

842
00:32:46,925 --> 00:32:48,058
سأتصل بك لاحقًا

843
00:32:48,059 --> 00:32:48,860
أصدقائي يسألونني

844
00:32:48,861 --> 00:32:49,927
ما رأيي بهذا؟

845
00:32:49,928 --> 00:32:51,863
مما يضعني في موقف محرج جدًا

846
00:32:51,864 --> 00:32:53,430
هذا مجرد هراء

847
00:32:53,431 --> 00:32:57,434
لم تُنشر القصة لأننا أثبتنا أن أنديرا ستار كذبت

848
00:32:57,435 --> 00:32:58,568
هناك أدلة قاطعة

849
00:32:58,569 --> 00:33:00,270
يمكنني أن أستدعي محققتنا هنا

850
00:33:00,271 --> 00:33:03,139
كي توضح لكِ كل التفاصيل-
أصدقائي لا يحبون مثل هذه الموضوعات-

851
00:33:03,140 --> 00:33:04,107
يمكنهم أن يتغاضوا عن حقيقة

852
00:33:04,108 --> 00:33:05,475
أنه لا توجد إمرأة مرشحة في هذا السباق

853
00:33:05,476 --> 00:33:07,477
ولكن مثل هذا الكلام يغيظهم بشدة

854
00:33:07,478 --> 00:33:09,612
..أستطيع أن أؤكد

855
00:33:09,613 --> 00:33:12,014
..لأصدقائكِ

856
00:33:12,015 --> 00:33:13,582
أن هذه كذبة

857
00:33:13,583 --> 00:33:15,684

858
00:33:15,685 --> 00:33:16,786

859
00:33:16,787 --> 00:33:19,455

860
00:33:19,456 --> 00:33:21,990
وماذا تعرف كريستينا أيضًا؟

861
00:33:21,991 --> 00:33:24,092
HGHتعرف بشأن عقار  

862
00:33:24,093 --> 00:33:25,493
كانت تساعدك في بيعه؟

863
00:33:25,494 --> 00:33:27,028
نعم-
هل تحدثت معها-

864
00:33:27,029 --> 00:33:28,930
عن أي جزء آخر من تجارة السيد بيشوب؟

865
00:33:28,931 --> 00:33:30,632
يستحيل أن أفعل هذا-
ولكنها كنت تثق بها-

866
00:33:30,633 --> 00:33:33,768
HGH إلى درجة أنك سلمتها تجارة عقار

867
00:33:33,769 --> 00:33:35,437
نعم، كانت كتومة

868
00:33:35,438 --> 00:33:37,038
لم تسبب لي متاعب قط

869
00:33:37,039 --> 00:33:38,773
أكنت على علاقة بها؟

870
00:33:39,774 --> 00:33:42,208
سألتك السيدة فلوريك سؤالاً

871
00:33:44,077 --> 00:33:45,612
نعم، إنها تعجبني

872
00:33:45,613 --> 00:33:47,380
كنت أعرف أنك ستظن أن الأمر سخيف

873
00:33:47,381 --> 00:33:49,616
متى تحدثت مع كريستينا لآخر مرة؟

874
00:33:49,617 --> 00:33:51,184
قبل بضعة أيام، قبل العمل

875
00:33:51,185 --> 00:33:53,821
ولم تتعجب عندما لم تأتي للعمل لمدة 3 أيام؟

876
00:33:53,822 --> 00:33:56,156
كلا، فهي.. إنها تفعل هذا أحيانًا

877
00:33:56,157 --> 00:33:58,090
كي تبتعد عن صديقها

878
00:33:58,091 --> 00:34:00,025
اسمه نواه شيء ما
(أحيانًا يأتي إلى (اللياقة الممتازة

879
00:34:00,026 --> 00:34:02,762
ودائمًا ينتظرها على دراجته النارية

880
00:34:02,763 --> 00:34:04,931
وبعد مرور بضعة أسابيع تأخذ استراحة

881
00:34:04,932 --> 00:34:06,398
خارج المدينة؟-
كلا-

882
00:34:06,399 --> 00:34:08,901
إن لديها..مسكنًا آخر

883
00:34:08,902 --> 00:34:10,436
في ميدان لوقان

884
00:34:11,572 --> 00:34:13,238
أهناك جديد فيما يخص

885
00:34:13,239 --> 00:34:14,706
قضية لاموند بيشوب؟

886
00:34:14,707 --> 00:34:16,775
لقد كسبنا طلب الكشف عن سبب التفتيش

887
00:34:16,776 --> 00:34:18,844
عرفنا أن السبب هو اختفاء م.س

888
00:34:18,845 --> 00:34:22,848
م.س.؟-
مخبر سري-

889
00:34:22,849 --> 00:34:25,650
حسنًا

890
00:34:25,651 --> 00:34:27,819
أتحتاجون إلى أعمال محاسبية أخرى في القضية؟

891
00:34:27,820 --> 00:34:29,687
لا، لا
لقد انتقلنا إلى شيء آخر

892
00:34:29,688 --> 00:34:31,121
ربما يجب علي أن أعمل على هذه القضية-

893
00:34:31,122 --> 00:34:33,256
لا،لا
لا أظن أن هذا ضروري

894
00:34:33,257 --> 00:34:35,459
حسنًا

895
00:34:39,831 --> 00:34:41,832
لقد استمتعتُ

896
00:34:41,833 --> 00:34:43,300
بالمساعدة

897
00:34:47,371 --> 00:34:49,205
كنتَ رائعًا

898
00:34:49,206 --> 00:34:50,507

899
00:34:50,508 --> 00:34:52,108
الطريقة التي قلت فيها لذلك الرجل

900
00:34:52,109 --> 00:34:55,044
"إن كنت قد حققت ارتفاعًا بنسبة 12% فأين ذهبت الأرباح؟"

901
00:34:55,045 --> 00:34:56,112

902
00:34:56,113 --> 00:34:57,947

903
00:34:59,249 --> 00:35:01,283
لم يعجبه ما حدث، أليس كذلك؟

904
00:35:01,284 --> 00:35:04,920
كلا، كان يظن أنك ستهجم عليه

905
00:35:08,590 --> 00:35:10,125
تحدث مع قسم قانون الأسرة يا سيد هايدن

906
00:35:10,126 --> 00:35:13,928
فلديهم دائمًا مشكلات في المحاسبة في قضايا إثبات الوصية

907
00:35:14,763 --> 00:35:17,432
لا، لستُ هنا من أجل هذا

908
00:35:17,433 --> 00:35:21,302
أنت هنا لتساعدنا على الخروج من الدين

909
00:35:21,303 --> 00:35:23,471
وهذا يعد مساعدة

910
00:35:25,740 --> 00:35:26,907
صحيح

911
00:35:27,908 --> 00:35:28,975
أفضل طريقة لقتل القصة

912
00:35:28,976 --> 00:35:31,011
هو تغيير القصة

913
00:35:31,012 --> 00:35:34,248
والطريقة الوحيدة لفعل هذا هو بالفوز الساحق

914
00:35:35,250 --> 00:35:36,983
هيا، تحركوا

915
00:35:38,586 --> 00:35:40,319
آنسة ستار-
آنسة هايوورد-

916
00:35:40,320 --> 00:35:42,388
شكرًا لموافقتكِ على رؤيتي-
العفو-

917
00:35:42,389 --> 00:35:44,557
مادي، ما الذي يحدث؟-
هذه الشابة-

918
00:35:44,558 --> 00:35:46,125
اتصلت بمكتبي وقالت أنها تريد التحدث معي

919
00:35:46,126 --> 00:35:48,494
وأنتِ وافقتِ؟-
لقد أعلنتُ على الملأ أني سوف أدعم بيتر-

920
00:35:48,495 --> 00:35:50,563
وأريد أن أتأكد أني لم أكن مغفلة باتخاذي هذا القرار

921
00:35:50,564 --> 00:35:52,065
هذه المرأة بارعة في الكذب

922
00:35:52,066 --> 00:35:53,899
إذًا ليس لديك ما تقلق بشأنه

923
00:35:55,469 --> 00:35:57,602

924
00:35:57,603 --> 00:35:59,604
يعتقد ديكستر أن هناك

925
00:35:59,605 --> 00:36:03,041
مفتاحًا مخبأ عند الباب الأمامي

926
00:36:03,042 --> 00:36:04,276
مفتاح ممغنط تحت صناديق البريد

927
00:36:04,277 --> 00:36:06,278
جيد، مفهوم

928
00:36:06,279 --> 00:36:07,812
كوني حذرة

929
00:36:07,813 --> 00:36:09,614
حسنًا

930
00:36:09,615 --> 00:36:11,083

931
00:36:13,218 --> 00:36:15,219

932
00:36:15,220 --> 00:36:17,721

933
00:36:20,225 --> 00:36:22,693

934
00:36:30,101 --> 00:36:32,268

935
00:36:38,842 --> 00:36:41,111

936
00:37:04,899 --> 00:37:05,966
ماتت؟

937
00:37:05,967 --> 00:37:07,368
على ما يبدو

938
00:37:07,369 --> 00:37:09,537
وفقًا للمكان المغلق ودرجة الحرارة

939
00:37:09,538 --> 00:37:11,472
فمن الأرجح أن تحلل الجثة تم

940
00:37:11,473 --> 00:37:12,673
بأسرع من المعدل الطبيعي

941
00:37:12,674 --> 00:37:15,343
وماذا عن صديقها؟ نواه؟

942
00:37:15,344 --> 00:37:17,277
اسمه نواه مايفيلد وهو مهندس صوت

943
00:37:17,278 --> 00:37:19,013
في استديو تسجيل على الشارع 16

944
00:37:19,014 --> 00:37:20,213
ولديه دراجة نارية

945
00:37:20,214 --> 00:37:22,149
إذًا أهو من رأيتِ؟-
لا أعلم-

946
00:37:22,150 --> 00:37:24,018
لكن هذا هو المرجح-
السؤال هو-

947
00:37:24,019 --> 00:37:26,486
هل نجري اتصالاً من مجهول لنعلم الفيدراليون عن السيارة؟

948
00:37:26,487 --> 00:37:28,022
نحن لا نعلم

949
00:37:28,023 --> 00:37:30,991
ماذا قالت كريستينا هذه للفيدراليين عن لاموند

950
00:37:30,992 --> 00:37:33,159
إن نبهناهم إلى مكان الجثة فنحن نخاطر

951
00:37:33,160 --> 00:37:35,294
تعريضه للاعتقال-
سوف يكتشفونها عاجلاً أم آجلاً-

952
00:37:35,295 --> 00:37:36,362
وإن اكتشفوا لاحقًا

953
00:37:36,363 --> 00:37:38,597
أننا كنا على علم بأمرها

954
00:37:38,598 --> 00:37:39,899
ولم نبلّغهم

955
00:37:39,900 --> 00:37:41,901
فقد يستخدمون هذا دليلاً ضده في المحاكمة

956
00:37:41,902 --> 00:37:43,636
أنا لن أخبر أي أحد

957
00:37:43,637 --> 00:37:45,337
كيف سيكتشفون لاحقًا؟

958
00:37:45,838 --> 00:37:47,306
هذا تهور شديد

959
00:37:47,307 --> 00:37:48,340

960
00:37:49,341 --> 00:37:51,609
لقد سُجنتُ من قبل

961
00:37:52,110 --> 00:37:53,979
ولكن قبل أن يُولد ديلان-
سوف تخرج بكفالة-

962
00:37:53,980 --> 00:37:56,081
لا. لن أخرج

963
00:37:56,582 --> 00:37:59,350
أريدكِ أن تعدّي اتفاقية وصاية

964
00:37:59,351 --> 00:38:01,186
أثمة شخص محدد في بالك؟

965
00:38:01,187 --> 00:38:03,621
أختي

966
00:38:03,622 --> 00:38:06,623
إنها تكرهني.. ولكنها تحب ديلان

967
00:38:06,624 --> 00:38:08,692
سوف أعد الأوراق

968
00:38:10,995 --> 00:38:13,197
اتصلوا بالفيدراليين

969
00:38:14,932 --> 00:38:16,866
وأخبروهم عن مكان الجثة

970
00:38:21,686 --> 00:38:22,919

971
00:38:22,920 --> 00:38:25,088
جيد، سأتحدث معك لاحقًا

972
00:38:25,089 --> 00:38:26,356
جيد

973
00:38:32,362 --> 00:38:34,430
يؤسفني ما حدث لفتاك

974
00:38:34,431 --> 00:38:36,164
"فتاي؟"

975
00:38:36,533 --> 00:38:39,801
لم أقصدها بهذه الطريقة

976
00:38:39,802 --> 00:38:41,136
ما الأمر؟

977
00:38:41,137 --> 00:38:42,737
لِمَ أنتِ جافة؟

978
00:38:42,738 --> 00:38:44,072
ماذا تريدين؟

979
00:38:45,073 --> 00:38:47,575
عثرنا على جثة كريستينا دياز

980
00:38:47,576 --> 00:38:49,778
وصلتنا مكالمة من مجهول

981
00:38:49,779 --> 00:38:52,447
ووجدنا جثتها في صندوق سيارتها

982
00:38:53,316 --> 00:38:54,448
هل انتهيتِ؟

983
00:38:54,449 --> 00:38:56,918
لدينا أدلة تربطه بالجريمة

984
00:38:56,919 --> 00:38:59,853
وقد وقّع القاضي إيتس على أمر الاعتقال

985
00:38:59,854 --> 00:39:02,656
لكن نحن نفضل أن يسلّم السيد بيشوب نفسه

986
00:39:03,491 --> 00:39:04,858
كاليندا

987
00:39:06,228 --> 00:39:08,062
نعم؟

988
00:39:08,563 --> 00:39:11,364
..اسمعي

989
00:39:11,365 --> 00:39:13,233
هذا مجرد عمل

990
00:39:13,734 --> 00:39:15,735
لا تجعليه عقبة تقف في الطريق

991
00:39:15,736 --> 00:39:17,703
في طريق ماذا؟

992
00:39:18,539 --> 00:39:20,206
طريقنا نحن

993
00:39:21,075 --> 00:39:24,411
"ولكن لا يوجد "نحن

994
00:39:24,412 --> 00:39:26,912
لم يكن هناك "نحن" على الاطلاق

995
00:39:30,083 --> 00:39:31,850

996
00:39:31,851 --> 00:39:33,885

997
00:39:33,886 --> 00:39:35,054
ستة وتسعون بالمئة؟

998
00:39:35,055 --> 00:39:36,488
حققنا رقمًا قياسيًا

999
00:39:36,489 --> 00:39:37,789
في الاستفتاء المبدئي في ولاية إيلينوي

1000
00:39:37,790 --> 00:39:40,326
وأكافيللو أعلن انسحابه

1001
00:39:40,327 --> 00:39:42,560
وستاوب مجتمع مع فريقه، وسينسحب قبل الإفطار

1002
00:39:42,561 --> 00:39:45,129
بيتر، حققنا ما نريد

1003
00:39:45,130 --> 00:39:46,197
بل أنت من حققه

1004
00:39:46,198 --> 00:39:47,432
أنت ومادي هايوورد

1005
00:39:47,433 --> 00:39:49,467
فلنضمن بقاءها بقربنا، نحتاج إلى داعمين مثلها

1006
00:39:49,468 --> 00:39:50,935
بيتر

1007
00:39:50,936 --> 00:39:52,971
سبرنقفيلد (مقر الحاكم)أصبح بهذا القرب

1008
00:39:52,972 --> 00:39:54,339

1009
00:39:54,340 --> 00:39:56,740

1010
00:39:56,741 --> 00:39:58,942

1011
00:40:01,412 --> 00:40:04,281

1012
00:40:09,020 --> 00:40:10,988

1013
00:40:10,989 --> 00:40:12,922
هذه اتفاقية تحدد

1014
00:40:12,923 --> 00:40:14,691
أن أختك هي الوصية على ديلان

1015
00:40:14,692 --> 00:40:16,926
حتى موعد الإفراج عنك

1016
00:40:16,927 --> 00:40:18,728

1017
00:40:19,629 --> 00:40:20,830
عذرًا على المقاطعة

1018
00:40:20,831 --> 00:40:23,700
لقد وصلنا خبر من العملاء الفيدراليين

1019
00:40:23,701 --> 00:40:26,035
سيكونون هنا في أية لحظة-
لكن أختي ستأتي بعد ساعة-

1020
00:40:26,036 --> 00:40:28,905
سوف أبقى مع ديلان حتى تصل

1021
00:40:32,208 --> 00:40:34,342
ألديك أية تعليمات

1022
00:40:34,343 --> 00:40:36,545
تحب أن أبلّغها بها؟

1023
00:40:36,546 --> 00:40:38,614
ديلان ينام نومًا ثقيلاً

1024
00:40:38,615 --> 00:40:41,416
يجب أن توقظه ثلاث مرات-
حسنًا-

1025
00:40:41,417 --> 00:40:43,385
..وهذا الفتى لا يقوم أبدًا

1026
00:40:43,386 --> 00:40:45,253
بمراجعة إملاءه وعلامات الترقيم

1027
00:40:45,754 --> 00:40:47,388
فيجب أن تظل فوق رأسه

1028
00:40:47,389 --> 00:40:48,756
عندما يحل الواجب

1029
00:40:48,757 --> 00:40:50,558
حسنًا

1030
00:40:58,967 --> 00:41:02,003

1031
00:41:02,837 --> 00:41:03,837
آلو؟

1032
00:41:03,838 --> 00:41:04,971
أليشا، أنا مادي هايوورد

1033
00:41:04,972 --> 00:41:06,540
أتمنى ألا يكون اتصالي في وقت متأخر

1034
00:41:06,941 --> 00:41:09,342
لا. لا عليكِ

1035
00:41:09,343 --> 00:41:10,977
هل أنتِ في مقر الحفل مع بيتر؟

1036
00:41:11,812 --> 00:41:14,213
لدي مشكلة

1037
00:41:14,214 --> 00:41:16,516
وأود الحديث معكِ

1038
00:41:16,517 --> 00:41:17,617
حسنًا

1039
00:41:18,318 --> 00:41:19,785
لن يكون باستطاعتي

1040
00:41:19,786 --> 00:41:21,854
أن أدعم ترشح بيتر بعد الآن

1041
00:41:21,855 --> 00:41:23,722
..أنا

1042
00:41:23,723 --> 00:41:26,025
أنا لا أفهم! لقد فاز الليلة

1043
00:41:26,026 --> 00:41:27,693
إنه المرشح الوحيد الباقي
(من الحزب الديموقراطي تقصد)

1044
00:41:27,694 --> 00:41:30,763
أعلم.. ولكن هذه المشكلة مع أنديرا ستار

1045
00:41:30,764 --> 00:41:33,632
أجبرتني على.. إعادة النظر

1046
00:41:33,633 --> 00:41:35,166
لم يحدث أي شيء بينهما يا مادي

1047
00:41:35,167 --> 00:41:36,467
هذه المرأة كاذبة

1048
00:41:36,468 --> 00:41:38,269
..أود

1049
00:41:38,270 --> 00:41:42,073
أن نبقى أصدقاء

1050
00:41:42,074 --> 00:41:44,141
لأني أشعر أننا

1051
00:41:44,142 --> 00:41:45,342
منسجمتان

1052
00:41:45,343 --> 00:41:46,578
أهذا ممكن؟

1053
00:41:47,329 --> 00:41:49,146
أن نكون صديقتين؟

1054
00:41:49,647 --> 00:41:50,981
حسنًا

1055
00:41:52,884 --> 00:41:54,651
أود أن أحاول

1056
00:41:54,652 --> 00:41:56,787
لذا، سأترككِ لوحدكِ

1057
00:41:56,788 --> 00:41:57,954
وأتصل بكِ

1058
00:41:57,955 --> 00:41:59,456
بعد بضعة أيام، اتفقنا؟

1059
00:41:59,457 --> 00:42:01,124
تصبحين على خير يا أليشا

1060
00:42:01,125 --> 00:42:03,159

1061
00:42:05,396 --> 00:42:07,330

1062
00:42:07,331 --> 00:42:10,166

1063
00:42:10,167 --> 00:42:12,034

1064
00:42:12,035 --> 00:42:15,237

1065
00:42:15,238 --> 00:42:17,739
افتح الباب لو سمحت يا سيد بيشوب

1066
00:42:17,740 --> 00:42:20,476
سيد بيشوب

1067
00:42:20,477 --> 00:42:21,943

1068
00:42:21,944 --> 00:42:23,778

1069
00:42:23,779 --> 00:42:25,514

1070
00:42:25,515 --> 00:42:27,782

1071
00:42:27,783 --> 00:42:30,017
حسنًا

1072
00:42:30,018 --> 00:42:31,719

1073
00:42:31,720 --> 00:42:33,921
ديلان، لم لا تريني

1074
00:42:33,922 --> 00:42:36,257
كل الألعاب في غرفتك يا عزيزي؟

1075
00:42:36,258 --> 00:42:37,958
أود أن أراهم

1076
00:42:37,959 --> 00:42:39,994

1077
00:42:39,995 --> 00:42:42,796

1078
00:42:42,797 --> 00:42:45,499

1079
00:42:45,500 --> 00:42:48,701

1080
00:42:48,702 --> 00:42:52,038

1081
00:42:52,039 --> 00:42:54,741
حان وقت الذهاب، افتح الباب

1082
00:42:54,742 --> 00:42:55,775

1083
00:42:55,776 --> 00:42:58,378

1084
00:43:00,615 --> 00:43:02,148

1085
00:43:02,149 --> 00:43:04,450
لاموند بيشوب، أنت رهن الاعتقال

1086
00:43:04,451 --> 00:43:05,651
..لك الحق في

1087
00:43:05,652 --> 00:43:06,785

1088
00:43:06,786 --> 00:43:10,322

1089
00:43:10,323 --> 00:43:12,991

1090
00:43:16,992 --> 00:43:22,062
<font color="#FF8C00">ترجمة: نوف الميموني</font>

