[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: Arcana_Main Aegisub Scroll Position: 89 Aegisub Active Line: 91 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 YCbCr Matrix: TV.709 Aegisub Video Aspect Ratio: 0 Scroll Position: 74 Active Line: 101 Video Zoom Percent: 1 Title: [Mohamedkun] Tonari no Seki-kun EP07 Original Translation: Mohamedkun Original Editing: a.c.e Script Updated By: Mohamedkun Update Details: Mohamedkun Collisions: Normal Aegisub Video Position: 196 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: TnS Main I,Bahij Palatino Sans Arabic,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,2,70,70,30,1 Style: TnS Main T,Bahij Palatino Sans Arabic,65,&H00FFC276,&H000000FF,&H001B1B1B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,2,70,70,30,1 Style: Sign,Hacen Extender X4 Super Fit,120,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,0 Style: TnS,Hacen Lebanon,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0042211B,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,30,30,30,1 Style: OP Song Romaji,KG Shadow of the Day,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H006F4E0C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,30,30,30,1 Style: OP Song,Hacen Dalal Text,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H006F4E0C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,3,30,30,30,1 Style: OP Song Romaji v2,KG Shadow of the Day,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H006F4E0C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,30,30,30,1 Style: TnS Main - teach,Bahij Palatino Sans Arabic,65,&H00D7D3BE,&H000000FF,&H001B1B1B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,8,70,70,30,1 Style: AK,Hacen Newspaper,80,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: stencil,Hacen Lebanon,70,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: water,Hacen Lebanon,45,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: seki - Kun,ae_Japan,60,&H002A2A2D,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Default,Kievit-Medium,52,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00634701,&HA8220402,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0.8,2,90,90,32,1 Style: seki,Hacen Extender X4 Super Fit,180,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: iCatch,Hacen Dalal Text,75,&H00333333,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Mad Science Room,Hacen Typographer Heavy Edit,50,&H00171717,&H000000FF,&H002D3136,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: notes,Hacen Typographer Heavy Edit,45,&H00616161,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: meh,Hacen Digital Arabia XL,50,&H00171717,&H000000FF,&H002D3136,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: OP-jp,AG Stencil,32,&H00FFFFFF,&H00AEAEAE,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.8,0,1,2.5,0,8,30,30,16,1 Style: OP-en,AG Stencil,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.8,0,1,2.5,0,2,30,30,22,1 Style: ED-jp,AG Stencil,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,30,30,16,1 Style: ED-en,AG Stencil,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,30,30,22,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 5,0:00:45.39,0:00:48.57,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}...وبالتالي، ينتج لنا هذا Dialogue: 5,0:00:49.23,0:00:53.86,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!كذلك "That" .ستكون هذه مع الصفة، ونضيف Dialogue: 5,0:01:01.34,0:01:02.66,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}رسالة؟ Dialogue: 5,0:01:06.83,0:01:08.53,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}رسالة أخرى؟ Dialogue: 5,0:01:08.53,0:01:11.05,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.ثمة خطبٌ ما يحدث اليوم Dialogue: 5,0:01:13.54,0:01:16.10,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.ماذا؟ [سيكي-كن] أيضًا Dialogue: 5,0:01:18.33,0:01:19.89,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.الكثير منها Dialogue: 0,0:01:20.89,0:01:26.89,seki,,0,0,0,eptitle,{\blur2\c&H212627&\fscx71\fscy71\pos(402,74)\alpha&HB0&}الحصة السابعة Dialogue: 1,0:01:20.89,0:01:26.89,seki,,0,0,0,eptitle,{\blur1\c&H212627&\fscx71\fscy71\pos(402,74)}الحصة السابعة Dialogue: 0,0:01:20.89,0:01:26.89,seki,,0,0,0,eptitle,{\blur2\c&H222424&\pos(473,525)\alpha&HB0&\fscx90\fscy90}رسالة عابرة Dialogue: 1,0:01:20.89,0:01:26.89,seki,,0,0,0,eptitle,{\blur1\c&H232526&\pos(473,525)\fscx90\fscy90}رسالة عابرة Dialogue: 5,0:01:23.76,0:01:25.44,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}رسالة عابرة Dialogue: 5,0:01:26.89,0:01:29.12,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!ما خطب تلك الكومة؟ Dialogue: 5,0:01:29.12,0:01:31.86,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!من أين لك ذلك القدر الهائل؟ Dialogue: 5,0:01:40.38,0:01:42.34,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!مـ... ماذا؟ Dialogue: 5,0:01:42.34,0:01:44.67,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}ما الذي يفعله [سيكي-كن]؟ Dialogue: 5,0:01:50.86,0:01:52.75,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!أهذه لي؟ Dialogue: 5,0:01:53.63,0:01:55.39,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}ما هذه؟ Dialogue: 5,0:01:55.39,0:01:57.72,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!تبدو رسالة حقيقية Dialogue: 5,0:01:58.42,0:02:00.40,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}المرسل: [هاشينو]؟ Dialogue: 5,0:02:00.40,0:02:02.20,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.إنها من [توموكو-تشان] Dialogue: 5,0:02:02.97,0:02:04.59,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!مرحبًا [يومي] Dialogue: 5,0:02:04.59,0:02:06.32,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!حصلتِ عليها إذن Dialogue: 5,0:02:06.32,0:02:08.88,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}أتعرفين بأمر هذه الرسائل؟ Dialogue: 5,0:02:08.88,0:02:12.61,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.كما ترين، إن [سيكي-كن] يعمل كمكتب بريد Dialogue: 5,0:02:14.40,0:02:15.82,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}مكتب بريد؟ Dialogue: 5,0:02:16.66,0:02:21.20,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.إن أعطيتِ رسالة لـ[سيكي-كن]، سيختمها لكِ Dialogue: 5,0:02:22.72,0:02:26.65,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.إنه يضيع وقته في الحصة مجددًا Dialogue: 5,0:02:33.20,0:02:37.23,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}بجدية، ما الممتع بفعل هذا؟\N.لم أفهم Dialogue: 5,0:02:41.68,0:02:44.81,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.إذن، "ننتظر ردكِ" المرسلة [توموكو] Dialogue: 5,0:02:49.76,0:02:52.44,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.أقحم الفصل بأسره الآن Dialogue: 5,0:02:55.90,0:02:58.28,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.يجب أن أوقفه عند حده اليوم Dialogue: 5,0:02:58.28,0:03:03.27,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}...إلي [سيكي-كن] "فلتهتم بالدرس أكثر Dialogue: 5,0:03:03.27,0:03:07.33,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.دائمًا يصعب علي فهم الدرس بسببك" المرسلة: [يوكوي]... Dialogue: 5,0:03:15.44,0:03:16.68,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 5,0:03:16.68,0:03:22.34,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!"لن يقبل البريد الذي يكون أكبر من المقاس المحدد" Dialogue: 5,0:03:23.23,0:03:26.14,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!لقد وضع لوائح في الأسفل بما يخص المقاس Dialogue: 5,0:03:27.22,0:03:29.70,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!أيخال نفسه في الخدمة المدنية؟ Dialogue: 5,0:03:29.70,0:03:32.60,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!أحقًا كان ثمة داعٍ لوضع الختم أيضًا؟ Dialogue: 5,0:03:33.30,0:03:37.11,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.العرض [4 سم] الطول [3سم] Dialogue: 5,0:03:37.11,0:03:39.01,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.اللعنة Dialogue: 5,0:03:39.01,0:03:41.76,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}حسنٌ، هذه مناسبة، أليس كذلك؟ Dialogue: 5,0:03:41.76,0:03:43.53,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ماذا الآن؟ Dialogue: 5,0:03:43.95,0:03:45.78,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}...لنرى Dialogue: 5,0:03:45.78,0:03:50.06,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}"اختر طريقة التوصيل التي تفضلها" Dialogue: 5,0:03:50.06,0:03:53.18,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}"البريد السريع"، "البريد العادي"، "غير محدد"، "تحديد وقت التسليم" Dialogue: 5,0:03:53.18,0:03:55.46,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.إن اخترت "نعم" حدد في أي فترة بالضبط Dialogue: 5,0:03:55.46,0:03:58.27,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}"بعد المدرسة"، "الآن"، "غدًا أو في وقتٍ لاحق"، "تنبيه قبل التسليم" Dialogue: 5,0:03:58.27,0:04:00.61,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}{hitsuyou}..."مطلوب"، "لم يطلب" Dialogue: 5,0:04:00.61,0:04:03.26,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.هذه التفاصيل تثير سخطي، لن أكترث له Dialogue: 5,0:04:03.26,0:04:07.60,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.لنرى، طريقة التوصيل، العادة Dialogue: 5,0:04:07.60,0:04:10.00,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.ووقت التوصل، الآن Dialogue: 5,0:04:10.00,0:04:11.83,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}ما الذي تعنيه "الآن"؟ Dialogue: 5,0:04:11.83,0:04:14.16,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}...لن أطلب الإعلام قبل التسليم Dialogue: 5,0:04:14.71,0:04:15.73,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.هاك Dialogue: 5,0:04:16.12,0:04:18.07,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!هاك، هذا كل شيء، صحيح؟ Dialogue: 5,0:04:20.51,0:04:22.36,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!مُغلق Dialogue: 5,0:04:23.26,0:04:25.87,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.تعرف أني لدي شيء أود إرساله Dialogue: 5,0:04:25.87,0:04:29.13,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!أولم يسعك انتظاري؟ Dialogue: 5,0:04:29.13,0:04:31.90,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!من تخال نفسك يا هذا؟ Dialogue: 5,0:04:33.82,0:04:41.34,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}في حال كان مكتب البريد مُغلقًا، يرجى إيداع البريد في علبة البريد"\N."في الجزء الخلفي من غرفة الصف Dialogue: 5,0:04:43.06,0:04:46.78,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.جهز علبةَ بريد أيضًا Dialogue: 5,0:04:46.78,0:04:49.31,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.عليك أن تدرك أن هذا سخيف يا [سيكي-كن] Dialogue: 5,0:04:49.94,0:04:52.99,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}...يقدم خدمة الدراجات أيضًا Dialogue: 5,0:04:52.99,0:04:55.77,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.أكره الاعتراف بذلك، لكن خدمته رائعة Dialogue: 5,0:04:56.98,0:05:01.38,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.الذي تبعت فعل آخر[Have to] لتصبح Dialogue: 5,0:05:01.38,0:05:02.69,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}...الآن Dialogue: 5,0:05:02.69,0:05:03.44,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.أجل Dialogue: 5,0:05:07.85,0:05:10.24,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.كدتُ أصل Dialogue: 5,0:05:10.24,0:05:11.20,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!أجل Dialogue: 5,0:05:13.59,0:05:14.66,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!لم أقترب بما يكفي Dialogue: 5,0:05:18.59,0:05:21.59,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}...القليل بعد Dialogue: 5,0:05:24.01,0:05:26.88,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!بوسعي فعلها، أجل Dialogue: 5,0:05:29.58,0:05:31.00,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.دخلت Dialogue: 5,0:05:34.03,0:05:35.35,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}ما كان ذلك؟ Dialogue: 5,0:05:35.82,0:05:38.77,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.نحن في منتصف الدرس، هدوء رجاءً Dialogue: 5,0:05:39.77,0:05:42.62,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}لنرى، أين كنا؟ Dialogue: 5,0:05:45.17,0:05:46.49,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.يا للسخرية Dialogue: 5,0:05:46.49,0:05:50.31,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!كان ذلك وشيكًا Dialogue: 5,0:05:50.95,0:05:57.19,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}،لكن بعد كل المصاعب التي مررت بها من أجل إرسال الرسالة Dialogue: 5,0:05:57.19,0:06:03.21,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.حريٌ به أن يدرك ما أمر به كل يوم Dialogue: 5,0:06:15.10,0:06:19.78,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!ذهب للمنزل دون أن يتفقد صندوق البريد Dialogue: 5,0:06:19.78,0:06:21.56,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.اللعنة عليك يا [سيكي-كن] Dialogue: 5,0:06:23.07,0:06:24.53,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}...لن أستسلم Dialogue: 5,0:06:27.52,0:06:29.62,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.هذه لك Dialogue: 5,0:06:29.62,0:06:33.32,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!آمل أن يشعر [سيكي-كن] بتأنيب الضمير Dialogue: 5,0:06:34.85,0:06:37.92,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}،لم تدرك أن زميلتها في الصف رأت ما حدث Dialogue: 5,0:06:37.92,0:06:43.34,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}.ومن شأن تلك الشائعات أن تنتشر Dialogue: 5,0:06:43.78,0:06:48.72,TnS Main I,,0,0,0,,{\be1}!كلا Dialogue: 0,0:00:02.02,0:00:03.79,OP Song,,10,0,0,,{\fscx100\fscy100}!إنها المرة الأولى التي يخالجني فيها هذا الشعور. قلبي يخفق بشدة Dialogue: 0,0:00:03.79,0:00:07.13,OP Song,,10,0,0,,إلى متى تخطط أن تستمر بالعبث بمشاعري؟ Dialogue: 0,0:00:08.16,0:00:12.72,OP Song,,0,0,0,,.لا يسعني تجاهل الأمر. هذا مُحال. لقد ثابرتَ بمحاولة مباغتتي Dialogue: 0,0:00:12.72,0:00:16.24,OP Song,,0,0,0,,.هذا جُل ما تسعى إليه Dialogue: 0,0:00:16.60,0:00:24.12,OP Song,,0,0,0,,،تحاول التصرف بلا مبالاة كل يوم Dialogue: 0,0:00:24.12,0:00:28.74,OP Song,,0,0,0,,.ولكن لا تحاول خداعي بتقمص شخصية البريء Dialogue: 0,0:00:28.90,0:00:36.25,OP Song,,0,0,0,,.أنت تُسبب لي الكثير من المتاعب، ولكن لا يمكنني تمالك نفسي من مساعدتك Dialogue: 0,0:00:36.40,0:00:42.04,OP Song,,0,0,0,,الفضول يقتلني، ما الذي ستفعله هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:00:42.04,0:00:43.13,OP Song,,0,0,0,,.توقف فحسب Dialogue: 0,0:07:08.40,0:07:12.70,TnS,,0,0,0,,{\fad(300,300)}.أشعر بك‏، فلتطلق سراحهم Dialogue: 0,0:07:12.70,0:07:16.16,TnS,,0,0,0,,{\fad(300,300)}"قلتُ "فلتستمتع ولتشعر بالصخب Dialogue: 0,0:07:16.16,0:07:20.16,TnS,,0,0,0,,{\fad(300,300)}.استيقظ في الحلم، أجل، أجل، أجل Dialogue: 0,0:07:30.01,0:07:38.81,TnS,,0,0,0,,{\fad(300,800)}!أشعر بك حتى في الأيام الصعبة