0 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 TRANSLATED BY || MR.MAGED || الحلقة بعنوان : صديق جيف الجديد 1 00:00:18,234 --> 00:00:20,534 بحق السماء , استخدم عود تنظيف الاسنان 2 00:00:20,534 --> 00:00:23,300 تم , بذرة السمسم انفصلت 3 00:00:24,834 --> 00:00:27,434 ضعها مكانها و سأُطَلّقك 4 00:00:29,200 --> 00:00:31,434 سأُطَلّقك 5 00:00:33,501 --> 00:00:35,467 انتِ تفوزين 6 00:00:35,467 --> 00:00:37,234 حقاً ؟ 7 00:00:38,801 --> 00:00:40,434 حسناً , اعتقد جيف سيعرف 8 00:00:40,434 --> 00:00:42,367 هذا ليس مهم- حسناً- 9 00:00:42,367 --> 00:00:46,200 من هو الممثل فى تلك الافلام ؟ 10 00:00:47,767 --> 00:00:50,167 مازال الوقت باكراً لأجل هذا 11 00:00:50,167 --> 00:00:52,367 لا , لقد كان فى احد فلمىّ ( السرعة ) 12 00:00:52,367 --> 00:00:54,400 الحافلة ام القارب ؟- الحافلة , لكن ليس الرجل الرئيسى- 13 00:00:54,400 --> 00:00:57,467 جيف دانيالز- اجل , اخبرتك انة سيعرف 14 00:00:57,467 --> 00:00:59,467 رائع , و الان يمكننا المُضىّ قُدماً فى حياتنا 15 00:00:59,467 --> 00:01:00,667 ماذا عن جيف دانيالز ؟ 16 00:01:00,667 --> 00:01:03,000 لقد رأيت رجلاً يشبهة قليلاً 17 00:01:03,000 --> 00:01:04,968 من اجل تضييع وقتى 18 00:01:06,667 --> 00:01:08,367 مرحباً , جيف 19 00:01:08,367 --> 00:01:10,234 براد , هذة زوجتى اودرى- مرحباً- 20 00:01:10,234 --> 00:01:12,434 هؤلاء اصدقائنا ادم و جينيفر 21 00:01:12,434 --> 00:01:13,667 لقد قابلت براد فى النادى الرياضى 22 00:01:13,667 --> 00:01:15,834 لقد وقف بجانبى فى قتال 23 00:01:15,834 --> 00:01:17,100 لم يكن قتال بالتحديد 24 00:01:17,100 --> 00:01:19,000 لقد توحدنا معاً ضد امرأة حامل 25 00:01:19,000 --> 00:01:20,467 و التى ارادت ان تشاهد برنامج ذا فيو 26 00:01:21,634 --> 00:01:24,767 كل ما حصُلت علية هو مشاهدتنا و نحن نشاهد الرياضة 27 00:01:24,767 --> 00:01:26,033 نحن نُشكل فريق جيد 28 00:01:26,033 --> 00:01:28,601 يجب ان يصنعوا برنامجاً عنا 29 00:01:28,601 --> 00:01:30,000 اجل , مثل افلام ( ليثال ويبن ) 30 00:01:30,000 --> 00:01:31,601 لديهم الرجل الاسود و الرجل الابيض 31 00:01:31,601 --> 00:01:34,501 سأكون انا الرجل الاسود 32 00:01:34,501 --> 00:01:37,100 انا لم احصل ابداً على الرجل الاسود 33 00:01:38,267 --> 00:01:40,100 أتعلم من سيكون جيد بهذا البرنامج ؟ 34 00:01:40,100 --> 00:01:43,267 من هذا الرجل القصير ؟ الذى هو مُضحك ؟ 35 00:01:43,267 --> 00:01:46,367 ربما تريد النظر فى القائمة للحظة 36 00:01:46,367 --> 00:01:47,868 اذا كنت مهتماً 37 00:01:47,868 --> 00:01:50,033 بعض الرفاق و انا سنذهب الى الحانة 38 00:01:50,033 --> 00:01:51,834 لمشاهدة المباراة انت مُرحب بك للأنضمام الينا 39 00:01:51,834 --> 00:01:55,367 " الرياضة " و " الحانة " الكلمتين المفضلتين بالنسبة لى 40 00:01:55,367 --> 00:01:57,801 اين كلمة " زوجة " فى هذة القائمة ؟ 41 00:01:57,801 --> 00:02:01,100 بين " اعادة ملء الكأس " و " اللحم المقدد " 42 00:02:02,634 --> 00:02:04,000 سأرسل لك التفاصيل 43 00:02:04,000 --> 00:02:06,501 كان من اللطيف مقابلتكم اراك لاحقاً يا جيفرى 44 00:02:07,801 --> 00:02:09,734 يجب ان اقول , انا فخورة بنفسى 45 00:02:09,734 --> 00:02:10,868 قبل ان تقابلنى 46 00:02:10,868 --> 00:02:12,734 لم تكن لتمتلك صديق مثل براد 47 00:02:12,734 --> 00:02:15,267 عن ماذا تتحدثين ؟ انا لدى العديد من الاصدقاء السود 48 00:02:15,267 --> 00:02:18,300 فريق النيكس ليسوا اصدقائك 49 00:02:18,300 --> 00:02:21,400 ليس بالطريقة التى يلعبون بها الان 50 00:02:21,400 --> 00:02:23,901 انا اقصد صديق شاذ 51 00:02:23,901 --> 00:02:27,968 ماذا ؟ من شاذ ؟ انا اعنى , شاذ 52 00:02:27,968 --> 00:02:31,634 انا....اعتقد ان براد قد يكون شاذ 53 00:02:31,634 --> 00:02:34,234 اجل , لقد شعرت بهذا ايضاً 54 00:02:34,234 --> 00:02:35,467 لماذا ؟ هل كان يتفحصنى ؟ 55 00:02:35,467 --> 00:02:37,167 لقد كان يتفحصنى , اليس كذلك ؟ 56 00:02:37,167 --> 00:02:38,501 لا 57 00:02:38,501 --> 00:02:40,334 لا , لقد كان يفعل هذا انتِ لم تلاحظى على الارجح 58 00:02:40,334 --> 00:02:42,467 هذة الاشياء تحدث لى طوال الوقت 59 00:02:42,467 --> 00:02:46,033 اجل , و ليس من الغريب على الاطلاق انك فخور بهذا 60 00:02:46,033 --> 00:02:48,167 اسف لتخييب ظنك لكن براد ليس شاذ 61 00:02:48,167 --> 00:02:49,434 لقد تزوج للتو 62 00:02:49,434 --> 00:02:50,734 حقاً ؟ 63 00:02:50,734 --> 00:02:52,133 اجل , فى مدينة بوسطن 64 00:02:52,133 --> 00:02:53,968 حيث من القانونى ان يعلنوا ان الثنائى 65 00:02:53,968 --> 00:02:55,601 " زوج و زوج " 66 00:02:55,601 --> 00:02:57,801 هيا 67 00:02:57,801 --> 00:02:59,133 حسناً , هل قابلت زوجتة ؟ 68 00:02:59,133 --> 00:03:01,167 لا , انها خارج المدينة- ما اسمها ؟- 69 00:03:01,167 --> 00:03:04,434 اعتقد اسمها جاكى - مثل جاكى جليسون- 70 00:03:04,434 --> 00:03:06,267 جاكى روبنسون- جاكى تشان- 71 00:03:06,267 --> 00:03:09,334 جاكى , هذا هو الرجل القصير الذى كنت افكر بة 72 00:03:09,334 --> 00:03:12,634 اسمعى , براد ليس شاذ يمكننى معرفة هذا 73 00:03:12,634 --> 00:03:14,601 كيف ؟- لأننا نستحم فى غرفة 74 00:03:14,601 --> 00:03:19,267 مليئة بالرجال و هو لم...يتفاعل 75 00:03:19,267 --> 00:03:20,968 و هل تفقدتة ؟ 76 00:03:20,968 --> 00:03:23,534 ماذا ؟ لا 77 00:03:23,534 --> 00:03:26,100 فقط اصمتوا 78 00:03:27,100 --> 00:03:28,234 لقد ناداك جيفرى 79 00:03:28,234 --> 00:03:29,934 الشخص الوحيد الذى يناديك هكذا 80 00:03:29,934 --> 00:03:31,234 هو الرجل الذى يعيش بالأعلى 81 00:03:31,234 --> 00:03:33,100 و الذى يضع سُترة على كلبة 82 00:03:33,100 --> 00:03:36,601 و عندما غادر قال "كان من اللطيف مقابلتكم" 83 00:03:36,601 --> 00:03:37,834 هذا شاذاً نوعاً ما 84 00:03:37,834 --> 00:03:39,234 كيف عرفت هذا ؟ 85 00:03:39,234 --> 00:03:41,634 انها عبارة ساحرة للغاية 86 00:03:41,634 --> 00:03:43,033 حسناً , حسناً , حسناً 87 00:03:43,033 --> 00:03:46,300 أليست هذة الطاولة حيث تموت السعادة 88 00:03:46,300 --> 00:03:48,534 هذة صديقتى الجديدة اماندا 89 00:03:48,534 --> 00:03:49,634 مرحباً- مرحباً- 90 00:03:49,634 --> 00:03:50,934 لما لا تذهبين لتلك الطاولة التى هناك ؟ 91 00:03:50,934 --> 00:03:52,567 سأكون هناك خلال ثانيتين- حسناً- 92 00:03:52,567 --> 00:03:53,534 من اللطيف ان اقابلكم 93 00:03:54,968 --> 00:03:57,634 هكذا يقولها المُستقيمون 94 00:03:57,634 --> 00:03:58,968 انظروا الى ما ترتدية 95 00:03:58,968 --> 00:04:00,968 اتمنى انها ستظل مرتدية نفس الشيىء 96 00:04:00,968 --> 00:04:02,667 عندما تخرج من شقتى 97 00:04:02,667 --> 00:04:04,067 حسناً , من الافضل ان تضبط المُنبه 98 00:04:04,067 --> 00:04:06,133 انت لا تريدها ان تتأخر على حصصها 99 00:04:06,133 --> 00:04:08,834 ماذا ستفعل طوال اليوم ؟ 100 00:04:08,834 --> 00:04:11,501 تتسكع و تتفادى وكالة تبنى الاطفال ؟ 101 00:04:13,434 --> 00:04:14,567 حقاً , يا راسل 102 00:04:14,567 --> 00:04:16,300 انها صغيرة بما يكفى لتكون ابنتك 103 00:04:16,300 --> 00:04:18,234 هذا يختتم نسختكم عن 104 00:04:18,234 --> 00:04:21,000 انتم تعتقدون انها اهانة" "لكن انا أخذها كتعليق 105 00:04:24,167 --> 00:04:27,601 * كم من طريقة لأقول اننى احبك ؟ * 106 00:04:29,400 --> 00:04:33,567 * كم من طريقة لأقول اننى لست خائف ؟ * 107 00:04:33,567 --> 00:04:36,300 * مع وجودك بجانبى* 108 00:04:36,300 --> 00:04:38,901 * لا يوجد انكار * 109 00:04:38,901 --> 00:04:42,167 * لا استطيع الانتظار من اجلنا * 110 00:04:52,834 --> 00:04:54,834 مرحباً- مرحباً يا صديقى- 111 00:04:54,834 --> 00:04:55,934 هل ستقوم بتمارين التبديل ؟ 112 00:04:55,934 --> 00:04:57,534 لا , اليوم سأقوم برفع الاثقال 113 00:04:57,534 --> 00:04:59,000 يجب ان اُطعم الثعابين 114 00:05:00,367 --> 00:05:02,601 115 00:05:02,601 --> 00:05:04,067 ما رأيك بهذة ؟ 116 00:05:04,067 --> 00:05:05,100 رائعة 117 00:05:05,100 --> 00:05:06,734 حقاً ؟ من الجيد معرفة هذا 118 00:05:06,734 --> 00:05:09,667 انت لا ترى تلك الملابس الضيقة هذة الايام 119 00:05:11,100 --> 00:05:12,100 اجل , لا تراها 120 00:05:14,300 --> 00:05:15,400 هذا الكثير من الوزن 121 00:05:15,400 --> 00:05:18,200 لا , انها على الاغلب عضلات 122 00:05:19,400 --> 00:05:22,100 لا كنت اعنى القضيب المعدنى من الافضل ان اقف معك 123 00:05:24,834 --> 00:05:26,467 حسناً 124 00:05:26,467 --> 00:05:28,834 حسناً , واحد 125 00:05:28,834 --> 00:05:31,100 اثنان 126 00:05:31,100 --> 00:05:32,567 ثلاثة 127 00:05:34,167 --> 00:05:35,834 ربما افوّت هذا التمرين 128 00:05:35,834 --> 00:05:37,133 لا تشعر به اليوم ؟ 129 00:05:37,133 --> 00:05:39,133 لقد شعرت به قليلاً 130 00:05:40,701 --> 00:05:43,434 ستشعر به الليلة اتطلع الى المباراة 131 00:05:43,434 --> 00:05:46,467 هل جاكى قادمة ؟ 132 00:05:46,467 --> 00:05:48,634 لا , لا , جاكى لا تحب الرياضة 133 00:05:48,634 --> 00:05:50,934 ...اجل , و لا حتى 134 00:05:50,934 --> 00:05:54,133 الشخص الذى انا مرتبط معة فى علاقة 135 00:05:54,133 --> 00:05:56,801 زوجتك ؟- اجل- 136 00:05:56,801 --> 00:06:00,467 انا اناديها "الشخص الذى انا مرتبط معة فى علاقة" 137 00:06:00,467 --> 00:06:03,267 انه اسم للتدليل 138 00:06:03,267 --> 00:06:05,200 ماذا تسمى خاصتك ؟ 139 00:06:05,200 --> 00:06:06,234 زوجى 140 00:06:07,868 --> 00:06:09,734 و هى لا تمانع هذا ؟ 141 00:06:11,534 --> 00:06:12,868 انت تعرف اننى شاذ , صحيح ؟ 142 00:06:12,868 --> 00:06:15,000 بالطبع انت شاذ للغاية 143 00:06:16,434 --> 00:06:18,300 جيد , لأنة للحظة 144 00:06:18,300 --> 00:06:20,767 يبدو انك ظننت ان جاكى امرأة 145 00:06:20,767 --> 00:06:24,234 امرأة ؟ لا , لا , لا جاكى رجُل , مثلك تماماً 146 00:06:24,234 --> 00:06:27,534 و إلا سيكون هذا غريباً للغاية 147 00:06:27,534 --> 00:06:30,067 لا شيىء اكثر غرابة من ان تكون شاذ للغاية 148 00:06:30,067 --> 00:06:32,367 و تكتشف ان الرجل الذى انت مُتزوجة مُستقيم 149 00:06:33,367 --> 00:06:36,067 اذا كان لدى قِرش مقابل كل مرة سمعت بها هذا 150 00:06:37,334 --> 00:06:38,734 على اياّ حال , سأراك لاحقاً 151 00:06:41,334 --> 00:06:43,200 مازال لديك الوزن 152 00:06:43,200 --> 00:06:45,667 انه على الاغلب عضلات 153 00:06:51,100 --> 00:06:54,634 صحيح ؟ لذا قُلت لسائق الليموزين 154 00:06:54,634 --> 00:06:57,000 ان كان هذا الشيىء يتمدد" "فأنا شاكيل اونيل (شاكيل اونيل : لاعب كرة سلة) 155 00:06:58,934 --> 00:07:00,701 هذا مُضحك- اجل , بالفعل- 156 00:07:00,701 --> 00:07:03,701 لأن من الواضح اننى لستُ هو 157 00:07:03,701 --> 00:07:05,868 انا معجبة بك يا راسل 158 00:07:05,868 --> 00:07:07,501 مُعظم الرجال لن يستمروا 159 00:07:07,501 --> 00:07:09,133 بعد حصولهم على قُبلة على الخد 160 00:07:09,133 --> 00:07:10,434 فى اول موعدين 161 00:07:10,434 --> 00:07:13,267 حسناً , اعتقد انة من المهم 162 00:07:13,267 --> 00:07:14,467 ان أتعرف على الشخص 163 00:07:14,467 --> 00:07:17,033 عاطفياً قبل ان يكون الامر جسدياً 164 00:07:17,033 --> 00:07:18,234 جسدياً , بالطبع 165 00:07:18,234 --> 00:07:20,267 هو مانزال نعمل لأجلة 166 00:07:21,968 --> 00:07:24,834 حسناً , الاشياء الجيدة تحدث للأشخاص الذين ينتظرون 167 00:07:24,834 --> 00:07:27,167 حسناً , دعينى أخُذ طلبك لأننى النادل 168 00:07:28,801 --> 00:07:30,200 سأجلب لنا المزيد من النبيذ 169 00:07:30,200 --> 00:07:32,334 حسناً , سأكون هنا فى غرفة الانتظار 170 00:07:39,300 --> 00:07:42,434 من تلك المرأة التى معك فى الصورة ؟ 171 00:07:42,434 --> 00:07:43,801 انها والدتى 172 00:07:50,033 --> 00:07:52,634 أتتذكرين عندما قالت اودرى 173 00:07:52,634 --> 00:07:54,567 ان اماندا صغيرة بما يكفى لتكون ابنتى ؟ 174 00:07:54,567 --> 00:07:56,334 اجل- اجل , فقد تكون- 175 00:07:56,334 --> 00:07:59,033 قد تكون ابنتى فعلاً 176 00:07:59,033 --> 00:08:00,701 كيف يمكن هذا ؟ 177 00:08:00,701 --> 00:08:02,267 لقد رأيت صورة والدتها 178 00:08:02,267 --> 00:08:05,168 انها فتاة قد امضيت معها ليلة عندما كنت بالجامعة 179 00:08:03,968 --> 00:08:05,267 180 00:08:05,267 --> 00:08:06,567 يا الهى 181 00:08:06,567 --> 00:08:08,567 هل ارتدت الجامعة ؟ 182 00:08:08,567 --> 00:08:10,901 انتظر , اذاً انت و اماندا ...لم تفعلوا 183 00:08:10,901 --> 00:08:13,634 لا , لا , لا , لا 184 00:08:13,634 --> 00:08:15,801 اذاً اما انا فخور ان ابنتى الصغيرة ليست عاهرة 185 00:08:15,801 --> 00:08:18,601 او مُستاء اننى لم افعلها معها بعد 186 00:08:18,601 --> 00:08:20,400 هل هَلعت عندما اخبرتها 187 00:08:20,400 --> 00:08:22,400 عنك و عن والدتها ؟- انا لم اخبرها- 188 00:08:22,400 --> 00:08:23,601 لما لا ؟- لأننى لا اريد افساد- 189 00:08:23,601 --> 00:08:26,368 اى فرصة لمضاجعتها ان لم تكن ابنتى 190 00:08:24,968 --> 00:08:26,467 191 00:08:26,467 --> 00:08:28,734 هذا جميل 192 00:08:28,734 --> 00:08:30,634 هل هى تعلم من هو والدها ؟ 193 00:08:30,634 --> 00:08:33,067 لا اعرف , والدتها قالت ان والدها الحقيقى 194 00:08:33,067 --> 00:08:35,000 هو حثالة امضت معة بعض الوقت 195 00:08:35,000 --> 00:08:37,300 و انها مُحرجة لأنها نامت معة 196 00:08:37,300 --> 00:08:39,701 اذاً هذا يلائمك- اجل- 197 00:08:39,701 --> 00:08:41,801 انا اعرف , صحيح ؟ 198 00:08:41,801 --> 00:08:42,834 هذا غريب 199 00:08:42,834 --> 00:08:44,167 بالنسبة لك هذا غريب , انا اعنى 200 00:08:44,167 --> 00:08:47,200 ان كان شيىء ما غريب بالنسبة للأشخاص العاديين 201 00:08:47,200 --> 00:08:48,667 فهو عادى بالنسبة لك 202 00:08:48,667 --> 00:08:50,801 أتعرف ؟ لكى يكون هناك شيىء غريب بالنسبة لك 203 00:08:50,801 --> 00:08:53,133 يجب ان يكون شيىء مُختل خارج المخططات 204 00:08:53,133 --> 00:08:56,467 اجل , انا اُدرك الموقف , شكراً لك 205 00:08:56,467 --> 00:08:58,701 لا يمكنك مواعدتها بعد الان 206 00:08:58,701 --> 00:09:00,601 لا , لا , لا ...ليس حتى ان احصل على 207 00:09:00,601 --> 00:09:02,801 نتائج تحليل الحمض النووى من المُختبر 208 00:09:02,801 --> 00:09:05,033 هذا المُختبر الذى لديك 209 00:09:05,033 --> 00:09:07,367 انا افترض انك تذهب اليهم بصفة شهرية ؟ 210 00:09:07,367 --> 00:09:09,100 تقوم بالتحقيق فى موقع الجريمة ؟ 211 00:09:09,100 --> 00:09:10,234 اجل , بالكامل 212 00:09:10,234 --> 00:09:12,133 لقد حصلت على شعرة من على فرشتها 213 00:09:12,133 --> 00:09:14,868 و للمُقارنة , عينة من سائلى المنوى 214 00:09:14,868 --> 00:09:18,133 ايضاً من على فرشتها 215 00:09:20,467 --> 00:09:22,000 لا 216 00:09:22,000 --> 00:09:25,968 لماذا لم تعطهم شعرة منك ايضاً ؟ 217 00:09:25,968 --> 00:09:27,901 هذا ممتع حقاً 218 00:09:31,434 --> 00:09:33,567 مرحباً- مرحباً- 219 00:09:33,567 --> 00:09:34,801 كيف كان النادى الرياضى ؟ 220 00:09:34,801 --> 00:09:38,300 النادى الرياضى كان جيد 221 00:09:38,300 --> 00:09:39,734 هل براد كان هناك ؟ 222 00:09:39,734 --> 00:09:41,234 اجل 223 00:09:41,234 --> 00:09:42,901 اذاً ؟ 224 00:09:42,901 --> 00:09:45,834 ...اذاً 225 00:09:45,834 --> 00:09:47,567 لقد كنتِ مُحقة 226 00:09:47,567 --> 00:09:50,701 لقد اخبرتك بهذا يا جيفرى 227 00:09:50,701 --> 00:09:53,834 انتِ لستِ بحاجة لوضعة فوق رأسى (تأتى بمعنى التفاخر بالامر) 228 00:09:53,834 --> 00:09:55,801 كما فعل براد هذا الصباح 229 00:09:59,334 --> 00:10:00,901 انا فخورة بك 230 00:10:00,901 --> 00:10:02,968 لقد حصلت على صديق شاذ 231 00:10:02,968 --> 00:10:05,100 حسناً , كان يمكن توفير بعض سوء الفهم 232 00:10:05,100 --> 00:10:06,834 اذا قالها منذ البداية 233 00:10:06,834 --> 00:10:08,868 عندما تقابل الناس تقول مرحباً , انا جيف" 234 00:10:08,868 --> 00:10:10,234 "و انا مُستقيم ؟- من فضلك- 235 00:10:10,234 --> 00:10:11,901 عندما تُقابل الشمس الأشخاص هل تقول 236 00:10:11,901 --> 00:10:15,734 " مرحباً , انا الشمس , انا ساخنة ؟ " 237 00:10:15,734 --> 00:10:17,601 من الصعب التجادل مع جملة تبدأ ب 238 00:10:17,601 --> 00:10:20,367 "عندما تُقابل الشمس الأشخاص" 239 00:10:20,367 --> 00:10:22,534 حسناً , سأطلب البيتزا لأجل المباراة 240 00:10:22,534 --> 00:10:24,501 ماذا تحبين على شرائحك ؟ 241 00:10:24,501 --> 00:10:27,133 اجعليها تكون شيىء احبة للأحتياط فقط 242 00:10:27,133 --> 00:10:30,367 اعتقدت انك ستشاهد المباراة فى الحانة مع براد 243 00:10:30,367 --> 00:10:33,133 لا اشعر برغبة فى الخروج 244 00:10:35,200 --> 00:10:38,300 اذاً انت لن تخرج مع براد لأنة شاذ ؟ 245 00:10:38,300 --> 00:10:39,634 ماذا ؟ لا 246 00:10:39,634 --> 00:10:42,634 انا لا اهتم بما يفعلة الناس داخل غرفة نومهم 247 00:10:42,634 --> 00:10:44,133 يمكننى فعلها بدون عروضهم لأظهار البراعة 248 00:10:44,133 --> 00:10:46,534 التى تُعطل الطريق او اياّ كان 249 00:10:46,534 --> 00:10:49,968 الايرلنديين و البورتوريكيون يفعلون هذا ايضاً 250 00:10:49,968 --> 00:10:52,767 لماذا لا تتذمر عندما يقوم فريق الميتس بعرض اظهار البراعة ؟ 251 00:10:52,767 --> 00:10:54,067 لأنهم ربحوا شيىء ما 252 00:10:54,067 --> 00:10:56,367 انهم لا ينظموا عرض اظهار البراعة و يقولوا 253 00:10:56,367 --> 00:11:00,601 نحن هنا , نحن نلعب البايسبول" "اعتادوا على الامر 254 00:11:00,601 --> 00:11:03,300 ارجوك اخبرنى انك لا تتحدث هكذا خارج شقتنا 255 00:11:02,300 --> 00:11:03,601 256 00:11:03,601 --> 00:11:07,000 ربما , فأنا لا استمع الى نفسى دائماً 257 00:11:07,000 --> 00:11:08,200 حسناً , يجب عليك , يا جيف 258 00:11:08,200 --> 00:11:09,901 لأن يبدو انك تخاف من الشواذ 259 00:11:09,901 --> 00:11:11,901 كنت تنوى مُشاهدة المُباراة مع براد 260 00:11:11,901 --> 00:11:14,000 و اكتشفت انة شاذ , فألغيت الامر 261 00:11:14,000 --> 00:11:16,300 ليس لأنة شاذ 262 00:11:16,300 --> 00:11:17,534 اذاً لماذا ؟ 263 00:11:17,534 --> 00:11:18,767 ليس لدينا شيئاً مُشترك 264 00:11:18,767 --> 00:11:20,467 مُشاهدة المباراة شيىء مُشترك 265 00:11:20,467 --> 00:11:22,634 ستكون مثل مُشاهدة المُبارة مع شخص يتحدث 266 00:11:22,634 --> 00:11:25,033 لغة مُختلفة اذا شاهدتها مع رجل فرنسى 267 00:11:25,033 --> 00:11:27,033 "انا سأقول "لعبة رائعة 268 00:11:27,033 --> 00:11:30,701 فسيقول " يا للروعة , كممبير , سوفلية (كممبير : نوع من انواع الجبنة \ سوفلية : كعكة فرنسية) 269 00:11:31,868 --> 00:11:33,767 يا للروعة 270 00:11:33,767 --> 00:11:35,267 اخبر نفسك ما تريدة 271 00:11:35,267 --> 00:11:37,133 انت لا تريد الخروج مع رجل شاذ 272 00:11:37,133 --> 00:11:39,100 او رجل فرنسى 273 00:11:39,100 --> 00:11:41,033 اسمعى , نحن لن نكون اصدقاء اعزاء 274 00:11:41,033 --> 00:11:42,801 ماذا اذا كنا فى المطعم و بدأ الرجال 275 00:11:42,801 --> 00:11:46,300 التذمر بشأن النساء ؟ ماذا سيفعل براد ؟ 276 00:11:46,300 --> 00:11:48,667 لما لا تتوقفوا عن التذمر بشأن النساء ؟ 277 00:11:48,667 --> 00:11:51,400 الامر لا يعود لى , اليس كذلك ؟ 278 00:11:53,701 --> 00:11:55,534 حسناً , اتريدين بيتزا ام لا ؟ 279 00:11:55,534 --> 00:11:57,968 لا يُصدق- ماذا ؟- 280 00:11:57,968 --> 00:11:59,534 انت تخاف من الشواذ 281 00:11:59,534 --> 00:12:02,533 هذا سخيف- لا , انت تعلم جيداً اذا براد كان مُستقيم 282 00:12:01,033 --> 00:12:02,601 283 00:12:02,601 --> 00:12:04,167 كنت لتقابلة فى الحانة الليلة 284 00:12:04,167 --> 00:12:06,667 و حقيقة انك لن تقابلة فهذا يجعلك تخاف من الشواذ 285 00:12:06,667 --> 00:12:09,000 حسناً , هذا يكفى- الى اين انت ذاهب ؟- 286 00:12:09,000 --> 00:12:11,167 سأذهب لمُشاهدة المباراة مع براد و اصدقائة الشواذ 287 00:12:11,167 --> 00:12:13,000 و سوف ترين اننى لا اخاف من الشواذ 288 00:12:13,000 --> 00:12:16,167 انا صديق للشواذ 289 00:12:27,467 --> 00:12:30,033 هذا المكان رائع شكراً لأنك دعوتنى 290 00:12:30,033 --> 00:12:33,300 حسناً , انا لا اريدك ان تُهدر هذا القميص 291 00:12:33,300 --> 00:12:35,067 شكراً , أتعرف , لقد حصلت علية للتو 292 00:12:35,067 --> 00:12:36,734 فى الحقيقة انه مزيج من القطن و البوليستر 293 00:12:36,734 --> 00:12:38,834 اصمت 294 00:12:38,834 --> 00:12:40,567 مرحباً يا رفاق 295 00:12:40,567 --> 00:12:42,567 مرحباً 296 00:12:42,567 --> 00:12:43,767 سعيد لأنك استطعت القدوم 297 00:12:43,767 --> 00:12:45,067 قميص رائع- شكراً يا رجل- 298 00:12:45,067 --> 00:12:48,133 الجو حارٍ هنا , اليس كذلك ؟ 299 00:12:48,133 --> 00:12:49,234 هل بدأت المباراة ؟ 300 00:12:49,234 --> 00:12:51,000 لا , فيرغى انتهت للتو 301 00:12:51,000 --> 00:12:52,934 من غناء النشيد الوطنى 302 00:12:52,934 --> 00:12:55,367 ايمكنك ملاحظة اختفاء تجاعيد الجلد ؟ 303 00:12:58,601 --> 00:13:00,267 فيرغى 304 00:13:00,267 --> 00:13:03,934 ويليام , روجر , ادم و جيفرى 305 00:13:03,934 --> 00:13:06,167 جيف , فقط جيف لا فرى 306 00:13:06,167 --> 00:13:08,033 جيف و انا نذهب الى النادى 307 00:13:08,033 --> 00:13:10,033 النادى الصحى تعرفون , النادى الرياضى 308 00:13:10,033 --> 00:13:11,734 زوجتى مُشتركة هناك ايضاً 309 00:13:11,734 --> 00:13:14,701 زوجتى اودرى , امرأة 310 00:13:14,701 --> 00:13:18,234 جيف مُستقيم , فى حال ان احدكم لم يلاحظ تلك الجملة الواضحة 311 00:13:18,234 --> 00:13:20,601 سأذهب لأحضر بعض المشروبات 312 00:13:20,601 --> 00:13:21,834 سأذهب معك 313 00:13:21,834 --> 00:13:24,000 انتظر لحظة انا اريد سؤالك شيئاً 314 00:13:26,367 --> 00:13:28,167 اقترب 315 00:13:28,167 --> 00:13:29,667 اقترب 316 00:13:29,667 --> 00:13:32,667 ما رأيك فى ادم و روجر ؟ 317 00:13:32,667 --> 00:13:35,000 لا , لا , لا ادم ليس شاذ 318 00:13:39,934 --> 00:13:41,834 أأنت مُتأكد ؟ 319 00:13:46,133 --> 00:13:48,334 لا , لست مُتأكداً 320 00:13:48,334 --> 00:13:50,033 لا يمكننى معرفة هذا بعد الان 321 00:13:50,033 --> 00:13:51,934 و تلك قَصة الشعر لا تقول بالضبط 322 00:13:51,934 --> 00:13:53,133 " انا احب الفتيات " 323 00:13:55,200 --> 00:13:56,968 حسناً , بيرة لأجلكم يا رفاق 324 00:13:56,968 --> 00:13:59,901 و انا قررت تجربة مشروب نسيم البحر 325 00:13:59,901 --> 00:14:03,100 هل هذا المشروب يأتى معة قميص نسائى 326 00:14:03,100 --> 00:14:04,968 بالطبع لا و لماذا يكون كذلك ؟ 327 00:14:04,968 --> 00:14:07,133 فى الحقيقة , دعنى اجربة 328 00:14:09,467 --> 00:14:10,534 يا للروعة , هذا مُنعش 329 00:14:10,534 --> 00:14:12,334 براد , أتريد تجربتة ؟ 330 00:14:12,334 --> 00:14:14,501 حقاً ؟ هل سأكون ثالث شخص يشرب من تلك القَشة ؟ 331 00:14:14,501 --> 00:14:16,534 ربما هذا الفتى صاحب القرحة فى الفم 332 00:14:16,534 --> 00:14:18,167 يجب ان يشرب منها اولاً 333 00:14:18,167 --> 00:14:19,901 تفقد هذة اللعبة 334 00:14:19,901 --> 00:14:21,834 انا لدى هذا الرجل فى فريقى التصويرى 335 00:14:21,834 --> 00:14:23,767 أتعرف , جيف يلعب كرة البايسبول التصويرية 336 00:14:23,767 --> 00:14:26,133 حقاً ؟ من لديك فى فريقك ؟ 337 00:14:26,133 --> 00:14:27,901 لقد حصلت للتو على اية رود 338 00:14:27,901 --> 00:14:30,400 انا لم احصل على للتو على قضيب 339 00:14:32,434 --> 00:14:33,934 لقد اخترت اليكس رودريجز 340 00:14:33,934 --> 00:14:37,033 انا لم اختارة لقد قايضتة 341 00:14:37,033 --> 00:14:39,767 اذاً لتلخيص الموقف انت لديك اليكس رودريجز 342 00:14:39,767 --> 00:14:41,834 و ليس لديك انتصاب 343 00:14:41,834 --> 00:14:45,801 وضعى الحالى 344 00:14:45,801 --> 00:14:48,767 يا الهى , الكثير فى رأسى 345 00:14:48,767 --> 00:14:50,100 يا الهى , اعذرونى 346 00:14:54,033 --> 00:14:57,033 ما كان هذا ؟ هل كان لديك سكتة دماغية او شيىء ما ؟ 347 00:14:57,033 --> 00:15:01,501 لماذا اية رود ؟ ألم يمكننى ان قول البيرت بوجولز ؟ 348 00:15:01,501 --> 00:15:03,033 بوجولز 349 00:15:03,033 --> 00:15:04,467 هذا اسوأ من اية رود 350 00:15:04,467 --> 00:15:06,167 انت تصيب نفسك بالهلع 351 00:15:06,167 --> 00:15:07,567 انا لا اعلم ماذا يحدث 352 00:15:07,567 --> 00:15:10,033 فى مسمعى كل شيىء اقولة يبدو خاطئاً 353 00:15:10,033 --> 00:15:11,801 و على مسامع الاخريب ايضاً 354 00:15:11,801 --> 00:15:14,467 ربما اودرى مُحقة , انا لا اشعر بالراحة مع الشواذ 355 00:15:14,467 --> 00:15:17,200 لا تبدو كنُزهة لهم ايضاً 356 00:15:17,200 --> 00:15:22,100 يجب ان اغادر من هنا قبل ان اقول شيىء غبى حقاً- حسناً , من الافضل ان تغادر قبل 10 دقائق- 357 00:15:19,100 --> 00:15:21,267 358 00:15:21,267 --> 00:15:22,934 359 00:15:22,934 --> 00:15:24,234 هل ستأتى معى ؟ 360 00:15:24,234 --> 00:15:26,467 بالطبع لا , ما زال لدى نصف المشروب باقٍ 361 00:15:28,434 --> 00:15:30,267 جيفرى 362 00:15:30,267 --> 00:15:31,734 الى اين انت ذاهب ؟ 363 00:15:31,734 --> 00:15:33,367 أتعلم ماذا ؟ 364 00:15:33,367 --> 00:15:36,234 اودرى اتصلت للتو و تريد منى الذهاب الى المنزل 365 00:15:36,234 --> 00:15:38,300 انا خائب الظن بك 366 00:15:38,300 --> 00:15:40,067 لم اظن انك هذا النوع من الرجال 367 00:15:40,067 --> 00:15:43,534 انا اسف , لكن والدى ...كان على الطريقة القديمة 368 00:15:43,534 --> 00:15:46,234 يا رجل انها مُتحكمة بك- ماذا ؟- 369 00:15:46,234 --> 00:15:48,701 زوجتك تتصل و انت تركض مُسرعاً الى المنزل 370 00:15:48,701 --> 00:15:50,868 لقد اخبرت جاكى اننى اعمل لوقت مُتأخر الليلة 371 00:15:50,868 --> 00:15:53,834 صحيح , انا هذا النوع من الرجال 372 00:15:53,834 --> 00:15:56,267 373 00:15:56,267 --> 00:15:58,267 هل كذبت على جاكى ؟ 374 00:15:58,267 --> 00:16:00,934 حسناً , والدية فى المدينة و انا اريد الابتعاد قليلاً 375 00:16:00,934 --> 00:16:03,734 لا , لا , لقد فهمت الامر بالمناسبة , انها ليست مُتحكمة بى 376 00:16:03,734 --> 00:16:06,467 انا اكذب على اودرى طوال الوقت 377 00:16:06,467 --> 00:16:08,267 اجل ؟ ماذا تخبرها 378 00:16:08,267 --> 00:16:10,033 لأن جاكى بدأ يعرف 379 00:16:10,033 --> 00:16:11,434 بأمر العمل مُتأخراً 380 00:16:11,434 --> 00:16:13,634 لقد حققت نجاح بأخبارها اننى اذهب الى مطاعم سابواى 381 00:16:13,634 --> 00:16:16,267 و , عالق بالمصعد 382 00:16:16,267 --> 00:16:17,634 و التشاجر مع بائع الهوت دوج 383 00:16:17,634 --> 00:16:21,200 هذة غالباً ليست كذبة 384 00:16:21,200 --> 00:16:23,434 حسناً , لكن كيف يمكنك تتبع كل هذا ؟ 385 00:16:23,434 --> 00:16:25,067 انا احتفظ بجدول فى محفظتى 386 00:16:25,067 --> 00:16:26,767 سأحب ان ارى هذا بكل تأكيد 387 00:16:26,767 --> 00:16:29,133 اشترى لى بيرة و سأريك اياة 388 00:16:29,133 --> 00:16:31,467 و بعد شراء البيرة هل سأظل ارى الجدول ؟ 389 00:16:33,400 --> 00:16:35,501 هذة مُزحة خاصة بالشواذ جيدة 390 00:16:35,501 --> 00:16:36,767 حسناً 391 00:16:41,234 --> 00:16:42,601 اجل , اعرف اننى اتصلت مرتين 392 00:16:42,601 --> 00:16:46,133 لكننى قلق بشأن النتائج 393 00:16:46,133 --> 00:16:48,367 حسناً , لكن اذا كان هذا مُسلسل لاس فيغاس 394 00:16:48,367 --> 00:16:50,734 لأستطاع جريسوم الحصول على النتائج قبل ساعات 395 00:16:58,300 --> 00:17:00,133 مرحباً , اماندا ماذا تفعلين هنا ؟ 396 00:17:00,133 --> 00:17:01,834 حسناً , كما قلت 397 00:17:01,834 --> 00:17:04,067 الاشياء الجيدة تحدث للأشخاص الذين ينتظروا 398 00:17:04,067 --> 00:17:06,200 ...و انت انتظرت , لذا 399 00:17:06,200 --> 00:17:07,934 يا الهى 400 00:17:07,934 --> 00:17:10,701 حان الوقت للشيىء الجيد 401 00:17:10,701 --> 00:17:12,367 حسناً , تعالِ الى والدك 402 00:17:12,367 --> 00:17:14,667 انتظرى , هذا صحيح هذا صحيح 403 00:17:14,667 --> 00:17:16,000 ما الامر ؟ 404 00:17:16,000 --> 00:17:18,501 لا اعرف , ربما لا شيىء انا لست مُتأكد بعد 405 00:17:18,501 --> 00:17:20,667 انت تبدو مُرتبكاً 406 00:17:20,667 --> 00:17:23,400 لا , لكن الان دماغى يتخذ قرارات 407 00:17:23,400 --> 00:17:25,133 عادةً يتخذها بأماكن اخرها 408 00:17:25,133 --> 00:17:27,934 ربما هذا سيساعد بتصفية الاشياء 409 00:17:27,934 --> 00:17:29,400 غطى نفسك ايتها السيدة الصغيرة 410 00:17:29,400 --> 00:17:30,767 من كان هذا ؟ 411 00:17:30,767 --> 00:17:32,701 هل انت تقوم بتمثيل دور ما ؟ 412 00:17:32,701 --> 00:17:34,467 ان كان الامر عائد اليك بالطبع سيكون 413 00:17:34,467 --> 00:17:36,868 لكن هذا ليس وقت مناسب , انا اسف 414 00:17:36,868 --> 00:17:39,400 هيا , انا هنا بالكاد ارتدى شيئاً ما 415 00:17:39,400 --> 00:17:41,400 انتظرك- لا , ليس هناك- 416 00:17:41,400 --> 00:17:43,400 حسناً 417 00:17:43,400 --> 00:17:45,567 انتِ تعرفين منزلى و قواعدى 418 00:17:47,701 --> 00:17:49,567 راسل , أأنت غير مُنجذب لى ؟ 419 00:17:49,567 --> 00:17:53,701 لا , بالطبع انا مُنجذب اليكِ اعنى يُفترض بى على الارجح 420 00:17:53,701 --> 00:17:55,901 تعلمين , هذا يعتمد على النتائج 421 00:17:55,901 --> 00:17:58,601 اعتقد اننى سأنهى الليلة 422 00:17:58,601 --> 00:18:00,901 لذا سأطلب منكِ المُغادرة 423 00:18:00,901 --> 00:18:02,067 لكن لماذا ؟ 424 00:18:02,067 --> 00:18:03,767 لأننى قلت هذا يا فتاة هذا هو السبب 425 00:18:03,767 --> 00:18:05,334 الان اذهبى 426 00:18:08,267 --> 00:18:11,334 انا اسف 427 00:18:14,234 --> 00:18:17,667 اعتقد اننى سأذهب لأعداد عينة اخرى الى المُختبر 428 00:18:22,868 --> 00:18:26,667 اجل , بالطبع يسبب زحاماً مرورياً مثل كل العروض 429 00:18:26,667 --> 00:18:29,334 لكننى لا اعلم الى من اتحدث بشأن هذا 430 00:18:29,334 --> 00:18:32,067 اذاً لدىّ سؤال اخر 431 00:18:32,067 --> 00:18:34,567 حسناً , لكن ليس سؤال اخر عن اندرسون كوبر 432 00:18:34,567 --> 00:18:38,068 مع رجلين , انتم بالتأكيد تفعلونها طوال الوقت صحيح ؟ 433 00:18:36,868 --> 00:18:38,167 434 00:18:38,167 --> 00:18:41,601 و لا وجود لأمرأة لتقول لا 435 00:18:41,601 --> 00:18:43,667 انة يظل زواجاً 436 00:18:43,667 --> 00:18:46,367 هناك دائماً شخص يقول لا 437 00:18:46,367 --> 00:18:48,634 اذاً عندما تنتهون من المُضاجعة 438 00:18:48,634 --> 00:18:50,033 ايريد احدكما العناق 439 00:18:50,033 --> 00:18:52,601 و الاخر يريد مُشاهدة الرياضة ؟ 440 00:18:52,601 --> 00:18:54,934 441 00:18:52,934 --> 00:18:58,701 اجل , مثل , هل جاكى يستاء عندما تترك غطاء المرحاض مرفوعاً ؟ 442 00:18:58,701 --> 00:19:01,434 لما لا تقوموا بتدوين تلك الاشياء و انا سأجيب عليها لاحقاً ؟ 443 00:19:01,434 --> 00:19:03,200 المعذرة 444 00:19:03,200 --> 00:19:05,634 ايمكننى الحصول على مُثلجات الفانيليا و لا ( جوز=خصية) من فضلك ؟ شكراً 445 00:19:05,634 --> 00:19:08,801 لا جوز صحيح يا نسيم البحر 446 00:19:08,801 --> 00:19:11,734 اجل , لا تحاول ان تسكبة على سروالك الداخلى النسائى 447 00:19:11,734 --> 00:19:13,467 لقد قمت بالتبديل الى البيرة 448 00:19:13,467 --> 00:19:15,834 اجل بعد سبريتزير النبيذ الأبيض 449 00:19:15,834 --> 00:19:17,000 روجر اشتراة لى 450 00:19:17,000 --> 00:19:18,968 سيكون من الوقاحة ان لا اشربة 451 00:19:20,501 --> 00:19:23,634 لقد حصلت على نتائج تحليل الحمض النووى 452 00:19:23,634 --> 00:19:25,701 راسل هذا براد انة شاذ 453 00:19:25,701 --> 00:19:28,367 براد هذا راسل لقد اوشك على مُضاجعة ابنتة 454 00:19:27,367 --> 00:19:28,868 455 00:19:30,400 --> 00:19:32,868 و انا جعلتك غير مُرتاحاً ؟ 456 00:19:34,968 --> 00:19:37,300 حسناً ؟ هل هى ابنتك ؟ 457 00:19:37,300 --> 00:19:40,334 لا اعرف لم افتحة بعد 458 00:19:40,334 --> 00:19:41,434 و لن افعل 459 00:19:41,434 --> 00:19:43,100 لما لا ؟- حسناً 460 00:19:43,100 --> 00:19:44,400 لا اريد ان اعرف فى الحالتين 461 00:19:44,400 --> 00:19:46,133 انا اعنى , ان كانت ابنتى 462 00:19:46,133 --> 00:19:48,000 من الواضح ان والدتها لا تريدنى فى حياتها 463 00:19:48,000 --> 00:19:50,100 و يجب ان احترم هذا و ان لم تكن ابنتى 464 00:19:50,100 --> 00:19:52,300 سأكون مُحبطاً فكرة امتلاكى ابنة 465 00:19:52,300 --> 00:19:53,801 قد تعطى معنى لحياتى 466 00:19:53,801 --> 00:19:56,000 ...او هدف ما- انها ليست ابنتك- 467 00:19:56,000 --> 00:19:58,367 يجب ان اذهب 468 00:20:05,167 --> 00:20:07,434 اذاً على اياّ حال , الان و نحن على وشك الزواج 469 00:20:07,434 --> 00:20:09,234 لقد قررت ان احاول و ان اتوقف عن الحصول على اثارة 470 00:20:09,234 --> 00:20:10,534 من الاشخاص الاخرين 471 00:20:10,534 --> 00:20:12,667 شكراً , يا عزيزى 472 00:20:12,667 --> 00:20:15,467 انا اتمنى ان اعطيك كل الاثارة التى تريدها 473 00:20:15,467 --> 00:20:18,634 انا اعرف انكِ ستحاولين بأفضل ما لديك 474 00:20:18,634 --> 00:20:20,667 تفضل يا عزيزى 475 00:20:24,701 --> 00:20:28,033 لا يمكننى اغلاقها 476 00:20:28,033 --> 00:20:29,567 مرحباً- مرحباً- 477 00:20:29,567 --> 00:20:32,567 احزروا اين كان زوجى المتفتح العقل ؟ 478 00:20:32,567 --> 00:20:34,467 يلعب كرة السلة مع صديقة الشاذ 479 00:20:34,467 --> 00:20:35,968 يا للروعة , هل كان جيداً ؟ 480 00:20:35,968 --> 00:20:39,567 على نحو مُفاجىء , لا يستطيع امساك الكرة بشكل جيد 481 00:20:39,567 --> 00:20:42,033 حسناً , جيف لا مزيد من مُزحات الشواذ- حسناً- 482 00:20:42,033 --> 00:20:43,467 ماذا تشرب ؟ 483 00:20:43,467 --> 00:20:44,567 484 00:20:44,567 --> 00:20:45,701 انة مشروب نسيم البحر الاولى 485 00:20:47,133 --> 00:20:48,234 تفضل