1
00:00:11,395 --> 00:00:13,432
9:30

2
00:00:13,434 --> 00:00:15,684
! 9:30

3
00:00:16,502 --> 00:00:18,853
! (روسكو)
! (فيوليت)

4
00:00:18,855 --> 00:00:21,073
! لقد تأخرنا

5
00:00:21,075 --> 00:00:23,875
! هيا
! هيا ياجماعة، استيقظوا

6
00:00:23,877 --> 00:00:26,027
! استيقظوا !، لقد تأخرنا

7
00:00:26,029 --> 00:00:28,714
! (هيا !، (روسكو) !، (فيوليت

8
00:00:28,716 --> 00:00:29,715
! لنذهب

9
00:00:29,717 --> 00:00:31,133
! تحركوا، تحركوا، تحركوا

10
00:00:32,219 --> 00:00:33,552
هل يمكنني الحصول على القليل من المساعدة هنا؟

11
00:00:33,554 --> 00:00:34,886
لقد سبق وأوصلت (روسكو) للمدرسة

12
00:00:34,888 --> 00:00:35,971
كورواسون؟

13
00:00:35,973 --> 00:00:37,706
ليس لدي الوقت لتناول الكورواسون

14
00:00:37,708 --> 00:00:38,674
! ياالله ياأمي

15
00:00:38,676 --> 00:00:40,208
... فيما تفكرين
مهلاً، ماذا؟

16
00:00:40,210 --> 00:00:42,477
لقد أخذته للمدرسة حتى يمكنك الاستمرار في النوم

17
00:00:42,479 --> 00:00:44,813
هل تناول الفطور؟

18
00:00:44,815 --> 00:00:45,981
أجل، صنعّت له الشوفان

19
00:00:45,983 --> 00:00:48,500
إنه لايحب الشوفان -
يحب التي أصنعها -

20
00:00:48,502 --> 00:00:50,002
حسناً

21
00:00:50,004 --> 00:00:52,688
ماذا عن واجبه المنزلي؟
هل تحققتِ من قيامه به؟

22
00:00:52,690 --> 00:00:54,106
لإنه يكذب تماماً في وجهكِ

23
00:00:54,108 --> 00:00:56,241
ابتسامة كبيرة
" من قلبي، آمل أن أموت "

24
00:00:56,243 --> 00:00:58,410
هذا مخيف

25
00:00:58,412 --> 00:00:59,995
لقد تحققت من واجبه المنزلي، ولاتقلقي

26
00:00:59,997 --> 00:01:01,997
ولقد أستفسرت عن معلمّه

27
00:01:03,282 --> 00:01:04,533
... على فكرة، لقد أخذت سيارتكِ

28
00:01:04,535 --> 00:01:06,835
أمّاه، بالكاد لدي مايكفي من البنزين بداخلها لتوصلني للعمل

29
00:01:06,837 --> 00:01:08,086
لهذا السبب أخذتها

30
00:01:08,088 --> 00:01:09,921
ملئته بالبنزين، قمت بغسلها، ضوء الزيت كان
... في وضع التشغيل

31
00:01:09,923 --> 00:01:10,872
إنه دائماً في وضع التشغيل

32
00:01:10,874 --> 00:01:13,359
في الواقع، يكون في وضع الإيقاف عندّما تضعين الزيت فيها

33
00:01:15,561 --> 00:01:18,964
(الآن أجلسي، لقد جلبتُ لكِ قهوة بالحليب من(ستاربكس

34
00:01:20,099 --> 00:01:21,883
ملعقتي سكر، حليب قليل الدسّم؟
أجل -

35
00:01:21,885 --> 00:01:25,554
شكراً

36
00:01:27,440 --> 00:01:29,775
سحقاً !، (فيوليت) لديها موعد مع الدكتور هذا الصباح

37
00:01:29,777 --> 00:01:32,093
أعلم، لقد تأكدت من أن يوصلها (لوك) إلى هناك
في الوقت المناسب

38
00:01:32,095 --> 00:01:33,362
لقد زاد وزنها 3 باونّدات

39
00:01:33,364 --> 00:01:35,697
حجم الطفل بحجم حبة طماطم ملقحة

40
00:01:38,100 --> 00:01:40,935
حسناً
جيد

41
00:01:42,389 --> 00:01:44,156
إذن دعيني أستوعب هذا

42
00:01:44,158 --> 00:01:47,242
أستيقظتِ منذ، على مايبدو، الفجر

43
00:01:47,244 --> 00:01:49,578
)حممتِ، ألبستِ و أطعمتِ (روسكو

44
00:01:49,580 --> 00:01:50,996
أخذتيه إلى المدرسة، أعتنيتِ بسيارتي

45
00:01:50,998 --> 00:01:53,248
تأكدتِ من أن تذهب إبنتي إلى طبيب التوليّد

46
00:01:53,250 --> 00:01:55,834
وحتى خططتِ لتجلبي لي قهوة بالحليب وكورواسون؟

47
00:01:55,836 --> 00:01:58,970
إنه أقل شيء يمكنني عمله لأرد لكِ كرم ضيافتكِ

48
00:01:58,972 --> 00:02:01,139
أستمتعي

49
00:02:01,141 --> 00:02:03,175
سوف أبدا بغسيل الملابس

50
00:02:14,604 --> 00:02:16,406
لمّ هذا يُغضبني؟

51
00:02:22,928 --> 00:02:28,628
<b>‘‘الأم’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 10
‘‘فــطــائــر بــلــجــيــكــيــة و إمــتــيــازات الــحــمــام’’</b>

52
00:02:34,721 --> 00:02:37,389
هذا غريب جداً

53
00:02:37,391 --> 00:02:39,758
كل شيء في حياتي في الوقت الحالي على مايرام

54
00:02:39,760 --> 00:02:42,027
أعني، إنها أفضل من "على مايرام"، إنها، أشبه بــ
" الرائعة "

55
00:02:42,029 --> 00:02:44,847
أبنائي سعداء، العمل في أحسن حال

56
00:02:44,849 --> 00:02:46,081
أمي أنتقلت إلي منزلنا

57
00:02:46,083 --> 00:02:48,017
"والذي كما أعتقدتموه سيكون صيغة لـ "كارثة

58
00:02:48,019 --> 00:02:50,436
"لكن في الواقع "هــــائــلـــة

59
00:02:51,355 --> 00:02:53,941
... المشكلة الوحيدة التي أستطيع أن أشير إليها هي

60
00:02:55,943 --> 00:02:58,477
أن الوضع ممل جداً

61
00:02:59,897 --> 00:03:03,615
! أعني، قبل أن أقلع عن الشرب، الحياة كانت جولة إثارة مرعبة

62
00:03:04,952 --> 00:03:06,752
لن تعرف ابداً مانوع الاشياء الممتعة التي سوف تحدث

63
00:03:06,754 --> 00:03:08,754
مرتين سوقت بالسيارة إلى بركة سباحة

64
00:03:08,756 --> 00:03:09,821
! مرتين

65
00:03:09,823 --> 00:03:13,375
أتعلمون بأن بدون النوافذ ذات الاستخدام اليدوي كنت سأكون ميتة؟

66
00:03:13,377 --> 00:03:14,927
مرتين؟

67
00:03:14,929 --> 00:03:17,629
والآم المعدة، تتذكرون تلك؟

68
00:03:17,631 --> 00:03:20,049
وتلك الحبوب السوداء اللعينّة، تعلمون، الذي يجبرونك على شربه؟

69
00:03:20,051 --> 00:03:21,050
... مقرفّة

70
00:03:21,052 --> 00:03:24,353
في أحدى المرات سألت صيدلانياً إن كان لديه
حبوب الاقلاع عن الشرب بدون سكر

71
00:03:24,355 --> 00:03:27,723
ضحك كثيراً علي، ومن ثم تقيأت عليه

72
00:03:29,192 --> 00:03:31,944
على أي حال، شكراً لـسماحكم لي بالمشاركة

73
00:03:31,946 --> 00:03:34,446
أعتقدت أنه ربمّا أن تحدثُ حوله بـوضوح

74
00:03:34,448 --> 00:03:37,682
"سيكون أفضل قليلاً من رؤته على "أخبار الساعة السادسة

75
00:03:37,684 --> 00:03:40,703
ياعيني، تلك كانت الأيام

76
00:03:43,823 --> 00:03:46,825
! سدد
! هيا، سدد

77
00:03:46,827 --> 00:03:49,027
! تم التصدي لها

78
00:03:50,130 --> 00:03:51,964
مرحباً -
مرحباً -

79
00:03:51,966 --> 00:03:53,215
ماالذي أتى بهذا؟

80
00:03:53,217 --> 00:03:55,084
روسكو) أراد أن يسدد بعض الرميات)

81
00:03:55,086 --> 00:03:57,086
إنه سيء على فكرة

82
00:03:57,088 --> 00:03:58,887
أعلم

83
00:03:58,889 --> 00:04:00,589
من أين أتى هذا الشيء؟

84
00:04:00,591 --> 00:04:02,257
الناس في الشارع المقابل رموها بعيداً

85
00:04:02,259 --> 00:04:03,875
هذا يبدو مفهوماً

86
00:04:03,877 --> 00:04:06,178
إبنهم رائع للغاية

87
00:04:06,980 --> 00:04:08,147
! جدّتي، حاولي إيقافي

88
00:04:08,149 --> 00:04:09,348
أعذرّيني

89
00:04:10,934 --> 00:04:13,936
! لا

90
00:04:13,938 --> 00:04:16,188
إنه يمكن الوصول إليه أكثر كرة السلة حقاً

91
00:04:21,277 --> 00:04:23,612
مرحباً -
مرحباً -

92
00:04:23,614 --> 00:04:24,729
هل لديكِ كتاب مقدس؟

93
00:04:24,731 --> 00:04:26,999
لدينا فراغ من الكتاب المقدس

94
00:04:28,418 --> 00:04:29,835
لماذا فراغ؟

95
00:04:31,087 --> 00:04:33,205
لقد أخطئت في الكلام، ليس لدينا كتاب مقدس

96
00:04:34,190 --> 00:04:35,674
لمّ تريدين واحداً؟

97
00:04:35,676 --> 00:04:37,876
والد (لوك) يعتقد بأن قرأته ربمّا تكون جيدة لـروحّي

98
00:04:37,878 --> 00:04:41,764
: حسنٌ، أخبري والد (لوك) بأن أمي تقول

99
00:04:41,966 --> 00:04:44,349
<i>" بأن روحّكِ قد تركُل مؤخرة روحّه "</i>

100
00:04:46,752 --> 00:04:47,886
لاتهتمي

101
00:04:47,888 --> 00:04:49,471
سوف أخذ واحداً من المكتبة

102
00:04:49,473 --> 00:04:52,090
حسنُ، أتعلمين، أنا أمانع

103
00:04:52,092 --> 00:04:54,526
والد (لوك) بأن يفرض عليكِ ديانته

104
00:04:54,528 --> 00:04:56,311
هذا غير مقبول تماماً

105
00:04:56,313 --> 00:04:57,346
لماذا؟

106
00:04:58,448 --> 00:04:59,931
... لإن

107
00:04:59,933 --> 00:05:01,785
هذا واجبي

108
00:05:02,787 --> 00:05:05,504
لكنكِ لم تفعليه، ليست لدينا ديانة

109
00:05:05,506 --> 00:05:06,938
! بالتأكيد لدينا

110
00:05:06,940 --> 00:05:09,491
نحن نبقيها فقط مخبئة بداخلنا

111
00:05:11,377 --> 00:05:13,412
حسناً، ماهي؟

112
00:05:13,414 --> 00:05:16,465
... إنهـــا

113
00:05:16,467 --> 00:05:18,500
أن نكون لطيفين مع الناس

114
00:05:18,502 --> 00:05:20,619
نهاجم الأخرين

115
00:05:20,621 --> 00:05:22,422
تعلمين، لـسبب

116
00:05:24,674 --> 00:05:25,790
أهذا كل شيء؟

117
00:05:25,792 --> 00:05:27,926
أين نقف في الجنة و النار؟

118
00:05:27,928 --> 00:05:31,097
الجنة رائعة، النار سيئة، ماذا لديكِ أيضاً؟

119
00:05:32,099 --> 00:05:33,732
ماالذي يحدث؟

120
00:05:33,734 --> 00:05:36,268
والد (لوك) القسيس، يريد من (فيوليت) أن تقرأ الكتاب المقدس

121
00:05:36,270 --> 00:05:37,310
إذن؟

122
00:05:37,557 --> 00:05:39,638
إذن ... أنا أخبرها بأن لاتفعل

123
00:05:39,640 --> 00:05:40,355
لماذا؟

124
00:05:40,357 --> 00:05:41,623
ماذا تعنين بــ "لماذا"؟

125
00:05:41,625 --> 00:05:44,193
لاأحب أن يقول لها الناس ماذا عليها أن تفعل

126
00:05:44,195 --> 00:05:46,278
حسنُ، أليس أنتِ تقولين لها ماذا عليها أن تفعل؟

127
00:05:47,664 --> 00:05:50,866
ألا يفترض بكِ أن تكوني في الخارج تُهنين حفيدكِ؟

128
00:05:52,418 --> 00:05:55,120
أنا أعتقد فقط أنه يفترض أن تدعي
فيوليت) تأخذ قرارها الخاص)

129
00:05:55,755 --> 00:05:57,623
لمّ تقفين في صفّها؟

130
00:05:57,625 --> 00:05:59,458
لم تربيّن على أي نوع من الديانات

131
00:05:59,460 --> 00:06:01,426
وأنظري إلى ماصرّتِ عليه

132
00:06:13,389 --> 00:06:15,023
مرحباً، هل (كريستي) هنا؟

133
00:06:15,025 --> 00:06:16,525
إنها تستحم، ماالذي أستطيع فعله لك؟

134
00:06:16,527 --> 00:06:17,559
لابأس، أستطيع الانتظار

135
00:06:17,561 --> 00:06:18,777
رائـــــع

136
00:06:25,568 --> 00:06:26,568
إليكِ الأمر

137
00:06:26,570 --> 00:06:28,487
... أنا في الوقت الحالي

138
00:06:28,489 --> 00:06:31,373
كيف بالإمكان قولها ... "بلا مأوى"؟

139
00:06:32,775 --> 00:06:34,293
متشرّد؟

140
00:06:34,295 --> 00:06:36,912
لستُ متشرّداً، لدي شاحنة صغيرة

141
00:06:37,863 --> 00:06:39,214
هل رخصة الشاحنة مجددة؟

142
00:06:39,216 --> 00:06:41,500
لا -
أنت متشرّد -

143
00:06:41,502 --> 00:06:43,168
مهما يكُنّ

144
00:06:43,170 --> 00:06:45,671
كنت آمل أن كان بإمكاني التوقف هنا في المّمر

145
00:06:45,673 --> 00:06:47,256
تعلم، بالسلطة التي لدي

146
00:06:47,258 --> 00:06:48,891
إستخدام المرافق لعدة أيام

147
00:06:48,893 --> 00:06:50,759
دعني أفكر في الأمر ... لا

148
00:06:50,761 --> 00:06:53,011
هلا أخبرتي (كريستي) بالأمر؟

149
00:06:53,013 --> 00:06:54,513
ماذا تريد مني أن أقول لها؟

150
00:06:54,515 --> 00:06:56,481
بأن زوجها السابق المغلوب على أمره يريد أن
يوقف شاحنته على الممّر

151
00:06:56,483 --> 00:06:58,066
وأن يضع مؤخرته في حمامها؟

152
00:06:59,986 --> 00:07:03,689
حسنٌ، لمّ أكن لاوضحها بهذا الشكل

153
00:07:03,691 --> 00:07:05,724
ماالذي يحدث؟

154
00:07:05,726 --> 00:07:08,059
لقد كنت أشرح فقط لـ(باكستر) بأن لايمكنه العيش هنا

155
00:07:08,061 --> 00:07:11,413
ليس هنا، هناك

156
00:07:11,415 --> 00:07:13,832
لكن مع إمتيازات باستخدام الحمام

157
00:07:13,834 --> 00:07:15,734
لقد أخبرته بأن حياتكِ كانت معقدة جداً لابعد حدّ

158
00:07:15,736 --> 00:07:17,035
لتتعاملي مع مثل هذه الدرامّا

159
00:07:17,037 --> 00:07:19,621
شكراً أمي
يإمكانك البقاء

160
00:07:21,708 --> 00:07:23,458
(شكراً لكِ (كريستي

161
00:07:23,460 --> 00:07:25,794
بوني)؟)
إختاري أحد هذه الأصابع

162
00:07:27,913 --> 00:07:31,249
لمّ تسمحين لذلك الفاشل بأن يعيش في ممّركِ الخاص؟

163
00:07:31,251 --> 00:07:34,886
كان بإمكاني أن أعرض عليها النوم على الأريكة
لكن حينها ستكونين أنتِ المتشرّدة

164
00:07:46,617 --> 00:07:49,568
ياإلهـــي، كم أكرّه أن أكون أماً جيدة

165
00:07:53,324 --> 00:07:56,158
! هيا، والدتكم ستُعدّ الفطور

166
00:08:01,047 --> 00:08:03,165
<i>" ابنتي العزيزة، أتمنى أن تنامي جيداً "</i>

167
00:08:03,167 --> 00:08:05,167
<i>" أعتقدت بإنكِ ربمّا تودين أن تنعمي بصباحِ أحد هادئ "</i>

168
00:08:05,169 --> 00:08:07,452
<i>" لذا أخذت (روسكو) للخارج لنتناول الفطائر "</i>

169
00:08:11,240 --> 00:08:13,458
هذا يُغصبني حقاً

170
00:08:15,929 --> 00:08:18,063
سأتولى ذلك

171
00:08:19,015 --> 00:08:21,183
مستعدة للذهاب؟ -
نعم -

172
00:08:21,185 --> 00:08:22,317
سوف أراكِ لاحقاً

173
00:08:22,319 --> 00:08:23,968
مهلاً، على ماذا أنتِ متأنقة هكذا؟

174
00:08:23,970 --> 00:08:25,804
(سوف نذهب لكنيسة والد (لوك

175
00:08:25,806 --> 00:08:27,990
ليست فكرتي

176
00:08:27,992 --> 00:08:30,192
أتمانعين أن تقودي؟، أودُ أن أنتشّي

177
00:08:30,994 --> 00:08:32,277
أنا لا ... أنا لاأستوعب

178
00:08:32,279 --> 00:08:33,612
بأنها فكرتكِ الذهاب للكنيسة؟

179
00:08:33,614 --> 00:08:34,946
أجل، أنا فضولية

180
00:08:34,948 --> 00:08:36,581
بربّكِ

181
00:08:36,583 --> 00:08:38,750
لم أربيّكِ لتكوني فضولية

182
00:08:38,752 --> 00:08:42,421
هونّي عليكِ ياأمي، لن أنضم إلى لطائفة ما مجنونة

183
00:08:42,423 --> 00:08:43,789
... حسناً

184
00:08:47,994 --> 00:08:49,428
"لاأحد يدعوّها بــ "طائفة

185
00:08:49,430 --> 00:08:51,830
... أنا قلقة فقط بأن -
أمّـــــاه -

186
00:08:51,832 --> 00:08:55,350
أعلم بأنكِ قلقة، أعلم بأنكِ تحبيني

187
00:08:55,352 --> 00:08:57,552
كل شيء سيكون على خير مايرام

188
00:08:58,521 --> 00:08:59,805
لنذهب

189
00:09:04,560 --> 00:09:06,778
! غاضبة جداً

190
00:09:14,620 --> 00:09:16,822
! تمهلّ، لست محتشمّاً

191
00:09:20,910 --> 00:09:22,878
! مرحباً

192
00:09:24,163 --> 00:09:25,831
كنت سأعد بعضاً من القهوة

193
00:09:25,833 --> 00:09:26,832
هل تريد بعضاّ منها؟

194
00:09:26,834 --> 00:09:28,567
لاحاجة لي، لقد شربتُ للتو بعض منها

195
00:09:28,569 --> 00:09:30,168
" تفضلي بالدخول "

196
00:09:31,471 --> 00:09:32,754
ألديك آلة صنع القهوة؟

197
00:09:32,756 --> 00:09:35,257
لدي كل شيء

198
00:09:35,259 --> 00:09:37,092
أتريدين فطائر بلجيكية؟

199
00:09:37,094 --> 00:09:38,894
لابأس

200
00:09:43,516 --> 00:09:45,984
انظر

201
00:09:45,986 --> 00:09:49,071
إنه كرسي كيس الفول من شقتّنا القديمة

202
00:09:49,073 --> 00:09:51,389
أجل

203
00:09:51,391 --> 00:09:53,108
كذلك لدي الثرّيا

204
00:09:55,061 --> 00:09:57,279
هذا يعزز قيمة الكتاب الأزرق

205
00:09:58,698 --> 00:10:00,899
"المحليّ الوحيد الذي لدي هو "ستيفيا

206
00:10:01,701 --> 00:10:04,119
السّادة جيدة

207
00:10:04,121 --> 00:10:05,787
رأيت أمك هذا الصباح

208
00:10:05,789 --> 00:10:07,739
إنها تدير العديد من الأمور الآن، أليس كذلك؟

209
00:10:07,741 --> 00:10:10,375
أجل، إنها تعيش معنا

210
00:10:10,377 --> 00:10:11,426
منذ متى؟

211
00:10:11,428 --> 00:10:12,928
منذ أن فقدتْ شقتها

212
00:10:13,379 --> 00:10:16,701
مدهش، إذن أنتِ، على مايبدو، تديرين ملجأ للمشرّدين

213
00:10:18,018 --> 00:10:19,968
اجل

214
00:10:19,970 --> 00:10:21,553
هل أنتما متوافقتين معاً؟

215
00:10:21,555 --> 00:10:23,271
في الواقع، نعم، كما تعلم

216
00:10:23,273 --> 00:10:24,990
إنه من الرائع تواجدها

217
00:10:24,992 --> 00:10:26,090
الاطفال يحبونها

218
00:10:26,092 --> 00:10:29,294
لستُ متذمّره -
هذا جيد لكِ -

219
00:10:29,296 --> 00:10:31,296
أجل

220
00:10:31,298 --> 00:10:33,865
نحن نبحرُ بعيداً

221
00:10:35,067 --> 00:10:38,269
ليس هنالك سحابة في السماء

222
00:10:38,271 --> 00:10:41,773
حسنُ، كنت أريد فقط أن تعلمي بأنني ممتنة لكِ بحق

223
00:10:41,775 --> 00:10:45,076
لمساعدتي و لست هنا حتى أعقد حياتكِ

224
00:10:45,078 --> 00:10:46,511
شكراً لك

225
00:11:04,611 --> 00:11:06,779
بطريقة ما، لاأعرف لماذا

226
00:11:06,781 --> 00:11:09,782
زوجي السابق يعتقد بأن سنعود لبعضنا مجدداً

227
00:11:11,151 --> 00:11:12,685
... أعني، أجل، لقد طارحتُه الغرام

228
00:11:12,687 --> 00:11:15,606
... في شاحنته
... التي يعيش فيها

229
00:11:16,608 --> 00:11:17,673
في ممّري الخاص

230
00:11:17,675 --> 00:11:19,875
لكن مازال، لم لانقوم بهذا الجنون

231
00:11:19,877 --> 00:11:21,994
لقد تطلقت منه لسبب

232
00:11:21,996 --> 00:11:23,781
على أي حال، في الايام القليلة الماضية

233
00:11:23,801 --> 00:11:25,513
قد قمت بتوقيف السيارة قرب الحي

234
00:11:25,682 --> 00:11:27,633
وتسّللت لمنزلي عبر الباب الخلفي

235
00:11:27,635 --> 00:11:32,088
حتى لاأنظر في عينيه الحزينة الشبيه بعيني الجروّ

236
00:11:32,090 --> 00:11:35,091
<i>" هل سنفعلها اليوم، (كريستي)، هل سنفعل؟ "</i>

237
00:11:35,093 --> 00:11:36,142
<i>" هل سنفعل؟ "</i>

238
00:11:36,144 --> 00:11:37,393
! ياللقرّف

239
00:11:40,597 --> 00:11:42,765
أعتقد هذا كل شيء

240
00:11:42,767 --> 00:11:43,849
شكراً لسماحكم لي بالمشاركة

241
00:11:44,309 --> 00:11:47,019
أن أراد أي شخص أن يذهب لشرب القهوة بعد الاجتماع
فليخبرني

242
00:11:47,021 --> 00:11:49,605
لاأريد أن أقود للمنزل حتى ينام هو

243
00:12:04,955 --> 00:12:09,542
مهلاً، هل تسّللت إلى البيت الخطأ؟

244
00:12:11,596 --> 00:12:14,080
مرحباً !، مارأيُكِ؟

245
00:12:14,082 --> 00:12:17,550
أعتقد أنكِ "عدّلتِ" منزلي

246
00:12:17,552 --> 00:12:20,803
ماالذي حدث هنا؟

247
00:12:20,805 --> 00:12:22,722
لقد جلبت بعض اشيائي من المخزن

248
00:12:22,724 --> 00:12:24,523
ظننت أنه ستزين المكان

249
00:12:24,525 --> 00:12:27,176
بدون أن تتناقشي معي؟

250
00:12:27,178 --> 00:12:28,794
حسنٌ، كنت أريدكِ أن تتفأجي

251
00:12:28,796 --> 00:12:32,064
حسناً، أنا متفأجه

252
00:12:32,066 --> 00:12:34,300
أين اشيائي؟ -
لاتقلقي حيالها -

253
00:12:34,302 --> 00:12:36,235
الآن تعالّي، إجلسي في هذه الأريكة وأخبريني

254
00:12:36,237 --> 00:12:38,003
بإنها ليست أفضل من تلك التي كانت لدينا

255
00:12:38,005 --> 00:12:40,573
! لاأكترثُ أن كانت أفضل، أريد أن يعود أثاثي

256
00:12:40,575 --> 00:12:41,907
حسنٌ، لن تقومي حتى بتجريبها؟

257
00:12:41,909 --> 00:12:43,209
أمّــاه، ليس هذا بيت القصيد

258
00:12:43,211 --> 00:12:47,196
لايمكنكِ فقط أن ... هذه أفضل بكثير

259
00:12:47,198 --> 00:12:49,382
أخبرتُكِ، الآن انظري إلى طاولة المطبخ

260
00:12:49,384 --> 00:12:50,916
لديها ملاحق، يمكننا مدّها

261
00:12:50,918 --> 00:12:52,201
في حينّ كان لدينا حفلات عشاء

262
00:12:52,203 --> 00:12:53,869
منذ متى نحن لدينا خفلات عشاء؟

263
00:12:53,871 --> 00:12:55,805
الاحد المقبل، لقد دعوت بعض الاشخاص

264
00:12:55,807 --> 00:12:57,556
سوف تحبينهم

265
00:12:57,558 --> 00:13:00,559
لاأريد أن أحبهم !، أريد أن تخرجي اشيائكِ من هنا

266
00:13:00,561 --> 00:13:02,261
وأريد أن تعود اشيائي
! حالاً

267
00:13:02,263 --> 00:13:04,063
حسناً، حسناً، ليس عليكِ أن تنزعجي

268
00:13:04,065 --> 00:13:07,549
تطعمّين ابنائي، تأخذينهم للمدرسة

269
00:13:07,551 --> 00:13:08,768
! تلعبين معهم

270
00:13:08,770 --> 00:13:10,569
ومن ثم تجلبين أثاثاً مزركشاً

271
00:13:10,571 --> 00:13:13,105
ولاتعتقدين بأنه ليس لدي مشكلة حيال ذلك؟

272
00:13:14,157 --> 00:13:16,242
علمّا كل هذا الصراخ؟

273
00:13:16,244 --> 00:13:18,778
! جدّتكِ اللعينّة فقدت عقلها

274
00:13:20,197 --> 00:13:21,947
<i>سفر اللاويين، الاصحاح 20:9</i>

275
00:13:21,949 --> 00:13:25,269
<i>" كل شخص يلعّن أمه، بالتأكيد سوف ينفذ فيه حكم الإعدام "</i>

276
00:13:26,503 --> 00:13:29,288
أرايتِ ماالذي فعلته؟

277
00:13:35,296 --> 00:13:39,256
" دقيقة "

278
00:13:43,770 --> 00:13:45,888
ماالذي يحدث؟

279
00:13:45,890 --> 00:13:48,224
لقد فقدت منزلي

280
00:13:48,226 --> 00:13:50,142
مررّتُ بذلك

281
00:13:50,144 --> 00:13:53,312
ادخلي -
شكراً -

282
00:13:55,198 --> 00:13:58,451
كنت أصنع بعض الكاكاو الساخن، أتريد البعض منه؟

283
00:13:58,453 --> 00:14:01,436
لديك كاكاو؟ -
اليس لديكِ؟ -

284
00:14:01,438 --> 00:14:03,606
لا

285
00:14:04,624 --> 00:14:08,828
إذن، كنت أفكر، ربمّا أن كان لديكِ يوم عطلة

286
00:14:08,830 --> 00:14:11,213
يمكنني أن أخذكِ للخارج

287
00:14:11,215 --> 00:14:13,115
أشبـه بموعد غرامّي؟

288
00:14:13,117 --> 00:14:15,501
لمّ لا، لأنني فقط مسرّذ وعاطل عن العمل

289
00:14:15,503 --> 00:14:18,637
لايعني أنه لايمكنني أن أخذ فتاة جميلة للعشاء

290
00:14:19,473 --> 00:14:21,924
في الواقع يعني ذلك إلى حد ما

291
00:14:24,344 --> 00:14:28,931
بالإضافة، لست متأكدة من أنه فكرة جيدة لنا
أن نخرج في موعد غرامّي

292
00:14:28,933 --> 00:14:31,650
حقاً؟

293
00:14:31,652 --> 00:14:33,936
... أعتقدت أنه في الليلة الماضية حين أنت وأنا

294
00:14:33,938 --> 00:14:37,273
أعلم، أعلم، و ... أنا آسفة جداً

295
00:14:37,275 --> 00:14:39,108
كان لايفترض بنا أن نقوم بذلك

296
00:14:39,110 --> 00:14:43,445
إنه فقط، الأمور تسير بأفضل حال مؤخراً

297
00:14:45,165 --> 00:14:48,601
إذن، ماذا، أردت أن تفسديها بـ مطارحتي الغرام؟

298
00:14:50,370 --> 00:14:53,405
هذا ماخربّ حياتي دوماً في الماضي

299
00:14:56,126 --> 00:14:58,127
إذن كيف تسير حياتكِ الآن؟

300
00:14:58,129 --> 00:15:00,329
رائـــعة

301
00:15:01,214 --> 00:15:04,099
حسنُ، ماالذي سنفعله حيال ذلك؟

302
00:15:39,502 --> 00:15:42,254
لا

303
00:16:15,088 --> 00:16:17,289
بربّكــــم

304
00:16:20,910 --> 00:16:23,545
? من هناك؟ ?

305
00:16:31,754 --> 00:16:33,439
مرحبـــــــاً

306
00:16:33,441 --> 00:16:36,609
شكراً لأخذكِ (روسكو) للمدرســة

307
00:16:36,611 --> 00:16:38,060
لامشكـــلة

308
00:16:38,862 --> 00:16:41,563
هل سأل عني وعن أبّـــاه؟

309
00:16:41,565 --> 00:16:42,615
لقد سأل

310
00:16:42,617 --> 00:16:43,899
مــاذا أخبرتِه؟

311
00:16:43,901 --> 00:16:46,568
أخبرته، حتى أن أمه وأباه مطلقيّن

312
00:16:46,570 --> 00:16:48,654
"مازالا يستمتعان بــ "جنس القردّ الساخن

313
00:16:48,656 --> 00:16:50,489
أمّـــاه

314
00:16:50,491 --> 00:16:51,957
ماذا؟
الاطفال يحبون القردّة

315
00:16:51,959 --> 00:16:52,825
أمّــــاه

316
00:16:52,827 --> 00:16:53,926
أنا أمزح، أنا أمزح

317
00:16:53,928 --> 00:16:56,712
أخبرته بأنكِ و (باكستر) كنتما تخيمّان

318
00:16:56,714 --> 00:16:58,080
هل صدق ذلك؟

319
00:16:58,082 --> 00:16:59,498
إنه رائــع، لكن لنواجــه ذلك

320
00:16:59,500 --> 00:17:01,133
نحن نبحث عن مدرســة مهنّيــة

321
00:17:04,388 --> 00:17:08,057
ماذا عن (فيوليت)؟ -
كليــة إجتماعيــة -

322
00:17:08,059 --> 00:17:09,258
... لا، أعنــــي

323
00:17:09,260 --> 00:17:10,625
... أعلم، أعلم، إنها على مايرام

324
00:17:10,627 --> 00:17:13,178
إنها تعتقد فقط بأنه أمهـــا زانيّــة ملحدّة

325
00:17:14,180 --> 00:17:16,081
أن لستُ ملحدّة

326
00:17:18,234 --> 00:17:21,186
تعلمين، بدأت أعتقد

327
00:17:21,188 --> 00:17:23,622
... بأنه ربمّا لدي على مايبدو

328
00:17:25,025 --> 00:17:27,192
إضطراب في الشخصيــة ...

329
00:17:28,028 --> 00:17:30,362
جيد، أنتِ تعلمين

330
00:17:33,750 --> 00:17:37,586
أعتقد فقط، أنني عشتُ أمداً طويلاً في الفوضى

331
00:17:37,588 --> 00:17:39,204
لم أعلم كيف أعيش بدونها

332
00:17:39,206 --> 00:17:40,673
أفهم ذلك

333
00:17:40,675 --> 00:17:43,292
على أي حال، أنا آسفة على الوقت العصيب

334
00:17:43,294 --> 00:17:45,227
أعلم أنكِ تحاولين فقط المساعدة

335
00:17:45,229 --> 00:17:48,180
حسنُ، لابأس منكِ، سوف أستمر بالمحاولة

336
00:17:48,182 --> 00:17:50,082
وأنــا سوف أحاول أن أكون مثلكِ

337
00:17:50,084 --> 00:17:51,341
كلا -
بلى -

338
00:17:51,361 --> 00:17:52,801
لقد قلبتِ حقاً حياتكِ رأسا على عقب

339
00:17:52,803 --> 00:17:54,136
كلا -
بلى -

340
00:17:54,138 --> 00:17:55,637
لاتعتقدي أنني لم الاحظ

341
00:17:55,639 --> 00:17:56,722
شكراً لكِ، حبيبتي

342
00:17:56,724 --> 00:18:00,309
لا، شكراً لكِ

343
00:18:04,230 --> 00:18:06,198
لا

344
00:18:06,200 --> 00:18:09,017
أتسأل ماذا فعل (باكستر) الآن

345
00:18:24,651 --> 00:18:26,835
صباح الخيــر

346
00:18:33,342 --> 00:18:36,561
قـــادم

347
00:18:40,116 --> 00:18:42,967
مرحباً ياجارة، ماالأمر؟

348
00:18:42,969 --> 00:18:45,153
لن تصدق ذلك

349
00:18:45,155 --> 00:18:48,439
لقد كنت طوال اليوم أحاول فقط دفع كفألة أمي

350
00:18:48,441 --> 00:18:50,608
آسف

351
00:18:50,610 --> 00:18:53,778
أجل، إنه عرض مريع

352
00:18:53,780 --> 00:18:56,981
قد أحتاج حقاً للقليل من الكاكاو

353
00:18:58,151 --> 00:19:00,151
<i>" باكستر)، من هناك؟) "</i>

354
00:19:02,454 --> 00:19:04,622
لحظـــة

355
00:19:06,425 --> 00:19:09,594
أيمكنكِ العودة حوالي الساعة العاشرة تماماً؟

356
00:19:09,596 --> 00:19:11,429
ألديك إمرأة هناك بالداخل؟

357
00:19:11,431 --> 00:19:12,964
! لقد قلتِ بأننا لن نتواعدّ

358
00:19:12,966 --> 00:19:15,016
! أريدك أن تخرج من ممّري الخاص الآن

359
00:19:15,018 --> 00:19:16,768
هنالك شخصاً ما يغارّ؟

360
00:19:16,770 --> 00:19:18,335
الآن

361
00:19:18,337 --> 00:19:20,605
حسناً، حسناً

362
00:19:22,474 --> 00:19:24,759
علينا أن نرحل

363
00:19:27,527 --> 00:19:29,870
! بربّكــــم

