1
00:00:01,504 --> 00:00:03,867
<i>"العام 2048"</i>

2
00:00:03,902 --> 00:00:07,799
<i>التطور التكنولوجي لم"
"يعد يمكن السيطرة عليه</i>

3
00:00:07,833 --> 00:00:12,229
تطورات خطيرة غيّرت"
".الساحة الإجرامية للأبد

4
00:00:12,264 --> 00:00:15,394
".لم تكن الشرطة مستعدة"

5
00:00:15,429 --> 00:00:18,060
<i>منظمة تطبيق القانون كافحت"
هذا الفساد</i>

6
00:00:18,094 --> 00:00:21,591
"بإستراتيجية دفاع جديدة"

7
00:00:21,626 --> 00:00:24,856
"ولكن ليسوا جميعًا سواسية"

8
00:00:26,889 --> 00:00:30,186
<i>الفكرة من مشروع (دي أر إن) أن"
".يكون مثل الإنسان بقدر الإمكان</i>

9
00:00:30,220 --> 00:00:32,685
<i>إعتمد هذا المشروع على"
".برنامج يُدعى الروح الإصطناعية</i>

10
00:00:32,719 --> 00:00:34,084
".تلك كانت أحد الأفكار الجنونية"

11
00:00:34,118 --> 00:00:35,883
.سأقودك للداخل -
.هيّا بنا -

12
00:00:35,917 --> 00:00:37,582
<i>.... والآن كل رجال الشرطة"</i>

13
00:00:37,617 --> 00:00:40,081
... البشر والآليين سويًا ....

14
00:00:40,115 --> 00:00:44,512
<i>يخوضوا الحرب"
"لحمايتنا جميعًا</i>

15
00:00:44,120 --> 00:00:46,202
ـــــــان<font color=#00FF00>الحلقة التاســــ9ـــــعة من الموسم الأول</font>شبه إنســـــــ
" <font color=#00FFFF>غير مقيد</font> "...بعنوان

16
00:00:46,207 --> 00:00:48,027
{\3c&HE73C01&\fnArabic Typesetting\fs38}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KerozHany
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} مشاهدة مُمتعة
تعديل: Aboud_7

17
00:00:58,005 --> 00:00:59,770
ما التالي الذين تريدون مشاهدته؟

18
00:00:59,804 --> 00:01:01,042
ماذا عن مكان مثير للاهتمام؟

19
00:01:01,070 --> 00:01:03,135
.من المفترض أن تكون الرحلات الميدانية ممتعة

20
00:01:03,169 --> 00:01:04,401
انهم هنا للتعلم،(جون)

21
00:01:04,435 --> 00:01:06,000
.أنا متأكد من أنهم يتعلمون الكثير

22
00:01:06,034 --> 00:01:07,432
،حسنا

23
00:01:07,466 --> 00:01:08,831
من منكم الأولاد الأخيار؟

24
00:01:10,631 --> 00:01:12,462
الآن، من يريد أن يعلم
أين تذهب مكالمات الطوارئ؟

25
00:01:13,763 --> 00:01:15,061
... أو

26
00:01:15,095 --> 00:01:17,327
من يريد ان يرى أين نحتفظ بالأسلحة؟

27
00:01:20,426 --> 00:01:22,457
حسناً، من يريد أن يقابل النقيب (مالدونادو)؟

28
00:01:25,690 --> 00:01:27,521
او من يريد

29
00:01:27,555 --> 00:01:30,452
ان يري ما الذي يحدث للأشرار ؟

30
00:01:31,920 --> 00:01:33,851
.نعم

31
00:01:33,885 --> 00:01:36,316
يا رفاق أنتم تتذكرون (جوني هورويتز)، أليس كذلك؟

32
00:01:36,350 --> 00:01:38,082
حسناً، حظ (جوني) القديم

33
00:01:38,116 --> 00:01:39,148
.أنتهي في النهاية

34
00:01:39,182 --> 00:01:41,114
،كما ترون، أصدقائه في الجريمة المنظمة

35
00:01:41,148 --> 00:01:42,646
.فعلوا هذا به

36
00:01:42,680 --> 00:01:44,212
.فجروا ذراعه تماماً

37
00:01:46,279 --> 00:01:47,843
.حسناً

38
00:01:47,877 --> 00:01:49,075
.اتعلمون، هيا بنا، دعونا نذهب

39
00:01:49,110 --> 00:01:50,875
مهلا، أين أنتم ذاهبون؟

40
00:01:53,141 --> 00:01:54,805
.لقد اخذتها بعيداً،(جون)

41
00:01:55,840 --> 00:01:58,304
.سلس البول
<font size=15 color=red>"سلس البول هو التبول اثناء النوم"

42
00:02:02,802 --> 00:02:03,901
.ها انتِ ذا

43
00:02:03,935 --> 00:02:05,133
.انهن جميلات

44
00:02:05,167 --> 00:02:07,632
.ضعيهم في الماء حالما توصلين المنزل

45
00:02:07,666 --> 00:02:09,564
.سأفعل، شكراً

46
00:02:11,398 --> 00:02:13,129
.أراك الأسبوع المقبل، (تانيا) -
.حسناً -

47
00:02:13,163 --> 00:02:15,361
.وداعاً

48
00:02:23,191 --> 00:02:24,856
... ماذا تعتقد انك

49
00:02:25,890 --> 00:02:27,421
.خدها. خدها، من فضلك

50
00:02:56,772 --> 00:02:58,970
!سلم سلاحك

51
00:02:59,004 --> 00:03:00,803
!سلم سلاحك

52
00:03:00,837 --> 00:03:02,901
!سلم سلاحك

53
00:03:24,257 --> 00:03:27,654
.لا متفجرات، لا أجسام غريبة

54
00:03:27,689 --> 00:03:29,220
هذة خدمة آلي اخري

55
00:03:29,254 --> 00:03:30,719
.برمجت لارتكاب الجناية

56
00:03:30,753 --> 00:03:33,084
.نعم، أني فاهم، (شيرلوك)

57
00:03:33,118 --> 00:03:35,549
.اغلق الساحة، صّور، واجمع الأدلة

58
00:03:35,584 --> 00:03:37,149
.إجراء روتيني

59
00:03:47,045 --> 00:03:48,210
أين الملف؟

60
00:03:48,244 --> 00:03:50,541
. القضية رقم 45344

61
00:03:50,576 --> 00:03:53,006
.تاكد من وضع العلامة ايضاً

62
00:05:26,955 --> 00:05:28,053
كيف أتيت إلي هنا؟

63
00:05:28,088 --> 00:05:30,186
. لقد كنت هنا لفترة طويلة

64
00:05:42,080 --> 00:05:43,911
لقد ذهبت تماماً إلي غرفة الأدلة

65
00:05:43,945 --> 00:05:45,711
.كما أنها تعلم إلي أين تذهب

66
00:05:45,745 --> 00:05:47,543
. ليس كانها. لقد علمت

67
00:05:47,577 --> 00:05:48,909
ماذا حصلتم يا رفاق؟

68
00:05:48,943 --> 00:05:50,541
.مكالمة جاءت من 2247

69
00:05:50,575 --> 00:05:54,006
رأى شهود عدة هذة الآلية تهدد
.أمراة تحت تهديد السلاح

70
00:05:54,040 --> 00:05:55,638
،بعدما سلمت حقيبتها

71
00:05:55,672 --> 00:05:57,570
.اطلقت النار عليها ... نقطة فارغة

72
00:05:57,605 --> 00:05:59,369
.الضباظ طاردهوها ودمروها

73
00:05:59,403 --> 00:06:00,668
.علي الأقل، يعتقدوا أنهم فعلوا ذلك

74
00:06:00,703 --> 00:06:02,135
.لدينا مشكلة كبيرة هنا

75
00:06:02,169 --> 00:06:03,768
هل يمكنك أن تأتي بذاوية أفضل؟

76
00:06:05,367 --> 00:06:07,731
أيعرف اي منكم من هذة الرأس؟

77
00:06:09,132 --> 00:06:10,896
.هذا مستحيل

78
00:06:10,930 --> 00:06:12,329
.لا يمكن أن يكون

79
00:06:12,363 --> 00:06:14,061
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

80
00:06:14,095 --> 00:06:15,494
."انها "آكس آر آن

81
00:06:15,528 --> 00:06:16,726
ماذا كانت تفعل في غرفة الأدلة؟

82
00:06:16,761 --> 00:06:17,760
.أنا آسف، أنا لا أفهم

83
00:06:17,794 --> 00:06:18,992
ما هو ، "آكس آر آن" ؟

84
00:06:19,026 --> 00:06:20,624
.لقد اعتقد اننا دمرناه -
دمرنا ماذا؟ -

85
00:06:20,658 --> 00:06:22,057
;لقد تم تدمير الجسم
الرأس كانت

86
00:06:22,091 --> 00:06:23,722
.في غرفة الأدلة لعامين

87
00:06:23,757 --> 00:06:26,021
.احدهم برمج آلي لإرتكاب الجريمة

88
00:06:26,056 --> 00:06:28,154
لتُأخد، وتوضع في غرفة الأدلة

89
00:06:28,187 --> 00:06:29,386
لسرقة هذة الرأس؟

90
00:06:29,421 --> 00:06:31,952
.تماماً. هذة لم تكن جريمة عشوائية

91
00:06:33,018 --> 00:06:34,883
(جون) اجلب القسم 14

92
00:06:34,917 --> 00:06:36,216
.15 18و

93
00:06:36,250 --> 00:06:37,981
.ضع دوريات الأستطلاع في جميع أنحاء المدينة

94
00:06:38,015 --> 00:06:40,247
دعم ووحد جميع الطائرات التي بدون طيار
.ووحدات المراقبة

95
00:06:40,281 --> 00:06:42,046
اريد أمن ودوريات اضافية

96
00:06:42,080 --> 00:06:43,412
.في جميع الأهداف ذات القيمة العالية

97
00:06:43,446 --> 00:06:45,744
.النقابة
جعلت المدي

98
00:06:45,778 --> 00:06:47,343
.علي غرفة الأدلة قبل بضعة شهور

99
00:06:47,377 --> 00:06:49,008
.أني اعتقد أن هذا ما هم ورائه

100
00:06:49,043 --> 00:06:50,974
ما من شأن أن النقابة أو أي شخص آخر يريد من ذلك؟

101
00:06:51,008 --> 00:06:53,073
."ليس لدي أي سجل من "آكس آر آن

102
00:06:53,108 --> 00:06:55,138
آكس آر آن" مع كثير من قوة النيران"
.أي شيء أقل من الإرهاب

103
00:06:55,172 --> 00:06:57,604
.الحائط

104
00:06:59,003 --> 00:07:00,268
ماذا عن الحائط؟

105
00:07:00,303 --> 00:07:01,901
،إذا كان عن الأرهاب

106
00:07:01,936 --> 00:07:04,034
.لا يمكنني التفكير في هدف أفضل

107
00:07:04,068 --> 00:07:06,132
أتعتقد أنها ستحاول خلق خرق

108
00:07:06,166 --> 00:07:07,465
بيننا والجانب الأخر؟

109
00:07:07,499 --> 00:07:09,064
.انها بالتأكيد لديها ما يكفي من قوة النيران

110
00:07:09,099 --> 00:07:10,629
.نبه قائد الحراسة عند الحائط

111
00:07:10,664 --> 00:07:11,663
.اخبريهم أن يكونوا يقيظين اكثر

112
00:07:11,697 --> 00:07:13,228
.اريدها خارج الشارع

113
00:07:15,495 --> 00:07:17,892
ايتها النقيب، ما الذي يحصل بحق الحجيم؟

114
00:07:17,927 --> 00:07:20,058
،)دوريان)

115
00:07:20,093 --> 00:07:23,123
،كلما هي في الخارج
.الكثير من الناس ستموت

116
00:07:37,656 --> 00:07:40,153
.مرحباً

117
00:07:40,188 --> 00:07:41,352
إلي اين انت ذاهبة؟

118
00:07:52,581 --> 00:07:54,712
،مهما كان ما تبحث عنه في هذة الملفات

119
00:07:54,747 --> 00:07:55,945
.فلن تجده

120
00:07:55,979 --> 00:07:57,911
.أنهم في الغالب محجوبون -
لماذا؟ -

121
00:07:57,945 --> 00:08:00,608
.لأنه إحراجاً للقسم

122
00:08:00,643 --> 00:08:03,474
ماذا حدث في ذلك اليوم، (جون)؟

123
00:08:03,508 --> 00:08:06,939
.أولاً، لم يكن يوماً واحداً

124
00:08:06,973 --> 00:08:09,737
.كان ثلاثة

125
00:08:09,771 --> 00:08:12,036
هل سمعت عن شركة تدعي (لوموكورب)؟

126
00:08:12,070 --> 00:08:13,735
.نعم. لقد صنعوني

127
00:08:13,769 --> 00:08:14,967
حسناً، فانك تعلم

128
00:08:15,002 --> 00:08:16,800
بعد فترة ليست طويلة كانوا دمجوها

129
00:08:16,834 --> 00:08:18,698
"في قوة الشرطة، الـ"دي آر آن

130
00:08:18,733 --> 00:08:20,497
.بدأت تعطل

131
00:08:20,532 --> 00:08:24,796
.أصبح سلوكهم لا يمكن التنبؤ بها، خاطئ

132
00:08:24,830 --> 00:08:26,394
بل ان بعضهم قتلوا أنفسهم

133
00:08:26,429 --> 00:08:28,527
.لأنهم لم يقدورا التعامل مع ما رأوه

134
00:08:28,561 --> 00:08:30,626
لذلك فأنكم جميعاً أخرجتم من الخدمة

135
00:08:30,660 --> 00:08:34,123
"وبدلتم بالإنسان الآلي العام، الـ"آم آكسس

136
00:08:34,158 --> 00:08:37,321
،بعد إلغاء طلبية شركة (لوموكورب)
،بعد مرور الليالٍ

137
00:08:37,356 --> 00:08:39,487
بعد أن كانوا من أنجح الشركات

138
00:08:39,522 --> 00:08:41,420
.في العالم إلي فشل كامل

139
00:08:41,454 --> 00:08:43,085
،لذلك

140
00:08:43,119 --> 00:08:45,517
واجهوا الكثير من الديون ومجموعة من الأناس الآلية

141
00:08:45,551 --> 00:08:47,116
،التي لم يريدها أحد

142
00:08:47,151 --> 00:08:51,114
الرجل الذي كان يدير الشركة
.أخترع إنسان آلي جديد

143
00:08:51,149 --> 00:08:52,447
."ال " آكس آر آن

144
00:08:52,481 --> 00:08:55,512
،انه صممه ليكون أكثر من جندي عن شرطي

145
00:08:55,546 --> 00:08:59,543
.وكان لديهم عرض كبير في وسط المدينة، شارع (جرين)

146
00:08:59,577 --> 00:09:02,741
.كان كل السياسيين هناك، ومشغلات السّلطة

147
00:09:05,040 --> 00:09:06,972
دعنا فقط نقول

148
00:09:07,006 --> 00:09:09,303
.انها لم تسر علي ما يرام

149
00:09:09,338 --> 00:09:12,002
،بحلول الوقت لقد تم أستدعاء وحدتي في اليوم التالي

150
00:09:12,036 --> 00:09:14,401
.انها تريد اقامة فرز خارج المبنى
<font size=15 color=red>"عملية فرز المصابين إلى مجموعات على أساس حاجتهم"

151
00:09:14,435 --> 00:09:17,966
.لم يستطع المسعفون المواكبة مع الضحايا

152
00:09:18,000 --> 00:09:21,264
،لمدة 36 ساعة

153
00:09:21,298 --> 00:09:23,996
.قمنا بالاعتداء عليها بكل من نملكه

154
00:09:24,029 --> 00:09:25,528
،قذائف خارقة للدروع

155
00:09:25,562 --> 00:09:27,993
."قنابل ضوء، موجات من "آم آكسس

156
00:09:33,325 --> 00:09:35,889
لقد دخل 26 شرطي هذا المبني
ولو يخرج واحدا علي قيد الحياة

157
00:09:35,923 --> 00:09:39,388
كم "آكس آر آم" كانوا هناك؟

158
00:09:42,587 --> 00:09:44,084
،في اليوم الثالث

159
00:09:44,119 --> 00:09:46,916
.لقد قمنا بمحاصرتها في الطابق العلوي

160
00:09:46,951 --> 00:09:49,415
.لقد دمرناها

161
00:09:49,449 --> 00:09:53,380
.الشئ الوحيد الذي تبقي هو رأسها

162
00:09:53,414 --> 00:09:55,544
.هذة الرأس

163
00:10:23,230 --> 00:10:25,295
رودي)، ما الذي لديك؟)

164
00:10:25,329 --> 00:10:26,561
النقيب (مالدونادو) أرسلت لي

165
00:10:26,595 --> 00:10:28,793
ما تبقي من الأنسان اللآلي الذي خرج

166
00:10:28,827 --> 00:10:30,059
.من خزانة الأدلة الخاصة بكم

167
00:10:30,094 --> 00:10:31,658
.لدي أخبار جيدة وسيئة

168
00:10:31,692 --> 00:10:34,689
.الأخبار السيئة هي، أيا كان المبرمج هو موهوب

169
00:10:34,724 --> 00:10:35,888
كيف موهوب؟

170
00:10:35,923 --> 00:10:36,888
كذلك، كان الجسم

171
00:10:36,923 --> 00:10:38,587
.في الاساس مجرد إنسان آلي خردة

172
00:10:38,621 --> 00:10:40,720
لا يوجد شيء فريد أو يمكن تتبعه

173
00:10:40,754 --> 00:10:42,052
،حول المواد المستخدمة

174
00:10:42,087 --> 00:10:43,352
.لكنه تم تعديله بإبداع وبراعة

175
00:10:43,386 --> 00:10:44,883
عدُل؟

176
00:10:44,918 --> 00:10:48,449
.نعم، تم تصميمه مع مصدر طاقة ثانوية خفية

177
00:10:48,483 --> 00:10:50,381
لقد ظن الضباط الذين أخذوا الأنسان الآلي

178
00:10:50,415 --> 00:10:51,447
،أنهم دمروه

179
00:10:51,481 --> 00:10:53,046
،ولكن بمجرد انه تم حجزة في الأدلة

180
00:10:53,081 --> 00:10:54,812
،تم تفعيل الطاقة البديلة، و كذلك

181
00:10:54,846 --> 00:10:56,811
.نحن جميعا نعرف ما حدث بعد ذلك

182
00:10:56,845 --> 00:10:59,409
هل لديك أي فكرة عمن يمكن أن يخلق شيء من هذا القبيل؟

183
00:10:59,444 --> 00:11:02,441
.آه، أنا لا أعرف. يمكنني أن أعمل بعض المكالمات وأسال عنه

184
00:11:02,475 --> 00:11:05,405
.لقد قلت شيئاً عن أخبار جيدة

185
00:11:05,440 --> 00:11:07,138
.آم، نعم، هذا الحرق كان لا شئ

186
00:11:07,173 --> 00:11:09,337
.آه، لقد جاءت نتائج أختباري سيئة

187
00:11:09,371 --> 00:11:11,170
أنتظر ... كيف تعرف عن هذا؟

188
00:11:11,203 --> 00:11:12,601
.حول هذه القضية، (رودي)

189
00:11:12,636 --> 00:11:14,368
.نعم

190
00:11:14,401 --> 00:11:15,634
،آه، نعم، والأخبار السارة

191
00:11:15,667 --> 00:11:17,399
.قد يكون لديها نقطة ضعف

192
00:11:17,434 --> 00:11:20,830
كما كنت أقول، المواد المستخدمة لجعل الجسم

193
00:11:20,864 --> 00:11:22,697
هي بسيطة جدا، وإذا كان يعمل

194
00:11:22,730 --> 00:11:23,862
،علي مصدر طاقة ثانوية

195
00:11:23,897 --> 00:11:25,428
.أراهن أنها لن تذهب بعيداً جداً

196
00:11:25,462 --> 00:11:27,260
.ستحتاج إلي جسد جديد

197
00:12:37,222 --> 00:12:38,887
(دانيكا)

198
00:12:42,919 --> 00:12:44,350
<i>:الأنتباه، جميع الوحدات</i>

199
00:12:44,385 --> 00:12:47,216
<i>،تم رؤية الهدف في القطاع 43
.منطقة المستودعات</i>

200
00:12:47,250 --> 00:12:49,781
.لقد فر الهدف من الموقع

201
00:12:49,815 --> 00:12:52,046
.الضحية واعية، جروح طفيفة

202
00:12:55,445 --> 00:12:56,677
.المحقق (كينيكس)

203
00:12:56,711 --> 00:12:58,609
.شكراً، (موريس)

204
00:13:01,142 --> 00:13:04,273
.تعود ملكية المستودع لـ(نايجل برنار)

205
00:13:04,307 --> 00:13:07,205
.لقد كان الأنسان الآلي هنا عندما عاد إلي منزله

206
00:13:07,239 --> 00:13:09,137
.(آي آم تيز) معه الآن

207
00:13:12,069 --> 00:13:14,467
.يبدو أنها جاءت هنا لتغيير الأجسام

208
00:13:14,501 --> 00:13:16,666
ماذا يفعل عذا الرجل (برنارد)؟

209
00:13:16,700 --> 00:13:18,365
.هذا سؤال جيد

210
00:13:21,497 --> 00:13:25,461
.أيا كان الدكتور (برنارد)، هذا ليس هو

211
00:13:25,495 --> 00:13:27,660
ماذا تعني؟

212
00:13:27,694 --> 00:13:29,992
هل تعرف هذا الرجل؟

213
00:13:33,191 --> 00:13:35,456
.عفواً

214
00:13:42,885 --> 00:13:44,984
.أنت تزال ضابط شرطة

215
00:13:45,018 --> 00:13:46,649
.نعم

216
00:13:48,782 --> 00:13:51,380
.يسموني (دوريان)

217
00:13:51,414 --> 00:13:55,844
.نعم، بالطبع يفعلون

218
00:13:59,043 --> 00:14:00,375
أتسمح لي؟

219
00:14:09,870 --> 00:14:11,668
... لم أعتقد أبدا أن

220
00:14:14,401 --> 00:14:17,199
هل هناك شئ لا أعرفه؟

221
00:14:17,234 --> 00:14:18,564
.آه، أغفر لي

222
00:14:18,599 --> 00:14:20,364
.لقد كان صباح ملئ بالمفاجأت

223
00:14:20,398 --> 00:14:24,661
،المحقق (جون كينيكس)
.(هذا هو الدكتور (نايجل فوجن

224
00:14:24,696 --> 00:14:27,393
.أنه صنعني

225
00:14:27,428 --> 00:14:29,658
أنت (نايجل فوجن)؟

226
00:14:29,693 --> 00:14:32,090
الدكتور(نايجل فوجن)، مؤسس شركة (لوموكورب)؟

227
00:14:32,124 --> 00:14:34,922
.للأسف، أنا بعيد جداً من تلك الأيام

228
00:14:34,957 --> 00:14:35,921
.لقد غيرت أسمك

229
00:14:35,956 --> 00:14:38,587
.نعم، لقد فعلت
كيف لا تزال في الخدمة؟

230
00:14:38,621 --> 00:14:39,587
.لقد تم إعادة تشغيلي

231
00:14:39,621 --> 00:14:41,652
انت الوحيد؟ -
.نعم -

232
00:14:43,319 --> 00:14:46,783
.لقد أشتقت لك كثيراً، (دوريان)

233
00:15:01,142 --> 00:15:03,106
.مرحباً

234
00:15:15,134 --> 00:15:17,499
الدكتور (فوجن)، ماذا كان يريد منك؟

235
00:15:17,533 --> 00:15:18,598
.(دانيكا)

236
00:15:18,632 --> 00:15:20,263
(دانيكا)؟

237
00:15:20,298 --> 00:15:22,895
.نموذجي الأولي. هذا ما دعوتها به -
.صحيح -

238
00:15:22,930 --> 00:15:24,261
لذا، آه، ماذا كانت تريد منك؟

239
00:15:24,296 --> 00:15:26,960
.أرادت مني أن أاخدها إلى مختبري

240
00:15:26,994 --> 00:15:30,025
.قلت لها أن لم يعد لدي مختبر حقيقي

241
00:15:30,059 --> 00:15:33,656
.لقد فقدت ترخيصي لممارسة صنع الأناس اللآلية

242
00:15:33,690 --> 00:15:35,922
.لم تأخد هذا بشكل جيد

243
00:15:35,956 --> 00:15:37,254
كما تعلم، لرجل

244
00:15:37,289 --> 00:15:39,420
.الذي لا يملك رخصة في الأناس اللآلية

245
00:15:39,453 --> 00:15:41,219
.لديك الكثير من الأناس اللآلية هنا

246
00:15:41,253 --> 00:15:43,384
انا أصلح فقط الآن

247
00:15:43,418 --> 00:15:45,483
.وأبيع الأجزاء القديمة كلما استطعت

248
00:15:45,517 --> 00:15:47,881
.أعني، علينا جميعا أن نتناول الطعام، أيها المحقق

249
00:15:49,649 --> 00:15:51,979
لماذا أرادت أستخدام مختبرك؟

250
00:15:52,014 --> 00:15:54,545
.أا لست أدري -
...لقد غيرت أسمك. لقد

251
00:15:54,579 --> 00:15:57,776
،ذهبت إلى أطوال أستثنائية للحفاظ على الأنظار منخفضة

252
00:15:57,810 --> 00:16:00,741
.لكن شخص برمج رأس دانيكا لإيجادك

253
00:16:00,775 --> 00:16:03,806
هل لديك أي فكرة من هو؟ -
لقد صنعت الكتير من الأعداء منذ مظاهرتي الفاشلة -

254
00:16:03,840 --> 00:16:06,938
.علي شارع (جرين)، أيها المحقق
... أنا

255
00:16:06,972 --> 00:16:09,636
.بالتاكيد يمكنك أن تتخيل جيداً -
أي واحد منهم قادر على بناء الأناس الآلية -

256
00:16:09,670 --> 00:16:11,502
مثل ذلك الذي أخترق خزانة الأدلة لدينا؟

257
00:16:11,536 --> 00:16:12,668
. أنا لا أعلم -
...دكتور (فوجن) -

258
00:16:12,702 --> 00:16:15,000
.رجاء أدعوني (نايجل)

259
00:16:15,034 --> 00:16:17,865
(نايجل)،ألديك أي فكرة إلي إين ذاهبة؟

260
00:16:17,900 --> 00:16:19,198
او ماذا تحتاج او تريد؟

261
00:16:19,231 --> 00:16:21,463
... لا. لا، أنا

262
00:16:21,497 --> 00:16:23,995
.كما تعلم، لقد مررت بكل هذا منذ عامين

263
00:16:24,029 --> 00:16:25,760
،أنا لا أعرف ما الذي أرادته في ذلك الوقت

264
00:16:25,794 --> 00:16:27,959
.ولا أعرف ما الذي تريده الآن

265
00:16:27,994 --> 00:16:30,258
،(دانيكا) كانت أكبر خطأ في حياتي المهنية

266
00:16:30,292 --> 00:16:31,690
.في حياتي

267
00:16:31,725 --> 00:16:33,123
،أنا أتحمل مسؤولية ذلك

268
00:16:33,158 --> 00:16:36,687
.ولكنها ليست غلطتي أنها خرجت

269
00:16:36,722 --> 00:16:38,853
أنا لا أعرف إذا كنت تعرف ما يشبه أن تكون جزءاً من شئ

270
00:16:38,888 --> 00:16:41,818
الذي تُعّرفك للأبد وبطريقة

271
00:16:41,852 --> 00:16:45,183
.لا ترغب في أن تُعّرف بها

272
00:16:45,217 --> 00:16:47,048
.انها ليست سهلة.في كل مكان ذهبت.كانوا يعلمون

273
00:16:47,083 --> 00:16:48,814
.سمعوا أسمي، كانوا يعلمون

274
00:16:48,848 --> 00:16:51,312
هذا هو الرجل الذي صنع الأنسان الآلي القاتل"

275
00:16:51,347 --> 00:16:54,345
".هذا الجهاز الذي قتل كل هؤلاء الناس

276
00:16:54,379 --> 00:16:56,543
.أنا آسف

277
00:16:58,710 --> 00:17:00,940
.حسناً، شكرا لك على وقتك

278
00:17:00,975 --> 00:17:02,373
إذا كنت تستطيع التفكير في أي شيء سوف يساعدنا

279
00:17:02,407 --> 00:17:04,905
.في تحقيقنا، من فضلك أعطني مكالمة

280
00:17:04,939 --> 00:17:09,003
.شكرا مرة أخري -
.(نايجل) أنا اعلم أن هذا صعب عليك

281
00:17:09,037 --> 00:17:11,301
.أنه ليس ماضينا الذي يحددنا

282
00:17:11,336 --> 00:17:13,467
.أنما ما نقوم به الآن

283
00:17:17,932 --> 00:17:21,063
...هناك فرصة

284
00:17:22,963 --> 00:17:25,393
،فرصة صغيرة جداً

285
00:17:25,428 --> 00:17:28,126
،أنه إذا كان لدي بعض من معداتي القديمة

286
00:17:28,160 --> 00:17:30,491
.قد أكون قادراً على تتبعها

287
00:17:37,413 --> 00:17:38,924
.نحن آخذين (فوجن) إلي (رودي)

288
00:17:38,949 --> 00:17:39,864
<i>أتعتقد أنها تسعمل، (جون)؟</i>

289
00:17:39,899 --> 00:17:41,530
أنظر، ليس لدينا خيار. أريدك أن تأتي بــ

290
00:17:41,564 --> 00:17:43,829
.أمر للافراج عن معدات معمل دكتور (فوجن)

291
00:17:43,863 --> 00:17:45,428
هناك انسان آلي شرطي قاتل

292
00:17:45,462 --> 00:17:47,226
مطلق سراحه في مدينتي، مع عدم وجود أدنى فكرة عما يريده

293
00:17:47,261 --> 00:17:49,858
أو مكان العثور عليه، وجوابك معدات مختبر؟

294
00:17:49,893 --> 00:17:53,690
<i>.يقول (فوجن) أنه يمكنه تتبعها -
أعتقد أوه، قف، لقد قلت أنا -</i>

295
00:17:53,724 --> 00:17:56,322
. أنا استطيع أن أتتبعها -
. أنه يعتقد أنه يمكنه أن يتتبعها -

296
00:17:56,356 --> 00:17:58,287
.لقد حصلت علي ملفات القضية -
.أحصلي علي أمر بالأفراج عنه -

297
00:17:58,322 --> 00:18:00,153
.سريعاً. نحن علي ذلك

298
00:18:15,012 --> 00:18:16,144
من أنتِ؟

299
00:18:33,136 --> 00:18:36,799
واو. حسناً، معبد من هذا؟

300
00:18:36,833 --> 00:18:39,665
.ملكي... جلالتك

301
00:18:39,699 --> 00:18:41,063
،آه، دكتور (رودولف لوم)

302
00:18:41,097 --> 00:18:43,296
.في خدمتك -
،آم -

303
00:18:43,330 --> 00:18:44,862
،أنا (نايجل). آم، يمكنك

304
00:18:44,895 --> 00:18:47,193
.آه، الوقوف

305
00:18:47,228 --> 00:18:48,925
.لقد كنت مثل إلهام

306
00:18:48,960 --> 00:18:51,025
...الـ"دي آر آنز" هم ببساطة مذهلون، حسناً

307
00:18:51,059 --> 00:18:53,889
،أعظم أنسان آلي، آه، إنجاز جيلنا

308
00:18:53,923 --> 00:18:55,722
.آه، في رأيي المتواضع

309
00:18:55,757 --> 00:18:57,388
.حسنا، آم، شكرا لك، (رودولف)، لقولك ذلك

310
00:18:57,422 --> 00:18:59,353
مشاهدة عملك حتي من بعيد كان مثل

311
00:18:59,388 --> 00:19:02,718
.قبس (مايكل أنجلو) في قمة مواهبه

312
00:19:02,753 --> 00:19:04,584
يديك هي أدوات

313
00:19:04,618 --> 00:19:07,448
...الأبتكار. ينبغي أن تكون
.ينبغي أن تكون برونزية

314
00:19:08,516 --> 00:19:10,114
هل تمانع في أن اراهم؟
... آه

315
00:19:10,148 --> 00:19:11,114
... أسف. أنا

316
00:19:11,148 --> 00:19:12,113
.أنا لا اقصد أن تتدفق

317
00:19:12,147 --> 00:19:13,612
.أنا مجرد معجب كبير

318
00:19:13,647 --> 00:19:15,578
.آه، شكراً لك. ينبغي عليك التحدث إلي زوجتي السابقة

319
00:19:15,612 --> 00:19:17,176
.أوه، وسأكون سعيدا أن أكلمها

320
00:19:17,211 --> 00:19:19,708
...سيكون شرفاً -
.لقد كنت ... أمزح -

321
00:19:19,743 --> 00:19:22,274
.أوه، نعم. أنا كذلك

322
00:19:23,208 --> 00:19:25,106
.لقد كنا... نتشارك لحظة

323
00:19:27,405 --> 00:19:29,070
إذا ما الذي نبحث عنه هنا، يا دكتور؟

324
00:19:29,105 --> 00:19:31,702
.آه، آ، آم
،شنطة فضية

325
00:19:31,736 --> 00:19:35,300
<i>.ستكون مُعلمه ب 10-60
...ممكن المحتويات</i>

326
00:19:35,334 --> 00:19:40,031
".تعطينا القدرة على تتبع (دانيكا)، وأشدد على كلمة "ممكن

327
00:19:40,065 --> 00:19:41,997
بعد أن تجدها، ماذا بعد ذلك؟

328
00:19:42,030 --> 00:19:44,728
حسناً، نأمل، أن نكون قادرين أغلاقها بسلام

329
00:19:44,762 --> 00:19:46,194
.وتجنب أي إراقة الدماء أخرى

330
00:19:46,228 --> 00:19:47,526
".هذا كثير جداً علي "إذا

331
00:19:47,561 --> 00:19:49,059
.نعم، أعتقد ذلك

332
00:19:49,093 --> 00:19:50,758
.أعتقد أنني وجدت شيئا

333
00:19:50,792 --> 00:19:52,724
نعم؟ أيمكنني أن اري؟

334
00:20:01,653 --> 00:20:02,951
ما هي هذة الأشياء؟

335
00:20:02,986 --> 00:20:06,849
.أعظم إنجاز لي

336
00:20:09,915 --> 00:20:12,080
هذا ما يجعلك

337
00:20:12,114 --> 00:20:14,111
.أنت

338
00:20:17,943 --> 00:20:20,874
.أرواح إصطناعية

339
00:20:21,941 --> 00:20:23,440
.لذلك كنت مسؤولا عن ذلك
،لا

340
00:20:23,474 --> 00:20:24,739
أيها المحقق، يمكنني أن الٌام

341
00:20:24,773 --> 00:20:26,671
،لكثير من الأشياء الرهيبة

342
00:20:26,706 --> 00:20:30,070
ولكن الأرواح الإصطناعية ليست واحدة
.من تلك الأشياء الرهيبة

343
00:20:30,104 --> 00:20:31,702
هل لي أن أسال ماذا كان

344
00:20:31,736 --> 00:20:33,467
إلهامك؟
.آه

345
00:20:33,501 --> 00:20:36,066
.حسنا، كنت أحاول التقاط الأشياء غير الملموسة

346
00:20:36,100 --> 00:20:37,699
،أ-أنت تفهم، بالطبع

347
00:20:37,733 --> 00:20:41,296
أن الحمض النووي يمكن أن يعزل تحت
،الميكروسكوب. آه،انت تعلم

348
00:20:41,331 --> 00:20:43,128
،لون الشعر، لون العينين، الطول

349
00:20:43,163 --> 00:20:46,161
...الوزن والعرق
في الأساس

350
00:20:46,194 --> 00:20:49,959
.يمكن تتبع البيانات الأساسية للكروموسومات الفردية
<font size=15 color=red>"الكروموسومات هي في تكوين الحمض النووي وهو فريد لا يوجد منه أثنان متشبهان"

351
00:20:49,993 --> 00:20:53,656
...ولكن الروح

352
00:20:53,691 --> 00:20:55,488
.هذا هو ما نحن عليه

353
00:20:55,523 --> 00:20:57,354
.هذا هو شغلنا الشاغل

354
00:20:57,388 --> 00:20:58,587
.ألَمُنا

355
00:20:58,621 --> 00:21:00,652
،هذا هو السبب في أننا نضحك،ولماذا نبكي

356
00:21:00,687 --> 00:21:02,618
.لماذا نسعي جاهدين إلي أن نكون أفضل

357
00:21:02,652 --> 00:21:04,550
الحمض النووي، هو

358
00:21:04,585 --> 00:21:07,349
...الــ البيانات، ولكن الروح

359
00:21:07,382 --> 00:21:08,914
.هذة هي القصة

360
00:21:08,949 --> 00:21:11,680
.وهذا هو جوهر الحياة

361
00:21:13,013 --> 00:21:15,077
.لقد أردت أن أخلق حياة

362
00:21:18,010 --> 00:21:19,908
...ماذا فعلت

363
00:21:19,943 --> 00:21:21,574
بشكل مختلف؟

364
00:21:21,608 --> 00:21:22,773
معها

365
00:21:22,807 --> 00:21:24,606
روحها الإصطناعية؟

366
00:21:24,640 --> 00:21:26,538
:فقط تذكر شيئا
.أنك لست مثلها

367
00:21:26,573 --> 00:21:27,804
حسناً؟

368
00:21:27,838 --> 00:21:30,102
...أعني، المخطط هو نفسه، ولكن

369
00:21:30,137 --> 00:21:31,735
كيف لك أن تكون متأكداً؟

370
00:21:31,769 --> 00:21:33,434
بعض الأشياء

371
00:21:33,468 --> 00:21:35,832
.أتمنى حقا أن أكون فعلتها بشكل مختلف

372
00:21:39,199 --> 00:21:40,363
.(كينيكس)

373
00:21:40,398 --> 00:21:41,363
.إنه أنا

374
00:21:41,397 --> 00:21:42,962
ما الأمر؟

375
00:21:42,996 --> 00:21:44,794
.أنا في، آه، شركة التكنولوجيا في قلب وسط المدينة

376
00:21:44,828 --> 00:21:46,726
.يبدو أن فتاتك جائت تتأرجح

377
00:21:46,761 --> 00:21:48,959
،لقد لونت الجدران بمساعد المختبر

378
00:21:48,993 --> 00:21:51,491
وقد ذبحن حفنة من الموظفين الآخرين

379
00:21:51,525 --> 00:21:52,890
.فقط للوصول الغرفة النظيفة

380
00:21:52,924 --> 00:21:54,322
ماذا كانت تريد من هناك؟

381
00:21:54,356 --> 00:21:56,188
...لقد سرقت 500 ، آه

382
00:21:56,222 --> 00:21:58,687
؟" ZNA نواة معالجة"

383
00:21:58,720 --> 00:21:59,619
ما هذا؟

384
00:21:59,654 --> 00:22:00,785
.وكأنني أعرف

385
00:22:00,819 --> 00:22:02,018
.حسناً. شكراً

386
00:22:02,052 --> 00:22:04,117
إنسانك الآلي أخترق للتو في

387
00:22:04,151 --> 00:22:06,283
،شركة في وسط المدينة، وقتل حفنة من الناس

388
00:22:06,317 --> 00:22:10,181
وسرق بعض
ZNA نواة معالجة

389
00:22:10,215 --> 00:22:11,846
أيعني هذا أي شئ لك؟

390
00:22:11,880 --> 00:22:13,379
...حسنا، أعني، أنهم
.أنهم المعالجات

391
00:22:13,413 --> 00:22:15,510
.كل انسان آلي لديه واحد

392
00:22:15,545 --> 00:22:16,544
لكن تلك متقدمة جداً.

393
00:22:16,578 --> 00:22:18,075
أعني، أنهم قادرون

394
00:22:18,110 --> 00:22:19,908
من قالب زيتا

395
00:22:19,942 --> 00:22:21,174
.من حسابات موازية في الثانية الواحدة

396
00:22:21,208 --> 00:22:22,307
لا أعرف

397
00:22:22,341 --> 00:22:23,872
...ماذا يعني ذلك، ولكن، آم

398
00:22:23,907 --> 00:22:25,272
.أنها سرقت 500 منهم

399
00:22:27,172 --> 00:22:29,802
.لماذا 500؟ -
.الرياضيات بسيطة -

400
00:22:29,837 --> 00:22:31,434
.رقاقة واحدة في الأنسان الآلي

401
00:22:31,469 --> 00:22:33,168
.مع تلك النواة المعالجة

402
00:22:33,202 --> 00:22:35,366
ستكون جيداً على طريقك

403
00:22:35,400 --> 00:22:38,098
لصنع 500 (دانيكا)ـــات

404
00:22:39,632 --> 00:22:41,296
.شخص ما يصنع إناس آليون

405
00:22:50,672 --> 00:22:52,536
.لديك زائر -
.عظيم. أنا أحب الزوار -

406
00:22:52,571 --> 00:22:53,869
.انه يعمل في مجال الروبوتات

407
00:22:53,902 --> 00:22:55,540
.لشركة تقنية كبيرة
.(رودي) أتصل به

408
00:22:55,569 --> 00:22:56,800
يعتقد انه قد يكون لديه بعض البصيرة

409
00:22:56,835 --> 00:22:58,033
إلى كل من وضع هذا القتل

410
00:22:58,067 --> 00:23:00,232
.عودة الأنسان الآلي إلي الشارع

411
00:23:00,267 --> 00:23:01,998
ما الذي توصلت إليه مع دكتور (فوجن)؟

412
00:23:02,032 --> 00:23:03,830
.إنه و (رودي) يعملون علي برنامج التتبع الآن

413
00:23:03,864 --> 00:23:05,229
أنهم في حاجة الى المزيد من الوقت

414
00:23:05,264 --> 00:23:07,794
.في محاولة لتحديد موقع (دانيكا) -
(دانيكا)؟ -

415
00:23:07,829 --> 00:23:09,793
.هذا ما دعاها الدكتور (فرانكشتاين) به

416
00:23:09,828 --> 00:23:11,659
.لطيف

417
00:23:13,592 --> 00:23:15,390
.أنا المحقق (كينيكس)

418
00:23:15,424 --> 00:23:17,356
.هذا هو شريكي، (دوريان)

419
00:23:17,390 --> 00:23:19,921
.(لوثر استس) -
نحن نتحقق من -

420
00:23:19,955 --> 00:23:22,152
.مشتبه به في خلفية في صنع الأنسان الآلي

421
00:23:22,187 --> 00:23:25,884
دكتور (لوم) قال أنك قد تكون قادراً
.في مساعدتنا في بناء ملفه الشخصي

422
00:23:33,214 --> 00:23:34,979
.هذا ليس صانع انسان آلي عادي

423
00:23:35,013 --> 00:23:36,311
. هذة تكون تصاميم متطورة

424
00:23:36,346 --> 00:23:38,777
بعض هذه المفاهيم ليست سوى

425
00:23:38,811 --> 00:23:40,842
يجري نظرية في أفضل الجامعات الروبوتية

426
00:23:40,876 --> 00:23:42,175
.في العالم

427
00:23:42,209 --> 00:23:44,773
.هذا الأنسان الآلي لديه دوائر مرصعة البلاديوم

428
00:23:44,808 --> 00:23:48,105
.أنهم مكلفة جدا ونادرة للغاية

429
00:23:48,139 --> 00:23:49,538
.لكن العمل هو الخام

430
00:23:49,572 --> 00:23:51,103
.شخص ليس مدينا للأتفاقيات

431
00:23:51,137 --> 00:23:53,835
.علي الأرجح صغير

432
00:23:53,869 --> 00:23:56,467
هل لديك أي فكرة عمن قد يكون قادر على هذا النوع من العمل؟

433
00:23:56,501 --> 00:23:59,899
هناك طفلة في نيو طوكيو ... (هيكاري)

434
00:23:59,933 --> 00:24:02,030
.أنها قادرة علي عمل مثل هذا

435
00:24:02,065 --> 00:24:04,762
.لو كان شخص محليا، كنت قد سمعت عنه حتى الآن

436
00:24:04,797 --> 00:24:06,494
ماذا عن شخص ما على الجانب الآخر من الجدار؟

437
00:24:06,529 --> 00:24:09,626
يجب علينا النظر في إمكانية أن

438
00:24:09,660 --> 00:24:11,292
.الأنسان الآلي جاء من هناك

439
00:24:11,327 --> 00:24:13,024
ما هذا، نكتة؟

440
00:24:13,059 --> 00:24:16,156
من إين سيحصلون علي الموارد

441
00:24:16,190 --> 00:24:20,154
أي شخص بهذا الذكاء لن يزال قائماً علي الجانب

442
00:24:20,188 --> 00:24:22,220
.من الحائط

443
00:24:22,254 --> 00:24:25,051
.ليس طوعاً، على أي حال

444
00:24:25,085 --> 00:24:29,349
.من هنا ... إنها أفضل فرصة لدينا في إيجاد (دانيكا)

445
00:24:29,383 --> 00:24:31,847
...حسناً، داخل هذه

446
00:24:31,882 --> 00:24:34,179
توقيع فريد

447
00:24:34,214 --> 00:24:36,811
.طاقة معينة (لدانيكا)

448
00:24:36,845 --> 00:24:39,110
،بمجرد أن نعزل هذا التوقيع

449
00:24:39,144 --> 00:24:41,642
يمكننا رفعه في القسم الخاص بك

450
00:24:41,677 --> 00:24:44,540
،نظام التتبع و، من الناحية النظرية

451
00:24:44,575 --> 00:24:47,505
القدرة علي تتبعها، كما في أي "آم آكس" او إنسان آلي

452
00:24:47,539 --> 00:24:49,404
.على شبكة اتصالاتك

453
00:24:50,771 --> 00:24:54,268
.لا أعتقد أنك تفهم ما قمت بإنشائه

454
00:24:55,169 --> 00:24:56,967
العفو؟ -
.مع (دوريان) -

455
00:24:57,001 --> 00:24:58,732
كان هدفك تصميم إنسان آلي

456
00:24:58,767 --> 00:25:00,498
،للإندماج في قوة الشرطة

457
00:25:00,532 --> 00:25:02,764
.ولكنك قمت بإنشائه أكثر من ذلك بكثير

458
00:25:02,798 --> 00:25:05,762
نعم، حسنا، أنا أخشى أن العالم ليس مستعدا لجهاز

459
00:25:05,796 --> 00:25:09,093
.متطور كثيراً

460
00:25:10,626 --> 00:25:12,624
.أنا أتذكر محاكمتك

461
00:25:12,659 --> 00:25:15,057
.لقد شعرت بالسوء من أجلك

462
00:25:15,090 --> 00:25:16,722
،أنك كنت في الأقلية
.أخشى

463
00:25:16,757 --> 00:25:19,288
.برنامج الروح الإصطناعية ظهر قبل وقته

464
00:25:19,322 --> 00:25:21,086
أنا لا اعلم اذا كان لدي هذة الشجاعة

465
00:25:21,121 --> 00:25:22,186
.لدفع الحدود مثلما فعلت انت

466
00:25:22,220 --> 00:25:23,618
ربما حذرك

467
00:25:23,653 --> 00:25:27,083
هو السبب انك لا يزال لديك مختبر
.و أنا لست أملك واحداً

468
00:25:28,150 --> 00:25:30,481
الــ"دي آر آن" كان عمل حياتي

469
00:25:30,515 --> 00:25:33,046
.ليس لدي أي أطفال

470
00:25:33,080 --> 00:25:34,946
...الحب الذي شعرت به لهم

471
00:25:34,979 --> 00:25:37,444
لم يكن بخلاف الأب.

472
00:25:38,645 --> 00:25:41,009
،وعندما بدؤا الأعطال

473
00:25:41,043 --> 00:25:42,807
القوى التي تتقرر بهدوء

474
00:25:42,842 --> 00:25:44,973
...في بعض الغرفة الخلفية التي

475
00:25:45,008 --> 00:25:47,106
المنطق القائم علي "آم آكسس" كان

476
00:25:47,140 --> 00:25:49,038
.أفضل وسيلة للذهاب

477
00:25:49,072 --> 00:25:52,170
.لو يعطونني حتي فرصة للمحاولة وأصلاحهم

478
00:25:52,204 --> 00:25:55,067
،آه، أنا اعمل مع "آم أكسس" كل يوم
وأسمح لي أن اقول لك

479
00:25:55,102 --> 00:25:56,767
.لديهم حدودهم

480
00:25:56,800 --> 00:25:59,665
...أنا اعني، كبداية، أنهم يحدقوة بك بتلك

481
00:25:59,699 --> 00:26:00,864
.العيون خرزي
<font size=15 color=red>وهي العيون الصغيرة، المستديرة، والبراقة

482
00:26:00,899 --> 00:26:02,397
.أنظر ... أنهم لا يستجيبوا حتي

483
00:26:03,597 --> 00:26:05,062
أسف، كنت تقول؟

484
00:26:05,097 --> 00:26:06,728
...حسناً، كان لدي

485
00:26:06,762 --> 00:26:08,860
،أسطول ثانٍ من الـ"دي آر آن" بنيت بالفعل

486
00:26:08,895 --> 00:26:11,192
.جاهرة للنشر، عندما سحبوا عقدي

487
00:26:12,992 --> 00:26:15,489
.ثم تم سحقي تحت جبل من الديون

488
00:26:15,524 --> 00:26:17,588
... فقدت كل شئ... شركتي

489
00:26:17,623 --> 00:26:19,121
.سمعتي

490
00:26:19,156 --> 00:26:20,853
.كان يجب أن أفعل شيئاً

491
00:26:20,888 --> 00:26:22,952
أهذا سبب إنشائك لها؟

492
00:26:22,987 --> 00:26:24,417
.آمم-هممم

493
00:26:24,452 --> 00:26:26,817
أكنت تعلم ما هي قادرة علي فعله؟

494
00:26:26,851 --> 00:26:28,882
.لا، أنا لم أتوقع أي شئ من هذا

495
00:26:28,916 --> 00:26:30,414
.لا شيء من ذلك

496
00:26:30,449 --> 00:26:31,814
...على الرغم من أن

497
00:26:31,848 --> 00:26:34,513
أتعلم، عندها صنعت الحمض النووي، قد أمتلأت

498
00:26:34,547 --> 00:26:36,178
بشغف لعملي

499
00:26:36,212 --> 00:26:39,176
.وأملأين كنا ذاهبين

500
00:26:39,210 --> 00:26:41,375
...عندما صنعت (دانيكا)

501
00:26:41,409 --> 00:26:44,707
...أمتلأت بلإستياء

502
00:26:44,741 --> 00:26:46,572
.اليأس

503
00:26:46,607 --> 00:26:49,204
أنا أحيانا أتساءل إذا، في ذلك الوقت، شئ

504
00:26:49,239 --> 00:26:51,436
...كان ذلك ظلمة في داخلي

505
00:26:51,470 --> 00:26:53,735
. وضعته بــ... بها

506
00:26:53,769 --> 00:26:55,833
...أعني، نحن

507
00:26:55,868 --> 00:26:58,532
جزءاً لا يتجزأ من ابداعاتنا، السنُ نحن؟

508
00:26:58,566 --> 00:27:00,531
...لكن، كما تعلم، (دانيكا)

509
00:27:00,565 --> 00:27:01,830
.معقدة

510
00:27:01,865 --> 00:27:04,596
.ليس فقط أبيض وأسود أو خير وشر

511
00:27:04,630 --> 00:27:07,760
،العالم رأي جزء واحد منها وذلك

512
00:27:07,795 --> 00:27:09,926
كما يقولون، كان ذلك، و قد تم منعي

513
00:27:09,960 --> 00:27:12,058
.من ممارسة صنع الأنسان الآلي منذ ذلك الحين

514
00:27:22,386 --> 00:27:23,918
لقد التقطت

515
00:27:23,953 --> 00:27:25,750
.توقيع طاقتها

516
00:27:25,785 --> 00:27:27,850
.دعنا نذهب نرى ما اذا كان هذا يعمل

517
00:27:34,314 --> 00:27:36,145
.خذينا الي الرابع و (كاسبر)،الآن

518
00:27:36,179 --> 00:27:38,810
.سيارة الأجرة خارج نطاق الخدمة -
.نورك كان مفعل -

519
00:27:38,844 --> 00:27:40,908
والعداد ما زال قائماً. خذينا إلي الرابع

520
00:27:40,943 --> 00:27:42,208
<i>.الآن و (كاسبر)</i>

521
00:27:42,242 --> 00:27:44,006
.لقد قلت أنا خارج الخدمة

522
00:27:48,972 --> 00:27:51,570
.أعتقد أنك جميلة جداً

523
00:27:53,869 --> 00:27:55,567
.دعينا نذهب، عزيزتي

524
00:28:05,196 --> 00:28:07,394
حصلت للتو علي تثبيت ترددها

525
00:28:07,428 --> 00:28:10,659
.علي برنامج التتبع خاصتنا

526
00:28:14,291 --> 00:28:16,122
ما الخطأ في هذا؟

527
00:28:16,156 --> 00:28:18,221
أنا لا أعرف لماذا، لا يمكنني تشغيلها

528
00:28:18,255 --> 00:28:20,719
...أعني معها. أعني
.مع إشارتها

529
00:28:20,754 --> 00:28:23,285
.يمكنني تشغيها، ليست لدي مشكلة

530
00:28:23,319 --> 00:28:25,584
.في هذا القسم على الإطلاق
...أنا فقط ... هذا ليس

531
00:28:25,618 --> 00:28:27,049
حقا الشيء المناسب أن نتحدث عنه

532
00:28:27,084 --> 00:28:28,449
في منتصف حالة طوارئ

533
00:28:28,483 --> 00:28:29,915
.معكم ... يا رفاق

534
00:28:29,949 --> 00:28:32,280
.سوف، آه... سوف فقط استمر علي العمل علي هذا

535
00:28:32,314 --> 00:28:34,845
دكتور (فوجن)، هل هناك أي شيء آخر تحتاجه؟

536
00:28:34,879 --> 00:28:36,811
.أذهب بعيداً

537
00:28:36,845 --> 00:28:39,110
ما هذا بحق الجحيم؟

538
00:28:39,144 --> 00:28:40,276
"EMP" حقنة
<font size=15 color=red>"وهي حقنة نبض كهرومغناطيسي لايقاف (دانيكا)"

539
00:28:40,310 --> 00:28:42,474
إذا حددنا النبض الكهرومغناطيسي

540
00:28:42,508 --> 00:28:44,773
.علي ترددها، سنكون قادرين علي تعطيلها

541
00:28:46,239 --> 00:28:49,337
.هذة هي. لقد نجحت

542
00:28:49,372 --> 00:28:51,903
أحسنت، دكتور (فوجن)
أين هي؟ أكتشف

543
00:28:51,937 --> 00:28:55,200
.ماذا في هذة المنطفة، (ستال) -
انها تتحرك نحو الركن الشمالي الغربي -

544
00:28:55,234 --> 00:28:57,599
.من الثالث والرئيسية
.أنها في سيارة

545
00:28:57,634 --> 00:28:59,964
.يبدو أن معظمهم من البيع بالتجزئة والمطاعم -
إذا كان هذه حول -

546
00:28:59,999 --> 00:29:00,964
سرقة التكنولوجيا، لماذا هي هناك؟

547
00:29:00,998 --> 00:29:03,296
.تتبع إشارتها وأرسل طائرات بدون طيار

548
00:29:03,330 --> 00:29:06,062
يا دكتور؟ -
نعم، والآن، اسمع، تحتاج أن تقترب بما فيه الكفاية -

549
00:29:06,096 --> 00:29:08,026
لإدخال هذا. يجب أن يذهب

550
00:29:08,061 --> 00:29:10,192
.بالتحديد في الجزء الخلفي من جمجمتها

551
00:29:10,226 --> 00:29:11,957
الجزء الخلفي من جمجمتها؟

552
00:29:11,992 --> 00:29:14,489
أنت تقول لي أن أذهب إلى إنسان آلي قاتل

553
00:29:14,524 --> 00:29:16,855
وأطعنها في الجزء الخلفي من الرقبة؟

554
00:29:16,890 --> 00:29:17,954
.نعم

555
00:29:17,989 --> 00:29:19,254
.عظيم

556
00:29:19,288 --> 00:29:21,519
.خد كل ما تحتاج من "آم آكسس" ما متاح

557
00:29:21,553 --> 00:29:22,619
.عمل عظيم

558
00:29:22,653 --> 00:29:25,117
آه، (دوريان)؟

559
00:29:26,248 --> 00:29:28,082
.كن حذراً

560
00:30:07,044 --> 00:30:09,774
كم نبعد؟ -
.أقل من دقيقتين -

561
00:30:09,809 --> 00:30:12,972
.لقد ذهبت إلي حانة
2720 ثالث شارع

562
00:30:13,007 --> 00:30:16,137
.إسحب رقم الهاتف
.ابدأ بإخلاء المبنى

563
00:30:16,172 --> 00:30:17,904
ماذا بحق الجحيم ما تفعله في حانة؟

564
00:30:17,938 --> 00:30:20,002
.تحدثت للتو مع مكتب الحانة

565
00:30:20,036 --> 00:30:22,632
.أنهم عقد لجمع التبرعات لإعادة انتخاب عضو مجلس (جيمس هارت)

566
00:30:22,635 --> 00:30:24,367
...أنها إعادة توجيه على قائمة الضيوف

567
00:30:24,400 --> 00:30:26,299
.أنها من هو الذي من لاعبين السلطة في المدينة

568
00:30:26,332 --> 00:30:27,664
راجعي القائمة ... أنظري أن كان أي شخص

569
00:30:27,699 --> 00:30:28,864
.لديه أي علاقات مع صنع الأنسان الآلي

570
00:30:28,898 --> 00:30:29,997
.أنا على ذلك

571
00:30:34,861 --> 00:30:37,226
.ًآم ... مرحبا

572
00:30:38,793 --> 00:30:40,557
هل أنت على القائمة؟

573
00:30:44,157 --> 00:30:47,187
حانة (لوكسون) أيمكنني مساعدتك؟ -
هذا الشرطة. نحن بحاجة لكم -

574
00:30:47,221 --> 00:30:49,019
...لإخلاء المبنى في أسرع وقت

575
00:30:50,353 --> 00:30:51,751
مرحبا؟

576
00:30:51,786 --> 00:30:53,283
مرحبا؟

577
00:31:03,712 --> 00:31:04,744
.عيارات نارية اطلقت

578
00:31:04,779 --> 00:31:07,109
.نحن نسمع طلقات نارية الآن

579
00:31:07,144 --> 00:31:08,975
.(بول) في طريقه مع تعزيزات

580
00:31:11,374 --> 00:31:13,006
.الضابط (كينيكس)

581
00:31:13,041 --> 00:31:15,039
.المبني لدية فتحة دخول للطابق الأول في الشرق والغرب

582
00:31:15,073 --> 00:31:17,137
.خذ الفريق في المدخل الغربي

583
00:31:17,171 --> 00:31:19,302
.أنا بحاجة إلى تحويل

584
00:31:19,337 --> 00:31:20,468
.هناك فتحت حرائق في الخلف

585
00:31:20,503 --> 00:31:22,800
.ساقوم بإخلاء الناس من هناك

586
00:31:22,834 --> 00:31:24,266
!دعونا نذهب، وتعالوا معي

587
00:31:24,300 --> 00:31:25,866
!تحرك

588
00:32:09,675 --> 00:32:11,640
!لقد فقدنا كل المرئيات!

589
00:32:11,674 --> 00:32:12,773
(جون)، ما الذي يحدث؟

590
00:32:12,807 --> 00:32:13,939
.(جورزون) قد مات. (هرنانديز) قد مات

591
00:32:13,973 --> 00:32:15,904
."لقد فقدنا خمسة "آم آكسس

592
00:32:15,939 --> 00:32:17,270
.أوه، يا إلهي

593
00:32:17,305 --> 00:32:19,103
هل أنت بخير؟ -
هذا يحدث مرة أخرى؟ -

594
00:32:19,137 --> 00:32:20,302
.انها ليست غلطتك.

595
00:32:20,336 --> 00:32:21,368
دكتور (فوجن)، ربما يجب عليك الانتظار

596
00:32:21,402 --> 00:32:22,468
.في قاعة المؤتمرات.

597
00:32:22,501 --> 00:32:23,600
.ماذا؟ نعم

598
00:32:30,997 --> 00:32:33,461
.من الأفضل أن يعمل هذا

599
00:32:48,654 --> 00:32:49,619
!الـ"آي آم بي" لم يعمل

600
00:32:49,653 --> 00:32:51,584
.آتي بدكتور (فوجن)

601
00:32:55,050 --> 00:32:57,615
إلي إين ذهب؟

602
00:33:37,626 --> 00:33:39,624
لماذا تقومين بهذا؟

603
00:33:39,658 --> 00:33:43,589
.لأن تضحيتي ضرورية

604
00:33:43,623 --> 00:33:44,788
.مثلك تماماً

605
00:33:44,822 --> 00:33:46,787
.نحن لا نتشابه في شئ

606
00:34:13,606 --> 00:34:15,704
!(دوريان)

607
00:34:23,692 --> 00:34:24,970
!دكتور (فوجن) ليس في المبنى

608
00:34:24,995 --> 00:34:26,826
ماذا؟ -
.لقد ذهب -

609
00:34:26,860 --> 00:34:29,391
.ليس لدينا اي أذاعة
!لا أستطيع أن أرى أي شيء

610
00:35:05,938 --> 00:35:07,170
ما المضحط جداً؟

611
00:35:07,204 --> 00:35:09,368
.حصلت علي دبوس قنبلتك اليدوية

612
00:35:33,057 --> 00:35:35,354
أنت بخير؟

613
00:35:36,888 --> 00:35:38,053
وأنت؟

614
00:35:38,087 --> 00:35:40,218
...آه

615
00:35:40,252 --> 00:35:42,350
.سأكون أفضل

616
00:35:45,749 --> 00:35:48,880
أفضل من ساق الإنسان، هاه؟

617
00:35:48,914 --> 00:35:51,111
لا تزال مضادة إصطناعية؟

618
00:35:53,212 --> 00:35:55,276
.انها تنمو علىِّ

619
00:36:17,332 --> 00:36:18,464
.(كينكس)

620
00:36:18,498 --> 00:36:19,796
(جون)؟

621
00:36:19,831 --> 00:36:20,795
هل أنت بخير؟

622
00:36:20,830 --> 00:36:21,829
.نعم، نحن بخير

623
00:36:21,862 --> 00:36:23,793
.لقد دمر الأنسان الآلي

624
00:36:23,828 --> 00:36:25,926
.قل للدكتور (فوجن) الأمر قد أنتهى

625
00:36:25,960 --> 00:36:27,525
.دكتور (فوجن) قد رحل

626
00:36:27,560 --> 00:36:29,057
رحل؟

627
00:36:29,091 --> 00:36:31,457
اين ذهب؟ -
.نحن لا نعلم -

628
00:36:31,490 --> 00:36:33,855
ايتها النقيب؟
.لدينا مشكلة

629
00:36:33,889 --> 00:36:37,553
."أنا أؤيد تماماً إستبدال الـ"دي آن آرز" مع "آم أكسس

630
00:36:37,587 --> 00:36:39,785
.(أعتقد أنني أعرف سبب أستهداف عضو مجلس (هارت

631
00:36:39,819 --> 00:36:41,418
تحتاج إلى أن تضيع قبل أن يوقف تشغيلها

632
00:36:41,452 --> 00:36:45,015
هؤلاء الأناس الآليون الخطيرون
ونهاية هذة التجربة الفاشلة؟

633
00:36:45,049 --> 00:36:48,413
.(جون)، أنا أخبرك، وهذا كله خطأ

634
00:36:48,448 --> 00:36:50,612
.لقد فهمتها خطأ، (نايجل) لا يفعل هذا

635
00:36:50,647 --> 00:36:52,811
نعم؟ ثم أرني
تلك النفوس الاصطناعية العنة

636
00:36:52,845 --> 00:36:55,743
.رأيته وضعها بعيدا
.أنهم هنا

637
00:36:57,576 --> 00:37:00,140
أين؟
.لقد ذهبوا

638
00:37:25,127 --> 00:37:27,259
.قُد

639
00:37:32,790 --> 00:37:34,888
،"عندما تعطلت الـ"دي آر آنز

640
00:37:34,922 --> 00:37:36,986
.كان (هارت) القوة الدافعة وراء التذكير

641
00:37:37,020 --> 00:37:38,685
إنه صوت إلي أن تَسلب المدينة

642
00:37:38,720 --> 00:37:41,917
"دي آر آن" من (لوثر كورب) وعمل عقد جديد مع "آم آكس"

643
00:37:41,951 --> 00:37:43,716
.إلي منافس (فوجن)

644
00:37:43,750 --> 00:37:46,348
لقد كانت آخر "اللعنة عليكم" إلي منافسيه

645
00:37:46,382 --> 00:37:47,880
.قبل اختفائه

646
00:37:47,914 --> 00:37:49,713
.عضو مجلس ليتعافى في الرحمة العامة

647
00:37:49,747 --> 00:37:52,178
.لقد وضعت حماية أمنية عليه، أحتياطياً

648
00:37:52,212 --> 00:37:57,409
.(لم يكن هذا عن عضو مجلس (هارت -
.نعم، كان (هارت) مجرد مكافأة -

649
00:37:57,443 --> 00:37:59,174
.كان هذا حول الموارد

650
00:37:59,208 --> 00:38:00,873
.أراد (فوجن) المعالجات

651
00:38:00,907 --> 00:38:02,439
.والأرواح الإصطناعية

652
00:38:02,473 --> 00:38:04,371
أيتها النقيب، لا توجد رؤية علي (فوجن)

653
00:38:04,406 --> 00:38:06,070
في منطقة 7 أو 8
نحن اخمدنا دوريات الأستطلاع

654
00:38:06,104 --> 00:38:08,302
،وتعيين طائرات آلية إلى المطار، وخطوط القطار الكهربائي

655
00:38:08,337 --> 00:38:09,801
.والموانئ

656
00:38:09,835 --> 00:38:11,733
.أي مكان يمكن تصوره للخروج من المدينة

657
00:38:11,768 --> 00:38:14,032
.لكنه لم يختفي هكذا، لذا أستمر بالبحث

658
00:38:21,529 --> 00:38:24,626
كيف يتعامل مع هذا؟

659
00:38:24,660 --> 00:38:27,592
.يجب أن يكون شيئاً من الجحيم لمقابله صانعه

660
00:38:27,626 --> 00:38:30,423
...لكن أن يُخان من قبله

661
00:38:39,552 --> 00:38:41,684
أنت بخير؟

662
00:38:41,718 --> 00:38:44,949
.قال لي شيئا في المختبر

663
00:38:44,982 --> 00:38:47,013
ماذا؟

664
00:38:47,048 --> 00:38:49,746
سألته ما فعله مختلف

665
00:38:49,780 --> 00:38:52,544
.مع روح (دانيكا) الإصطناعية ليس كما فعل معي

666
00:38:54,710 --> 00:38:56,575
."لقد قال "لا شيء

667
00:38:58,109 --> 00:39:00,207
.أنها تعطلت

668
00:39:02,073 --> 00:39:05,737
.لقد قتلت كل هؤلاء الناس، (جون)

669
00:39:05,771 --> 00:39:08,202
أتخشي أن هذا قد يحدث لك؟

670
00:39:10,901 --> 00:39:14,732
كيف يمكن لنفس الرجل الذي صنعني صنعها؟

671
00:39:17,931 --> 00:39:21,428
..لو انها قادرة علي كل هذة الأشياء، أنا -
.(دوريان) -

672
00:39:21,463 --> 00:39:22,860
.أنت لست مثلها

673
00:39:22,894 --> 00:39:25,093
.وإنك لست مثله

674
00:39:25,127 --> 00:39:27,424
.أنت هو أنت

675
00:39:27,459 --> 00:39:29,490
.ولن يحدث شئ يغير ذلك

676
00:39:31,724 --> 00:39:34,355
.(فوجن) كان في عالم أخر عندما صنعها

677
00:39:34,388 --> 00:39:36,053
.لقد كان يائس

678
00:39:36,088 --> 00:39:40,085
.كان يفقد شركته، سمعته، مختبره، وكل شئ

679
00:39:42,117 --> 00:39:43,482
ماذا؟

680
00:39:43,516 --> 00:39:45,348
.مختبره

681
00:39:45,382 --> 00:39:49,945
.(فوجن) سرق ما يكفي من الأناس الآلية لبناء جيش، يا رجل

682
00:39:49,979 --> 00:39:52,510
،انه لا يريد الأختباء بعيداْ أو الأختفاء

683
00:39:52,545 --> 00:39:55,575
.إنه يريد أن يعمل

684
00:39:55,609 --> 00:39:57,641
.إنه بحاجة الى مختبر جديد

685
00:39:59,741 --> 00:40:01,405
.أيتها النقيب -
.نعم؟ -

686
00:40:01,440 --> 00:40:03,571
.(فوجن) لا يريد الفرار
. انه بحاجة إلي حرم

687
00:40:03,605 --> 00:40:05,403
.مكان حيث يمكن أن يعمل
مكان كبيرة بما يكفي

688
00:40:05,438 --> 00:40:07,235
،لهذة النوع من الصناعة

689
00:40:07,270 --> 00:40:08,702
.من شبكة الكهرباء

690
00:40:08,736 --> 00:40:10,301
،أحواض بناء السفن المهجورة في الميناء القديم

691
00:40:10,335 --> 00:40:11,933
.قد يكون هذا مكان للبدء

692
00:40:11,967 --> 00:40:13,799
ماذا عن أنفاق المترو التي أنهارت خلال

693
00:40:13,833 --> 00:40:15,031
الهجوم بالقنابل الضوئية؟
،أنها تحت الأرض

694
00:40:15,066 --> 00:40:17,130
.أنها خارج مرأى الطائرات بدون طيار

695
00:40:17,165 --> 00:40:19,129
ماذا عن خارج الحائط؟

696
00:40:20,996 --> 00:40:22,960
...إذا كنت حقا لا تريد أن يمكن العثور عليك

697
00:40:22,995 --> 00:40:25,725
...أن تختفي من كل شبكة

698
00:40:25,759 --> 00:40:27,625
.هذا سيكون المكان المناسب للذهاب

699
00:40:33,122 --> 00:40:36,919
...أعني، (فوجن) مجنون، ولكن

700
00:40:36,953 --> 00:40:38,651
.ليس بهذا الجنون

701
00:40:38,686 --> 00:40:40,117
.أعتقد أن جون علي حق

702
00:40:40,152 --> 00:40:41,816
.لا أعتقد أنه سيعبر الحائط

703
00:41:37,576 --> 00:41:42,743
{\3c&HE73C01&\fnArabic Typesetting\fs38}تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} KerozHany
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} إلى اللقاء فى الحلقة القادمة
تعديل: Aboud_7

