1
00:00:00,035 --> 00:00:02,235
{\pos(190,120)}
<font color="Cyan">"سابقًا في التتبُع"

2
00:00:00,637 --> 00:00:06,145
أدين (كارول) في عام 2004
.بتهمة قتل 14 شابة

3
00:00:06,212 --> 00:00:09,648
.أشّم رائحة طعام -
!كلير)، لا) -

4
00:00:10,917 --> 00:00:12,885
كيف حال (كلير)؟

5
00:00:12,952 --> 00:00:15,554
!نحن نفقدها -
كيف حال (كلير)؟ -

6
00:00:17,857 --> 00:00:20,626
هذا الأسبوع يوافق ذكرى
.(موت (جو كارول

7
00:00:20,693 --> 00:00:23,295
!(يحيا (جو كارول

8
00:00:23,363 --> 00:00:29,714
سكّان (نيويورك) خائفون لموت 5 أشخاص
.في مذبحة عنيفة بالمترو

9
00:00:29,749 --> 00:00:31,923
.يبدو أن هناك طائفة جديدة -
من يكونون؟ -

10
00:00:31,958 --> 00:00:35,007
.رايان) أخبرني أنكِ شرطية) -
.أجل، أنا شرطيّة -

11
00:00:35,042 --> 00:00:36,241
.ترقّت محققة للتو

12
00:00:36,276 --> 00:00:37,643
ماذا أفعل هنا؟

13
00:00:37,710 --> 00:00:40,261
،ليلي جراي)، الشاهدة)
،(بائعة لوحات بـ(سوهو

14
00:00:40,296 --> 00:00:42,114
.(أفهم من ذلك أنكَ (رايان هاردي

15
00:00:42,182 --> 00:00:43,855
.(لا أريد أن أضلع في هذا يا (مايك

16
00:00:43,890 --> 00:00:46,819
،لقد انتهى هذا بالنسبة لي
.اتفقنا؟ اكتفيت

17
00:00:46,886 --> 00:00:50,389
هل تشاركت ما تعرفه مع المكتب؟ -
.تقصدين هذا؟ إنها هواية -

18
00:00:50,456 --> 00:00:54,893
حسنٌ يا رفاق، ماذا لديكم؟ -
.(حسنٌ، أحدهم يُطابق (كارلوس بيريز -

19
00:00:54,961 --> 00:00:58,330
.(لقد كنت في (هافينبورت
مع (جو كارول). أين هو؟

20
00:00:58,398 --> 00:01:03,402
.لم أرى (جو) منذ المنارة
.لقد التقطته من الشاطئ

21
00:01:05,271 --> 00:01:07,706
ماذا حدث؟ -
.رايان هاردي) ظهر بمنزلي) -

22
00:01:07,707 --> 00:01:09,610
{\pos(190,220)}.إنكَ هالك

23
00:01:09,776 --> 00:01:13,763
،هيزر كلارك)، تعيش بمبنى قبالة الطريق)
.حيث قُتلت هناك ونُقلت إلى هنا

24
00:01:13,798 --> 00:01:16,320
أعني، جرائم القتل بالمترو
.كانت أداء مسرحي، إعلانًا

25
00:01:16,355 --> 00:01:18,236
.هذه رسالة محددة

26
00:01:18,251 --> 00:01:22,721
ولكن فيما يتعلق بجرائم المترو
.و(جو كارول) أنا غير ضالع بالأمر

27
00:01:22,789 --> 00:01:24,423
.ها نحن نبدأ

28
00:01:27,006 --> 00:01:29,844
{\pos(150,180)}
<font color="Yellow">(بلدة (بون)، (أركاناس

29
00:01:26,996 --> 00:01:28,947
{\pos(190,220)}.عُثر على امرأة بالحديقة"

30
00:01:28,982 --> 00:01:33,381
يذُكر أنها كانت تُمسك بيدها
.(نسخة من (البحر القوطي

31
00:01:33,416 --> 00:01:36,935
.(يُعتقد أن هذا من عمل طائفة (كارول

32
00:01:37,003 --> 00:01:40,966
،بينما معظمهم قيد الاعتقال
".إلا أن هناك 8 على الأقل طلقاء

33
00:01:42,575 --> 00:01:47,219
.أمّي استيقظت -
.أجل، من الأفضل أن تبعدي هذا -

34
00:01:49,315 --> 00:01:52,384
.صباح الخير -
.صباح الخير -

35
00:01:52,452 --> 00:01:55,962
ماذا تفعلون أنتم الإثنان؟ -
.فرض مدرسي متأخّر -

36
00:01:55,997 --> 00:02:04,196
.أجل، كراستها تبدو منظمة جدًا
.أظن الآنسة (جيفنز) ستكون راضية عنها

37
00:02:04,264 --> 00:02:07,387
أتريدين تناول الإفطار يا حبيبتي؟ -
.بل قهوة وحسب -

38
00:02:12,639 --> 00:02:15,707
هل كان يقوم بواجبكِ عنكِ؟ -
.لا يا سيدتي -

39
00:02:17,376 --> 00:02:19,211
.هيّا، اذهبي للمدرسة

40
00:02:19,279 --> 00:02:23,048
!وداعًا يا أمّي
.(وداعًا عمّ (داريل

41
00:02:23,116 --> 00:02:29,165
.أتمنى لكِ يوم مُمتع يا (ماندي) العزيزة -
.لكنتكَ الريفية مقرفة -

42
00:02:29,200 --> 00:02:32,057
أعرف أنني لازلت أعاني
،مع الحروف الصعبة

43
00:02:32,125 --> 00:02:37,930
لكن قوام الحوار نفسه يُشبه اللهجة
المحلية بنسبة معقولة، أليس كذلك؟

44
00:02:37,997 --> 00:02:43,068
أتريدين بعض الذرة
والبيض مع قهوتكِ؟

45
00:02:43,136 --> 00:02:45,972
.من الأفضل ألا تنجز لها فرضها مجددًا

46
00:02:46,007 --> 00:02:50,043
هذه الفتاة لن تتعلم شيء
.لو ظللت تملأ جميع الفراغات

47
00:02:50,078 --> 00:02:51,639
.أجل، أجل، بالطبع

48
00:02:51,674 --> 00:02:56,960
،لا نريد أن يبدو هذا المنزل بالغ الذكاء
.وإلا سيأتي شخص يبحث ورائها

49
00:02:56,995 --> 00:03:01,420
.لا يوجد خطر بالغ بهذا يا عزيزتي

50
00:03:01,487 --> 00:03:03,689
.لم تنام جيدًا

51
00:03:03,756 --> 00:03:06,505
سمعت أنكَ ظللت مستيقظ
.طوال الليل تشاهد الأخبار

52
00:03:06,540 --> 00:03:09,361
.لقد كان فضول فطري

53
00:03:09,429 --> 00:03:14,472
كان يدفعني بشدة إلى متابعة
جرائم (نيويورك)، أتعلمين؟

54
00:03:14,507 --> 00:03:21,940
إنها طائفتكَ، صحيح؟ -
.مُحتمل، ليس لدي أدنى فكرة -

55
00:03:22,008 --> 00:03:27,879
لا تحّن للعودة، صحيح يا حبيبي؟ -
.كلا، بالطبع لا -

56
00:03:27,947 --> 00:03:31,350
،وضعت كل هذا خلفي
.وأنتِ تعرفين ذلك

57
00:03:31,417 --> 00:03:35,354
.(لدينا حياة جيدة هنا يا (جو
.لا أريد إفسادها

58
00:03:35,421 --> 00:03:41,185
.أنتِ كل عالمي ووسيلة خلاصي
.أدين لكِ بكلّ شيء

59
00:03:55,352 --> 00:04:02,760
{\pos(190,120)}
<font color="Cyan">[ التـتـبُـع ]
الموسـ 2 ـم | الحلقـ 2 ـة
"(من أجل (جو"

60
00:03:55,352 --> 00:04:03,229
<font color="Red">{\fnArabic Typesetting}{\fs45}ترجمة : حازم فاروق

61
00:04:20,395 --> 00:04:22,318
<font color="Yellow">"ليلي جراي) بائعة لوحات)"

62
00:04:33,679 --> 00:04:36,732
ما الدليل المادي الذي لدينا
من شقّة (هيزر كلارك)؟

63
00:04:36,767 --> 00:04:41,336
شرطة (نيويورك) وجدت بصمات على
.جسدها تُطابق التي عُثر عليها بشقتها

64
00:04:41,371 --> 00:04:43,055
.يرجّح وجود أكثر من مُعتدي

65
00:04:43,122 --> 00:04:45,920
وكاميرات أمن المبنى؟ -
.معطلة -

66
00:04:45,955 --> 00:04:49,031
.المجرمين كانوا حذرين
.لقد احتاجوا لوقت معها

67
00:04:49,066 --> 00:04:50,741
،لقد قضوا اليوم هناك
.وأعدوا إفطارًا

68
00:04:50,776 --> 00:04:54,006
الجيران سمعوا موسيقى
.عالية، وصوت رجالي

69
00:04:54,041 --> 00:04:57,269
ولا يوجد اعتداء جنسي؟ -
.لا، لم يكُن غرضهم جنسي -

70
00:04:57,336 --> 00:05:00,435
كانت تجربة حميميّة على
.خلاف جرائم المترو

71
00:05:00,470 --> 00:05:04,056
...كان أداء مسرحي وتصريح إعلاني
.(إنها ذكرى موت (جو كارول

72
00:05:04,091 --> 00:05:08,080
،إنهم يفتقدون قائدهم المتوفي
،ويعلنون هذا للعالم

73
00:05:08,147 --> 00:05:12,447
ولكن الفتاة على مقعد الحديقة
.رسالة محددة

74
00:05:12,482 --> 00:05:15,070
.الفتاة تقرأ على مقعد الحديقة

75
00:05:15,105 --> 00:05:19,231
هذا يذكرني بـ(جويندولين) من
،(كتاب (كارول)، (البحر القوطي

76
00:05:19,266 --> 00:05:24,329
عندما كتب (كارول) عن
.الوحدة والعُزلة والوحشة

77
00:05:24,397 --> 00:05:25,864
.تبدو متفاجئًا

78
00:05:25,899 --> 00:05:29,586
(قمت بأطروحتي عن (كارول
.بالأكاديمية مثلك تمامًا

79
00:05:29,621 --> 00:05:34,909
.الآن ما لا أفهمه لماذا لم يتواصلوا
،أعني، لديهم العالم أجمع يُشاهد

80
00:05:34,944 --> 00:05:39,411
.وهؤلاء القتلة يأتون بأفعال متعجرفة

81
00:05:39,479 --> 00:05:43,248
.وجهي يُغرق الأخبار

82
00:05:43,316 --> 00:05:45,417
كيف اكتشفوا هويتي؟

83
00:05:45,418 --> 00:05:48,905
{\pos(190,220)}.يجب أن نقتله وحسب -
.ليس بعد، لازلنا نحتاجه -

84
00:05:48,921 --> 00:05:52,057
يا رفاق، أنا لا أفهمكم
.حين تتحدثوا الفرنسية

85
00:05:52,058 --> 00:05:54,758
{\pos(190,220)}.يا له من أحمق
.دعني أقتله أرجوكَ

86
00:05:54,963 --> 00:05:57,095
{\pos(190,220)}.سأستمتع بذلك -
.قريبًا -

87
00:05:57,163 --> 00:05:59,865
.ليس قريبًا بما يكفي
.إنكَ بقاعدة البيانات

88
00:05:59,932 --> 00:06:06,037
،كان هناك كاميرات مراقبة في المترو
.الطول، الحجم، كُتلة الجسد، استنتاج سهل

89
00:06:06,038 --> 00:06:07,438
{\pos(190,220)}هل اتصل؟

90
00:06:07,440 --> 00:06:09,207
.ظللت اتفقده

91
00:06:09,275 --> 00:06:12,878
.لا توجد رسائل
.لم يتصل

92
00:06:15,281 --> 00:06:18,683
لأين تذهبون؟ -
.نزور معالم المدينة، نستمتع قليلاً -

93
00:06:18,751 --> 00:06:22,053
.(ماذا؟ لا أحد يبحث عنّا يا (كارلوس -
.ليس بعد على أي حال -

94
00:06:22,121 --> 00:06:25,957
بينما أنتَ، لن تُغادر
هذه الغرفة، مفهوم؟

95
00:06:26,381 --> 00:06:29,320
{\pos(190,220)}.لا تقلق، سأبقيه هنا

96
00:06:29,321 --> 00:06:33,603
{\pos(190,220)}.خذ هذه الهواتف الجديدة
.الأرقام مسجلّة على الاتصال السريع

97
00:06:34,534 --> 00:06:37,283
.(كارلوس)، اسمع كلام (جيزيل)

98
00:06:37,318 --> 00:06:40,068
.أفعل كما تقول -
!أنا لا أفهم كلامها -

99
00:06:40,103 --> 00:06:41,512
{\pos(190,220)}.استمتعوا

100
00:06:48,539 --> 00:06:50,336
{\pos(190,220)}.لا أطيق الانتظار لأقتلك

101
00:07:12,738 --> 00:07:14,172
.حسنٌ، شكرًا لك

102
00:07:16,409 --> 00:07:18,677
.(رايان)

103
00:07:18,744 --> 00:07:21,947
.تُسعدني رؤيتكَ -
.أجل، وأنتِ أيضًا -

104
00:07:22,014 --> 00:07:24,549
.كنت آمُل أن نتحدث
ألديكِ دقيقة؟

105
00:07:24,617 --> 00:07:26,402
بالطبع، ما الذي تريد
التحدث بشأنه؟

106
00:07:26,437 --> 00:07:28,753
.(يتعلق بـ(جو كارول

107
00:07:39,832 --> 00:07:41,199
.سأفتح أنا

108
00:07:44,670 --> 00:07:48,454
منزل آل (فيشر)؟ -
.ورود جميلة -

109
00:07:48,489 --> 00:07:52,611
مَن أرسلهم؟ -
(كارل فيشر) -

110
00:07:52,678 --> 00:07:55,213
.أشكركَ

111
00:07:55,281 --> 00:07:57,816
هلا منحتني دقيقة؟

112
00:08:04,790 --> 00:08:09,160
معذرة؟ -
.يجب أن توقعي -

113
00:08:09,228 --> 00:08:13,231
أوقع أين؟ -
.هنا -

114
00:08:19,005 --> 00:08:20,572
عزيزتي؟

115
00:08:23,809 --> 00:08:25,477
مَن تكون؟

116
00:08:26,912 --> 00:08:29,247
أين (آليس)؟

117
00:08:34,277 --> 00:08:35,469
.اهتم بأمر بالطفل

118
00:09:01,944 --> 00:09:04,077
المباحث الفيدرالية
.سألت نفس السؤال

119
00:09:04,145 --> 00:09:05,812
العميل (ويستون) كان هذا
،اسمه، على ما أعتقد

120
00:09:05,880 --> 00:09:07,720
.(ولكنّي لم يسبق وقابلت (جو كارول

121
00:09:07,755 --> 00:09:12,719
،أهناك احتمال أنكِ تعرفيه ولا تعلمين
أو أنكِ نسيتِ أنكِ قابلتيه؟

122
00:09:12,787 --> 00:09:17,146
،(كان يُدرّسِ في جامعة (وينسلو
.نشأ في (أوكسفورد) بالمملكة المتحدة

123
00:09:17,181 --> 00:09:20,193
.(لم أذهب أبدًا لجامعة (وينسلو

124
00:09:20,261 --> 00:09:23,743
،(ذهبت لجامعة (أوكسفورد
.لكنّي ذهبت لأماكن عديدة

125
00:09:23,778 --> 00:09:28,435
أعيش في (باريس) نصف العام، نشأت
.في (الدنمارك)، أسافر إلى كل الأرجاء

126
00:09:28,503 --> 00:09:30,632
لماذا قد يظُن أحد أنني أعرفه؟

127
00:09:30,667 --> 00:09:35,498
حسنٌ، أنتِ الشاهدة الوحيدة، لذا فمن
.الإجراءات الصارمة أن أسأل عن السبب

128
00:09:35,533 --> 00:09:40,781
ولكنّكَ لم تعد تعمل بالمباحث
الفيدرالية، صحيح؟

129
00:09:40,848 --> 00:09:43,717
.لقد بحثت عنكَ بالإنترنت

130
00:09:43,785 --> 00:09:50,690
قبل أمس، كنت أعرف القليل جدًا
.عنكَ وعن (جو كارول) وطائفته

131
00:09:50,758 --> 00:09:56,329
،كنت خارج البلاد غالبية العام الماضي
.لذا قرأت عنكَ

132
00:09:56,397 --> 00:09:59,966
.أجل، لم أعُد أعمل بالمكتب

133
00:10:00,034 --> 00:10:03,103
.ولكنكَ لا تستطيع التنحي

134
00:10:03,171 --> 00:10:07,307
.ما يحدُث، صعب عليكَ

135
00:10:07,375 --> 00:10:10,307
.تعجز عن التنحي ولا ريب

136
00:10:16,284 --> 00:10:18,652
.(إنكَ رجل مثير للاهتمام يا (رايان

137
00:10:32,066 --> 00:10:35,168
آنسة (جودي)، إنكِ تُعاملين
.الرجل بطريقة صحيحة

138
00:10:37,171 --> 00:10:41,208
.شكرًا لكَ نيافة الكاهن -
.أراكِ يوم الأحد -

139
00:10:46,881 --> 00:10:48,982
.(مرحبًا أخي (داريل

140
00:10:49,050 --> 00:10:56,323
مرحبًا نيافة الكاهن، كيف حالكَ اليوم؟ -
.حسنٌ، أشعر أنني ذهبت للجنة وعدت -

141
00:10:56,390 --> 00:11:00,961
بلى يا سيدي، أختكَ امرأة
.(صالحة، يا (داريل

142
00:11:01,028 --> 00:11:06,633
.أجل، إنها صالحة -
وأنتَ؟ ما أخبار كوابيسكَ؟ -

143
00:11:08,002 --> 00:11:12,172
.(الحرب تُطارد الرجل، يا (داريل
...وقتما تكون مستعد للتحدث

144
00:11:12,240 --> 00:11:13,573
.شكرًا لكَ نيافة الكاهن

145
00:11:13,641 --> 00:11:18,178
واثق أنكَ رأيت الكثير من
.(البشاعة في (أفغانستان

146
00:11:18,246 --> 00:11:22,816
.ليس في صالحكَ أن تكبته بداخلكَ -
.سآخذ هذا بعين الاعتبار -

147
00:11:22,884 --> 00:11:25,552
.أعطني يدكَ لنصلي

148
00:11:30,358 --> 00:11:36,863
يا أبِ السماوات، أسألكَ أن تُبارك
.أخي (داريل) وتُشفي معاناته

149
00:11:36,931 --> 00:11:42,903
.اجلب المجد لهذا البطل من قبلي
.باسم يسوع نُصلي، آمين

150
00:11:42,970 --> 00:11:45,639
.آمين

151
00:11:45,706 --> 00:11:47,040
.شكرًا لكَ

152
00:11:48,576 --> 00:11:52,116
.(مرحبًا يا (ماندي
.تصبحين أجمل وأجمل مع الوقت

153
00:11:52,151 --> 00:11:53,213
.بلى يا سيدتي

154
00:11:56,317 --> 00:11:58,485
.مرحبًا

155
00:11:58,553 --> 00:12:00,353
{\pos(190,230)}ما رأيكِ؟

156
00:11:59,421 --> 00:12:01,563
{\pos(240,160)}
<font color="Yellow">(مُقاطعة (برلينجتون)، (نيو جيرسي

157
00:12:00,563 --> 00:12:05,191
{\pos(190,230)}يُمكنني أن أجعله أكثر إغراء
.بحمالة كتف رفيعة

158
00:12:05,259 --> 00:12:08,194
!(أكلمكِ؟ (إيما

159
00:12:08,262 --> 00:12:11,698
.أجل، بالطبع

160
00:12:11,766 --> 00:12:17,737
.(حسنٌ، ربما أمسكت الشرطة بـ(كارلوس -
.لكان ورد بالأخبار -

161
00:12:17,805 --> 00:12:21,174
هل تفقدتي منزله ثانية؟ -
.هذا خطير للغاية -

162
00:12:21,242 --> 00:12:24,511
.رايان هاردي) كان هناك)
.ربما المباحث الفيدرالية تفتشه الآن

163
00:12:24,579 --> 00:12:29,115
.لا أفهم لماذا يفعل (كارلوس) هذا -
.لقد تخلى عنا -

164
00:12:29,183 --> 00:12:34,354
.لم نسمع منه منذ عام
.يبدو أنه حصل على أصدقاء جُدد

165
00:12:34,422 --> 00:12:36,089
.أريد أن أعرف من يكونون

166
00:12:36,157 --> 00:12:39,726
،لو كان هنا آخرين بالخارج
.يجب أن نعرف

167
00:12:39,794 --> 00:12:42,155
أهناك طريقة أخرى
لنجد بها (كارلوس)؟

168
00:12:43,764 --> 00:12:45,365
.ربما هناك واحدة

169
00:12:46,793 --> 00:12:50,436
<font color="Yellow">"جريدة بالتيمور)، بحث)"

170
00:12:54,675 --> 00:12:57,210
.رائع

171
00:13:32,947 --> 00:13:37,662
إلهي العزيز، شكرًا على الطعام
.الذي نوشك على تناوله

172
00:13:37,697 --> 00:13:41,082
شكرًا على تلك العائلة الرائعة
.التي نتشاركه معهم

173
00:13:41,117 --> 00:13:43,023
.نحن حقًا مُباركون

174
00:13:44,759 --> 00:13:47,260
.آمين -
.آمين -

175
00:13:52,166 --> 00:13:54,701
ماذا قلت يا أبي؟

176
00:13:54,769 --> 00:13:59,372
.سأترك (مارك) يُخبركَ
.أخبره عن الفتاة التي قابلناها

177
00:14:01,742 --> 00:14:03,343
.بل أخبره أنتَ

178
00:14:03,411 --> 00:14:07,135
.لقد راقت لكَ أكثر منّي
.أظنها كانت ثرثارة قليلاً

179
00:14:07,170 --> 00:14:09,812
.(اسمها كان (هيزر
.إنها جميلة جدًا

180
00:14:09,847 --> 00:14:12,192
لديها سيقان طويلة يٌمكنها
.السير بها لأيام

181
00:14:12,227 --> 00:14:16,723
.إنها راقصة بفرقة

182
00:14:16,791 --> 00:14:19,125
.ستروق لكَ

183
00:14:20,861 --> 00:14:25,498
.بالطبع يا أمي، يُمكنكِ مقابلتها
.سندعوها هنا المرة القادمة

184
00:14:25,566 --> 00:14:27,967
.ينبغي أن نكرر هذا كثيرًا يا رفاق

185
00:14:28,528 --> 00:14:30,268
.اللقاءات العائلية مهمة

186
00:14:53,269 --> 00:14:54,436
.إنها أنا

187
00:14:54,504 --> 00:14:56,238
!لا تُطلق

188
00:14:57,640 --> 00:15:00,609
ماذا تفعلين هنا؟ -
.تركت لك رسائل -

189
00:15:00,676 --> 00:15:04,153
.لم تُعاود الاتصال بي، فاندفعت لمنزلكَ
.هذا التصرف الطبيعي

190
00:15:04,188 --> 00:15:05,447
.كنت سأتصّل

191
00:15:05,515 --> 00:15:11,494
ماذا حدث مع (كارلوس بيريز)؟ -
.ذهبت لمنزله، رآني، هرب، ففقدته -

192
00:15:11,529 --> 00:15:14,422
هذا فقط؟ -
.وصدمتني سيارة أجرة -

193
00:15:16,893 --> 00:15:20,662
ولكنكَ وجدت هذا؟ -
.أريد استعادة مفاتيحي -

194
00:15:20,730 --> 00:15:24,296
غير صائب. أتعلم أن هذا القناع
هناك فرقة كاملة تعمل عليه؟

195
00:15:24,331 --> 00:15:30,961
من السيليكون، صناعة يدوية باستخدام مواد حصلوا عليها
.من آلاف الباعة المختلفين على الانترنت وخلافه

196
00:15:30,996 --> 00:15:33,141
.بالتوفيق

197
00:15:33,209 --> 00:15:34,934
إنكَ تحجب ما تحصلت
.عليه بطريق غير قانوني

198
00:15:34,969 --> 00:15:38,480
عليك التوقف عن العمل بمفردكَ وتذهب إلى
.المباحث الفدرالية يا (رايان)، إنهم جماعتكَ

199
00:15:38,548 --> 00:15:42,017
.القناع لن يُساعدهم -
.(أخبرهم بأمر (جو كارول -

200
00:15:43,386 --> 00:15:45,551
.ليس لدي دليل، تعلمين ذلك

201
00:15:45,586 --> 00:15:48,790
.لديكَ نظريّة، مُقنعة -
.بل مجنونة -

202
00:15:48,858 --> 00:15:53,406
.سيستمعون لكَ، عليهم ذلك -
.ولن يُصدقوني -

203
00:15:53,429 --> 00:15:59,768
.أخبريني بالحقيقة
هل تُصدقيني؟

204
00:15:59,836 --> 00:16:02,971
،أظن الأمر يستحق التحقيق
.كما سيظنون

205
00:16:03,039 --> 00:16:07,439
.أخطأت بتوريطكِ
.أنا آسف، لن أستمر في ذلك

206
00:16:07,443 --> 00:16:10,212
.توقّف، العلّة ليست بذلك

207
00:16:10,279 --> 00:16:14,516
،أنا مَن عرض المساعدة
.ولكننا في مرحلة مجهولة الآن

208
00:16:14,584 --> 00:16:15,851
،أريد مساعدتكَ

209
00:16:15,918 --> 00:16:20,589
،ولكن الأمر لم يعد يقتصر على التقصّي
.ولا أظنكَ يجب أن تستمر

210
00:16:20,656 --> 00:16:26,461
.هذا كثير
.أنت تعرف ماذا أقصد

211
00:16:26,529 --> 00:16:28,418
.حسنٌ، سأخرج

212
00:16:28,453 --> 00:16:33,119
،(لا تنتظروني، إنه (ترافيس
.لذا من الممكن أن يُبقيني طوال الليل

213
00:16:33,154 --> 00:16:37,439
دع التلفاز مغلقًا، اتفقنا؟ -
.لا تقسي على نفسكِ بالعمل -

214
00:16:42,245 --> 00:16:46,281
أين حاسبكِ اللوحي؟ -
.لقد فعلت ما طلبته -

215
00:16:46,349 --> 00:16:51,686
.(لقد وصلت إلى (جريدة بالتيمور
.ها هي الإعلانات المبوبة

216
00:16:57,193 --> 00:17:02,864
أهكذا تترك الرسائل لأصدقائكَ؟ -
.لا، بل كيف يتركونها لي -

217
00:17:04,233 --> 00:17:08,737
.(حسنٌ. إذًا هذا رقمهم بـ(نيويورك

218
00:17:08,804 --> 00:17:12,874
أصدقائكَ هم من قتلوا كل
هؤلاء الأشخاص، صحيح؟

219
00:17:12,942 --> 00:17:16,444
.أفترض ذلك، أجل

220
00:17:16,512 --> 00:17:20,615
ما شعور أن تقتل أحدهم؟

221
00:17:23,953 --> 00:17:29,190
والدتكِ ستقتُلني إذا أجبت
.على هذا السؤال

222
00:17:29,258 --> 00:17:30,992
.أعرف ماذا فعلت

223
00:17:31,060 --> 00:17:34,963
كان سبب قيام أمي بإرسال كل
.تلك الرسائل لك في السجن

224
00:17:35,031 --> 00:17:40,468
.لقد أخبرتني أن باستطاعتها معالجتكَ -
،وعالجتني فعلاً -

225
00:17:40,536 --> 00:17:42,304
.وها أنا ذا

226
00:17:44,540 --> 00:17:46,641
هل ستُغادر؟

227
00:17:50,112 --> 00:17:56,606
.لا، لا، لن أترككِ أبدًا يا يقطينتي -
أتعدني؟ -

228
00:17:58,754 --> 00:18:03,925
.لأنني لا أريدكَ أن تُغادر
.المكان هنا أفضل بوجودكَ

229
00:18:07,563 --> 00:18:08,863
.تعالي هنا

230
00:18:33,656 --> 00:18:38,727
.أعرف أنني لا أبوح بمشاعري كثيرًا
.مارك) هو رقيق الحس بيننا)

231
00:18:38,794 --> 00:18:44,899
،ما في قلبه على لسانه
...وأنا لستُ بارع بتلك الأمور، لكن

232
00:18:48,938 --> 00:18:52,240
.أنا أحبّكَ يا أبي

233
00:18:52,308 --> 00:18:53,942
.آمُل أنكَ تعرف ذلك

234
00:19:06,088 --> 00:19:08,923
أأنتَ مُستعد؟ -
.أجل -

235
00:19:17,299 --> 00:19:22,307
ماذا حدث للفتى الذي تواعدينه؟ -
حقًا؟ هل سنحظى بمحادثة طبيعية؟ -

236
00:19:22,342 --> 00:19:23,538
.كُنت أحاول

237
00:19:25,775 --> 00:19:29,210
مرحبًا؟ -
.(مرحبًا يا (رايان -

238
00:19:29,278 --> 00:19:33,081
أجل، مَن المُتصل؟ -
.(يُمكنكَ أن تُناديني (لوك -

239
00:19:33,149 --> 00:19:36,251
.تعقبي هذا الاتصال، حالاً، حالاً -
لماذا؟ لماذا؟ -

240
00:19:36,318 --> 00:19:39,687
أجل، بماذا أخدمكَ يا (لوك)؟ -
.يجب أن تُرسل الرقم لهاتفي -

241
00:19:39,755 --> 00:19:42,957
فكرّت بأن الوقت قد حان
.لأتصل وأعرفكَ بنفسي

242
00:19:42,992 --> 00:19:44,767
،أجل، يُسعدني أنكَ اتصلت

243
00:19:44,802 --> 00:19:49,077
،لكن الاتصالات الهاتفية لا تكفي
أتعرف ماذا أقصد؟

244
00:19:49,112 --> 00:19:54,769
.أفضًل أن أقابلكَ وجهًا لوجه -
.اصبر، أظننا سنتقابل في القريب العاجل -

245
00:19:58,140 --> 00:20:02,777
.لذا قل لي
ما الذي تُخطط له؟

246
00:20:02,845 --> 00:20:08,483
.هذا وذاك
هل استمتعت بعرضنا حتى الآن؟

247
00:20:08,551 --> 00:20:12,958
،حسنٌ، المترو كان عدد قتلى افتتاحي مُحترم
.وكان هُناك شعر دون شك بفتاة الحديقة

248
00:20:12,993 --> 00:20:16,391
.أنا سعيد أنكَ استمتعت -
ماذا عن (جو)؟ -

249
00:20:16,459 --> 00:20:18,526
هل استمتع بالعرض؟

250
00:20:18,594 --> 00:20:21,062
...أعني، هذا كله من أجله، صحيح

251
00:20:21,130 --> 00:20:22,797
جو كارول)؟)

252
00:20:28,704 --> 00:20:29,871
أوصلتِ لشيء؟

253
00:20:29,939 --> 00:20:32,774
،الجانب الغربي، شارع 80
.لازال يبحث

254
00:20:32,842 --> 00:20:34,185
.هيّا، هيّا، هيّا

255
00:20:34,511 --> 00:20:37,633
.منزل رقم 438، شارع 88 -
.أنا في طريقي إليه -

256
00:20:37,668 --> 00:20:40,424
.سأتصل بالشرطة -
.كلا! دعيني أذهب أولاً وأتفقده -

257
00:20:40,459 --> 00:20:40,983
!(رايان)

258
00:20:41,051 --> 00:20:44,648
.كانوا يعرفون أنني سأتعقب الاتصال -
.ولهذا السبب تحديدًا يجب أن نُشرك الشرطة -

259
00:20:44,887 --> 00:20:48,586
.ومن ثم يظهرون بسارينات متوهجة
.هؤلاء الرجال سيختفون

260
00:20:48,621 --> 00:20:50,550
وربما يحدث ما هو أسوأ ويتأذى
.أحدهم، ليس لدينا دليل

261
00:20:50,860 --> 00:20:52,769
.لقد اتصلوا بي، إنهم يريدونني أنا

262
00:20:52,804 --> 00:20:56,164
،دعيني أذهب أولاً لأتحقق
.ويُمكنكِ أن تتصلي بمن تشائين

263
00:20:56,232 --> 00:20:58,032
!(اللعنة، يا (رايان

264
00:21:35,538 --> 00:21:38,573
ماذا يجري؟ -
.إنه منزل خالي من الحجر الرملي -

265
00:21:38,641 --> 00:21:43,215
ألدينا إشارة؟ -
.الإشارة مازالت عندكَ -

266
00:21:43,250 --> 00:21:45,380
.أنتَ فوقها

267
00:21:45,447 --> 00:21:48,894
.بل أظنها فوقي
.سأغلق الخط الآن

268
00:21:48,918 --> 00:21:52,720
.كلا يا (رايان)، ابقيني على الخط -
.حسنٌ، انتظري على الخط -

269
00:22:12,908 --> 00:22:16,177
أمازالت موجودة؟ -
.لابُد أنها أعلاكَ -

270
00:22:16,245 --> 00:22:18,413
.أظنها على السطح

271
00:22:51,947 --> 00:22:55,049
ما كان ذلك؟ ما الذي رّن؟

272
00:22:55,117 --> 00:22:56,718
.أرى أنكَ وصلت

273
00:23:00,055 --> 00:23:01,356
.أحسنت

274
00:23:03,525 --> 00:23:09,063
ماكس)، يجب أن تُرسلي الشرطة)
.إلى منزل 437 شارع 88 غربًا حالاً

275
00:24:16,098 --> 00:24:22,136
.مرحبًا -
أريد أمّي، أين أمّي؟ -

276
00:24:22,204 --> 00:24:25,440
ما اسمكَ؟ -
.(بن) -

277
00:24:25,507 --> 00:24:31,212
.(مرحبًا يا (بن)، أنا (رايان
.أريدكَ أن تأتي معي

278
00:24:32,681 --> 00:24:35,149
.لا بأس، سيكون كل شيء بخير

279
00:24:41,927 --> 00:24:49,801
في 2002، سلسلة جرائم قتل عنيفة زعزعت
.جامعة (فرجينيا) وصدمت الأمّة في الصميم

280
00:24:49,836 --> 00:24:55,751
(لأكثر من سنة، أستاذ الأدب (جو كارول
.هاجم 14 فتاة جامعية

281
00:24:55,786 --> 00:24:59,709
هل لعبت الكثير من ألعاب
الفيديو خلال نشأتكَ؟

282
00:24:59,776 --> 00:25:01,777
.كلا، يا حلوتي

283
00:25:01,845 --> 00:25:05,614
هل شاهدت الكثير من أفلام
الرعب خلال نشأتكَ؟

284
00:25:05,682 --> 00:25:07,817
.كلا، يا حلوتي

285
00:25:10,887 --> 00:25:15,124
الإعلام يتوّق للمصائب والمحامين..
..متعطشين للدماء، المواطنون غاضبون

286
00:25:15,192 --> 00:25:19,000
مساء الخير يا (ماندي)، أين والدتكِ؟ -
.إنها بالخارج -

287
00:25:19,035 --> 00:25:22,865
متى ستعود للمنزل؟
.لدي بعض الوقت

288
00:25:22,933 --> 00:25:27,816
أخي (داريل)، كيف حالكَ؟ -
.لستٌ بخير نيافة الكاهن، لستُ بخير -

289
00:25:27,851 --> 00:25:30,473
.سأجلس قليلاً وأنتظر

290
00:25:34,945 --> 00:25:37,964
يا (ماندي)، هلا جلبتِ لي جعّة؟

291
00:25:41,284 --> 00:25:43,552
.لقد اتصلوا بي -
لمَّ أنتَ؟ -

292
00:25:43,587 --> 00:25:45,180
.لا أدري، سليهم

293
00:25:45,215 --> 00:25:48,617
كيف وصلت إلى هنا بالضبط؟ -
.أرشدوني إلى هنا عبر الهاتف -

294
00:25:48,652 --> 00:25:52,332
هل أعطوكَ العنوان؟ -
.لقد أشركوني -

295
00:25:52,367 --> 00:25:54,779
قل لي لمَّ لا أقبض عليكَ
.بتهمة إعاقة التحقيق

296
00:25:54,814 --> 00:25:58,601
.لأن هذا سيكون غباء منكَ -
معذرة؟ -

297
00:25:58,668 --> 00:26:00,269
يبدو أنني الوحيد الذي
.يرغبون بالتحدث معه

298
00:26:00,337 --> 00:26:03,739
...سيدي

299
00:26:03,807 --> 00:26:08,947
انظر، أنا أعترف بعلاقتكَ الخاصة
،بتلك القضية، لكن واصل في ذلك

300
00:26:08,982 --> 00:26:12,982
.وسأحشُر رأسكَ بمؤخرتكَ بنفسي

301
00:26:14,551 --> 00:26:21,213
.لازال يُفاجئني كيف يتقبلكَ الآخرين
.رايان)، إنها نفس طريقة العمل)

302
00:26:21,491 --> 00:26:24,835
السيجار، الكونياك، إجلال
.(آخر لرواية (البحر القوطي

303
00:26:24,870 --> 00:26:29,419
إنهم آباء (جويندولين) يعيشون تحت نفس السقف
.لكن منعزلين، منفصلين عن بعضهم البعض

304
00:26:29,454 --> 00:26:33,244
،ولكن مما يُخبّأ داخل هذه اللوحات الحيّة
.مقصد القاتل المريض بدأ في الظهور

305
00:26:33,279 --> 00:26:36,046
قضى وقتًا معهم بعد القتل
.مثل (هيزر كلارك) الراقصة

306
00:26:36,081 --> 00:26:38,875
،خلال هذا الوقت يلعبون لعبة المنزل
.يخلقون ديناميكية الأسرة

307
00:26:38,910 --> 00:26:40,542
!(انتظر، يا (رايان

308
00:26:50,520 --> 00:26:51,787
.مرحبًا

309
00:26:51,855 --> 00:26:56,692
كيف يسير الأمر في مسرح الجريمة؟
هل وجدوا الكثير من البصمات والحمض النووي؟

310
00:26:56,760 --> 00:26:58,661
هل يهم هذا يا (لوك)؟

311
00:26:58,728 --> 00:27:01,931
لم يتعرفوا على شخصيتكَ لأنه
لا وجود لكَ، صحيح يا (لوك)؟

312
00:27:01,966 --> 00:27:03,837
.رأيت ما فعلته لتلك العائلة

313
00:27:03,872 --> 00:27:09,505
،رمزيّة (البحر القوطي) كانت واضحة قليلاً
.ولكّن الأمر أعمق من ذلك

314
00:27:09,572 --> 00:27:14,810
.إنكَ وحيد وتبحث عن هويّة
هل أنا مُحق؟

315
00:27:14,878 --> 00:27:21,850
أتظن لو أنكَ استدرجت (جو) للظهور سيكون لكَ
.بطريقة سحرية الأب الذي لم يسبق وحظيت به

316
00:27:21,918 --> 00:27:27,080
!رائع، رائع وحسب
.هذا.... هذا مُذهل

317
00:27:27,090 --> 00:27:29,958
.(ثاقب للغاية، سيّد (موت

318
00:27:30,026 --> 00:27:35,698
.بذكر الهوية، كل من حولكَ يموتون
.إنكَ غارق في الوحدة

319
00:27:35,765 --> 00:27:38,534
هل نبشت شيء شخصي؟
.أنا آسف

320
00:27:38,601 --> 00:27:41,737
.أتعرف، أراهن أن موت (كلير) مؤلم

321
00:27:41,805 --> 00:27:46,975
حسنٌ، هذا مؤسف، لكن تُسعدني
.رؤيتكَ تعود للعمل مجددًا

322
00:27:47,043 --> 00:27:50,346
.أنتَ تنجذب كثيرًا للشقراوات

323
00:27:50,413 --> 00:27:53,949
لا أدري ماذا تقصد؟ -
.(لقد تعقبناك يا (رايان -

324
00:27:54,017 --> 00:27:58,153
نعرف أنكَ مُعجب ببائعة
.(لوحات شقراء من (سوهو

325
00:27:58,221 --> 00:28:02,057
.الضحيّة الهاربة

326
00:28:05,128 --> 00:28:11,600
.إنها تبدو جميلة في الأحمر
.لو كنت مكانك لأسرعت

327
00:28:17,073 --> 00:28:22,077
ما الذي تُشاهدونه؟ -
...لقد اكتفينا من التلفاز -

328
00:28:22,145 --> 00:28:23,679
.رغبة في الانتماء...

329
00:28:23,747 --> 00:28:27,230
....كارول) تلاعب بتلك الرغبة لينال) -
إنه شيء رهيب، صحيح؟ -

330
00:28:27,265 --> 00:28:32,454
(كي ينال إعجاب تابعيه، غرور (كارول
.نمى مما قاده في النهاية إلى هلاكه

331
00:28:32,522 --> 00:28:35,624
كما ترون، (كارول) كان يظن
...نفسه كاتب حالم وعظيم

332
00:28:35,692 --> 00:28:38,752
.بلى، إنه رهيب
.لهذا اكتفينا منه

333
00:28:38,787 --> 00:28:41,463
.كان كاتب حقير وزوج أحقر

334
00:28:47,003 --> 00:28:54,510
،حسنٌ... إن لم تكن (جودي) قادمة قريبًا
.أظنني سأتسكّع

335
00:28:54,577 --> 00:29:01,450
واثق أنكَ لا تريد الانتظار قليلاً؟ -
.أقدّر عرضكَ، لكن لدي خطبة لأكتبها -

336
00:29:12,495 --> 00:29:14,930
.إنه يعلم -
.أظنكِ مُحقة -

337
00:29:14,998 --> 00:29:17,933
.اللعنة، دعيني أتعامل مع ذلك -
.كلا يا (جو)، لا تؤذيه -

338
00:29:18,001 --> 00:29:21,003
.معذرة نيافة الكاهن
هل لي بلحظة من فضلكَ؟

339
00:29:28,144 --> 00:29:29,344
.انتظر

340
00:29:29,412 --> 00:29:32,314
!اخرج! اخرج

341
00:29:34,884 --> 00:29:36,385
.نيافة الكاهن

342
00:30:02,369 --> 00:30:04,837
.أخيرًا استيقظت

343
00:30:04,905 --> 00:30:09,475
لقد فسرّت لنا اللغز الصعب
.يا نيافة الكاهن

344
00:30:09,543 --> 00:30:13,646
.أشعر وكأنكَ أجبرتني

345
00:30:13,714 --> 00:30:20,146
.يا إلهي! إنه أنتَ فعلاً -
.أرجوكَ يا (جو)، لا تقتله -

346
00:30:20,181 --> 00:30:23,022
.ساعديني يا عزيزتي، حلّي وثاقي

347
00:30:23,090 --> 00:30:30,429
.تُري، المشكلة أنني لا أدري ماذا أفعل بكَ
.أنا بالكاد أعرف ماذا أفعل بنفسي

348
00:30:30,497 --> 00:30:38,337
...ظللت عالق في هذا
.البؤس البائس لعام الآن

349
00:30:38,405 --> 00:30:43,776
.في الواقع، أنا إلى حد ما خارج اللعبة

350
00:30:43,844 --> 00:30:49,782
أعترف أنه كان من الجيد
.أن أحظى بوقت لأفكّر

351
00:30:49,850 --> 00:31:00,226
ولكن كل ما كنت أفعله هو إخفاء فشلي
.بينما أتمرّغ في حفرة من الاكتئاب السريري

352
00:31:00,294 --> 00:31:04,630
.أفضل الخطط الموضوعة وما إلى ذلك

353
00:31:04,698 --> 00:31:06,699
.لقد فشلت

354
00:31:06,767 --> 00:31:17,143
،لقد فشلت ككاتب، وكزوج
.وفشلت... فشلت كأبٍ

355
00:31:20,614 --> 00:31:29,088
هذه أمور لا يسهُل عليّ
.الاعتراف بها يا نيافة الكاهن

356
00:31:29,156 --> 00:31:33,593
.قُلت أنكَ ستستمع إليَّ

357
00:31:33,660 --> 00:31:38,731
.قُلت أنكَ ستُساعدني

358
00:31:38,799 --> 00:31:42,668
.الآن هو الوقت المُناسب

359
00:31:45,372 --> 00:31:47,173
.الآن هو الوقت المُناسب

360
00:31:50,243 --> 00:31:52,645
.ساعدني

361
00:31:55,215 --> 00:31:59,986
ما الذي سأفعله، نيافة الكاهن؟

362
00:32:01,655 --> 00:32:05,358
هل سأقتلكَ أم لا؟

363
00:32:12,265 --> 00:32:14,924
.مرة ثانية، أشكركم على قدومكم الليلة

364
00:32:14,959 --> 00:32:17,326
دعونا نُتبرّع بالكثير من المال
.لهذا الهدف النبيل

365
00:32:17,361 --> 00:32:18,270
.أشكركم

366
00:32:33,220 --> 00:32:36,393
.لقد وصلت سريعًا
هل ركضت الطريق كلّه؟

367
00:32:36,428 --> 00:32:38,324
.لا تُقلق بشأن هذا، أنا هنا الآن

368
00:32:38,392 --> 00:32:42,628
لذا ماذا لو تركت السيدة وشأنها
.وسعيّت إليّ أنا؟ أنا من تريده فعلاً

369
00:32:42,696 --> 00:32:46,966
.حسنٌ، صحيح، لكن قتلها سينال منكَ
.(الشعور بالذنب يقتُل يا (رايان

370
00:32:47,034 --> 00:32:49,560
أعني، لابُد أنكَ تلوم
.(نفسكَ على موت (كلير

371
00:32:49,595 --> 00:32:53,650
كيف تنام ليلاً؟
.هذا ما يُحفزّكَ

372
00:32:53,685 --> 00:32:57,891
أحقًا تظُن أنكَ لو أنقذت جميع ضحايا
العالم فسيُخفف من مُعاناتكَ؟

373
00:32:57,926 --> 00:32:59,933
.أظن قتلكَ سيخففها

374
00:33:04,618 --> 00:33:07,086
.تسرّني مُقابلتكَ رسميًا

375
00:33:25,105 --> 00:33:27,999
أترين؟ أخبرتكَ أن ذلك سيكون
.سريع ودون ألم

376
00:33:28,034 --> 00:33:30,882
.عزيزي، أنا مُرهقة
أيمكننا الرحيل الآن؟

377
00:33:30,917 --> 00:33:32,158
.بالطبع -
.أشكركَ -

378
00:33:32,193 --> 00:33:33,410
.السيارة تنتظرنا في الخلف

379
00:33:37,284 --> 00:33:40,553
أنتَ، كم عميل في المكان؟ -
.لا أدري ماذا تقصد -

380
00:33:40,620 --> 00:33:42,127
،أنت من المباحث الفدرالية
.لا تتظاهر بغير ذلك

381
00:33:42,162 --> 00:33:44,457
.لدينا حالة خطيرة هنا
كم عددكم؟

382
00:33:44,524 --> 00:33:46,215
.3بما فيهم أنا

383
00:33:46,250 --> 00:33:49,795
،(عليكَ أن تعثر على (ليلي جراي
.تأكّد أنها بأمان، حالاً

384
00:33:52,799 --> 00:33:56,769
.من هذا الطريق
.سأوصلكِ إلى المنزل دون أن تشعري

385
00:34:02,275 --> 00:34:03,843
.بالأسفل هنا

386
00:34:26,833 --> 00:34:28,701
.من خلال هذا الطريق

387
00:34:32,706 --> 00:34:34,140
.انتظري

388
00:34:36,576 --> 00:34:40,479
مَن هذا؟
مرحبًا؟

389
00:34:40,547 --> 00:34:42,314
مَن أنتَ؟

390
00:34:52,058 --> 00:34:53,993
!لقد كان بالمترو

391
00:34:54,060 --> 00:34:57,163
!لقد كان بالمترو -
!من هذا الطريق -

392
00:35:01,101 --> 00:35:02,902
.احتمي خلفي

393
00:35:05,505 --> 00:35:07,606
!اهربي

394
00:35:13,713 --> 00:35:15,347
!النجدة

395
00:35:16,616 --> 00:35:18,984
.صه، اطمئنّي، هذا أنا، هذا أنا

396
00:35:19,052 --> 00:35:22,488
،إنهم هنا
.من كانوا بالمترو

397
00:35:22,556 --> 00:35:24,657
.(لقد أخذوا (ديفيد -
!(المباحث الفديرالية يا آنسة (جراي -

398
00:35:24,724 --> 00:35:28,394
!خذ الآنسة (جراي) لمأمّن -
.اطمئني، اطمئني، إنهم مباحث فدرالية -

399
00:35:28,461 --> 00:35:30,930
.ابقوها بمأمن -
.ستكونين بخير -

400
00:35:32,199 --> 00:35:36,202
.رايان)، ساعدني)

401
00:35:58,792 --> 00:36:00,459
!(يا (رايان

402
00:36:09,803 --> 00:36:14,473
.(هيا، لنذهب يا (لوك -
تفاجأت، صحيح؟ -

403
00:36:24,751 --> 00:36:27,453
.حسنٌ، تحمّل. تحمّل

404
00:36:27,520 --> 00:36:29,655
.تحمّل، تحمّل

405
00:36:32,058 --> 00:36:35,307
.لوك)، إنكَ تنزف) -
.اللعنة مجددًا! لقد تلقيت رصاصة -

406
00:36:35,342 --> 00:36:37,760
(اللعنة على (رايان هاردي
.لقد أصابني

407
00:36:38,565 --> 00:36:41,367
!هيّا لنذهب

408
00:36:51,358 --> 00:36:53,508
كاميرات المرور التقطتهم
.يُغادرون في سيارة

409
00:36:53,543 --> 00:36:56,503
.لقد حجبوا لوحات السيارة -
.يعرفون كيف يتجنبون الكاميرات -

410
00:36:56,523 --> 00:36:59,713
ماذا حدث للرجل؟ -
.ديفيد رولاند)، سيكون بخير) -

411
00:36:59,748 --> 00:37:02,053
المٌسعفون يأخذونه
.إلى المستشفى التذكاري

412
00:37:02,121 --> 00:37:04,139
الآنسة (جراي) ستبقى
.تحت حراسة مشددة

413
00:37:04,174 --> 00:37:05,724
.معذرة

414
00:37:07,560 --> 00:37:10,829
.أنتَ، امنحنا دقيقة -
.حسنٌ -

415
00:37:10,897 --> 00:37:14,118
.لقد أخفقت الليلة -
.ولكن كان لديكَ عُملاء هنا، إجراء صائب -

416
00:37:14,153 --> 00:37:17,022
لقد كانت الشاهدة الوحيدة
.يا (رايان)، كانت مستهدفة

417
00:37:17,057 --> 00:37:20,506
،بالطبع كنّا سنراقبها
لكن أنتَ، ماذا كنت تفعل هنا؟

418
00:37:20,541 --> 00:37:25,911
.لقد اتصلوا بي وأشركوني -
.لذا تتصل بنا، اتصل بي -

419
00:37:25,978 --> 00:37:28,935
اشرك المباحث الفيدرالية، كدت
.أن تتسبب في مقتل شخصين الليلة

420
00:37:28,970 --> 00:37:29,881
.أعتذر

421
00:37:29,949 --> 00:37:33,585
والآن تريد أن تصل لهؤلاء الرجال
.بشدة، ولا يهمكَ من قد يتأذّى

422
00:37:33,653 --> 00:37:35,453
ماذا جرى لكَ؟

423
00:37:40,693 --> 00:37:43,866
،إنكَ تبحث عن أخوين، اتفقنا
...توأم متطابق. يُمكنني أن أتعرّف

424
00:37:43,901 --> 00:37:45,597
.قل هذا لـ(ميندز)، لقد سئمتَ منكَ

425
00:38:01,080 --> 00:38:04,583
.مرحبًا -
.مرحبًا -

426
00:38:04,650 --> 00:38:07,419
.يجب أن أذهب لأرى (ديفيد) بالمستشفى -
.يُمكنني أن أقلكِ -

427
00:38:07,487 --> 00:38:10,022
.أشكركَ

428
00:38:10,089 --> 00:38:12,691
.أعتذر عمّا حدث الليلة

429
00:38:12,759 --> 00:38:14,459
لماذا تعتذر؟

430
00:38:14,527 --> 00:38:20,065
.لقد خاطرت بسلامتكِ
.كُنت متهوّر

431
00:38:20,133 --> 00:38:24,000
.لقد أنقذت حياتي
...لو لم تكن هنا

432
00:38:24,035 --> 00:38:28,707
،عقلي كان مشوّش
.ووضعتكِ بخطر

433
00:38:28,775 --> 00:38:35,180
.(لا، لقد أنقذت (ديفيد
.لقد قدمت المساعدة

434
00:38:35,248 --> 00:38:37,023
.هذا كل ما أعرفه

435
00:38:53,032 --> 00:38:56,814
البشر يُمكنهم أن يتغلبوا
.(على غرائزهم يا (جو

436
00:38:56,849 --> 00:39:02,441
حقيقة أنكَ تُصارع قراراتكَ
.تُبرهّن على إنسانيتكَ وطيبتكَ

437
00:39:02,508 --> 00:39:05,777
.عدا أنه لا وجود لصراع
...بل يوجد

438
00:39:05,845 --> 00:39:10,282
،يوجد صبر
.ولكن صبري ينفذ بسرعة

439
00:39:10,349 --> 00:39:15,364
،ربما لستُ رجلاً متدينًا
،ولكنكَ رجل ذكي

440
00:39:15,399 --> 00:39:17,351
.فيلسوف

441
00:39:17,386 --> 00:39:25,214
سقراط يخبرنا: "لا يُمكن أن نكون
".أفضل من كوننا نسعى لنكون أفضل

442
00:39:25,231 --> 00:39:33,604
ولكنه يخبرنا أيضًا أن الموت قد
.يكون أفضل نعمة وهبت إلى البشرية

443
00:39:33,639 --> 00:39:34,639
.جو)، لا تقتله)

444
00:39:34,707 --> 00:39:41,113
...تُرى المشكلة أنني ظننت
،أنني سوف أولد من جديد

445
00:39:41,180 --> 00:39:46,485
،أنه يُمكنني البدء من جديد
...ولكن الحقيقة هي

446
00:39:46,552 --> 00:39:53,158
.أن أمري محتوم -
!توقّف، توقّف -

447
00:40:01,701 --> 00:40:03,168
!أجل! أجل

448
00:40:03,236 --> 00:40:05,904
!أجل

449
00:40:20,486 --> 00:40:22,721
.يا إلهي

450
00:40:25,391 --> 00:40:26,925
.صه

451
00:41:08,167 --> 00:41:12,278
.لا! يجب أن أرّد عليه أنا
.سيعرفني، قد يُغلق بوجهكِ

452
00:41:12,313 --> 00:41:13,022
.حسنٌ

453
00:41:13,057 --> 00:41:16,007
مرحبًا؟ -
مرحبًا؟ -

454
00:41:16,075 --> 00:41:20,812
مَن معي؟ -
.(كارلوس)؟ أنا (إيما) -

455
00:41:20,880 --> 00:41:24,291
كيف عرفتي هذا الرقم؟ -
.لقد وجدته بورقة في خزنة آمنة -

456
00:41:24,326 --> 00:41:26,203
أين أنتَ؟ مَن بصحبتكَ؟ -
من هذه؟ -

457
00:41:26,238 --> 00:41:27,986
.(إنها (إيما

458
00:41:29,155 --> 00:41:33,325
كارلوس)؟) -
إيما)، هل أنتِ مع (جو)؟) -

459
00:41:33,392 --> 00:41:35,327
ماذا؟

460
00:41:35,394 --> 00:41:38,196
...(كارلوس)

461
00:41:38,264 --> 00:41:39,898
.جو) مات)

462
00:41:41,567 --> 00:41:43,568
!انتظر، (كارلوس)، لا

463
00:42:34,587 --> 00:42:37,555
.لا بأس، لا بأس

464
00:42:37,623 --> 00:42:40,859
.لا بأس، يا حلوتي

465
00:42:40,926 --> 00:42:43,762
.ستعود أمّي للمنزل قريبًا

466
00:42:45,564 --> 00:42:47,599
.ستغضب

467
00:42:48,232 --> 00:42:50,566
<font color="Red">{\fnArabic Typesetting}{\fs45}ترجمة : حازم فاروق

