0 00:01:20,000 --> 00:01:40,000 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10}TRANSLATED BY MR.MAGED الحلقة بعنوان : الالتزام التطوعى 1 00:00:03,801 --> 00:00:05,667 هذا الفستان ردئ 2 00:00:05,667 --> 00:00:07,767 البناء ردئ الصنع 3 00:00:07,767 --> 00:00:10,501 اجل , لكن التصميم على الموضة 4 00:00:10,501 --> 00:00:11,901 انظرى الى تلك الثنايا 5 00:00:13,400 --> 00:00:15,968 هذا صجيج لقد قلت " الثنايا " 6 00:00:18,834 --> 00:00:21,100 مرحباً يا رفاق- مرحباً- 7 00:00:21,100 --> 00:00:23,300 انا اريد استعارة كتاب يحبة الشاب 8 00:00:23,300 --> 00:00:24,534 هل هو لأجل ادم ؟ 9 00:00:24,534 --> 00:00:27,868 لأن ليس لدينا شيىء يناسبة 10 00:00:27,868 --> 00:00:29,801 لا , انة من اجل صديقى تشارلى 11 00:00:29,801 --> 00:00:31,801 لقد تطوعت للقراءة لكبار السن 12 00:00:31,801 --> 00:00:33,968 حقاً ؟ ماذا جعلكِ تفعلين هذا ؟ 13 00:00:33,968 --> 00:00:35,767 هل كان بأمر المحكمة ؟ لأحتساء الخمر ؟ 14 00:00:35,767 --> 00:00:37,601 و خوض المعارك ؟ 15 00:00:40,501 --> 00:00:42,467 لماذا هناك الكثير من العناوين تبدأ 16 00:00:42,467 --> 00:00:44,434 كتاب المرحاض الكبير ؟ 17 00:00:44,434 --> 00:00:46,133 اجد ان هذة السلسلة 18 00:00:46,133 --> 00:00:49,300 تكون مسلية و موجزة 19 00:00:49,300 --> 00:00:51,434 سأختار رواية بما اننى لن اقرأ 20 00:00:51,434 --> 00:00:53,167 لتشارلى و هو فى المرحاض 21 00:00:53,167 --> 00:00:56,133 اذا كان يرتدى حفاظاً فكل غرفة هى مرحاض 22 00:00:56,133 --> 00:00:59,634 هذا هو الشيىء الذى يتطلع لة جيف عن التقدم فى العمر 23 00:00:59,634 --> 00:01:01,734 من الجيد ان يكون لديك اهداف 24 00:01:01,734 --> 00:01:03,734 اراكم لاحقاً 25 00:01:03,734 --> 00:01:06,367 اذاً جين تساعد الاخرين 26 00:01:06,367 --> 00:01:08,501 بينما نحن نجلس بملابس تعرقنا 27 00:01:08,501 --> 00:01:11,000 نشاهد التلفاز و نأكل حبوب فطور الاطفال 28 00:01:11,000 --> 00:01:12,467 مباشرة من العلبة- اجل- 29 00:01:12,467 --> 00:01:14,100 نحن نفوز 30 00:01:16,434 --> 00:01:18,467 لدى طوال اليوم 31 00:01:22,200 --> 00:01:25,968 32 00:01:27,567 --> 00:01:31,901 33 00:01:31,901 --> 00:01:34,701 34 00:01:34,701 --> 00:01:36,968 35 00:01:36,968 --> 00:01:40,234 36 00:01:45,634 --> 00:01:48,634 ...مرحباً , انا 37 00:01:48,634 --> 00:01:50,767 ما هذة الرائحة ؟ هل تضع كولونيا ؟ 38 00:01:50,767 --> 00:01:52,100 كولونيا ؟ من فضلك 39 00:01:52,100 --> 00:01:53,634 انها فيرمونات من ماركة بول موس 40 00:01:53,634 --> 00:01:55,968 من موسم التزاوج 41 00:01:55,968 --> 00:01:59,167 اجل لأنك تجرى مقابلة لمُساعدة جديدة 42 00:01:59,167 --> 00:02:00,834 اجل , السابقة كانت تتذمر 43 00:02:00,834 --> 00:02:02,467 لقد تعبت من كل اسئلتها 44 00:02:02,467 --> 00:02:04,667 " اين انا ؟ " " كم من الوقت كنت غائبة عن الوعى ؟ " 45 00:02:04,667 --> 00:02:06,467 اسئلة منطقية 46 00:02:06,467 --> 00:02:09,400 حسناً , لقد اسكتتها النقود 47 00:02:09,400 --> 00:02:11,801 كيف يبدو الامر فى الخارج ؟ 48 00:02:11,801 --> 00:02:13,300 هل الاماكن ممتلئة ؟ 49 00:02:13,300 --> 00:02:14,901 ألقى تظرة بنفسك 50 00:02:21,234 --> 00:02:24,000 يا رجل , ما امر خزانة اللحوم ؟ 51 00:02:24,000 --> 00:02:26,734 أتتذكر ؟ لا يمكنك توظيف النساء بعد الان 52 00:02:26,734 --> 00:02:28,167 ماذا ؟ لماذا ؟ 53 00:02:28,167 --> 00:02:30,033 ألم تحصل على التوبيخ المكون من 15 صفحة 54 00:02:30,033 --> 00:02:32,000 المُسلمة باليد من محامو الشركة ؟ 55 00:02:32,000 --> 00:02:35,300 لقد اعتقدت انها مزحة 56 00:02:35,300 --> 00:02:37,267 ماذا سأفعل بمُساعد رجل ؟ 57 00:02:37,267 --> 00:02:38,934 ماذا ستفعل بمُساعدة انثى ؟ 58 00:02:38,934 --> 00:02:41,133 لا اعرف , اشتم شعرها اخبرها ان تنحنى 59 00:02:41,133 --> 00:02:44,334 و تلتقط الاشياء من الارض كل شيىء مكتوب فى التوبيخ 60 00:02:44,334 --> 00:02:47,834 الان رائحتى مثل الموس مقابل لا شيىء 61 00:02:47,834 --> 00:02:49,334 انا لا اعرف كيف اختار رجل 62 00:02:49,334 --> 00:02:51,167 اسئلتى لا تنطبق علية 63 00:02:52,734 --> 00:02:54,834 حسناً , السؤال الاول 64 00:02:54,834 --> 00:02:57,901 أأحضر لك كوكتيل ؟ 65 00:02:57,901 --> 00:03:01,033 لا احب ان اشرب بمفردى 66 00:03:01,033 --> 00:03:03,701 يا الهى , هل حقاً تسألهم السؤال الثانى ؟ 67 00:03:03,701 --> 00:03:06,901 حسناً , من المحتمل فسيكونوا يشربون الكوكتيل 68 00:03:06,901 --> 00:03:11,634 حسناً , فلنبدأ بالمقابلة من اولاً ؟ 69 00:03:11,634 --> 00:03:13,234 70 00:03:13,234 --> 00:03:16,200 انت , تعال للداخل 71 00:03:16,200 --> 00:03:18,400 سيد دنبار , من الشرف ان اقابلك 72 00:03:18,400 --> 00:03:20,534 اليك سيرتى الذاتية و كعكتك 73 00:03:20,534 --> 00:03:22,834 اسمك تيمى , اليس كذلك ؟ 74 00:03:22,834 --> 00:03:24,367 هل لمست الكعكة الارض ؟ 75 00:03:24,367 --> 00:03:27,400 لا , انا فقط- رائع , تم توظيفك- 76 00:03:27,400 --> 00:03:29,234 راسل 77 00:03:29,234 --> 00:03:31,534 ماذا ؟ لقد التقط الكعكة 78 00:03:38,067 --> 00:03:39,968 مرحباً- مرحباً- 79 00:03:39,968 --> 00:03:43,033 اسمعى هذا , هناك رجل فى المصعد حاول التكلم معى 80 00:03:43,033 --> 00:03:46,434 اصمت و انظر الى الارقام 81 00:03:46,434 --> 00:03:48,667 مرحباً- مرحباً- 82 00:03:48,667 --> 00:03:50,067 ما كل هذا الهراء ؟ 83 00:03:50,067 --> 00:03:52,934 الليلة الماضية حدث لى ظهوراً 84 00:03:52,934 --> 00:03:55,567 انا مندهش لم تكن لعبتى حتى 85 00:03:55,567 --> 00:03:56,801 لا , انا لا اقصد هذا 86 00:03:56,801 --> 00:04:00,334 بالرغم من ان هذا سيكون ظهوراً ايضاً 87 00:04:00,334 --> 00:04:02,200 لا , تطوع جين جعلنى ادرك 88 00:04:02,200 --> 00:04:04,400 اننى لا افعل اى شيىء لمساعدة الناس 89 00:04:04,400 --> 00:04:06,767 ألم تعرفى هذا ؟ 90 00:04:06,767 --> 00:04:08,934 انا اريد فعل المزيد 91 00:04:08,934 --> 00:04:10,133 لذا حصلت على الرقم من جين 92 00:04:10,133 --> 00:04:12,367 و قمت بالتسجيل للقراءة لكبار السن ايضاً 93 00:04:12,367 --> 00:04:14,868 ها نحن نبدأ 94 00:04:14,868 --> 00:04:16,267 ما معنى هذا ؟ 95 00:04:16,267 --> 00:04:18,033 لديكِ عادة بالبدأ فى 96 00:04:18,033 --> 00:04:19,734 " سأكون شخصاً افضل " 97 00:04:19,734 --> 00:04:21,033 و ينتهى بكِ الامر دائماً بالاعتزال 98 00:04:21,033 --> 00:04:23,133 و تشعرين بالسوء حيال نفسك 99 00:04:23,133 --> 00:04:25,968 انا لا اعتزل دائماً 100 00:04:25,968 --> 00:04:28,100 حقاً ؟ ان تصبحى نباتية 101 00:04:28,100 --> 00:04:29,868 الحد من انبعاث الكربون الخاص بك 102 00:04:29,868 --> 00:04:31,634 التأمل 103 00:04:31,634 --> 00:04:33,434 لقد كان من الصعب التأمل 104 00:04:33,434 --> 00:04:35,767 و انت تحاول ان تتحسسنى 105 00:04:37,534 --> 00:04:40,334 لقد كنتِ تجلسين فقط 106 00:04:40,334 --> 00:04:42,167 هذة المرة سيكون الامر مُختلف 107 00:04:42,167 --> 00:04:44,534 لا , لا , لن يكون 108 00:04:44,534 --> 00:04:45,968 اجل , اجل , سيكون 109 00:04:45,968 --> 00:04:48,901 هذة المرة انا مُلتزمة بمساعدة شخص حقيقى 110 00:04:48,901 --> 00:04:51,667 سأخبرك بهذا , ان كنت على خطأ سأتطوع انا ايضاً 111 00:04:51,667 --> 00:04:53,667 لكن اذا كنت مُحقاً 112 00:04:53,667 --> 00:04:57,200 ستكونين مدينة لى ب " اختيار جيف " 113 00:04:58,834 --> 00:05:00,367 ...ان لم تعتقدى انة يمكنك 114 00:05:00,367 --> 00:05:01,934 حسناً , حسناً لك هذا 115 00:05:01,934 --> 00:05:03,901 لكن ثق بى سوف تخسر 116 00:05:03,901 --> 00:05:06,234 لا , لا , فقد قلت " اختيار جيف " 117 00:05:12,000 --> 00:05:13,868 اين تيمى ؟ 118 00:05:13,868 --> 00:05:16,334 انة بالخارج يفعل اشياء المُساعد 119 00:05:16,334 --> 00:05:18,834 انة ذكى , يمكن الاستفادة منة 120 00:05:20,701 --> 00:05:23,467 حسناً يا سيدى لقد قمت بترتيب افلامك الاباحية ترتيباً ابجدياً 121 00:05:24,567 --> 00:05:27,100 تفوق و تتجاوز , احب هذا 122 00:05:27,100 --> 00:05:29,367 حقاً ؟ انت لديك ماجستير في إدارة الأعمال- لا , لا , الامر بخير- 123 00:05:29,367 --> 00:05:31,400 على المرء ان يبدأ من الاسفل 124 00:05:31,400 --> 00:05:33,367 قاعدة متبعة بشكل واضح 125 00:05:33,367 --> 00:05:35,100 فى مجموعة افلامك 126 00:05:37,100 --> 00:05:38,567 على اى حال , انا لدى بعض الافكار 127 00:05:38,567 --> 00:05:40,567 ...بشأن اعادة بناء حوض سفن بروكلين 128 00:05:40,567 --> 00:05:41,868 اجل , سأحب ان اسمعهم 129 00:05:41,868 --> 00:05:44,200 لكن , سريعاً , هل يمكنك فعل هذا الشيىء لأدم ؟ 130 00:05:44,200 --> 00:05:47,067 ....حقاً , سيدى , انا لا- هيا , انة ممتع- 131 00:05:50,100 --> 00:05:53,300 بوند , جيمس بوند 132 00:05:54,701 --> 00:05:56,300 لا تكون قديمة ابدأ 133 00:05:56,300 --> 00:05:58,667 هذا قابل للمناقشة يا سيدى 134 00:05:58,667 --> 00:06:01,434 حسناً , سأذهب لأُحضر وصفتك الطبية 135 00:06:01,434 --> 00:06:03,067 و ملابسك 136 00:06:03,067 --> 00:06:04,801 و علكتين كبيرتين من الماكينة 137 00:06:04,801 --> 00:06:06,367 بمركز الالعاب بحديقة ماديسون 138 00:06:06,367 --> 00:06:08,701 اجل , و لا تستسلم حتى تحصل على علكة حمراء 139 00:06:08,701 --> 00:06:10,067 من الطبيعى يا سيدى 140 00:06:10,067 --> 00:06:12,934 سيد رودز ؟ أتريد علكة كبيرة ايضاً ؟ 141 00:06:12,934 --> 00:06:16,400 لا يا تيمى , ان لن اجعلك تحضر لى علكة غبية 142 00:06:16,400 --> 00:06:18,133 شكراً لك , يا سيدى 143 00:06:18,133 --> 00:06:19,701 ألا اذا كان يوجد النوع المُنقط 144 00:06:19,701 --> 00:06:20,834 سأحب واحدة من هذا 145 00:06:24,434 --> 00:06:27,400 صدرها ارتفع بينما لانس" "...يهمس فى اذُنها 146 00:06:27,400 --> 00:06:28,501 ماذا ؟ 147 00:06:28,501 --> 00:06:32,701 " ...صدرها ارتفع "- ارفعى صوتك- 148 00:06:34,501 --> 00:06:38,234 "...صدرها ارتفع بينما لانس" 149 00:06:39,968 --> 00:06:43,000 خُذى قرصاً- شكراً لكِ- 150 00:06:43,000 --> 00:06:44,334 يا الهى , هناك شعر عليهم 151 00:06:52,868 --> 00:06:54,767 حسناً , اين كنا ؟ 152 00:06:54,767 --> 00:06:58,133 لا تجعلونى اقاطعكم ...على فقط 153 00:06:58,133 --> 00:06:59,300 يجب ان اخرج 154 00:06:59,300 --> 00:07:02,601 لا , لا , اجلسى استمرى بالقراءة 155 00:07:02,601 --> 00:07:04,601 استمرى بالقراءة 156 00:07:06,501 --> 00:07:09,033 "انة حلم يتحقق ان اكون هنا معكِ" 157 00:07:09,033 --> 00:07:11,467 ...اتمنى ان " 158 00:07:11,467 --> 00:07:14,434 "تلك اللحظة السحرية- احترس- 159 00:07:14,434 --> 00:07:16,734 لا , لا 160 00:07:16,734 --> 00:07:19,200 ستيفن , احضر ممسحة 161 00:07:25,601 --> 00:07:26,734 حسناً 162 00:07:26,734 --> 00:07:29,834 أليس هذا ليوناردو ديكابريو ( ليوناردو ديكابريو : بطل فيلم تايتانك ) 163 00:07:29,834 --> 00:07:31,801 و سفينة التايتانك 164 00:07:34,267 --> 00:07:35,634 من هذا الرجل ؟ 165 00:07:35,634 --> 00:07:37,400 هذا مساعد راسل الجديد , تيمى 166 00:07:37,400 --> 00:07:40,901 لقد نلت منى انا بالفعل ابدو مثل ليو 167 00:07:42,534 --> 00:07:44,434 اذاً اين راسل ؟- سيتأخر قليلاً يا سيدى- 168 00:07:44,434 --> 00:07:46,868 أتمانع بالجلوس الى جانب السيد بينجام ؟ 169 00:07:46,868 --> 00:07:52,033 السيد دنبار يحب ان يرى ردة فعلكم على مُزحاتة 170 00:07:49,033 --> 00:07:52,067 171 00:07:52,067 --> 00:07:55,167 حقاً , من هذا الرجل ؟ 172 00:07:55,167 --> 00:07:57,567 حسناً , ارى انكم قابلتم تيمى 173 00:07:59,067 --> 00:08:01,100 اذاً , ماذا اخترت ؟- ليو و التايتانك يا سيدى- 174 00:08:01,100 --> 00:08:04,334 لقد نالت منهم مثلما توقعت 175 00:08:04,334 --> 00:08:06,767 بالمناسبة لدينا اجتماع بالساعة الثالثة ...مع 176 00:08:06,767 --> 00:08:08,934 كل امور العمل تكلم بها مع تيمى 177 00:08:08,934 --> 00:08:11,334 ...تيمى , هل يمكنك اخبار راسل 178 00:08:11,334 --> 00:08:14,868 انا اسف , السيد دنبار يتناول الغداء 179 00:08:14,868 --> 00:08:16,501 انة يجلس هنا 180 00:08:16,501 --> 00:08:19,200 سنتصل بك اين يمكننا الاتصال بك ؟ 181 00:08:19,200 --> 00:08:22,434 انا اجلس هنا 182 00:08:22,434 --> 00:08:24,501 ما هذا ؟ نحن لم نطلب بعد 183 00:08:24,501 --> 00:08:27,400 لقد طلبت مُسبقاً حسناً يا سيدى , أتريد الملح , بعض المقرمشات ؟ 184 00:08:27,400 --> 00:08:30,868 فاجأنى 185 00:08:30,868 --> 00:08:33,434 تفقد تلك الفتاة 186 00:08:35,033 --> 00:08:36,934 أتريد منى مُتابعتة تلك الفرصة 187 00:08:36,934 --> 00:08:38,567 و الحصول على معلومات الاتصال الخاصة بها ؟ 188 00:08:38,567 --> 00:08:41,100 بينما تستمتع بالحساء ؟- هل ستفعل هذا من اجلى ؟- 189 00:08:41,100 --> 00:08:42,634 اذا القيت نظرة على فكرتى 190 00:08:42,634 --> 00:08:45,234 من اجل مشروع حوض سفن بروكلين لقد قلت انك ستُلقى نظرة 191 00:08:45,234 --> 00:08:47,133 اجل , اجل , سأفعل حسناً , انا اعدك 192 00:08:47,133 --> 00:08:49,734 سيكون هذا من دواعى سرورى 193 00:08:49,734 --> 00:08:52,100 سبونج بوب , الرأس المُربعة 194 00:09:00,200 --> 00:09:02,734 اذاً انتِ لا تحبى القراءة لكبار السن 195 00:09:02,734 --> 00:09:04,133 هذة ليست نهاية العالم 196 00:09:04,133 --> 00:09:06,367 هذا لا شيىء كما توقعتة 197 00:09:06,367 --> 00:09:08,267 اعنى , انها بالكاد لا تسمع 198 00:09:08,267 --> 00:09:09,901 انا لست اقرأ لكبار السن 199 00:09:09,901 --> 00:09:11,901 انا اصرخ عليهم 200 00:09:11,901 --> 00:09:14,767 انتِ تصرخين علىّ- و ما المهم؟- 201 00:09:14,767 --> 00:09:17,801 نحن الوحيدون الذين يمكنهم السماع فى هذا المكان 202 00:09:17,801 --> 00:09:19,367 انا كنت افعل هذا منذ فترة 203 00:09:19,367 --> 00:09:21,000 لذا انا اعرف مدى صعوبة الامر 204 00:09:21,000 --> 00:09:22,834 حسناً , انا لا يمكننى الاعتزال 205 00:09:22,834 --> 00:09:24,167 لأن سيكون علىّ مواجهة جيف 206 00:09:24,167 --> 00:09:26,167 انة يعتقد انها احدى عاداتى 207 00:09:26,167 --> 00:09:28,501 مثل انكِ ستبدأين بالسير الى العمل 208 00:09:28,501 --> 00:09:31,334 او تقرأى المزيد ...تتوقفى عن شرب الكثير من النبيذ 209 00:09:31,334 --> 00:09:33,367 اعتقد انة مع عملك التطوعى 210 00:09:33,367 --> 00:09:35,267 لن يكون لديكِ الوقت لعمل لائحة 211 00:09:35,267 --> 00:09:37,501 على اى حال , اذا اعتزلت سيقوم برقصة 212 00:09:37,501 --> 00:09:40,200 " انا كنت مُحق و انتِ كنتِ مُخطئة " و التى هى بالمفاجأة 213 00:09:40,200 --> 00:09:41,501 يرقصها و هو عارى 214 00:09:44,467 --> 00:09:45,968 جينيفر عزيزتى ها انتِ ذا 215 00:09:45,968 --> 00:09:49,767 مرحباً , اودرى هذا تشارلى 216 00:09:49,767 --> 00:09:51,334 من الشرف لى ان اقابلك 217 00:09:51,334 --> 00:09:53,734 انتِ تمزحين ؟ 218 00:09:53,734 --> 00:09:55,367 هذا من حصلت علية ؟ 219 00:09:55,367 --> 00:09:57,467 اعرف , اليس فاتناً ؟ 220 00:09:57,467 --> 00:09:58,968 لا , انتِ فاتنة 221 00:09:58,968 --> 00:10:00,634 تشارلى 222 00:10:01,801 --> 00:10:04,300 اليوم هو يقرأ لى 223 00:10:04,300 --> 00:10:05,701 أيفعل هذا ؟- اجل- 224 00:10:05,701 --> 00:10:08,200 اعتقد انة يمكننا ان نفعل هذا بينما نتناول الغداء بالخارج 225 00:10:08,200 --> 00:10:09,968 عزيزتى 226 00:10:09,968 --> 00:10:11,767 تحملى بالداخل 227 00:10:13,334 --> 00:10:15,534 بالداخل 228 00:10:28,467 --> 00:10:31,501 لقد ارسلت تيمى الى الساحة ليفحص الفتيات من اجلى 229 00:10:31,501 --> 00:10:34,501 تيمى , أترى تلك الفتاة التى ترتدى الحذاء الطويل عند عربة الهوت دوج ؟ 230 00:10:34,501 --> 00:10:35,834 أتراها , اجل 231 00:10:35,834 --> 00:10:37,667 تفحص اذا كانت عازبة 232 00:10:37,667 --> 00:10:40,300 لديها صديق ؟ 233 00:10:40,300 --> 00:10:42,801 أسئلها اذا كانت الانتقام منة لأىّ شيىء 234 00:10:42,801 --> 00:10:45,200 ألا تعتقد انك تستغل تيمى ؟ 235 00:10:45,200 --> 00:10:48,300 استغلة ام اُرشدة ؟ 236 00:10:48,300 --> 00:10:50,167 تستغلة 237 00:10:50,167 --> 00:10:53,167 او اُرشدة 238 00:10:53,167 --> 00:10:56,767 قولها ببطء لن يجعلها حقيقة 239 00:10:56,767 --> 00:10:58,901 تيمى , فتاة ترتدى سترة وردية 240 00:10:58,901 --> 00:11:01,934 لقد اصطدم بعربة الهوت دوج 241 00:11:01,934 --> 00:11:03,734 تيمى , هل سقطت ؟ 242 00:11:03,734 --> 00:11:06,767 اسمع , اذا كان يمكنك التحرك 243 00:11:06,767 --> 00:11:09,234 احضر لى هوت دوج بالمسطردة 244 00:11:11,000 --> 00:11:13,868 اذاً , ماذا تقولين , لا تريدين الاستمرار بالعمل التطوعى بعد الان ؟ 245 00:11:13,868 --> 00:11:15,801 لا , لا , لا انا لا اعتزل 246 00:11:15,801 --> 00:11:19,000 ...لا يمكننى الاعتزال و ألا زوجى- أأنت متزوجة ؟ 247 00:11:19,000 --> 00:11:21,534 لا , انا لا احتاج هذا 248 00:11:21,534 --> 00:11:24,367 حسناً , الامر فقط بما اننى جديدة 249 00:11:24,367 --> 00:11:27,767 ربما احتاج مريض اقل تحدياً 250 00:11:27,767 --> 00:11:30,000 فى الحقيقة لقد سجلناكِ مع ايدى لأنك جديدة 251 00:11:30,000 --> 00:11:32,701 معظم باقى نزلائنا لديهم صعوبات اكبر 252 00:11:32,701 --> 00:11:36,434 هل تمزحين معى ؟ غرفتها تبدو مثل قفص القرد 253 00:11:36,434 --> 00:11:39,667 ...انا اسفة , انة فقط 254 00:11:39,667 --> 00:11:42,767 كنت اتمنى ان احصل ...على شخص مثل 255 00:11:42,767 --> 00:11:44,868 تشارلى , على سبيل المثال 256 00:11:44,868 --> 00:11:46,901 تشارلى لدية متطوعة بالفعل 257 00:11:46,901 --> 00:11:48,067 يمكننا المبادلة 258 00:11:48,067 --> 00:11:50,400 لا اعتقد انة يمكننا فعل هذا 259 00:11:50,400 --> 00:11:51,667 ربما يمكننا 260 00:11:51,667 --> 00:11:54,834 ...فلنقل , تشارلى مُقابل 261 00:11:54,834 --> 00:11:56,334 اندرو جاكسون ؟ 262 00:12:08,234 --> 00:12:10,234 مرحباً 263 00:12:10,234 --> 00:12:13,801 كيف كانت النزهة مع السيد جاى غاتسبى ؟ (غاتسبى : شخصية ابتكرها الكاتب سكوت فيتزجرالد عام 1925 حيث كان رجل فاحش الثراء و يعيش حياة مُترفة و التى اصبح اسم غاتسبى حالياً يرمز الى حياة الترف ) 264 00:12:13,801 --> 00:12:16,701 و لماذا اخبرك يا سارقة الرجل الغريب ؟ 265 00:12:16,701 --> 00:12:19,067 ...عن ماذا تتحدثين ؟ انا- وفرى كلامك- 266 00:12:19,067 --> 00:12:21,601 السيدة البرتس اخبرتنى عن محاولتك لرشوها اللئيمة 267 00:12:21,601 --> 00:12:25,033 اللعنة كان يجب ان احاول اعطائها 50 دولار 268 00:12:25,033 --> 00:12:27,234 انا اسفة , لقد كنت يائسة 269 00:12:27,234 --> 00:12:29,968 سأخبر جيف انة كان على حق و اواجة الموسيقى 270 00:12:29,968 --> 00:12:33,300 و الرقصة المُقلقة الى تصاحبها 271 00:12:33,300 --> 00:12:37,067 او ربما عليك ان تتحملى و تدركى انكِ تواسين شخصاً 272 00:12:37,067 --> 00:12:39,067 ربما ليس لدية الكثير من الوقت ليعيشة 273 00:12:39,067 --> 00:12:41,901 انتِ مُحقة 274 00:12:43,534 --> 00:12:45,567 انتِ مُحقة 275 00:12:50,434 --> 00:12:52,901 مرحباً 276 00:13:06,534 --> 00:13:09,901 ماذا , هل اصبتِ بالزكام ؟ 277 00:13:09,901 --> 00:13:12,467 لا , انا حزينة يا جيف 278 00:13:12,467 --> 00:13:15,434 لا تقلقى , انة مجرد زكام 279 00:13:16,801 --> 00:13:20,367 ...انا حزينة لأن 280 00:13:20,367 --> 00:13:24,200 ...صديقتى العزيزة ايدى 281 00:13:24,200 --> 00:13:26,067 هذا صعب للغاية 282 00:13:33,367 --> 00:13:35,868 ايدى توفيت 283 00:13:38,267 --> 00:13:40,033 توفيت ؟ متى ؟ 284 00:13:40,033 --> 00:13:41,701 اليوم 285 00:13:41,701 --> 00:13:44,501 و انا بجانب سريرها 286 00:13:46,634 --> 00:13:48,934 حقاً ؟- اجل- 287 00:13:48,934 --> 00:13:51,133 ...لقد انهيت القراءة لليوم 288 00:13:51,133 --> 00:13:55,100 ...و امسكت بيدى 289 00:13:55,100 --> 00:13:57,701 هذا الجزء يؤثر فىّ 290 00:13:57,701 --> 00:14:00,734 ابتسمت و همست 291 00:14:00,734 --> 00:14:03,634 " شكراً لكِ , ايتها الملاك " 292 00:14:07,367 --> 00:14:10,501 و توفيت 293 00:14:10,501 --> 00:14:13,133 لقد كانت لحظة قوية 294 00:14:15,767 --> 00:14:16,934 ...اذاً 295 00:14:18,100 --> 00:14:21,100 اعتقد ان اتفاقنا انتهى 296 00:14:24,734 --> 00:14:27,801 ايدى اتصلت منذ 5 دقائق 297 00:14:30,701 --> 00:14:33,901 لقد نسيت نظارتك الشمسية 298 00:14:35,234 --> 00:14:37,467 ماذا ؟ 299 00:14:37,467 --> 00:14:38,834 يا للروعة 300 00:14:40,634 --> 00:14:43,767 لقد كانت نائمة 301 00:14:47,167 --> 00:14:51,801 يا لها من راحة هذة اخبار رائعة 302 00:14:54,267 --> 00:14:55,634 هذا ما تحاولينة ؟ 303 00:14:55,634 --> 00:14:57,234 اجل 304 00:15:03,033 --> 00:15:05,100 لا تصبح مُضجراً يا سيدى 305 00:15:05,100 --> 00:15:07,667 لكن هل سنحت لك الفرصة لتنظر الى اقتراحى ؟ 306 00:15:07,667 --> 00:15:09,934 اتعلم ماذا لم افعل لكنة على قائمة اعمالى 307 00:15:09,934 --> 00:15:12,200 انا احتفظ بقائمة اعمالك 308 00:15:12,200 --> 00:15:14,067 حسناً لما لا تتناول الغداء ؟ 309 00:15:14,067 --> 00:15:16,000 اجل 310 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 مرحباً ايها الفشار 311 00:15:19,000 --> 00:15:20,634 انها مجموعة رائعة 312 00:15:20,634 --> 00:15:22,734 أتعلم هذا سيشكل حبوب فطور رائعة 313 00:15:22,734 --> 00:15:24,567 تسكب بعض اللبن فى وعاء أتريد هذا 314 00:15:24,567 --> 00:15:27,334 أتريدنى ان اُحضر اوعية 315 00:15:27,334 --> 00:15:29,000 حسناً , سأراكِ بعد 10 دقائق 316 00:15:29,000 --> 00:15:30,567 الى اللقاء- من كان هذا ؟- 317 00:15:30,567 --> 00:15:33,133 بعد ان اصطدمت بعربة الهوت دوج 318 00:15:33,133 --> 00:15:34,934 الفتاة التى كانت ترتدى سترة وردية ساعدتنى 319 00:15:34,934 --> 00:15:36,267 الفتاة التى اخبرتك عنها ؟ 320 00:15:36,267 --> 00:15:39,100 اجل , لقد تحدثنا و وضعنا خطط للغداء 321 00:15:39,100 --> 00:15:42,534 تيمى , ايمكنك ان تغلق الباب للحظة ؟ 322 00:15:42,534 --> 00:15:46,567 تيمى , هل تعرف سياسة شركة دنبار ؟ 323 00:15:46,567 --> 00:15:49,367 كل كلمة , سيدى 324 00:15:49,367 --> 00:15:51,667 ...حسناً 325 00:15:51,667 --> 00:15:54,834 سأخمن انها صارمة للغاية بشأن ادخال 326 00:15:54,834 --> 00:15:57,033 الاعمال الشخصية داخل وقت العمل 327 00:15:57,033 --> 00:15:59,467 حقيقةً انا خائب الظن بك 328 00:15:59,467 --> 00:16:00,934 انا اسف , سيد دنبار 329 00:16:00,934 --> 00:16:03,367 ...اعتقدت بما اننى رتيت بعض الارقام لأجلك 330 00:16:03,367 --> 00:16:05,267 لأجلى ؟ صحيح , لأجلى 331 00:16:05,267 --> 00:16:07,267 لأنك تعمل لأجلى- اجل- 332 00:16:07,267 --> 00:16:09,167 و قد فعلت كل شيىء طلبتة منى 333 00:16:09,167 --> 00:16:11,267 و من ضمنها اشياء شعرت انها بغيضة 334 00:16:11,267 --> 00:16:14,167 انة يتحدث عن الافلام الاباحية 335 00:16:14,167 --> 00:16:17,033 اجل , شكراً لك 336 00:16:17,033 --> 00:16:19,868 الان يا سيدى , ادركت ان على دفع مُستحقاتى 337 00:16:19,868 --> 00:16:22,300 لكن لا اشعر انك تاخذنى بجدية 338 00:16:22,300 --> 00:16:25,300 ايمكننى تجربة نظارتك ؟- لا- 339 00:16:25,300 --> 00:16:27,701 لا يمكننى الاستمرار بأن اكون مساعدك 340 00:16:27,701 --> 00:16:29,968 ان لم يكن هناك فرصة للتقدم المهنى 341 00:16:29,968 --> 00:16:32,367 سوف تجد استقالتى على مكتبك صباحاً 342 00:16:32,367 --> 00:16:34,167 بجانب شطيرتك الساخنة 343 00:16:34,167 --> 00:16:36,100 تيمى , لا ترحل 344 00:16:36,100 --> 00:16:39,167 انت مُحق , لقد كنت مُقصراً سأخبرك بهذا 345 00:16:39,167 --> 00:16:41,501 سوف اقرأ تقريرك الان 346 00:16:41,501 --> 00:16:43,334 اين التقرير ؟ ...لقد كان 347 00:16:43,334 --> 00:16:45,400 لا , لقد وضعتة تحت أرجل الطاولة 348 00:16:45,400 --> 00:16:47,868 لكى لا تتأرجح 349 00:16:47,868 --> 00:16:49,267 لا , لا , لا 350 00:16:49,267 --> 00:16:51,734 لم اضعة تحتها لأمنعها من التأرجح 351 00:16:51,734 --> 00:16:56,334 لقد وضعت الطاولة على التقرير لكى لا يطير بعيداً 352 00:16:56,334 --> 00:17:00,701 الى اى درجة تظننى غبياً يا سيدى ؟ 353 00:17:00,701 --> 00:17:04,934 اعنى انة من الواضح , من الواضح انك تستغلنى 354 00:17:04,934 --> 00:17:06,601 أستغلك او اُرشدك ؟ 355 00:17:06,601 --> 00:17:07,868 ماذا ؟ 356 00:17:07,868 --> 00:17:11,701 او اُرشدك 357 00:17:11,701 --> 00:17:14,701 اعتقد اننى لم ارى هذا يا سيدى 358 00:17:14,701 --> 00:17:17,200 انت بالتأكيد تمازحنى 359 00:17:17,200 --> 00:17:18,901 لماذا تعتقد اننى اخترتك ؟ 360 00:17:18,901 --> 00:17:21,033 اعتقد لأننى امسكت بالكعكة 361 00:17:21,033 --> 00:17:23,133 لا , لا , لقد رأيت شيىء بك 362 00:17:23,133 --> 00:17:24,534 شيىء جعلنى اقول 363 00:17:24,534 --> 00:17:26,100 " انت الرجل المناسب " 364 00:17:26,100 --> 00:17:28,701 يمكنك ان تكون الرجل الذى يلمع 365 00:17:28,701 --> 00:17:30,901 لا , لا , يحقق الازدهار لشركات دنبار 366 00:17:30,901 --> 00:17:32,367 لكن أتعرف , ربما انا مُخطىء 367 00:17:32,367 --> 00:17:34,067 368 00:17:34,067 --> 00:17:36,901 انت لست مُخطىء على الاطلاق ...انا 369 00:17:36,901 --> 00:17:39,400 اليك هذا , ربما لأننى 370 00:17:39,400 --> 00:17:42,634 مُتخرج حديثاً من ادارة الاعمال كنت اركز على التقدم 371 00:17:42,634 --> 00:17:45,701 لم ادرك ارشادك الغير تقليدى 372 00:17:45,701 --> 00:17:47,868 لا , يا تيمى , لم تدرك 373 00:17:47,868 --> 00:17:49,801 و أتعلم كيف جعلنى هذا اشعر ؟ 374 00:17:49,801 --> 00:17:51,901 ...اعتقد اننى لم أأخذ بالحسبان 375 00:17:51,901 --> 00:17:56,234 بالسوء , جعلنى اشعر بالسوء 376 00:17:56,234 --> 00:17:59,901 الان , من حُسن حظك , انا أؤمن بالفرص الثانية 377 00:17:59,901 --> 00:18:02,434 شكراً لك يا سيدى شكراً جزيلاً لك 378 00:18:02,434 --> 00:18:03,634 سأراك بعد الغداء 379 00:18:03,634 --> 00:18:04,734 حسناً 380 00:18:04,734 --> 00:18:06,300 سيد رودز 381 00:18:08,100 --> 00:18:12,367 لا يمكننى ان اصدق ان صدق هذا الهراء عن الارشاد 382 00:18:13,534 --> 00:18:17,100 او يمكنك ؟ 383 00:18:20,267 --> 00:18:22,834 ماذا حدث ؟ هل هى ايدى ؟ 384 00:18:22,834 --> 00:18:25,100 انا اسفة لأخبارك بهذا 385 00:18:25,100 --> 00:18:27,334 لكن السيدة بينيت توفيت 386 00:18:27,334 --> 00:18:31,300 ألم يمكنها فعل هذا البارحة ؟ 387 00:18:33,801 --> 00:18:37,033 ألم ترى نظارات شمسية بالداخل هل رأيتها ؟ 388 00:18:35,033 --> 00:18:37,100 389 00:18:42,300 --> 00:18:44,367 مرحباً , اليس عليك التواجد فى دار الرعاية ؟ 390 00:18:44,367 --> 00:18:46,033 انت لن تصدق هذا 391 00:18:46,033 --> 00:18:48,801 لكن ايدى توفيت 392 00:18:48,801 --> 00:18:51,200 حقاً ؟ لا 393 00:18:51,200 --> 00:18:54,467 " شكراً لكِ , ايتها الملاك ؟ " 394 00:18:54,467 --> 00:18:56,801 هذة ليست نكتة يا جيف 395 00:18:56,801 --> 00:18:58,968 لقد توفيت حقاً 396 00:18:58,968 --> 00:19:01,367 اذا توفيت يوماً باكراً 397 00:19:01,367 --> 00:19:03,834 كنتِ ستجلسين بفخر 398 00:19:03,834 --> 00:19:07,801 اجل , ثق بى لقد فكرت بهذا 399 00:19:07,801 --> 00:19:09,067 لكن بعدها بدأت افكر 400 00:19:09,067 --> 00:19:13,634 انها بطريقة ما غلتطى 401 00:19:13,634 --> 00:19:15,567 ...اودرى- لا , حقاً- 402 00:19:15,567 --> 00:19:18,801 عندما كنت بالتاسعة كنت اُغار من شقيقتى 403 00:19:18,801 --> 00:19:20,601 تمينت ان تؤذى قدمها 404 00:19:20,601 --> 00:19:23,901 لكى لا يمكنها القيام بأمور التشجيع و قد اذت قدمها 405 00:19:23,901 --> 00:19:27,868 لقد دفعتها من على الشرفة 406 00:19:27,868 --> 00:19:29,067 ...انتِ لم 407 00:19:29,067 --> 00:19:32,367 تدفعى ايدى من على الشرفة ؟ 408 00:19:32,367 --> 00:19:34,868 لا , لكن يبدو انك فزت 409 00:19:34,868 --> 00:19:38,167 لذا اخلع ملابسك و ابدأ بالرقص 410 00:19:38,167 --> 00:19:40,400 رقصة انا مُحق و انتِ مُخطئة ليست ممتعة 411 00:19:40,400 --> 00:19:42,667 عندما تكونين حزينة بالفعل 412 00:19:42,667 --> 00:19:44,901 كان يجب ان اتقبل الحقيقة 413 00:19:44,901 --> 00:19:47,033 انا لست شخص جيد 414 00:19:47,033 --> 00:19:49,000 لا تقولى هذا انتِ شخص جيد 415 00:19:49,000 --> 00:19:51,701 انا اُقدر هذا لكنة غير صحيح 416 00:19:51,701 --> 00:19:53,267 بالطبع , انا اعنى من ايضاً بالخارج 417 00:19:53,267 --> 00:19:55,033 سيستمر بالمحاولة و المحاولة 418 00:19:55,033 --> 00:19:57,701 بدون ان ينجح مُطلقاً ؟ 419 00:19:57,701 --> 00:20:00,367 و ماذا يخبر الناس اطفالهم ؟ 420 00:20:00,367 --> 00:20:02,200 انة ليس اذا كنت تربح او تخسر 421 00:20:02,200 --> 00:20:04,300 انة ان تحاول بأفضل ما لديك 422 00:20:04,300 --> 00:20:06,400 و دائماً تحاول بأفضل ما لديك 423 00:20:08,667 --> 00:20:10,701 هذا رائع للغاية 424 00:20:10,701 --> 00:20:12,334 شكراً 425 00:20:12,334 --> 00:20:14,000 أتشعرين بتحسن ؟- اجل- 426 00:20:14,000 --> 00:20:15,267 اقل حزناً ؟ 427 00:20:15,267 --> 00:20:18,834 اجل- جيد- 428 00:20:18,834 --> 00:20:21,467 انا كنت مُحق و انتِ مُخطئة 429 00:20:21,467 --> 00:20:24,033 430 00:20:24,033 --> 00:20:26,400 انا كنت مُحق و انتِ مُخطئة 431 00:20:26,400 --> 00:20:28,767 432 00:20:28,767 --> 00:20:31,067 433 00:20:36,000 --> 00:20:37,100 ما الاخبار يا تيمى ؟ 434 00:20:37,100 --> 00:20:38,667 سيد رودز 435 00:20:44,000 --> 00:20:45,167 ماذا بحق الجحيم ؟ 436 00:20:45,167 --> 00:20:46,634 انا اسف يا سيدى انة ليس هنا 437 00:20:46,634 --> 00:20:48,634 اجل , انة هنا 438 00:20:48,634 --> 00:20:51,367 لا , انة ليس هنا 439 00:20:51,367 --> 00:20:53,634 لكن يمكننى ان اراة 440 00:20:55,100 --> 00:20:57,234 لا , لا يمكنك 441 00:21:00,100 --> 00:21:02,067 أتريد ان تترك رقم هاتفك ؟