[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Karneval Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Collisions: Normal [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default2,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32E0E3F3,&H000000FF,&H644C1A25,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Second,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00511346,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Typsetting 1,Hacen Casablanca,75,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: ED-Rom,Indeal Pro 1.23,60,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00AF349D,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,24,1 Style: ED_Eng,Hacen Digital Arabia,65,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B348A4,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,4,1,1,60,60,24,1 Style: Typsetting 2,Hacen Casablanca,65,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Rights,Eras Medium ITC,50,&H00BFBFD9,&H000000FF,&H007F3B46,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,8,10,10,10,1 Style: Default,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H64292929,&H96323232,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0.8,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:00:03.19,0:00:04.76,Default2,NA,0000,0000,0000,,{\be4}.كاروكو Dialogue: 10,0:00:09.18,0:00:12.13,Default2,KA,0000,0000,0000,,{\be4}.ناي. تعال إلى هنا Dialogue: 10,0:00:13.80,0:00:15.47,Default2,NA,0000,0000,0000,,{\be4}.كاروكو Dialogue: 10,0:00:18.42,0:00:22.46,Default2,KA,0000,0000,0000,,{\be4}..إذا كنتُ Dialogue: 10,0:00:28.25,0:00:30.02,Default2,NA,0000,0000,0000,,{\be4}.كاروكو Dialogue: 10,0:00:33.16,0:00:35.32,Default2,NA,0000,0000,0000,,{\be4}إلى أين ذهبت؟ Dialogue: 10,0:01:07.32,0:01:12.60,Rights,MI,0000,0000,0000,,{\be4}{\fad(200,200)}TL, Type, Enco | Kudo Dialogue: 10,0:01:14.06,0:01:19.86,Rights,NA,0000,0000,0000,,{\be4}{\fad(200,200)}www.kudosubs.wordpress.com Dialogue: 10,0:01:07.32,0:01:09.04,Default,MI,0000,0000,0000,,هل أنت خائف؟ Dialogue: 10,0:01:27.10,0:01:29.36,Default,NA,0000,0000,0000,,إنكِ تدعسين على معدتي Dialogue: 10,0:01:29.36,0:01:30.86,Default,NA,0000,0000,0000,,.أشعر بالغثيان Dialogue: 10,0:01:30.86,0:01:32.44,Default,NA,0000,0000,0000,,.أنتِ ثقيلة Dialogue: 10,0:01:32.53,0:01:34.86,Default,MI,0000,0000,0000,,!مالذي تعنيه بقولك أجعلك تشعر بالغثيان Dialogue: 10,0:01:40.15,0:01:42.99,Default,NA,0000,0000,0000,,.هذه لكاروكو Dialogue: 10,0:01:44.34,0:01:46.94,Default,MI,0000,0000,0000,,.هذا هو معرّف أعضاء منظمة السيرك Dialogue: 10,0:01:47.75,0:01:50.74,Default,MI,0000,0000,0000,,هل وجدونا؟ Dialogue: 10,0:02:09.14,0:02:10.41,Default,WO,0000,0000,0000,,ما كان هذا الصوت؟ Dialogue: 10,0:02:10.41,0:02:11.15,Default,MA,0000,0000,0000,,!تفقده Dialogue: 10,0:02:49.44,0:02:53.48,Default,GA,0000,0000,0000,,.تبًا. ليس هنالك سوى الخردة Dialogue: 10,0:02:56.99,0:02:58.68,Default,NA,0000,0000,0000,,..المعذرة Dialogue: 10,0:02:58.68,0:03:00.03,Default,GA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:03:00.03,0:03:04.53,Default,NA,0000,0000,0000,,هل ستهرب؟ Dialogue: 10,0:03:04.97,0:03:06.28,Default,NA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:03:07.16,0:03:09.50,Default,NA,0000,0000,0000,,.أريد أن أهرب أيضًا Dialogue: 10,0:03:10.21,0:03:11.75,Default,NA,0000,0000,0000,,..لكن Dialogue: 10,0:03:16.95,0:03:19.05,Default,GA,0000,0000,0000,,.لديك شيءٌ مثير Dialogue: 10,0:03:20.69,0:03:22.82,Default,GA,0000,0000,0000,,.حسنًا. سآخذك معي Dialogue: 10,0:03:22.82,0:03:23.51,Default,NA,0000,0000,0000,,أحقًا ماتقول؟ Dialogue: 10,0:03:23.51,0:03:26.60,Default,GA,0000,0000,0000,,.لكن، بشرطٍ واحد Dialogue: 10,0:03:27.18,0:03:30.02,Default,GA,0000,0000,0000,,.أعطني هذا السوار Dialogue: 10,0:03:30.02,0:03:34.06,Default,NA,0000,0000,0000,,.بالتأكيد، لكن هذا يخص كاروكو Dialogue: 10,0:03:34.32,0:03:36.32,Default,NA,0000,0000,0000,,.إذا سمح لك كاروكو بأخذه فلا مانع لدي Dialogue: 10,0:03:37.75,0:03:39.53,Default,GA,0000,0000,0000,,.إنها صفقة Dialogue: 10,0:03:42.91,0:03:46.45,Default,GA,0000,0000,0000,,.تبًا. لقد عادت Dialogue: 10,0:03:47.56,0:03:50.06,Default,MI,0000,0000,0000,,هل أنت من منظمة السيرك؟ Dialogue: 10,0:03:50.92,0:03:53.96,Default,MI,0000,0000,0000,,..كلا لست كذلك Dialogue: 10,0:03:53.96,0:03:58.64,Default,MI,0000,0000,0000,,أنت مجرد لص صغير، صحيح؟ Dialogue: 10,0:03:59.19,0:04:00.97,Default,MI,0000,0000,0000,,إذاً؟ Dialogue: 10,0:04:02.98,0:04:05.84,Default,MI,0000,0000,0000,,.لا بأس. اهرب Dialogue: 0,0:04:05.84,0:04:07.14,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:04:08.35,0:04:11.35,Default,MI,0000,0000,0000,,.لنحظَ ببعض المرح Dialogue: 10,0:04:15.12,0:04:20.07,Default,MI,0000,0000,0000,,!لكنني سأجدك قريبًا Dialogue: 10,0:04:20.07,0:04:21.03,Default,GA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:04:32.23,0:04:34.20,Default,GA,0000,0000,0000,,!تعال معي Dialogue: 10,0:04:54.77,0:04:56.81,Default,HI,0000,0000,0000,,.مرحبًا بعودتكِ، آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:04:59.64,0:05:01.60,Default,HI,0000,0000,0000,,لقد كنت أحتسي بعض الشاي عندما كنت أنتظركِ Dialogue: 10,0:05:01.60,0:05:04.11,Default,TS,0000,0000,0000,,.نحن بين العامة Dialogue: 10,0:05:04.11,0:05:06.51,Default,HI,0000,0000,0000,,.حسنًا، حسنًا، لاتقلقي Dialogue: 10,0:05:06.51,0:05:08.03,Default,HI,0000,0000,0000,,.إنني أخفي هويتي Dialogue: 10,0:05:08.61,0:05:10.57,Default,HI,0000,0000,0000,,لم يلحظني أحد. أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:05:11.41,0:05:16.00,Default,HI,0000,0000,0000,,..على أيةِ حال ذلك التقرير عن ميني، مالكة كاراسونا Dialogue: 10,0:05:17.73,0:05:20.02,Default,TS,0000,0000,0000,,.كما توقعنا Dialogue: 10,0:05:22.03,0:05:23.63,Default,HI,0000,0000,0000,,.سنغادر الآن Dialogue: 10,0:05:29.08,0:05:29.89,Default,MA,0000,0000,0000,,.تبًا Dialogue: 10,0:05:29.89,0:05:31.37,Default,MA,0000,0000,0000,,!اخرج Dialogue: 10,0:05:31.37,0:05:35.18,Second,MI,0000,0000,0000,,{\a6}{\be4}..تقدم خطوة واحدة، الأجنحة تتمزق Dialogue: 10,0:05:35.82,0:05:40.61,Second,MI,0000,0000,0000,,{\a6}{\be4}..تقدم خطوتان، الأحشاء تمحى Dialogue: 10,0:05:36.79,0:05:37.98,Default,MA,0000,0000,0000,,!سيدة ميني Dialogue: 10,0:05:38.67,0:05:40.61,Default,MA,0000,0000,0000,,!لقد حاصرتُ الدخلاء هنا Dialogue: 10,0:05:40.61,0:05:47.44,Second,MI,0000,0000,0000,,{\a6}{\be4}.تقدم ثلاثة خطوات، ستصبح وليمة للموت Dialogue: 10,0:05:44.49,0:05:45.69,Default,MA,0000,0000,0000,,سيدة ميني؟ Dialogue: 10,0:06:04.38,0:06:07.09,Default,MI,0000,0000,0000,,.حسنًا، لم يحدث ما توقعته Dialogue: 10,0:06:07.09,0:06:11.51,Default,MI,0000,0000,0000,,.إن لم أتغذَ جيدًا، لن أستطيع التحرك بسرعة Dialogue: 10,0:06:10.16,0:06:12.89,Default,GA,0000,0000,0000,,{\a6}من تكون؟ Dialogue: 10,0:06:23.57,0:06:24.20,Default,MA,0000,0000,0000,,.أجل هذا صحيح Dialogue: 0,0:06:24.20,0:06:24.80,Default,,0000,0000,0000,,.أمسكوهم Dialogue: 0,0:06:24.80,0:06:25.80,Default,,0000,0000,0000,,تفقد ـــ Dialogue: 10,0:06:28.70,0:06:33.42,Default,MI,0000,0000,0000,,ألم أقل أننا سنحظى ببعض المرح؟ Dialogue: 10,0:06:34.20,0:06:39.09,Default,MI,0000,0000,0000,,.عليكما أن تهربا أبعد Dialogue: 10,0:07:08.46,0:07:10.51,Default,NA,0000,0000,0000,,..المعذرة Dialogue: 10,0:07:13.32,0:07:16.91,Default,NA,0000,0000,0000,,ماذا حدث لها؟ Dialogue: 10,0:07:20.59,0:07:24.63,Default,GA,0000,0000,0000,,.لدي ثلاثة خيارات فحسب Dialogue: 10,0:07:24.63,0:07:30.56,Default,GA,0000,0000,0000,,.عدو، لا أحد، أو غنيمة Dialogue: 10,0:07:30.56,0:07:32.28,Default,NA,0000,0000,0000,,..المعذرة Dialogue: 10,0:07:33.87,0:07:35.62,Default,GA,0000,0000,0000,,..هذا الشخص Dialogue: 10,0:07:52.62,0:07:56.66,Default,GA,0000,0000,0000,,أُدعى غاريكي وأنت؟ Dialogue: 10,0:07:56.66,0:07:57.74,Default,NA,0000,0000,0000,,.ناي Dialogue: 10,0:07:58.79,0:08:03.77,Default,MA,0000,0000,0000,,بلانيدو، صاحب شركة غاردو، ما رأيك بقطار الطبقات السفلى؟ Dialogue: 10,0:08:03.77,0:08:07.00,Default,MA,0000,0000,0000,,.أظن هنالك فرق شاسع بينه وبين القطار الذي يستقله Dialogue: 10,0:08:08.12,0:08:10.42,Default,PA,0000,0000,0000,,ماذا ستفعلون؟ Dialogue: 10,0:08:15.12,0:08:16.93,Default,MI,0000,0000,0000,,.إنه مؤلم Dialogue: 10,0:08:16.93,0:08:20.04,Default,MI,0000,0000,0000,,..ذلك الطفل المزعج Dialogue: 10,0:08:23.21,0:08:25.16,Default,MI,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:08:26.44,0:08:30.71,Default,MI,0000,0000,0000,,.آوه، لم أعلم بمجيئك إلى هنا Dialogue: 10,0:08:30.71,0:08:31.82,Default,MI,0000,0000,0000,,.يالها من مفاجئة Dialogue: 10,0:08:32.58,0:08:36.33,Default,MI,0000,0000,0000,,..الفوضى عارمة Dialogue: 10,0:08:33.46,0:08:38.33,Default2,UR,0000,0000,0000,,{\a6}{\be4}.كنتِ ستعيشين لمدة أطول إذا جمعتِ المال فحسب Dialogue: 10,0:08:40.45,0:08:43.29,Default,GA,0000,0000,0000,,!هيا، أسرع Dialogue: 10,0:08:51.64,0:08:53.20,Default,TS,0000,0000,0000,,دخان؟ Dialogue: 10,0:09:01.99,0:09:06.02,Default,HI,0000,0000,0000,,..حسنًا، نهاية مغلقة أخرى Dialogue: 10,0:09:06.95,0:09:09.85,Default,HI,0000,0000,0000,,.لقد هربوا مجددًا Dialogue: 10,0:09:11.19,0:09:14.77,Default,HI,0000,0000,0000,,.هذه المرأة، ميني كانت التي نسعى لها Dialogue: 10,0:09:16.95,0:09:18.03,Default,HI,0000,0000,0000,,..قريبٌ جدًا Dialogue: 10,0:09:23.04,0:09:24.85,Default,HI,0000,0000,0000,,ما خطبك؟ Dialogue: 10,0:09:24.85,0:09:28.54,Default,HI,0000,0000,0000,,لسوء الحظ، لقد مضوا بخطوتهم الأولى من هنا Dialogue: 10,0:09:29.88,0:09:31.55,Default,HI,0000,0000,0000,,خطف قطار؟ Dialogue: 10,0:09:32.80,0:09:35.00,Default,HI,0000,0000,0000,,الأمن العام قد تحرك بالفعل؟ Dialogue: 10,0:09:35.00,0:09:37.55,Default,HI,0000,0000,0000,,.حسنًا، لقد فهمت Dialogue: 10,0:09:38.55,0:09:40.39,Default,GA,0000,0000,0000,,الأمن العام؟ Dialogue: 10,0:09:41.05,0:09:44.13,Default,GA,0000,0000,0000,,لقد تحركوا Dialogue: 10,0:09:44.13,0:09:45.45,Default,GA,0000,0000,0000,,!تبًا Dialogue: 10,0:09:51.82,0:09:52.82,Default,MA,0000,0000,0000,,ماذا بخصوص تلك المنطقة؟ Dialogue: 10,0:09:57.81,0:09:59.52,Default,GA,0000,0000,0000,,.هذا سيئ Dialogue: 10,0:09:59.52,0:10:02.20,Default,GA,0000,0000,0000,,.الخيار الوحيد الذي أمامنا هو مغادرة البلدة Dialogue: 10,0:10:02.85,0:10:07.90,Default,GA,0000,0000,0000,,لكن يجب أن تكون بوابة الخروج من هذه البلدة قريبةً من هنا Dialogue: 10,0:10:20.85,0:10:24.64,Default,GA,0000,0000,0000,,.أنصت، عندما أعطيك الإشارة اقفز معي Dialogue: 10,0:10:24.64,0:10:26.35,Default,NA,0000,0000,0000,,.حـ-حسنًا Dialogue: 10,0:10:33.91,0:10:35.01,Default,GA,0000,0000,0000,,!هيا Dialogue: 10,0:11:11.29,0:11:13.15,Default,NA,0000,0000,0000,,..كاروكو Dialogue: 10,0:11:24.88,0:11:28.04,Default,GA,0000,0000,0000,,.هذا محال Dialogue: 10,0:11:28.04,0:11:31.67,Default,GA,0000,0000,0000,,..لم مالكة كاراسونا تحولت لوحشٍ Dialogue: 10,0:11:31.11,0:11:31.67,Default,GA,0000,0000,0000,,{\a6}..المعذرة Dialogue: 10,0:11:35.54,0:11:37.05,Default,NA,0000,0000,0000,,.شكراً لمساعدتك لي Dialogue: 10,0:11:42.34,0:11:45.77,Default,GA,0000,0000,0000,,لمَ اسرتَ؟ Dialogue: 10,0:11:45.77,0:11:49.57,Default,NA,0000,0000,0000,,..حسنًا، لقد كنت أبحث عن كاروكو Dialogue: 10,0:11:49.57,0:11:53.44,Default,GA,0000,0000,0000,,من ذلك الكاروكو؟ Dialogue: 10,0:11:53.44,0:11:56.57,Default,NA,0000,0000,0000,,.كاروكو لقد كان معي دومًا Dialogue: 10,0:11:57.97,0:11:59.19,Default,NA,0000,0000,0000,,..لكن Dialogue: 10,0:12:00.38,0:12:03.40,Default,NA,0000,0000,0000,,.لم يأت للبيت منذ مدة طويلة وشعرت بالوحدة Dialogue: 10,0:12:03.40,0:12:05.20,Default,NA,0000,0000,0000,,.لذا قررت أن أبحث عنه Dialogue: 10,0:12:05.80,0:12:12.64,Default,NA,0000,0000,0000,,.لقد كانت هنالك بقعٌ حمراء تمتد باتجاه المحيط Dialogue: 10,0:12:12.64,0:12:15.71,Default,NA,0000,0000,0000,,.ثم وجدت هذه هنا Dialogue: 10,0:12:17.46,0:12:20.89,Default,GA,0000,0000,0000,,..تتكلم بشكلٍ غريب Dialogue: 10,0:12:20.89,0:12:23.73,Default,GA,0000,0000,0000,,بالأحرى، ألم تكن دماءًا؟ Dialogue: 10,0:12:23.73,0:12:28.32,Default,GA,0000,0000,0000,,لقد كان متورطًا بشيء ما ثم اختطف، صحيح؟ Dialogue: 10,0:12:29.03,0:12:33.65,Default,GA,0000,0000,0000,,.إن لم يكن كذلك، فربما لقد ألقى بأعماق المحيط Dialogue: 10,0:12:34.94,0:12:39.86,Default,GA,0000,0000,0000,,لقد قالت إن هذا السوار هو معرّف أعضاء منظمة السيرك Dialogue: 10,0:12:40.30,0:12:45.36,Default,GA,0000,0000,0000,,.لا أظن أن كاروكو أحد أعضاء منظمة السيرك Dialogue: 10,0:12:46.07,0:12:49.45,Default,GA,0000,0000,0000,,.لن أستطيع العمل في كاراسونا لمدة Dialogue: 10,0:12:49.45,0:12:53.25,Default,GA,0000,0000,0000,,حتى ولو لم أتمكن من الحصول على السوار، سأحصل على بعض المكآفات جراء مساعدتي له Dialogue: 10,0:12:53.71,0:12:55.83,Default,GA,0000,0000,0000,,.لن أخسر أي شيء Dialogue: 10,0:13:02.56,0:13:06.74,Default,NA,0000,0000,0000,,.أتساءل كم مضى على آخر مرة رأيت كاراوكو Dialogue: 10,0:13:07.26,0:13:10.32,Default,NA,0000,0000,0000,,.أريد أن أجلس على المأدبة معه Dialogue: 10,0:13:10.32,0:13:13.02,Default,NA,0000,0000,0000,,.جسدي يؤلمني بعدة مناطق Dialogue: 10,0:13:13.54,0:13:15.14,Default,NA,0000,0000,0000,,.كاروكو Dialogue: 10,0:13:19.61,0:13:22.03,Default,GA,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 10,0:13:22.15,0:13:24.15,Default,NA,0000,0000,0000,,.لقد سمعت صوتًا غريب Dialogue: 10,0:13:24.15,0:13:25.83,Default,GA,0000,0000,0000,,صوت؟ Dialogue: 10,0:13:25.83,0:13:28.16,Default,GA,0000,0000,0000,,.لم أسمع أي شيء غريب Dialogue: 10,0:13:30.47,0:13:33.45,Default,GA,0000,0000,0000,,..أنت على حق، ليس هنالك مسافرون Dialogue: 10,0:13:35.21,0:13:37.58,Default,NA,0000,0000,0000,,إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 10,0:13:37.99,0:13:39.80,Default,GA,0000,0000,0000,,.هنالك شيءٌ ما غريب Dialogue: 10,0:13:39.80,0:13:42.08,Default,GA,0000,0000,0000,,.سأتحقق من هذا الأمر Dialogue: 10,0:13:42.08,0:13:44.71,Default,GA,0000,0000,0000,,..ابق هنا رجاءًا Dialogue: 10,0:14:01.48,0:14:03.23,Default,NA,0000,0000,0000,,.غاريكي Dialogue: 10,0:14:03.23,0:14:06.20,Default,GA,0000,0000,0000,,.لم أتوقع أن يكون الخاطفون محض أطفال Dialogue: 10,0:14:04.74,0:14:06.74,Default,MA,0000,0000,0000,,{\an8}.هنالك ضجيجٌ في تلك المقطورة Dialogue: 10,0:14:06.74,0:14:07.52,Default,MA,0000,0000,0000,,من هناك؟ Dialogue: 10,0:14:07.52,0:14:09.20,Default,MA,0000,0000,0000,,من أنتم؟ Dialogue: 10,0:14:10.87,0:14:12.33,Default,MA,0000,0000,0000,,ماذا تفعلون؟ Dialogue: 10,0:14:14.02,0:14:17.72,Default,HI,0000,0000,0000,,.إن لم تكونا من هذه المجموعة كان عليكما قول هذا Dialogue: 10,0:14:17.72,0:14:18.42,Default,MA,0000,0000,0000,,!أجبني Dialogue: 0,0:14:18.42,0:14:18.92,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:14:18.92,0:14:20.11,Default,MA,0000,0000,0000,,.تبًا Dialogue: 10,0:14:44.12,0:14:46.34,Default,HI,0000,0000,0000,,.لنذهب يا تسوكومو Dialogue: 10,0:14:46.34,0:14:46.99,Default,TS,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 0,0:14:52.24,0:14:53.05,Default,,0000,0000,0000,,.تبًا Dialogue: 10,0:14:54.55,0:14:55.74,Default,NA,0000,0000,0000,,.غاريكي Dialogue: 10,0:14:56.80,0:15:00.00,Default,GA,0000,0000,0000,,.حسنًا، يبدو أن هنالك بعض المشاكل في القطار Dialogue: 10,0:15:00.00,0:15:03.38,Default,GA,0000,0000,0000,,من كان ذلك الشخص؟ Dialogue: 10,0:15:05.17,0:15:06.50,Default,NA,0000,0000,0000,,.هذا الصوت Dialogue: 0,0:15:06.50,0:15:07.60,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:15:08.50,0:15:10.00,Default,NA,0000,0000,0000,,.هناك Dialogue: 10,0:15:10.96,0:15:11.76,Default,GA,0000,0000,0000,,!أوي Dialogue: 10,0:15:13.51,0:15:16.45,Default,MA,0000,0000,0000,,..أنصت، إن تقدمت خطوةً واحدة Dialogue: 10,0:15:16.45,0:15:18.76,Default,MA,0000,0000,0000,,.سنطلق عليهما النار Dialogue: 10,0:15:28.32,0:15:30.69,Default,TS,0000,0000,0000,,ألا تستطيع ردعهم؟ Dialogue: 10,0:15:30.69,0:15:34.62,Default,HI,0000,0000,0000,,.من النظر أليهم يبدو أنهم مواطنون عاديون Dialogue: 10,0:15:34.62,0:15:37.14,Default,HI,0000,0000,0000,,.الأسلحة التي يمتلكونها ستسبب لنا المتاعب Dialogue: 10,0:15:38.05,0:15:41.79,Default,MA,0000,0000,0000,,!لقد دمرتَ حياتنا Dialogue: 10,0:15:43.22,0:15:48.55,Default,PA,0000,0000,0000,,.كان علينا إنقاص عدد الموظفين لإنقاذ الشركة Dialogue: 10,0:15:48.55,0:15:51.31,Default,PA,0000,0000,0000,,..إذا كنت تريد نعت نظريتي بالقذارة Dialogue: 10,0:15:51.31,0:15:57.14,Default,PA,0000,0000,0000,,.لكنكم تفعلون الأسوء بتوريط حفيدتي بهذه القضية Dialogue: 10,0:15:57.14,0:15:58.68,Default,MA,0000,0000,0000,,!اخرس! اخرس Dialogue: 10,0:15:59.40,0:16:00.31,Default,NA,0000,0000,0000,,!هنا Dialogue: 10,0:16:02.56,0:16:03.57,Default,MA,0000,0000,0000,,من أنتما؟ Dialogue: 10,0:16:03.57,0:16:04.62,Default,MA,0000,0000,0000,,من أين أتيتما؟ Dialogue: 10,0:16:04.62,0:16:05.23,Default,MA,0000,0000,0000,,!كلا Dialogue: 10,0:16:08.15,0:16:10.28,Default,MA,0000,0000,0000,,!اخرجا Dialogue: 10,0:16:11.52,0:16:12.97,Default,HI,0000,0000,0000,,ألّا يكفي هذا؟ Dialogue: 10,0:16:13.28,0:16:14.68,Default,HI,0000,0000,0000,,.توقفوا حالًا Dialogue: 10,0:16:16.32,0:16:21.33,Default,HI,0000,0000,0000,,.إنها فعلة السفهاء المثيري للشفقة\N.أن تتسبب بكل هذا الدمار لأجل أن تفرج عن إحباطك Dialogue: 10,0:16:21.33,0:16:22.58,Default,MA,0000,0000,0000,,!اخرس Dialogue: 10,0:16:45.40,0:16:52.03,Default,MA,0000,0000,0000,,المتفجرات التي وضعناها في كل مقطورة ستنفجر واحدة تلو الأخرى Dialogue: 10,0:16:52.77,0:16:56.53,Default,MA,0000,0000,0000,,..وإذا أوقفت القطار ستنفجر كلها مرةً واحدة Dialogue: 10,0:16:56.53,0:16:58.36,Default,GA,0000,0000,0000,,هل أنت جاد؟ Dialogue: 10,0:16:58.36,0:17:02.54,Default,MA,0000,0000,0000,,كنا نخطط لأخذ بلانيدو معنا منذ البداية Dialogue: 10,0:17:03.03,0:17:07.17,Default,MA,0000,0000,0000,,.آسف، لكنكم ستأتون معنا أيضًا Dialogue: 10,0:17:10.10,0:17:12.17,Default,TS,0000,0000,0000,,.تسوموكو، خذي هذين الاثنان إلى مكانٍ آمن Dialogue: 10,0:17:12.82,0:17:14.54,Default,HI,0000,0000,0000,,.سأهتم بالمتفجرات Dialogue: 0,0:17:14.54,0:17:15.82,Default,,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 10,0:17:15.82,0:17:18.43,Default,BA,0000,0000,0000,,من أنتما؟ Dialogue: 10,0:17:18.43,0:17:25.19,Default,HI,0000,0000,0000,,إنني هيراتو قبطان السفينة الثانية في منظمة الدفاع الوطني منظمة السيرك Dialogue: 10,0:17:25.19,0:17:29.40,Default,TS,0000,0000,0000,,.إنني تسوكومو، مقاتلة في السفينة الثانية Dialogue: 10,0:17:29.40,0:17:33.82,Default,GA,0000,0000,0000,,هنالك فتاة مثلكِ في منظمة السيرك؟ Dialogue: 10,0:17:34.74,0:17:35.82,Default,TS,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 10,0:17:42.85,0:17:44.36,Default,GA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:17:44.36,0:17:46.94,Default,GA,0000,0000,0000,,..ردة فعله قبل الإنفجار Dialogue: 10,0:17:46.94,0:17:48.29,Default,NA,0000,0000,0000,,.صوت Dialogue: 10,0:17:48.29,0:17:49.08,Default,GA,0000,0000,0000,,صوت؟ Dialogue: 10,0:17:50.84,0:17:53.36,Default,HI,0000,0000,0000,,.هنالك تداخل إلكتروني Dialogue: 10,0:17:53.36,0:17:58.59,Default,HI,0000,0000,0000,,علينا أن نعمل إخلاء ثم نخرج من القطار يا تسوكومو Dialogue: 10,0:17:59.32,0:18:01.33,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4} تداخل ألكتروني؟ Dialogue: 10,0:18:01.33,0:18:03.10,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}..ربما Dialogue: 10,0:18:03.10,0:18:07.35,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.لكن، مازال الوقت مبكرًا للتفكير بالموت Dialogue: 10,0:17:59.32,0:18:03.10,Default,HI,0000,0000,0000,,{\an8}هنالك مدن قريبة من هنا Dialogue: 10,0:18:03.10,0:18:07.35,Default,HI,0000,0000,0000,,{\a6}علينا الإسراع بهذا الأمر Dialogue: 10,0:18:08.95,0:18:12.10,Default,GA,0000,0000,0000,,!أوي، يا ذا الأربع أعين Dialogue: 10,0:18:12.10,0:18:13.44,Default,HI,0000,0000,0000,,يا ذا الأربع أعين؟ Dialogue: 10,0:18:13.95,0:18:15.24,Default,GA,0000,0000,0000,,.تعال إلى هنا Dialogue: 10,0:18:15.24,0:18:16.99,Default,GA,0000,0000,0000,,.هنالك فرصة واحدة Dialogue: 10,0:18:16.99,0:18:18.54,Default,GA,0000,0000,0000,,!تعال Dialogue: 10,0:18:20.24,0:18:23.74,Default,GA,0000,0000,0000,,من أين يأتي الصوت يا ناي؟ Dialogue: 10,0:18:31.12,0:18:32.00,Default,NA,0000,0000,0000,,.هنا Dialogue: 10,0:18:33.16,0:18:35.00,Default,HI,0000,0000,0000,,.تراجعا Dialogue: 10,0:18:37.26,0:18:38.76,Default,GA,0000,0000,0000,,!ها هي ذي Dialogue: 10,0:18:39.24,0:18:42.14,Default,GA,0000,0000,0000,,.لكن هذه ليست بمتفجرات Dialogue: 10,0:18:42.14,0:18:43.93,Default,GA,0000,0000,0000,,.إنه مشوش إلكتروني Dialogue: 10,0:18:43.93,0:18:45.66,Default,GA,0000,0000,0000,,..هنالك الكثير منها هناك لكن Dialogue: 10,0:18:45.66,0:18:48.77,Default,GA,0000,0000,0000,,S.T. هذه مصنوعة من قبل شركة\Nعن طريق إشعالها كهربائيًا ثم تنفجر Dialogue: 10,0:18:48.77,0:18:52.31,Default,GA,0000,0000,0000,,.وهذا هو كشاف كهربائي Dialogue: 10,0:18:54.40,0:18:57.90,Default,GA,0000,0000,0000,,..إنه ليس متصلاً مع موجات المذياع Dialogue: 10,0:18:58.57,0:19:02.15,Default,GA,0000,0000,0000,,.أيّ ليس متزامنًا مع مرسل المذياع بتاتًا Dialogue: 10,0:19:02.66,0:19:10.58,Default,GA,0000,0000,0000,,علينا فصل المقطورة الخلفية قبل أن تصل موجات المذياع إليها Dialogue: 10,0:19:10.58,0:19:12.64,Default,HI,0000,0000,0000,,.كلامك مثير Dialogue: 10,0:19:13.20,0:19:15.23,Default,HI,0000,0000,0000,,.تنحيا جانبًا Dialogue: 10,0:19:23.35,0:19:25.56,Default,HI,0000,0000,0000,,!فاكوم Dialogue: 10,0:19:23.35,0:19:25.56,Default,HI,0000,0000,0000,,{\a6}الفراغ Dialogue: 10,0:19:51.77,0:19:53.92,Default,NA,0000,0000,0000,,إلى أين سنذهب يا غاريكي؟ Dialogue: 10,0:19:54.61,0:19:58.09,Default,GA,0000,0000,0000,,.علينا أن نهرب قبل أن تجدنا قوات الأمن العام Dialogue: 10,0:20:00.69,0:20:03.40,Default,NA,0000,0000,0000,,.المعذرة.. غاريكي Dialogue: 0,0:20:03.40,0:20:04.37,Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:20:06.62,0:20:08.00,Default,NA,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 10,0:20:08.00,0:20:08.89,Default,GA,0000,0000,0000,,ثانيةً؟ Dialogue: 10,0:20:09.43,0:20:11.64,Default,NA,0000,0000,0000,,.لقد أنقذتني مجددًا Dialogue: 10,0:20:15.46,0:20:17.15,Default,TS,0000,0000,0000,,هل هو على مايرام؟ Dialogue: 10,0:20:17.15,0:20:19.15,Default,TS,0000,0000,0000,,..السوار مع ذلك الفتى Dialogue: 10,0:20:19.15,0:20:20.85,Default,TS,0000,0000,0000,,لقد لاحظتِ ذلك، صحيح؟ Dialogue: 10,0:20:20.85,0:20:21.90,Default,HI,0000,0000,0000,,.بالتأكيد Dialogue: 10,0:20:23.96,0:20:26.03,Default,HI,0000,0000,0000,,..لكن الآن Dialogue: 10,0:20:31.56,0:20:32.91,Default,HI,0000,0000,0000,,.المعذرة Dialogue: 10,0:20:33.84,0:20:36.94,Default,HI,0000,0000,0000,,هل يمكننا التحدث لدقائق؟ Dialogue: 10,0:20:37.79,0:20:41.55,Default,BA,0000,0000,0000,,،لا أرغب برفض التكلم مع المنظمة Dialogue: 10,0:20:41.55,0:20:45.30,Default,BA,0000,0000,0000,,.لكني أشعر ببعض الألم في صدري Dialogue: 10,0:20:45.30,0:20:46.57,Default,HI,0000,0000,0000,,..حسنًا Dialogue: 10,0:20:46.57,0:20:49.49,Default,PA,0000,0000,0000,,.إنني كبير بالعمر كما ترى Dialogue: 10,0:20:49.49,0:20:54.19,Default,PA,0000,0000,0000,,.وطبيبي قد جاء ليراني. لذا أعتذر عن هذا Dialogue: 10,0:20:55.90,0:20:58.75,Default,HI,0000,0000,0000,,.إذًا، سنتكلم لاحقًا Dialogue: 10,0:21:04.66,0:21:07.97,Default,UR,0000,0000,0000,,.لقد اهتممت بحادثة كاراسونا Dialogue: 10,0:21:07.97,0:21:11.75,Default,UR,0000,0000,0000,,.تبدو منهكًا Dialogue: 10,0:21:11.75,0:21:16.21,Default,PA,0000,0000,0000,,لقد تعمدت الوقوع في ذلك الفخ لأرى ما مقدرة منظمة السيرك Dialogue: 10,0:21:16.21,0:21:19.71,Default,PA,0000,0000,0000,,.كما توقعتهم Dialogue: 10,0:21:20.62,0:21:23.09,Default,UR,0000,0000,0000,,.رجاءًا لا تنهك نفسك بمثل هذه الألاعيب Dialogue: 10,0:21:23.09,0:21:27.18,Default,UR,0000,0000,0000,,.إن كنت بحاجةٍ لشيء ما يمكنك الاعتماد علينا Dialogue: 10,0:21:27.18,0:21:30.74,Default,PA,0000,0000,0000,,.بما أنك قلت هذا. لقد وجدت شيء أثار اهتمامي Dialogue: 10,0:21:30.74,0:21:34.36,Default,PA,0000,0000,0000,,.يبدو أن لديه آذانًا فريدة Dialogue: 10,0:21:34.36,0:21:36.87,Default,PA,0000,0000,0000,,.يشبه "ذلك" قليلاً Dialogue: 10,0:21:36.87,0:21:38.96,Default,PA,0000,0000,0000,,هل تستطيع أن تقبض عليه؟ Dialogue: 10,0:21:38.96,0:21:43.50,Default,PA,0000,0000,0000,,ويبدو أنه أثار اهتمام ذلك الذي من منظمة السيرك هيراتو Dialogue: 10,0:21:51.43,0:21:54.58,Default,BO,0000,0000,0000,,!لقد انتهينا Dialogue: 10,0:23:25.88,0:23:27.04,Default,HI,0000,0000,0000,,تسوكومو Dialogue: 10,0:23:27.04,0:23:28.56,Default,TS,0000,0000,0000,,..هذه المقبلات تبدو غريبة Dialogue: 10,0:23:28.56,0:23:31.02,Default,HI,0000,0000,0000,,.لقد اشتريتها من مطعم في كاراسونا Dialogue: 10,0:23:31.02,0:23:33.85,Default,TS,0000,0000,0000,,.كعك، كعك، كعكة غريبة Dialogue: 10,0:23:33.85,0:23:35.12,Default,TS,0000,0000,0000,,.هنالك الكثير Dialogue: 10,0:23:35.12,0:23:36.45,Default,HI,0000,0000,0000,,.هذه التذكارات ليوغي Dialogue: 10,0:23:36.45,0:23:38.18,Default,TS,0000,0000,0000,,.تعامله كطفل Dialogue: 0,0:02:51.02,0:02:53.48,Typsetting 1,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\an5\be0\fs70\1a&H10&\c&H8CACBD&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(645,256)}الأولى {\bord0.1\blur0.5\3c&H92B7C9&\fscy110}الحلقة Dialogue: 0,0:02:51.02,0:02:53.48,Typsetting 1,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\an5\b0\1a&H10&\fs65\c&H9DB7CA&\bord0.1\blur0.1\be5\3c&H6E7F89&\pos(644.6,467.2)}قوس قزح بألوانٍ منصهرة Dialogue: 0,0:23:24.54,0:23:39.39,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\bord5\blur5\alpha&H03&\p1\c&HC5B684&\3c&H5B8CB3&\fscx400\fscy405\pos(1216.69,286.229)}m 0 -30 b 7 -30 16 -24 16 -15 b 16 -7 7 0 0 0 b -7 0 -16 -7 -16 -15 b -16 -24 -7 -30 0 -30 Dialogue: 2,0:23:24.54,0:23:39.39,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1155,129)}القادمة{\i1} Dialogue: 2,0:23:24.54,0:23:39.39,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1156,89)}في الحلقة{\i1} Dialogue: 0,0:23:36.39,0:23:39.39,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3.8\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(640,256)}الحلقة الثانية Dialogue: 0,0:23:36.39,0:23:39.39,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(640,256)}الحلقة الثانية Dialogue: 1,0:23:36.39,0:23:39.39,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3.8\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(650,462.667)}القطة المحظوظة Dialogue: 2,0:23:36.39,0:23:39.39,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(650,462.667)}القطة المحظوظة Dialogue: 4,0:21:54.62,0:21:56.46,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:21:54.62,0:21:56.46,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}كُن سببي Dialogue: 4,0:21:56.87,0:21:59.04,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}subete ga ima Dialogue: 4,0:21:56.87,0:21:59.04,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كل شيء يعتمد على الحاضر Dialogue: 4,0:21:59.04,0:22:01.04,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:21:59.04,0:22:01.04,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر Dialogue: 4,0:22:01.04,0:22:02.92,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ugokidasu Dialogue: 4,0:22:01.04,0:22:02.92,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لنمض قدمًا Dialogue: 4,0:22:02.92,0:22:04.80,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:22:02.92,0:22:04.80,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:22:04.80,0:22:06.80,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:22:04.80,0:22:06.80,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:22:06.80,0:22:09.14,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:22:06.80,0:22:09.14,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر Dialogue: 4,0:22:10.97,0:22:14.97,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kanjou no namae nante Dialogue: 4,0:22:10.97,0:22:14.97,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}..إذا تحدثنا عن المشاعر Dialogue: 4,0:22:14.97,0:22:18.81,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}iidaseba kiri ga nai kedo Dialogue: 4,0:22:14.97,0:22:18.81,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}فلن تكون هنالك نهاية لحديثنا Dialogue: 4,0:22:18.81,0:22:22.40,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no me ga sakebu no nara Dialogue: 4,0:22:18.81,0:22:22.40,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لكن إن ذرفت الدموع Dialogue: 4,0:22:22.40,0:22:26.28,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}honnou de kikiwakeru Dialogue: 4,0:22:22.40,0:22:26.28,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأكشف عن غريزتي Dialogue: 5,0:22:26.28,0:22:27.40,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:26.28,0:22:27.40,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\an3}{\fnHacen Digital Arabia}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:26.78,0:22:28.49,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsukimatou Dialogue: 4,0:22:26.78,0:22:28.49,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأتبعك Dialogue: 5,0:22:27.86,0:22:29.45,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:27.86,0:22:29.45,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\an3}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:28.70,0:22:30.03,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}soko ni aru Dialogue: 4,0:22:28.70,0:22:30.03,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لقد انتهى Dialogue: 4,0:22:30.03,0:22:33.53,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hikari mo yami mo Dialogue: 4,0:22:30.03,0:22:33.53,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كلٌ من النور والظلام Dialogue: 4,0:22:33.53,0:22:35.45,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsunagari dasu Dialogue: 4,0:22:33.53,0:22:35.45,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بدءا بالارتباط Dialogue: 4,0:22:35.45,0:22:37.33,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}piisu no you ni Dialogue: 4,0:22:35.45,0:22:37.33,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}مثل الأحجية Dialogue: 4,0:22:37.33,0:22:42.13,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}riyuu ga aru kara Dialogue: 4,0:22:37.33,0:22:42.13,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لأن هنالك سببًا Dialogue: 4,0:22:42.13,0:22:45.76,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}guuzen demo nariyuki demo Dialogue: 4,0:22:42.13,0:22:45.76,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord2.5\blur4}سواءً حُلت بالحظ أو التفكير Dialogue: 4,0:22:45.76,0:22:50.68,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}shijitai deai ni kawatteiku Dialogue: 4,0:22:45.76,0:22:50.68,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ستصبح الشيء الذي تخيلته Dialogue: 4,0:22:50.68,0:22:54.43,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kokoro no ondo ga Dialogue: 4,0:22:50.68,0:22:54.43,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}حرارة قلبي Dialogue: 4,0:22:54.43,0:22:57.43,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}sukoshi zutsu agaru ne Dialogue: 4,0:22:54.43,0:22:57.43,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ترتفع شيئًا فشيئًا Dialogue: 4,0:22:57.43,0:23:01.15,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}misekake ja nai kake waki mo nai Dialogue: 4,0:22:57.43,0:23:01.15,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}إنني لا أتظاهر ولا أخفي شيء ما Dialogue: 4,0:23:01.15,0:23:05.90,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hontou no jibun no mama de Dialogue: 4,0:23:01.15,0:23:05.90,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أكون أنا فحسب Dialogue: 4,0:23:05.90,0:23:09.70,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}eranda basho ni tatteru koto Dialogue: 4,0:23:05.90,0:23:09.70,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أود أن أقول لك Dialogue: 4,0:23:09.70,0:23:13.37,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi ni tsutaetai yo Dialogue: 4,0:23:09.70,0:23:13.37,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أقفُ في المكان الذي اخترته بنفسي Dialogue: 4,0:23:13.37,0:23:15.12,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:23:13.37,0:23:15.12,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:23:15.12,0:23:17.41,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:23:15.12,0:23:17.41,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:23:17.41,0:23:20.00,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:23:17.41,0:23:20.00,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر