[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Last Style Storage: Karneval Scroll Position: 168 Active Line: 183 Video Zoom Percent: 0.5 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 Audio URI: karneval03.720p.premux.mkv YCbCr Matrix: TV.601 Export filters: Transform Framerate [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Typsetting 1,Hacen Casablanca,75,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Credits,Jeepney,90,&H00B58D50,&H000000FF,&H000E1619,&H00B7B0A2,-1,0,0,0,100,110,0,0,1,0.1,0.1,4,10,10,10,1 Style: Karneval Default,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H64292929,&H96323232,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0.8,2,15,15,15,1 Style: OP_ROM,Blue Highway,43,&H00F9F7F7,&H00444444,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,1,0,8,32,60,20,1 Style: ED-Rom,Indeal Pro 1.23,60,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00AF349D,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,24,1 Style: ED_Eng,Hacen Digital Arabia,65,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B348A4,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,4,1,1,60,60,24,1 Style: Typsetting 2,Hacen Casablanca,65,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP_Border,EZBorder,30,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,10,10,10,1 Style: OP_Ro kara,Wickenden Cafe NDP,37,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.5,0,1,3,0,7,30,30,30,1 Style: Overlapped,Times Sans Serif,52,&H00FBFBFB,&H00100401,&H004D0911,&H8C2A2A4B,-1,0,0,0,100,100,0.6,0,1,2.5,0.8,8,90,90,38,1 Style: ED_Kan,Simple Kind Of Girl,40,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00CC2CA9,&H00CC2CA9,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,60,1 Style: OP_Eng,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,20,1 Style: OP_Kan,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,77,1 Style: Copy of Default,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0911,&H8C2A2A4B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Default2,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32E0E3F3,&H000000FF,&H644C1A25,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Second,Hacen Typographer Heavy Edit,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00511346,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Rights,Eras Medium ITC,50,&H00BFBFD9,&H000000FF,&H007F3B46,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,8,10,10,10,1 Style: Note,Hacen Tunisia,47,&H32F0FFE3,&H000000FF,&H64132700,&H963D6A12,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,1.4,2,10,10,10,1 Style: Deafult3,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32F3F3FF,&H000000FF,&H6430307D,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.5,2,15,15,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:01:33.42,0:01:37.37,Rights,A,0000,0000,0000,,{\be4\fad(200,200)}TL, Enco, Type: Kudo Dialogue: 10,0:01:37.65,0:01:41.05,Rights,A,0000,0000,0000,,{\be4\fad(200,200)}www.kudosubs.wordpress.com Dialogue: 10,0:01:43.40,0:01:44.39,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,.غاريكي Dialogue: 10,0:01:47.16,0:01:48.46,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,.غاريكي Dialogue: 10,0:01:49.00,0:01:50.46,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,.لقد حصلنا على الموافقة Dialogue: 10,0:01:50.46,0:01:51.79,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,.لنذهب Dialogue: 10,0:01:53.62,0:01:57.52,Copy of Default,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}ما خطب ناي؟ Dialogue: 10,0:01:57.52,0:01:59.98,Copy of Default,Yo,0000,0000,0000,,{\an8}{\be4}!قل لي Dialogue: 10,0:01:58.35,0:01:59.98,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,.تنحا جانبًا يا غاريكي Dialogue: 10,0:02:00.27,0:02:01.49,Overlapped,Gr,0000,0000,0000,,{\an8}!يالوقاحتك Dialogue: 10,0:02:04.36,0:02:07.15,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,!أيها الوغد لقد أزعجت المريض Dialogue: 10,0:02:09.89,0:02:11.95,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,،هنالك أضرار بجسده Dialogue: 10,0:02:11.95,0:02:14.44,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.وهنالك أضطرابات في دماغه Dialogue: 10,0:02:14.44,0:02:16.20,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.والآن إنه فاقد وعيه Dialogue: 10,0:02:16.20,0:02:20.22,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.عليكم دراسة سبب هذا في برج البحوث Dialogue: 10,0:02:20.22,0:02:21.46,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,..لقد فهمت Dialogue: 10,0:02:21.46,0:02:25.68,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,إذن، عليّ أن لا أهدر وقتي وأن أباشر حالاً Dialogue: 10,0:02:26.22,0:02:29.21,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,!خذوا هذا الأحمق معكم Dialogue: 10,0:02:29.21,0:02:31.58,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.لا تقلق Dialogue: 10,0:02:31.99,0:02:35.30,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,متى سيصحى أيها الطبيب؟ Dialogue: 10,0:02:36.51,0:02:38.22,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,..إنني المسؤولة Dialogue: 10,0:02:38.22,0:02:40.18,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,..لقد كلفت بحمايته Dialogue: 10,0:02:41.67,0:02:45.70,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.حالته الآن مستقرة، لذا أظن إنه سيصحى قريبًا Dialogue: 10,0:02:47.22,0:02:51.32,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.تسوكومو، عليكِ أن تسترخي قليلاً Dialogue: 10,0:02:52.58,0:02:56.51,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.لا تتحملي كل العبء Dialogue: 10,0:02:58.03,0:02:59.51,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,!سأغادر الآن Dialogue: 10,0:02:59.51,0:03:01.87,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,!اعتني بناي رجاءً Dialogue: 10,0:03:08.21,0:03:09.86,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,،لقد كان يتألم Dialogue: 10,0:03:09.86,0:03:11.44,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.وأنت تقول ليس هنالك داعي للقلق Dialogue: 10,0:03:11.44,0:03:13.96,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,لست ساحرًا، صحيح؟ Dialogue: 10,0:03:14.66,0:03:17.19,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.إنك مجرد طفل لا يفقه شيء Dialogue: 10,0:03:17.19,0:03:18.77,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,أأنت قلق حيال صديقك؟ Dialogue: 10,0:03:18.77,0:03:21.05,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.لقد كنا معًا Dialogue: 10,0:03:21.05,0:03:23.08,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.من المزعج أن أنعته صديقي Dialogue: 10,0:03:24.68,0:03:27.60,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.واجه الواقع وحاول أن تغيّر من سجيتك Dialogue: 10,0:03:30.46,0:03:33.35,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,،إذا كنت تثق به Dialogue: 10,0:03:33.35,0:03:34.92,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.ستكونان صديقان للأبد Dialogue: 10,0:03:35.90,0:03:38.34,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 10,0:03:38.34,0:03:40.16,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,إنني ذاهب لتناول العشاء Dialogue: 10,0:03:40.16,0:03:42.64,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.كن معه Dialogue: 10,0:03:42.64,0:03:43.92,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:03:45.90,0:03:47.04,Default2,Ka,0000,0000,0000,,{\be4}.ناي Dialogue: 10,0:03:47.79,0:03:50.31,Default2,Ka,0000,0000,0000,,{\be4}لمَ تبحث عني؟ Dialogue: 10,0:03:53.25,0:03:55.72,Default2,Ka,0000,0000,0000,,{\be4}هل هنالك شخص ما بجانبك؟ Dialogue: 10,0:04:01.42,0:04:02.73,Default2,Na,0000,0000,0000,,{\be4}!كاروكو Dialogue: 10,0:04:03.23,0:04:04.69,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,أين أنت؟ Dialogue: 10,0:04:05.34,0:04:07.03,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,من أيّ نوعٍ هو؟ Dialogue: 10,0:04:07.97,0:04:09.44,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..غاريكي Dialogue: 10,0:04:09.83,0:04:11.48,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,..ليكون صداقات مع شخصٍ ما Dialogue: 10,0:04:11.94,0:04:14.74,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.إنه فتاي Dialogue: 10,0:04:15.82,0:04:18.86,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.لكن.. أتى الوقت لتودع ذلك الشخص Dialogue: 10,0:04:20.55,0:04:23.12,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,لكن.. لمَ؟ Dialogue: 10,0:04:23.40,0:04:26.80,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.حسنًا، لأني لا أريدك أن تكون حزينًا Dialogue: 10,0:04:27.23,0:04:30.63,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,"!قل له، "غاريكي، لا أحتاجك بعد الآن Dialogue: 10,0:04:30.77,0:04:33.03,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..لكن غاريكي Dialogue: 10,0:04:35.02,0:04:40.35,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,،لا تريده أن يدخل بالأشياء المخفية التي تحدث لك Dialogue: 10,0:04:44.69,0:04:46.69,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,لا تريده أن يلقى حتفه، صحيح؟ Dialogue: 10,0:04:49.39,0:04:50.35,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..غا Dialogue: 10,0:04:54.54,0:04:56.03,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.لقد صحوتَ Dialogue: 10,0:04:57.64,0:05:00.33,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,كيف تشعر؟ Dialogue: 10,0:05:01.02,0:05:04.36,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.إذا كنت تريد مني شيئًا، سأسمعك لهذه المرة فحسب Dialogue: 10,0:05:05.35,0:05:06.12,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..غا Dialogue: 10,0:05:06.64,0:05:08.33,Default2,Ka,0000,0000,0000,,{\be4}لا تريده أن يلقى حتفه، صحيح؟ Dialogue: 10,0:05:13.83,0:05:15.64,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.غاريكي، لستُ بحاجةٍ إليك Dialogue: 10,0:05:15.64,0:05:16.51,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:05:16.68,0:05:18.12,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..غاريكي Dialogue: 10,0:05:18.94,0:05:22.35,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,قل لي.. ماذا تعني بقولك هذا؟ Dialogue: 10,0:05:24.90,0:05:27.14,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..غاريكي خا Dialogue: 10,0:05:27.14,0:05:30.49,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,إنني خائف؟ تقول هذا بعد كل ما حصل؟ Dialogue: 10,0:05:33.51,0:05:34.14,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..غا Dialogue: 10,0:05:36.89,0:05:38.06,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,!غاريكي Dialogue: 10,0:05:42.04,0:05:44.16,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,ما خطب هذا؟ Dialogue: 10,0:05:44.16,0:05:46.91,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,أتعني إنك ستعطيني ما أريده والآن عليّ أن أذهب؟ Dialogue: 10,0:05:47.57,0:05:50.47,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,..بعدما تعرّفت على السيرك Dialogue: 10,0:05:51.42,0:05:55.92,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,المعذرة، لكن أكره الأناس الذين يدعون البراءة لكنهم عكس هذا Dialogue: 10,0:06:21.18,0:06:23.87,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..إنه مؤلم Dialogue: 10,0:06:23.87,0:06:27.70,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,،ذلك ليس عجوز عادي Dialogue: 10,0:06:27.70,0:06:29.55,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.لقد آلمني Dialogue: 10,0:06:29.55,0:06:30.36,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:06:31.74,0:06:32.85,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:06:32.85,0:06:33.54,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,غاريكي؟ Dialogue: 10,0:06:33.54,0:06:36.54,Karneval Default,Nai,0000,0000,0000,,!قل لذلك العجوز أن ذلك الطفل الوغد قد صحى Dialogue: 10,0:06:36.54,0:06:39.55,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.لقد فهمت.. اهدأ قليلاً Dialogue: 10,0:06:39.55,0:06:41.42,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..حسنًا، حسنًا Dialogue: 10,0:06:41.42,0:06:42.21,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..انتظر Dialogue: 10,0:06:43.11,0:06:44.26,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!غاريكي Dialogue: 10,0:06:45.33,0:06:46.38,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!غاريكي Dialogue: 10,0:06:52.99,0:06:54.04,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,ما خطبك؟ Dialogue: 10,0:06:54.04,0:06:55.10,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,أي مكان يؤلمك؟ Dialogue: 10,0:06:55.10,0:06:57.62,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,ماذا عليّ أن أفعل؟ Dialogue: 10,0:06:58.31,0:07:00.74,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,آنسة تسوكومو؟ Dialogue: 10,0:06:59.17,0:07:06.54,Copy of Default,Creatures,0000,0000,0000,,{\an8\be4}!خارج الحدود! خارج الحدود! خارج الحدود Dialogue: 10,0:07:01.31,0:07:01.95,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,يوغي؟ Dialogue: 10,0:07:02.98,0:07:03.87,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 10,0:07:04.16,0:07:05.03,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,يوغي؟ Dialogue: 10,0:07:05.03,0:07:06.06,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,!يوغي Dialogue: 10,0:07:06.06,0:07:07.45,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:07:08.88,0:07:10.06,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.لقد فهمت Dialogue: 10,0:07:10.06,0:07:12.19,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.تسوكومو سأدع هذا لكِ Dialogue: 10,0:07:14.53,0:07:18.16,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,إذن؟ لم تأتي لتتناول طعام العشاء، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:07:18.16,0:07:20.78,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,..بخصوص ذلك الفتى Dialogue: 10,0:07:21.33,0:07:23.34,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,ما خطب ناي؟ Dialogue: 10,0:07:23.70,0:07:25.68,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,هل هنالك مشاكل خطيرة؟ Dialogue: 10,0:07:27.19,0:07:30.35,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,،حسنًا.. في الواقع Dialogue: 10,0:07:30.96,0:07:33.54,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.ذلك الفتى ليس بشريًا Dialogue: 10,0:07:34.26,0:07:35.86,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.إنه حيوان Dialogue: 10,0:07:39.27,0:07:41.78,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,..من الطبيعي أن تتفاجئ Dialogue: 10,0:07:44.08,0:07:46.42,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.يالها من مزحةٍ سخيفة Dialogue: 10,0:07:46.95,0:07:48.28,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,!لقد سمعت هذا Dialogue: 10,0:07:49.06,0:07:50.78,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,!الق نظرة Dialogue: 10,0:07:51.15,0:07:53.49,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,!هذه هيئة الفتى الحقيقية Dialogue: 10,0:07:54.52,0:07:55.29,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,ماذا تقول؟ Dialogue: 10,0:07:55.29,0:07:56.16,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,..هذا محال Dialogue: 10,0:07:57.87,0:08:01.91,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.استنتاجي يعتمد على الأنسجة الخلوية المستخرجة من جسدك Dialogue: 10,0:08:01.91,0:08:03.38,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,."اسمها العلمي هو "نيجي Dialogue: 10,0:08:03.58,0:08:08.26,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,إنها أنواع موجودة في غابة نيجي فحسب، يحتوي على نظامٍ بيئي فريد من نوعه Dialogue: 10,0:08:08.87,0:08:11.39,Karneval Default,Gr,0000,0000,0000,,.إنه حيوان نادر للغاية Dialogue: 10,0:08:11.39,0:08:12.39,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,..لا أستطيع تصديق هذا Dialogue: 10,0:08:12.39,0:08:13.60,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!انتظر لحظة Dialogue: 10,0:08:13.60,0:08:16.02,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..إذا كان ما يقوله الطبيب صحيح Dialogue: 10,0:08:16.02,0:08:18.06,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..حسنًا Dialogue: 10,0:08:19.52,0:08:21.81,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}..هل يظنني سأصدق أن ناي ليس بشريًا Dialogue: 10,0:08:21.81,0:08:24.48,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}..البيانات تبين إنه حيوان Dialogue: 10,0:08:24.48,0:08:27.12,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}!لا أستطيع تصديق هذا Dialogue: 10,0:08:28.32,0:08:30.24,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}،منذ أن قابلنا أعضاء منظمة السيرك Dialogue: 10,0:08:30.24,0:08:32.90,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}.تعلمتُ أن هنالك بشر يتحولون لوحوشٍ Dialogue: 10,0:08:33.76,0:08:37.36,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}..بالرغم من أن أفعال ناي غريبة للغاية Dialogue: 10,0:08:37.84,0:08:40.86,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}..لكن هل هذا يعني إنه Dialogue: 10,0:08:42.93,0:08:44.79,Deafult3,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}.إنني غاريكي Dialogue: 10,0:08:45.42,0:08:46.66,Deafult3,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}من أنت؟ Dialogue: 10,0:08:47.00,0:08:48.01,Deafult3,Na,0000,0000,0000,,{\be4}!ناي Dialogue: 10,0:08:49.82,0:08:51.11,Deafult3,Na,0000,0000,0000,,{\be4}.شكرًا لك Dialogue: 10,0:08:51.11,0:08:52.02,Deafult3,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}ماذا؟ Dialogue: 10,0:08:52.26,0:08:54.27,Deafult3,Na,0000,0000,0000,,{\be4}!لقد أنقذتني مجددًا Dialogue: 10,0:08:55.06,0:08:57.72,Deafult3,Na,0000,0000,0000,,{\be4}!غاريكي، لست بحاجةٍ إليك Dialogue: 10,0:08:56.01,0:08:57.72,Deafult3,Na,0000,0000,0000,,{\be4}!لا أحتاجك! لا أحتاجك Dialogue: 10,0:09:00.23,0:09:03.00,Default2,Na,0000,0000,0000,,{\be4}!يالي من غبي Dialogue: 10,0:09:05.35,0:09:07.81,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.لقد تكلمت مع برج الأبحاث Dialogue: 10,0:09:08.02,0:09:09.66,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.احضروه غدًا Dialogue: 10,0:09:09.66,0:09:13.17,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,سأقابل المعلم أكاري؟ Dialogue: 10,0:09:13.17,0:09:16.40,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,،بخصوص سوار ناي Dialogue: 10,0:09:16.40,0:09:18.23,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,لن تأخذه منه؟ Dialogue: 10,0:09:18.23,0:09:20.84,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.سأرى ما أن كان يستجيب له أم لا Dialogue: 10,0:09:20.84,0:09:21.79,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:09:22.15,0:09:27.04,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,لكن أليس السوار يستجيب لصحابه فحسب؟ Dialogue: 10,0:09:27.04,0:09:28.98,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.قال ناي إنها ملك ذلك المدعو كاروكو Dialogue: 10,0:09:28.98,0:09:31.05,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.ربما كان يكذب Dialogue: 10,0:09:31.05,0:09:32.68,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..هذا محال Dialogue: 10,0:09:32.94,0:09:35.64,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,إن كان أحد أعضاء الكافكا، سيكون هذا الأمر ممكن، صحيح؟ Dialogue: 10,0:09:35.86,0:09:37.09,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..حسنًا Dialogue: 10,0:09:37.09,0:09:39.55,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..إنني متفاجئ بخصوص حقيقته Dialogue: 10,0:09:39.55,0:09:41.19,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!لكنني متأكد إنه فتى جيد Dialogue: 10,0:09:42.68,0:09:45.65,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,لمَ تضحك؟ Dialogue: 10,0:09:45.65,0:09:46.93,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,..لا شيء Dialogue: 10,0:09:47.39,0:09:49.15,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.هذا ما وكلته لك Dialogue: 10,0:09:50.07,0:09:52.48,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..أنت تفكر لماذا لم أشك به Dialogue: 10,0:09:52.48,0:09:53.85,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.لا ترهق نفسك Dialogue: 10,0:09:53.85,0:09:57.01,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.كل هؤلاء الحرس من أجل الاحتياط فحسب Dialogue: 10,0:09:58.20,0:09:59.68,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.اجلس Dialogue: 10,0:10:07.30,0:10:08.73,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}.عليّ أن أهدأ Dialogue: 10,0:10:08.73,0:10:12.13,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}.إنه مجرد فتى.. أقصد حيوان Dialogue: 10,0:10:12.67,0:10:14.40,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}..مهما كان مظهره، فهو مجرد حيوان Dialogue: 10,0:10:14.40,0:10:15.89,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}..يقولون إنه حيوان Dialogue: 10,0:10:15.89,0:10:18.64,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}!هذا يشعرني بالاشمئزاز Dialogue: 10,0:10:21.27,0:10:23.27,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.أبدو أحمقًا عندما أغضب Dialogue: 10,0:10:23.54,0:10:27.53,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,كنت تطلب مني المساعدة دومًا، فلمَ تقول عني خائف الآن؟ Dialogue: 10,0:10:28.01,0:10:29.74,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,!قل لي Dialogue: 10,0:10:29.74,0:10:30.78,Karneval Default,Nai,0000,0000,0000,,!أنت لست خائفًا Dialogue: 10,0:10:31.08,0:10:31.94,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:10:33.19,0:10:37.66,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.لقد كنت أود أن أقول إنك ستلقى حتفك بواسطة كاروكو Dialogue: 10,0:10:38.09,0:10:39.45,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,كاروكو؟ Dialogue: 10,0:10:40.13,0:10:41.61,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 10,0:10:42.57,0:10:43.94,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,وبعد؟ Dialogue: 10,0:10:44.64,0:10:48.41,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..كاروكو قال لي إن كنتُ لا أريدك أن تقحم نفسك بالمخاطر Dialogue: 10,0:10:48.41,0:10:52.21,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.عليّ أن أقول لك وداعًا Dialogue: 10,0:10:52.54,0:10:55.21,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.وقال أيضًا من الأفضل أن أقول لك لست بحاجتك Dialogue: 10,0:10:55.86,0:10:59.89,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,كيف لك أن تتكلم مع شخصٍ ليس موجود؟ Dialogue: 10,0:11:00.42,0:11:01.74,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..الآن Dialogue: 10,0:11:02.04,0:11:03.44,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..قبل أن أصحى Dialogue: 10,0:11:03.94,0:11:06.96,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}يريد أن يقول لي.. هذا ما حدث بالحلم؟ Dialogue: 10,0:11:06.96,0:11:08.44,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}!ياله من حيوانٍ لعين Dialogue: 10,0:11:09.28,0:11:13.30,Default2,Na,0000,0000,0000,,{\be4}.لقد قال له عليه أن يقول لي وداعًا حتى لا يقحمني بالمخاطر Dialogue: 10,0:11:13.30,0:11:16.24,Default2,Na,0000,0000,0000,,{\be4}.وأيضًا قال من الأفضل أن يقول لي لست بحاجتك Dialogue: 10,0:11:17.40,0:11:21.12,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}.الآن أفكر حيال شخصية هذا الطفل Dialogue: 10,0:11:21.12,0:11:22.95,Default2,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}..يبدو إنه منافق Dialogue: 10,0:11:25.59,0:11:29.09,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,سأسألك مجددًا، ما علاقتك بكاروكو؟ Dialogue: 10,0:11:29.09,0:11:31.26,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..كاروكو كان معي Dialogue: 10,0:11:31.26,0:11:32.59,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,!لقد قلت هذا سابقًا Dialogue: 10,0:11:33.75,0:11:36.21,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,إذن، كم المدة التي قضيتها معه؟ Dialogue: 10,0:11:36.21,0:11:37.44,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..كما أتذكر Dialogue: 10,0:11:37.65,0:11:38.85,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,كم تقريبًا؟ Dialogue: 10,0:11:41.19,0:11:42.77,Default2,Na,0000,0000,0000,,{\be4}إنه لا يعلم؟ Dialogue: 10,0:11:43.67,0:11:48.09,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,إذن، هل أخبرت كاروكو عني؟ Dialogue: 10,0:11:49.03,0:11:50.94,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..لقد قلت له إنني معك Dialogue: 10,0:11:50.94,0:11:52.62,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}فقط؟ Dialogue: 10,0:11:52.62,0:11:56.21,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}لمَ يحاول كاروكو أن يبعدني عنه؟ Dialogue: 10,0:11:56.21,0:12:00.11,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.كلماته تلك تبيّن حقده عليّ Dialogue: 10,0:12:00.11,0:12:04.42,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}إذا كان يستطيع الأتصال، لمَ ترك الفتى وحيدًا؟ Dialogue: 10,0:12:04.42,0:12:06.12,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.في الحقيقة، كيف يتصل به Dialogue: 10,0:12:08.87,0:12:13.64,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.إن كان هكذا يبدأ الأتصال، فياله من شخصٍ عظيم Dialogue: 10,0:12:17.79,0:12:21.62,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.حسنًا، لقد تغيّر إنطباعي عنك قليلاً يا كاروكو Dialogue: 10,0:12:24.27,0:12:27.63,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}..فوق كل هذا، يدعيني للقتال Dialogue: 10,0:12:30.41,0:12:31.86,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,غاريكي؟ Dialogue: 10,0:12:32.55,0:12:37.50,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.قبل كل شيء، أعتذر، لم أسمعك جيدًا Dialogue: 10,0:12:38.15,0:12:41.25,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.إنني لا أمقتك فعلاً Dialogue: 10,0:12:47.86,0:12:51.50,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.علاوة على ذلك، لا أريد أن أكون محطمًا Dialogue: 10,0:12:51.50,0:12:54.01,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,كما إني أتحرق شوقًا للقاء كاروكو Dialogue: 10,0:12:55.23,0:12:56.33,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.بالتأكيد Dialogue: 10,0:13:00.92,0:13:04.39,Karneval Default,HI,0000,0000,0015,,{\an8}.من الآن فصاعدًا، ستكون تحت الفحص في برج الأبحاث Dialogue: 10,0:13:04.69,0:13:07.85,Karneval Default,GA,0000,0000,0015,,{\an8}،إذا كان بخصوص كون ناي حيوانًا وليس بشريًا Dialogue: 10,0:13:07.85,0:13:10.02,Karneval Default,GA,0000,0000,0015,,{\an8}لن يُعامل على إنه حيوان، صحيح؟ Dialogue: 10,0:13:10.02,0:13:11.96,Karneval Default,HI,0000,0000,0015,,{\an8}.طبيب السفينة سيذهب معكم Dialogue: 10,0:13:12.51,0:13:15.09,Karneval Default,HI,0000,0000,0015,,{\an8}.إن كانوا سيستغلون ناي في أبحاثهم، اصرخ واطلب النجدة Dialogue: 10,0:13:15.09,0:13:17.29,Karneval Default,YO,0000,0000,0015,,{\an8}أيّ نوعٍ من النصائح هذه؟ Dialogue: 10,0:13:17.29,0:13:18.15,Karneval Default,HI,0000,0000,0015,,{\an8}،يوغي Dialogue: 10,0:13:18.15,0:13:19.90,Karneval Default,HI,0000,0000,0000,,.سأترك أمرهما لك Dialogue: 10,0:13:20.16,0:13:24.70,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,حاضر، لكن ماذا عنك وعن الآنسة تسوكومو؟ Dialogue: 10,0:13:24.70,0:13:27.04,Karneval Default,KI,0000,0000,0000,,استدعونا للاجتماع في الطاولة زد؟ Dialogue: 10,0:13:28.54,0:13:32.79,Karneval Default,KI,0000,0000,0000,,لماذا لم يأخذوهما لبرجِ الأبحاث مباشرةً؟ Dialogue: 10,0:13:32.79,0:13:37.30,Karneval Default,JI,0000,0000,0000,,.أظن هنالك سبب ما لكل هذا الحذر من أجل إيجاد صاحب السوار الحقيقي Dialogue: 10,0:13:37.30,0:13:39.73,Karneval Default,KI,0000,0000,0000,,.طرقهم مكشوفة Dialogue: 10,0:13:40.41,0:13:42.51,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.سنجدهم حالما نذهب Dialogue: 10,0:13:45.02,0:13:47.97,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!طر.. عاليًا Dialogue: 10,0:13:50.76,0:13:53.17,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!ياهووو Dialogue: 10,0:13:54.96,0:13:57.69,Karneval Default,KI,0000,0000,0000,,.آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:13:57.69,0:13:59.95,Karneval Default,KI,0000,0000,0000,,.مضى وقت طويل على آخر لقاء لنا Dialogue: 10,0:13:59.95,0:14:02.38,Karneval Default,KI,0000,0000,0000,,..لقد زاد وزنكِ قليلاً Dialogue: 10,0:14:04.79,0:14:06.29,Karneval Default,JI,0000,0000,0000,,.هيا هيا Dialogue: 10,0:14:07.28,0:14:12.95,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,تلك الجماعات المتعاونة مع الكافكا ليسوا جيدين فقط في إخفاء إتحادهم Dialogue: 10,0:14:12.95,0:14:17.08,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,لكن حتى أعداد الفاروغا الذي تقلص الآن يزداد مجددًا Dialogue: 10,0:14:17.55,0:14:24.24,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,..لقد سرقوا بحث نظرية التطور الذي ختمناه، وما زالوا يستخدموه Dialogue: 10,0:14:24.71,0:14:29.47,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.علينا حماية العديد من خطايا رفاقنا السابقين Dialogue: 10,0:14:29.47,0:14:31.40,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.هيراتو Dialogue: 10,0:14:31.40,0:14:34.94,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,..بخصوص ذلك الفتى، الطبيب راسلنا Dialogue: 10,0:14:37.44,0:14:41.49,Karneval Default,RY,0000,0000,0000,,.ليست هنالك مشاكل فيزيائية، وخلايا دمك سليمة Dialogue: 10,0:14:41.62,0:14:43.99,Karneval Default,RY,0000,0000,0000,,.كل شيءٍ بخير، باستثناء شخصيتك Dialogue: 10,0:14:43.99,0:14:46.49,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.إذن، سأخلع هذه Dialogue: 10,0:14:47.90,0:14:49.47,Karneval Default,RY,0000,0000,0000,,.شكرًا على قلقك Dialogue: 10,0:14:49.47,0:14:52.32,Karneval Default,RY,0000,0000,0000,,.هنالك غرفة لك. اذهب واسترح Dialogue: 10,0:14:52.71,0:14:54.87,Karneval Default,RY,0000,0000,0000,,بالحديث عن هذا، أين يوغي؟ Dialogue: 10,0:14:55.18,0:14:56.39,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لا أعلم Dialogue: 10,0:14:56.39,0:14:58.38,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.غادر دون أن ألحظ هذا Dialogue: 10,0:14:58.38,0:15:02.76,Karneval Default,RY,0000,0000,0000,,{\a6}.حسنًا، أظنه كان محتمسًا جدًا، ذلك الفتى كالألم في العنق Dialogue: 10,0:14:59.50,0:15:01.65,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.لا أحد آخر بالقرب من هنا Dialogue: 10,0:15:01.65,0:15:02.76,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..ليس بالجوار Dialogue: 10,0:15:02.76,0:15:04.49,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 10,0:15:05.00,0:15:06.93,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.ماذا! المعلم أكاري Dialogue: 10,0:15:06.93,0:15:09.47,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,هل تغير ضمادك كل يوم؟ Dialogue: 10,0:15:09.47,0:15:11.86,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.ردة الفعل قد تكون مفزعة أن لم تأخذ الأمر على محمل الجد Dialogue: 10,0:15:11.86,0:15:12.76,Karneval Default,,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 10,0:15:12.76,0:15:18.10,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.إذا نسيت الأمر ثانيةً، لن يكون العلاج سهلاً كما حدث بالسابق Dialogue: 10,0:15:20.51,0:15:24.78,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.حسنًا، سأفعل ما بوسعي Dialogue: 10,0:15:34.94,0:15:37.61,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.إنه يشبه المكان الذي عشت به مع كاروكو Dialogue: 10,0:15:37.61,0:15:38.88,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,أين؟ Dialogue: 10,0:15:38.88,0:15:39.84,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.هناك Dialogue: 10,0:15:42.39,0:15:45.44,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,كيف كان المكان الذي كنت تقطن به؟ Dialogue: 10,0:15:48.79,0:15:52.22,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لقد كان كالنفايات القذرة Dialogue: 10,0:15:55.74,0:16:01.60,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.عندما تكون في مكانٍ قذر مع أناسٍ قذرين، لن تنسى غضبك تجاههم Dialogue: 10,0:16:02.38,0:16:03.62,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لا بأس Dialogue: 10,0:16:04.02,0:16:05.24,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,لم أنسَ Dialogue: 10,0:16:06.10,0:16:07.08,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,..لكن Dialogue: 10,0:16:09.10,0:16:13.25,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.منذُ أن قابلتك، أشعر وكأني أرى الأشياء النقية Dialogue: 10,0:16:13.63,0:16:17.89,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.رؤية الكثير من الأشياء وكيف أفكر بنقاوة Dialogue: 10,0:16:17.89,0:16:20.25,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.بعدئذ تنمو وتنسى غضبك Dialogue: 10,0:16:20.77,0:16:23.25,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لا أرغب أن أكون الشخص الوحيد الذي يشعر بالراحة Dialogue: 10,0:16:24.76,0:16:29.41,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}..لكن إن أردت أن أهرب بلا وعي Dialogue: 10,0:16:29.41,0:16:33.63,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}..إذا كان بقاء ناي معي يمنعني من الهروب Dialogue: 10,0:16:34.03,0:16:35.78,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}فهل يجب أن أعود؟ Dialogue: 10,0:16:36.91,0:16:37.77,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.غاريكي Dialogue: 10,0:16:39.28,0:16:41.72,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,،إذا كنت ترى الأشياء النقية نقية Dialogue: 10,0:16:41.72,0:16:44.15,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,!هذا يعني إن عينا غاريكي نقية أيضًا Dialogue: 10,0:16:47.80,0:16:50.15,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,ما خطبك يا غاريكي؟ Dialogue: 10,0:16:50.16,0:16:51.80,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.لا بأس Dialogue: 10,0:16:51.80,0:16:54.12,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.قد كنتُ دنيئًا Dialogue: 10,0:16:54.12,0:16:56.91,Default2,GA,0000,0000,0000,,.سأبقى قذر Dialogue: 10,0:17:06.29,0:17:08.33,Karneval Default,Tsu,0000,0000,0000,,..غاريكي Dialogue: 10,0:17:09.50,0:17:13.65,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,،تكوين بنيته الداخلية شبيهة بالفاروغا Dialogue: 10,0:17:13.65,0:17:17.39,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,..لكن ناي من نوعٍ جديد تشكل من معجزةٍ Dialogue: 10,0:17:17.39,0:17:20.26,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.التعايش والاندماج بين خلايا نيجي والخلايا البشرية Dialogue: 10,0:17:20.52,0:17:25.53,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.الشخص الذي أنشأ ناي.. عبقري بالفعل Dialogue: 10,0:17:26.08,0:17:29.90,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.إذن، شرّحوه حالاً للحصول على المزيد من المعلومات Dialogue: 10,0:17:30.94,0:17:31.82,Karneval Default,HI,0000,0000,0000,,،تسوكومو Dialogue: 10,0:17:33.02,0:17:34.20,Karneval Default,HI,0000,0000,0000,,.اجلسي Dialogue: 10,0:17:34.88,0:17:37.33,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.لا أستطيع أتباع هذا الأمر Dialogue: 10,0:17:37.33,0:17:38.33,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:17:38.33,0:17:42.08,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.إذا شرّحناه، سنخسر كمية رهيبة من المعلومات Dialogue: 10,0:17:42.47,0:17:46.78,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.لا أستطيع المجازفة بكائنٍ نادر مثله بدون أيّ اعتبار Dialogue: 10,0:17:50.88,0:17:53.01,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.إنها من الطبيب Dialogue: 10,0:17:53.01,0:17:54.35,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,!هوراي Dialogue: 10,0:17:54.63,0:17:57.03,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,..يعاملونك كحيوانٍ أليف Dialogue: 10,0:17:57.03,0:17:59.99,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,ألا يستغلونك؟ Dialogue: 10,0:17:59.99,0:18:01.23,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!هذا ليس صحيح Dialogue: 10,0:18:01.76,0:18:06.23,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.ناي أتى بمل أرادته Dialogue: 10,0:18:07.24,0:18:08.61,Deafult3,NA,0000,0000,0000,,{\be4}غابة نيجي؟ Dialogue: 10,0:18:08.61,0:18:12.15,Deafult3,RY,0000,0000,0000,,{\be4}.المكان الذي نظن إنك عشت فيه Dialogue: 10,0:18:12.15,0:18:15.36,Deafult3,YO,0000,0000,0000,,{\be4}.ربما سنجد شيئًا ما إذا ذهبنا إلى هناك Dialogue: 10,0:18:15.36,0:18:18.01,Deafult3,YO,0000,0000,0000,,{\be4}.بخصوصكما أنت وكاروكو Dialogue: 10,0:18:18.69,0:18:21.12,Deafult3,RY,0000,0000,0000,,{\be4}،إن كنت تود الرحيل بدلاً من التعاون معنا Dialogue: 0,0:18:21.12,0:18:24.00,Deafult3,,0000,0000,0000,,{\be4}.لكي أنام بعمقٍ Dialogue: 10,0:18:24.64,0:18:26.88,Deafult3,NA,0000,0000,0000,,{\be4}.سأذهب Dialogue: 10,0:18:27.97,0:18:31.37,Deafult3,NA,0000,0000,0000,,{\be4}.أريد أن أعلم ماذا اعتزمَ كاروكو Dialogue: 10,0:18:31.37,0:18:37.68,Deafult3,NA,0000,0000,0000,,{\be4}.وأريد أن أعلم أيضًا عمّا يفكر به الجميع Dialogue: 10,0:18:38.51,0:18:41.58,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.إنك فتى مطيع يا ناي Dialogue: 10,0:18:41.58,0:18:43.17,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.إنك مزعج Dialogue: 10,0:18:43.17,0:18:44.90,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!اسرع وفالنغادر حالاً Dialogue: 10,0:18:44.90,0:18:49.68,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!إذن، سنتجه إلى غابة نيجي Dialogue: 10,0:18:48.75,0:18:50.36,Copy of Default,AK,0000,0000,0000,,{\a6}{\be4}نتجه إلى ماذا؟ Dialogue: 10,0:18:54.95,0:18:56.62,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.المعذرة، حسنًا، سنقلع الآن Dialogue: 10,0:18:58.57,0:19:03.83,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.غابة نيجي منطقة غريبة حيث تحدث ظواهر غريبة كالسراب وأقواس قزح Dialogue: 10,0:19:03.83,0:19:08.25,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.تبعث موجاتًا كهرومغناطيسية التي تؤثر على العصبِ البصري Dialogue: 10,0:19:08.65,0:19:12.51,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.كما إنها تتسبب في عطل الأجهزة الألكترونية Dialogue: 10,0:19:13.01,0:19:17.51,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.لذا هذا يقودنا لبحثٍ يعتمد على السمعِ فحسب Dialogue: 10,0:19:17.51,0:19:23.01,Default2,GA,0000,0000,0000,,{\be4}..إذن لهذا السبب ناي، كان حيوانًا حساس جدًا للأصوات Dialogue: 10,0:19:35.61,0:19:37.35,Default2,AK,0000,0000,0000,,{\be4}.لقد مضت ساعة تقريبًا Dialogue: 10,0:19:37.35,0:19:40.94,Default2,AK,0000,0000,0000,,{\be4}.إنه يسير بلا تردد، دون أيّ علاماتٍ واضحة Dialogue: 10,0:19:48.62,0:19:50.44,Default2,AK,0000,0000,0000,,{\be4}هل هذا سراب؟ Dialogue: 10,0:19:50.44,0:19:51.38,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.هيا Dialogue: 10,0:20:12.58,0:20:14.29,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.لقد احترق المنزل فحسب Dialogue: 10,0:20:14.77,0:20:16.36,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.الدمار لم يحدث بسببٍ طبيعي Dialogue: 10,0:20:16.36,0:20:17.23,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.تحققوا من الأمر Dialogue: 10,0:20:17.23,0:20:18.44,Copy of Default,WO & MA,0000,0000,0000,,{\be4}.حاضر Dialogue: 10,0:20:20.19,0:20:23.28,Default2,AK,0000,0000,0000,,{\be4}.كنا نرى الغابة بواسطة الصور الجوية فحسب Dialogue: 10,0:20:23.98,0:20:27.78,Default2,AK,0000,0000,0000,,{\be4}.كان من المستحيل الدخول للغابة بدون ناي Dialogue: 10,0:20:27.78,0:20:31.88,Default2,AK,0000,0000,0000,,{\be4}.بعض الأدلة مسحت بواسطة أشياء غير طبيعية Dialogue: 10,0:20:33.81,0:20:35.24,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.ناي Dialogue: 10,0:20:35.24,0:20:36.69,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.ابتهج Dialogue: 10,0:20:36.69,0:20:39.04,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.هنالك مكان آخر سكنت به لمدة Dialogue: 10,0:20:39.46,0:20:40.51,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,أين هو؟ Dialogue: 10,0:20:45.38,0:20:46.54,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.هنا Dialogue: 10,0:20:47.03,0:20:48.62,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,كهف؟ Dialogue: 10,0:20:51.35,0:20:52.10,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!تنحوا جانبًا Dialogue: 10,0:20:55.27,0:20:56.49,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,!فاروغا؟ Dialogue: 10,0:21:00.29,0:21:04.26,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,هل تلاحقون ناي مجددًا؟ Dialogue: 10,0:21:04.88,0:21:09.33,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.بصراحةٍ لا أحب القتالات كثيرًا، لكن ليس هنالك خيارًا آخر Dialogue: 10,0:21:09.61,0:21:11.96,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!سأقاتل عندما أحتاج للقتال Dialogue: 10,0:21:30.46,0:21:31.23,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!ناي Dialogue: 10,0:21:35.72,0:21:36.60,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!اللعنة Dialogue: 10,0:21:44.03,0:21:44.95,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!غاريكي Dialogue: 10,0:23:25.62,0:23:28.37,Default2,GA,0000,0000,0000,,ماذا كانوا يعنون عندما قالوا إنك حيوان؟ Dialogue: 10,0:23:28.37,0:23:29.16,Default2,NA,0000,0000,0000,,..حسنًا Dialogue: 10,0:23:29.16,0:23:30.37,Default2,GA,0000,0000,0000,,.تبدو بشري عادي Dialogue: 10,0:23:30.37,0:23:32.67,Default2,GA,0000,0000,0000,,لا تقل لي أنك تستطيع أن تتحول؟ Dialogue: 10,0:23:32.67,0:23:35.65,Default2,GA,0000,0000,0000,,!هيا تحول. إنني مهتمٌ، تحول Dialogue: 10,0:23:35.65,0:23:38.53,Default2,NA,0000,0000,0000,,!ماذا تعني بقولك أتحول؟ Comment: 10,0:23:39.23,0:23:44.23,Karneval Default,,0000,0000,0000,,Type & PV Dialogue: 0,0:02:07.15,0:02:09.19,Typsetting 1,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\an5\be0\fs50\1a&H10&\c&H8CACBD&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(645,256)}الحلقة الثالثة Dialogue: 0,0:02:07.15,0:02:09.19,Typsetting 1,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\an5\b0\1a&H10&\fs62\c&HAAD3E6&\bord0.1\blur0.1\be5\3c&H6E7F89&\pos(640,467.2)}نزهة الوهم Dialogue: 0,0:23:24.38,0:23:39.23,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\bord5\blur5\alpha&H03&\p1\c&HC5B684&\3c&H5B8CB3&\fscx400\fscy405\pos(1216.69,286.229)}m 0 -30 b 7 -30 16 -24 16 -15 b 16 -7 7 0 0 0 b -7 0 -16 -7 -16 -15 b -16 -24 -7 -30 0 -30 Dialogue: 2,0:23:24.38,0:23:39.23,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1155,129)}القادمة{\i1} Dialogue: 2,0:23:24.38,0:23:39.23,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1156,89)}في الحلقة{\i1} Dialogue: 1,0:23:36.72,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b1\fs80\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(640,256)}الحلقة الرابعة Dialogue: 2,0:23:36.72,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\be0\b1\fs80\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(640,256)}الحلقة الرابعة Dialogue: 1,0:23:36.72,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3.8\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(650,462.667)}الأجنحة الغير قادرة على الطيران Dialogue: 2,0:23:36.72,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(650,462.667)}الأجنحة الغير قادرة على الطيران Dialogue: 4,0:21:55.08,0:21:56.92,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:21:55.08,0:21:56.92,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}كُن سببي Dialogue: 4,0:21:57.33,0:21:59.50,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}subete ga ima Dialogue: 4,0:21:57.33,0:21:59.50,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كل شيء يعتمد على الحاضر Dialogue: 4,0:21:59.50,0:22:01.50,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:21:59.50,0:22:01.50,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي المزهر Dialogue: 4,0:22:01.50,0:22:03.38,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ugokidasu Dialogue: 4,0:22:01.50,0:22:03.38,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لنمض قدمًا Dialogue: 4,0:22:03.38,0:22:05.26,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:22:03.38,0:22:05.26,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:22:05.26,0:22:07.26,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:22:05.26,0:22:07.26,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:22:07.26,0:22:09.60,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:22:07.26,0:22:09.60,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر Dialogue: 4,0:22:11.43,0:22:15.43,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kanjou no namae nante Dialogue: 4,0:22:11.43,0:22:15.43,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}..إذا تحدثنا عن المشاعر Dialogue: 4,0:22:15.43,0:22:19.27,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}iidaseba kiri ga nai kedo Dialogue: 4,0:22:15.43,0:22:19.27,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}فلن تكون هنالك نهاية لحديثنا Dialogue: 4,0:22:19.27,0:22:22.86,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no me ga sakebu no nara Dialogue: 4,0:22:19.27,0:22:22.86,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لكن إن ذرفت الدموع Dialogue: 4,0:22:22.86,0:22:26.74,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}honnou de kikiwakeru Dialogue: 4,0:22:22.86,0:22:26.74,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأكشف عن غريزتي Dialogue: 5,0:22:26.74,0:22:27.86,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:26.74,0:22:27.86,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\an3}{\fnHacen Digital Arabia}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:27.24,0:22:28.95,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsukimatou Dialogue: 4,0:22:27.24,0:22:28.95,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأتبعك Dialogue: 5,0:22:28.32,0:22:29.91,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:28.32,0:22:29.91,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\an3}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:29.16,0:22:30.49,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}soko ni aru Dialogue: 4,0:22:29.16,0:22:30.49,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لقد انتهى Dialogue: 4,0:22:30.49,0:22:33.99,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hikari mo yami mo Dialogue: 4,0:22:30.49,0:22:33.99,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كلٌ من النور والظلام Dialogue: 4,0:22:33.99,0:22:35.91,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsunagari dasu Dialogue: 4,0:22:33.99,0:22:35.91,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بدءا بالارتباط Dialogue: 4,0:22:35.91,0:22:37.79,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}piisu no you ni Dialogue: 4,0:22:35.91,0:22:37.79,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}مثل الأحجية Dialogue: 4,0:22:37.79,0:22:42.59,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}riyuu ga aru kara Dialogue: 4,0:22:37.79,0:22:42.59,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لأن هنالك سبب ما Dialogue: 4,0:22:42.59,0:22:46.22,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}guuzen demo nariyuki demo Dialogue: 4,0:22:42.59,0:22:46.22,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord2.5\blur4}سواءً حُلت بالحظ أو التفكير Dialogue: 4,0:22:46.22,0:22:51.14,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}shijitai deai ni kawatteiku Dialogue: 4,0:22:46.22,0:22:51.14,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ستصبح الشيء الذي تخيلته Dialogue: 4,0:22:51.14,0:22:54.89,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kokoro no ondo ga Dialogue: 4,0:22:51.14,0:22:54.89,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}حرارة قلبي Dialogue: 4,0:22:54.89,0:22:57.89,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}sukoshi zutsu agaru ne Dialogue: 4,0:22:54.89,0:22:57.89,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ترتفع شيئًا فشيئًا Dialogue: 4,0:22:57.89,0:23:01.61,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}misekake ja nai kake waki mo nai Dialogue: 4,0:22:57.89,0:23:01.61,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}إنني لا أتظاهر ولا أخفي شيء ما Dialogue: 4,0:23:01.61,0:23:06.36,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hontou no jibun no mama de Dialogue: 4,0:23:01.61,0:23:06.36,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أكون أنا فحسب Dialogue: 4,0:23:06.36,0:23:10.16,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}eranda basho ni tatteru koto Dialogue: 4,0:23:06.36,0:23:10.16,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أود أن أقول لك Dialogue: 4,0:23:10.16,0:23:13.83,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi ni tsutaetai yo Dialogue: 4,0:23:10.16,0:23:13.83,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أقفُ في المكان الذي اخترته بنفسي Dialogue: 4,0:23:13.83,0:23:15.58,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:23:13.83,0:23:15.58,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:23:15.58,0:23:17.87,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:23:15.58,0:23:17.87,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:23:17.87,0:23:20.46,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:23:17.87,0:23:20.46,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر Comment: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Opening Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:25.04,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}Irotoridori no oto wo tsu ranuite Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:25.04,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}أنفذ عبر الأنغام الملونة Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.13,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}karada ga hanatsu bimi naru ondo Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.13,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}جسدي يشع حرارةً Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:34.50,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}Yo no otozure wo matsu hanano youni Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:34.50,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}مثل زهرة تترقب حلول الظلام Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:39.10,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}Hikari Wo osoreteru Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:39.10,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}لإنها تخشى الضوء Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.84,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}Maware Kieteyuku Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.84,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}تتعاقبُ حتى تختفي Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:47.11,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}Sono mi wo kogasu subete Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:47.11,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}تعرض للدانةِ Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:52.28,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}Sarakedase shinayaka ni Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:52.28,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}وكل هذه تبدد جسدي بشغفٍ Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.41,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}Shizuku wa mitsumeru Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.41,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}والدموع تُذرفْ Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.58,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439, \3c&H133B88&)}Ai wo Kikaseru tameno Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.58,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439, \3c&H133B88&)}حتى لو كانت لدي كلمات Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:00.91,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230, \3c&H1F00E8&)}Kotoba wo shitteru noni Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:00.91,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230, \3c&H1F00E8&)}تجعلكِ تحبيني Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:05.50,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194, \3c&H9000C3&)\t(2862,2904, \3c&H1BAFF0&)}Ai wo kataru tame no kotoba wa nai Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:05.50,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194, \3c&H9000C3&)\t(2862,2904, \3c&H1BAFF0&)}ليس لدي كلمات لأتحدث بها عن حبي Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.17,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272, \3c&HF00009&)}Nakinurete furuetatte Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.17,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272, \3c&HF00009&)}حتى الارتجاف مع البكاء Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:10.92,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}Hakuka tooi sugao wa Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:10.92,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}وجه واحد حقيقي لدي Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:15.42,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}Koi kogareru nukumori no sutoorii Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:15.42,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}يقصُّ قصة حبي المحترق Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:18.51,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740, \3c&H0954B4&)}Sono mimi ni nokoru nowa Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:18.51,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740, \3c&H0954B4&}الصدى الذي تسمعه هو Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:24.93,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}Henai no rondo Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:24.93,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}مقطوعةٌ موسيقيةٌ