[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Last Style Storage: Karneval Scroll Position: 170 Active Line: 182 Video Zoom Percent: 0.625 YCbCr Matrix: TV.601 Audio URI: C:\Users\Rizon\Desktop\kf+avs2yuv\karneval04.720p.wr.mkv Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 Export filters: Transform Framerate [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Karneval Default,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H64292929,&H96323232,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0.8,2,15,15,15,1 Style: Karneval second,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0911,&H8C2A2A4B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Karneval Third,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32F3F3FF,&H000000FF,&H6430307D,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.5,2,15,15,15,1 Style: Karneval Fourth,Hacen Typographer Heavy Edit,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00511346,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Karneval Thoughts,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32E0E3F3,&H000000FF,&H644C1A25,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Note,Hacen Tunisia,47,&H32F0FFE3,&H000000FF,&H64132700,&H963D6A12,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,1.4,2,10,10,10,1 Style: Rights,Eras Medium ITC,43,&H00BFBFD9,&H000000FF,&H007F3B46,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,8,10,10,10,1 Style: OP_Eng,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,20,1 Style: OP_Kan,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,77,1 Style: ED-Rom,Indeal Pro 1.23,60,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00AF349D,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,24,1 Style: ED_Eng,Hacen Digital Arabia,65,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B348A4,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,4,1,1,60,60,24,1 Style: Typsetting 1,Hacen Casablanca,75,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Typsetting 2,Hacen Casablanca,65,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: OP_ROM,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00444444,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,1,0,8,32,60,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:01:33.42,0:01:37.37,Rights,A,0000,0000,0000,,{\be4\fad(200,200)}TL, Enco, Type: Kudo Dialogue: 10,0:01:37.65,0:01:41.05,Rights,A,0000,0000,0000,,{\be4\fad(200,200)}www.kudosubs.wordpress.com Dialogue: 10,0:01:32.36,0:01:34.24,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!غاريكي Dialogue: 10,0:01:40.45,0:01:42.64,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!رجاءً اعتني بناي أيها المعلم أكاري Dialogue: 10,0:01:48.43,0:01:51.09,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,..غاريكي Dialogue: 10,0:01:57.34,0:02:00.37,Karneval Thoughts,YO,0000,0000,0000,,{\be4}!آمل أن يكون بخير Dialogue: 10,0:02:16.22,0:02:16.82,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..غا Dialogue: 10,0:02:19.74,0:02:20.96,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.غاريكي Dialogue: 10,0:02:23.55,0:02:24.99,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.تاج الياقوت Dialogue: 10,0:02:30.75,0:02:36.05,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.آمرُ الأحجار للقضاء على الشر بتألقٍ باهر Dialogue: 10,0:02:36.05,0:02:39.24,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,،أعرفُ بملكة التاج Dialogue: 10,0:02:39.24,0:02:43.60,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.مقاتلة السفينة الثاني لمنظمة الدفاع الوطني، إيفا Dialogue: 10,0:02:43.84,0:02:48.35,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,!أولئك الذين لا يطيعون أوامري يجب أن يهلكوا Dialogue: 10,0:02:57.59,0:02:58.57,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!آنسة إيفا Dialogue: 10,0:03:04.40,0:03:05.87,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,!يالك من مغفل Dialogue: 10,0:03:07.16,0:03:08.22,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,!أحمق Dialogue: 10,0:03:08.22,0:03:10.97,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,!يجب أن تشكرني Dialogue: 10,0:03:15.19,0:03:16.96,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,هل تستطيع النهوض يا فتى؟ Dialogue: 10,0:03:18.82,0:03:20.32,Karneval Default,YP,0000,0000,0000,,.لا تتحرك Dialogue: 10,0:03:20.32,0:03:21.84,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,هل تتألم؟ Dialogue: 10,0:03:22.11,0:03:23.86,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,هل تشعر بشيءٍ غريب؟ Dialogue: 10,0:03:23.86,0:03:25.66,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,أو تشعر بالغثيان؟ Dialogue: 10,0:03:27.53,0:03:28.70,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.المعذرة Dialogue: 10,0:03:29.52,0:03:32.10,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,إنك خائف جدًا لذا لا تستطيع أن تتكلم، صحيح؟ Dialogue: 10,0:03:32.35,0:03:35.11,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!عليّ أن أفعل ما بوسعي لحمايتك Dialogue: 10,0:03:35.30,0:03:37.61,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.إنني آسف، فعلاً آسف Dialogue: 10,0:03:37.98,0:03:39.79,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!لقد فهمت الأمر خطأ Dialogue: 10,0:03:39.79,0:03:42.17,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!إنني صامت لأني أحاول أن أفهم ما يحدث Dialogue: 10,0:03:42.17,0:03:43.61,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!ابتعد عني Dialogue: 10,0:03:43.61,0:03:45.95,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.اتركه فحسب Dialogue: 10,0:03:46.48,0:03:48.24,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,لمَ أنتِ هنا يا آنسة؟ Dialogue: 10,0:03:48.24,0:03:51.73,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.كنت الاحق فاروغا من الغافان Dialogue: 10,0:03:51.73,0:03:54.72,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.لكنه كان سريعًا كفاية للهروب Dialogue: 10,0:03:54.72,0:03:57.05,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,،لذا قررت أن أعود Dialogue: 10,0:03:57.05,0:03:59.46,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.وبعدئذ ظهر مخلوق فاروغا وحشي من مكانٍ ما Dialogue: 10,0:03:59.69,0:04:02.00,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.ثم قررت أن أمسكه Dialogue: 10,0:04:02.34,0:04:03.84,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,فاروغا وحشي؟ Dialogue: 10,0:04:03.84,0:04:05.96,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.إنها الهيئة الوحشية للفاروغا Dialogue: 10,0:04:07.48,0:04:08.57,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,..إذن هؤلاء أيضًا Dialogue: 10,0:04:10.32,0:04:13.35,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.حتى النظر لأوجه الرجال لا يريحني Dialogue: 10,0:04:13.35,0:04:15.71,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.يجب أن يكون مخلوقًا لطيفًا Dialogue: 10,0:04:15.71,0:04:17.48,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,ألم تأتِ تسوكومو معكم؟ Dialogue: 10,0:04:19.14,0:04:22.49,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,..إنه يعاني من بعض الكدمات Dialogue: 10,0:04:22.70,0:04:24.95,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,كدمات؟ Dialogue: 10,0:04:25.14,0:04:27.87,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.لا بأس، سيكون على ما يرام قريبًا Dialogue: 10,0:04:31.50,0:04:34.46,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.أتساءل ما إن كان غاريكي بخير Dialogue: 10,0:04:35.20,0:04:38.43,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,ما حدث بسببي، صحيح؟ Dialogue: 10,0:04:38.43,0:04:40.75,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.أنت على حق Dialogue: 10,0:04:40.75,0:04:42.34,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.لكنك لست السبب الرئيسي Dialogue: 10,0:04:42.69,0:04:44.84,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.السبب من أولئك الذين هاجمونا Dialogue: 10,0:04:48.87,0:04:52.35,Karneval Thoughts,AK,0000,0000,0000,,{\be4}لمَ هاجموا غاريكي بدل ناي؟ Dialogue: 10,0:04:53.21,0:04:58.05,Karneval Thoughts,AK,0000,0000,0000,,{\be4}نتائج تحاليل كريات الدم أثبتت إنهما ليسا من الفاروغا Dialogue: 10,0:05:00.87,0:05:02.40,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.أنتم هنا Dialogue: 10,0:05:02.40,0:05:04.14,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!المعلم أكاري Dialogue: 10,0:05:06.25,0:05:07.91,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,هل غاريكي على ما يرام؟ Dialogue: 10,0:05:08.30,0:05:10.21,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.لقد كان يترنح Dialogue: 10,0:05:10.21,0:05:13.16,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.كان بطيئًا بالمشي Dialogue: 10,0:05:13.47,0:05:14.83,Karneval Thoughts,AK,0000,0000,0000,,{\be4}..لمَ إيفا Dialogue: 10,0:05:14.83,0:05:16.89,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.سأقبله إن قاوم Dialogue: 10,0:05:16.89,0:05:21.06,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.لقد كان من الأفضل أن أحملك على ظهري يا غاريكي Dialogue: 10,0:05:21.06,0:05:23.67,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.اقتليني رجاءً Dialogue: 10,0:05:27.19,0:05:29.14,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.لا أرَ مشاكل غير طبيعية Dialogue: 10,0:05:29.46,0:05:33.14,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.لكن كن حذر، عليك أن تعود للسفينة مع إيفا Dialogue: 10,0:05:37.90,0:05:40.15,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.إنني آسف يا غاريكي Dialogue: 10,0:05:40.32,0:05:42.50,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,على ماذا؟ Dialogue: 10,0:05:42.50,0:05:43.97,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,..لأنني Dialogue: 10,0:05:43.97,0:05:46.29,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,على أيةِ حال، أأنت على ما يرام؟ Dialogue: 10,0:05:47.28,0:05:48.78,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 10,0:05:56.01,0:05:58.04,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,،حسنًا، هنالك بعض الإعاقة Dialogue: 10,0:05:58.46,0:06:00.66,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.لكن لنعد لمهمتنا الأصلية Dialogue: 10,0:06:02.41,0:06:06.08,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.آمل أن يكون هنالك شيء ما باقي عن كاروكو وناي Dialogue: 10,0:06:09.46,0:06:12.30,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,كا-كاروكو؟ Dialogue: 10,0:06:21.36,0:06:25.86,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.إذن، هنا سكنا ناي وكاروكو Dialogue: 10,0:06:25.86,0:06:27.38,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.المعذرة، لكننا سنعبث بالمكان Dialogue: 10,0:06:27.38,0:06:28.22,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.يوغي Dialogue: 10,0:06:28.22,0:06:29.04,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 10,0:06:53.48,0:06:55.64,Karneval second,KA,0000,0000,0000,,{\be4}.تعال، أنظر هنا Dialogue: 10,0:06:56.31,0:06:57.96,Karneval second,KA,0000,0000,0000,,{\be4}هل فهمت؟ Dialogue: 10,0:06:57.96,0:06:59.56,Karneval second,NA,0000,0000,0000,,{\be4}.لقد فهمت Dialogue: 10,0:06:59.56,0:07:00.73,Karneval second,KA,0000,0000,0000,,{\be4}.هذا جيد Dialogue: 10,0:07:01.66,0:07:04.99,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.إن كاروكو.. دافئ Dialogue: 10,0:07:15.58,0:07:16.33,Karneval Default,KA,0000,0000,0000,,.إنه دافئ Dialogue: 10,0:07:30.48,0:07:31.58,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,،سيد كاروكو Dialogue: 10,0:07:31.58,0:07:32.59,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.رجاءً كن مستعدًا Dialogue: 10,0:07:43.64,0:07:49.99,Karneval Thoughts,KA,0000,0000,0000,,{\be4}.إذا لامست هذا الضوء، أتساءل ما إن كنت سأبكي لدفئهِ Dialogue: 10,0:07:54.20,0:07:55.49,Karneval Default,KA,0000,0000,0000,,.سأكون هناك Dialogue: 10,0:07:56.24,0:07:58.34,Karneval Default,EL,0000,0000,0000,,لمَ أنت مهمل؟ Dialogue: 10,0:07:58.34,0:08:02.93,Karneval Default,UR,0000,0000,0000,,حتى لو طلبتِ هذا يا سيدة إيروسكا، سيكون الأمر صعبًا بوجود أعضاء منظمة السيرك Dialogue: 10,0:08:02.93,0:08:06.45,Karneval Default,ER,0000,0000,0000,,.كاروكو مهتم بذلك الفتى غاريكي Dialogue: 10,0:08:06.45,0:08:08.75,Karneval Default,ER,0000,0000,0000,,.أريد أن أفاجئه بجلبِ ذلك الفتى Dialogue: 10,0:08:09.06,0:08:11.86,Karneval Default,ER,0000,0000,0000,,.تعابير وجهه دومًا كما هي مهما فعلت لها Dialogue: 10,0:08:11.86,0:08:14.76,Karneval Default,ER,0000,0000,0000,,.أريده أن يحبني أكثر Dialogue: 10,0:08:15.21,0:08:17.76,Karneval Default,UR,0000,0000,0000,,.إنه يحبكِ بقدرٍ كافٍ Dialogue: 10,0:08:18.37,0:08:22.69,Karneval Default,UR,0000,0000,0000,,.سيدة إيروساكا أنتِ تبلغين أربعة عشر سنة والسيد كاروكو يبلغ ثمانية عشر سنة Dialogue: 10,0:08:22.69,0:08:25.23,Karneval Default,UR,0000,0000,0000,,.بالرغم من عمركما، أنتما تليقان لبعض Dialogue: 10,0:08:26.88,0:08:31.40,Karneval Default,ER,0000,0000,0000,,!أريد المزيد! أريده أن يمسكني بقوةٍ مهما قاومتُ Dialogue: 10,0:08:31.40,0:08:33.82,Karneval Default,ER,0000,0000,0000,,،أريده أن يُفتنْ بي Dialogue: 10,0:08:33.82,0:08:35.66,Karneval Default,ER,0000,0000,0000,,.ويريدني بجنون Dialogue: 10,0:08:37.58,0:08:40.66,Karneval Default,ER,0000,0000,0000,,ماذا عليّ أن أفعل يا أورو؟ Dialogue: 10,0:08:40.66,0:08:43.67,Karneval Default,UR,0000,0000,0000,,.لنرى.. يبدو إن الأمر قاسي Dialogue: 10,0:08:45.58,0:08:48.43,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.لا شيء يثير الإهتمام Dialogue: 10,0:08:49.42,0:08:53.42,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.حتى ناي قال إنهم لم يكونا يفعلان أشياء غريبة Dialogue: 10,0:08:54.14,0:08:56.05,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,أليس كذلك يا ناي؟ Dialogue: 10,0:08:56.05,0:08:58.08,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.حشرة قد قدمت من هناك Dialogue: 10,0:08:58.08,0:08:58.68,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,حشرة؟ Dialogue: 10,0:09:01.47,0:09:03.13,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,أيها المعلم؟ Dialogue: 10,0:09:03.13,0:09:04.83,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.حركْ هذه الصخرة يا يوغي Dialogue: 10,0:09:04.83,0:09:05.77,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.حـ-حسنًا Dialogue: 10,0:09:09.80,0:09:12.57,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..ماذا؟ شيءٌ ما Dialogue: 10,0:09:18.56,0:09:20.83,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,!تسوكومو Dialogue: 10,0:09:21.09,0:09:23.58,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!مرحى، إنه الغداء Dialogue: 10,0:09:24.06,0:09:27.21,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.إنه رائع Dialogue: 10,0:09:27.21,0:09:28.88,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,هل طبختِ هذا يا آنسة تسوكومو؟ Dialogue: 10,0:09:29.29,0:09:30.82,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.يبدو لذيذًا Dialogue: 10,0:09:30.82,0:09:32.75,Karneval second,YO,0000,0000,0000,,{\be4\a6}.خذ هذه الشطيرة يا ناي Dialogue: 10,0:09:30.89,0:09:32.44,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.كلوا بسرعة Dialogue: 10,0:09:32.44,0:09:33.76,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.مهمتنا قد انتهت Dialogue: 10,0:09:34.63,0:09:36.22,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.نحن نضيع الوقت Dialogue: 10,0:09:36.22,0:09:40.41,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.تمتع بالطعام أيها المعلم Dialogue: 10,0:09:40.41,0:09:42.95,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.اشترته تسوكومو من أجلنا Dialogue: 10,0:09:42.95,0:09:45.31,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,أليس كذلك يا تسوكومو؟ Dialogue: 10,0:09:45.31,0:09:46.44,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,..إيفا Dialogue: 10,0:09:47.29,0:09:50.18,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,هل جرحك على ما يرام يا غاريكي؟ Dialogue: 10,0:09:50.18,0:09:51.49,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لست مجروحًا Dialogue: 10,0:09:51.49,0:09:52.94,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.كلْ طعامك فحسب Dialogue: 10,0:09:54.25,0:09:56.26,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,هل عثرت على شيء ما؟ Dialogue: 10,0:09:56.26,0:09:58.92,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.أجل. مذكرة Dialogue: 10,0:09:58.92,0:10:02.37,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.لقد ألقيت نظرة عليها، لكني لم أفهم أي شيء منها Dialogue: 10,0:10:02.37,0:10:04.96,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.تحتوي على أرقامٍ ورموز Dialogue: 10,0:10:04.96,0:10:09.78,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.بالنسبة لي فمن المحال أن أفهمها Dialogue: 10,0:10:10.89,0:10:15.04,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.لكن المعلم أكاري سيفهمها بسرعةٍ Dialogue: 10,0:10:15.04,0:10:16.52,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لقد فهمت Dialogue: 10,0:10:22.27,0:10:25.17,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.هلّا أسديتَ لي خدمة Dialogue: 10,0:10:29.16,0:10:31.40,Karneval Default,SH,0000,0000,0000,,.أهلاً بعودتك. أهلاً بعودتك Dialogue: 10,0:10:34.24,0:10:35.40,Karneval Default,HI,0000,0000,0000,,.لقد عدت Dialogue: 10,0:10:38.84,0:10:40.34,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.سيد هيراتو Dialogue: 10,0:10:36.68,0:10:39.24,Karneval Third,NA,0000,0000,0000,,{\be4\a6}!سآتي معك Dialogue: 10,0:10:39.24,0:10:40.34,Karneval Third,GA,0000,0000,0000,,{\be4\a6}!هذا محال Dialogue: 10,0:10:40.34,0:10:41.41,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.عمّت مساءً Dialogue: 10,0:10:41.89,0:10:45.87,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.سنغادر غابة نيجي الآن Dialogue: 10,0:10:41.41,0:10:42.89,Karneval Third,,0000,0000,0000,,{\be4\a6}!سآتي معك Dialogue: 10,0:10:42.89,0:10:45.87,Karneval Third,,0000,0000,0000,,{\be4\a6}..لقد قلت لك، لن تأتي معي Dialogue: 10,0:10:45.87,0:10:50.21,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,،يبدو إن كاراسونا المكان الذي كان يعيش بهِ غاريكي، قريب من هنا Dialogue: 10,0:10:50.21,0:10:53.27,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.قال لنا إنه يريد أن يذهب لمكانٍ ما Dialogue: 10,0:10:53.27,0:10:54.88,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.دعني Dialogue: 10,0:10:55.12,0:10:56.46,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,حقًا؟ Dialogue: 10,0:10:56.46,0:10:58.09,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,!أتمازحني؟ وافقت؟ Dialogue: 10,0:10:58.09,0:10:59.47,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,.إن هيراتو لطيف للغاية Dialogue: 10,0:10:59.47,0:11:00.51,Karneval Default,IV,0000,0000,0000,,!إنه يخيفني Dialogue: 10,0:11:00.51,0:11:04.13,Karneval Third,IV,0000,0000,0000,,{\be4}ألم أخبرك إننا قد هوجمنا من الفاروغا المتوحشين؟ Dialogue: 10,0:11:04.13,0:11:06.13,Karneval Default,HI,0000,0000,0000,,.لهذا السبب سيكون يوغي معهما Dialogue: 10,0:11:06.99,0:11:10.59,Karneval Default,HI,0000,0000,0000,,.إيفا وتسوكومو سيرافقان مجموعة برج الأبحاث Dialogue: 10,0:11:10.59,0:11:12.67,Karneval Default,HI,0000,0000,0000,,السيد أكاري معكم، صحيح؟ Dialogue: 10,0:11:12.67,0:11:13.52,Karneval Default,HI,0000,0000,0000,,.دعني أحدثه Dialogue: 10,0:11:14.32,0:11:18.53,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.السيد هيراتو يودُّ أن يشكرك على جهودك Dialogue: 10,0:11:18.74,0:11:20.53,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.لا يحتاج لذلك Dialogue: 10,0:11:20.53,0:11:21.72,Karneval Third,AK,0000,0000,0000,,{\be4}.أنهي المكالمة فحسب Dialogue: 10,0:11:22.69,0:11:24.91,Karneval Default,HI,0000,0000,0000,,يبدو إنه قد بلغَّ، صحيح؟ Dialogue: 10,0:11:26.04,0:11:27.05,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:11:27.05,0:11:32.54,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,"أنت شخصٌ لطيف، تعبرُّ عما بداخلكَ بصراحةٍ وبطريقةٍ مباشرة" Dialogue: 10,0:11:32.72,0:11:34.68,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,عليّ أن أقول له هذا؟ Dialogue: 10,0:11:34.68,0:11:35.72,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!هذا محال Dialogue: 10,0:11:35.72,0:11:38.18,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.إن كنت تريد ذلك فافعله بنفسك Dialogue: 10,0:11:38.18,0:11:41.43,Note,YO,0000,0000,0000,,{\be4\a6\fad(200,200)}.يقصد إنهما غير متوافقيّن Dialogue: 10,0:11:38.18,0:11:40.84,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.أنتما كالكلاب والقطط Dialogue: 10,0:11:41.82,0:11:43.99,Karneval Default,HI,0000,0000,0000,,.وهذا كل شيء Dialogue: 10,0:11:43.99,0:11:48.30,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.حسنًا، إنني مدينٌ لك ثانيةً Dialogue: 10,0:12:01.46,0:12:02.91,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.هذا جيد يا ناي Dialogue: 10,0:12:02.91,0:12:04.78,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.القائد قال تستطيع أن تذهب معه Dialogue: 10,0:12:06.22,0:12:08.15,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!سيكون محض عثرة بطريقي Dialogue: 10,0:12:08.15,0:12:11.47,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.ناي يخشى أن يبتعد عنك يا غاريكي Dialogue: 10,0:12:11.47,0:12:12.46,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:12:18.27,0:12:19.77,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.أظن ليس لدي خيار آخر Dialogue: 10,0:12:20.27,0:12:21.79,Karneval Default,YO&NA,0000,0000,0000,,!مرحى Dialogue: 10,0:12:26.10,0:12:29.64,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,{\a6}.لقد مضى وقت طويل على آخر مرة خرجت بها للمدينة Dialogue: 10,0:12:29.64,0:12:32.78,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,{\a6}.لا تتصرف بحماقة وإلا ستسرق محفظتك Dialogue: 10,0:12:33.61,0:12:35.13,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,{\a6}.هذا مثل غاريكي Dialogue: 10,0:12:37.66,0:12:39.06,Karneval Third,MA,0000,0000,0000,,{\be4\a6}!تبًا Dialogue: 10,0:12:37.65,0:12:40.63,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.رائع، أريد ذلك السوار Dialogue: 10,0:12:41.72,0:12:43.13,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,هل أستطيع أن أجرب؟ Dialogue: 10,0:12:43.13,0:12:44.53,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:50.35,0:12:51.41,Karneval Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:12:53.16,0:12:54.62,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,لمَ؟ Dialogue: 10,0:12:56.63,0:12:58.81,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,لمَ لا أستطيع أن أصيبه؟ Dialogue: 10,0:12:59.80,0:13:00.63,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.إنك مثير للشفقة Dialogue: 10,0:13:01.10,0:13:01.89,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.اعطني إياه Dialogue: 10,0:13:05.76,0:13:08.67,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!إنك رائع Dialogue: 10,0:13:24.09,0:13:26.78,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,ماذا؟ هل أنهيت أعمالك؟ Dialogue: 10,0:13:27.14,0:13:28.66,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,غاريكي؟ Dialogue: 10,0:13:30.24,0:13:32.41,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!انتظر يا غاريكي Dialogue: 10,0:13:37.74,0:13:39.07,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,غاريكي؟ Dialogue: 0,0:13:44.16,0:13:44.73,Karneval Default,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:13:45.21,0:13:46.55,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,تسوبامي؟ Dialogue: 10,0:13:47.41,0:13:49.00,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.إنني مسرورة Dialogue: 10,0:13:50.05,0:13:54.06,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.إنني مسرورةٌ للقائك Dialogue: 10,0:14:07.36,0:14:09.07,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,هل حدث شيء ما؟ Dialogue: 10,0:14:10.35,0:14:14.99,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,..إنني.. إنني.. إنني Dialogue: 10,0:14:16.48,0:14:19.37,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.قد قتلت رجلاً Dialogue: 10,0:14:20.70,0:14:22.30,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,ماذا عليّ أن أفعل؟ Dialogue: 10,0:14:28.20,0:14:31.26,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.لم أعلم برحيلك Dialogue: 10,0:14:32.07,0:14:34.77,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.مهما حاولت لم أستطع العثور عليك Dialogue: 10,0:14:36.97,0:14:40.46,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,أظن إن آخر لقاء لنا قد كان منذ سنتين صحيح؟ Dialogue: 10,0:14:46.86,0:14:47.78,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 10,0:14:47.78,0:14:52.78,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,ما علاقتكِ بغاريكي أيتها الآنسة تسوبامي؟ Dialogue: 10,0:14:52.78,0:14:55.44,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,لستِ أخته، صحيح؟ Dialogue: 10,0:14:55.44,0:14:56.86,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,قريبته؟ Dialogue: 10,0:14:58.01,0:14:59.81,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,أو ربما حبيبته؟ Dialogue: 10,0:14:59.81,0:15:05.64,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,!أنت على خطأ! أمنيني أن أتزوج رجل بدين ذو عينان فاتنتان Dialogue: 10,0:15:05.64,0:15:08.96,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,إنه عكس هذا، صحيح؟ Dialogue: 10,0:15:13.14,0:15:14.30,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,أين يوتاكا؟ Dialogue: 10,0:15:15.41,0:15:19.80,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.لم أقل ليوتاكا Dialogue: 10,0:15:19.80,0:15:24.19,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.لكن أظنه يعلم أن شيء ما قد حدث Dialogue: 10,0:15:24.19,0:15:30.17,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.آوه أجل، كلاكما توأمان لذا ستشعران بكلا عواطفكما Dialogue: 10,0:15:37.16,0:15:38.60,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,لمَ قتلتِه؟ Dialogue: 10,0:15:38.60,0:15:40.12,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!إن كلامك مباشر يا ناي Dialogue: 10,0:15:41.44,0:15:46.50,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.كنت أشعر بإنني مريضة من حينٍ لآخر Dialogue: 10,0:15:46.86,0:15:49.76,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.هذا الشعور أزداد سوءًا مؤخرًا Dialogue: 10,0:15:49.96,0:15:56.06,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.يغمى عليّ ثم أجد ملابسي مغطاة بالدماء Dialogue: 10,0:15:56.06,0:15:58.14,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.لا أستطيع تذكر أي شيء Dialogue: 10,0:15:59.12,0:16:02.02,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.لكن ليلة أمس كان الأمر مختلفًا Dialogue: 10,0:16:13.69,0:16:17.80,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!أيها الأوغاد، ماذا تفعلون بتسوبامي Dialogue: 10,0:16:17.80,0:16:20.18,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.توقف، لقد فهمت خطأ Dialogue: 10,0:16:20.18,0:16:21.60,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,!إنه غاريكي Dialogue: 10,0:16:22.75,0:16:23.71,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.غاريكي Dialogue: 10,0:16:28.04,0:16:31.28,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..إذن مازلت على قيد الحياة Dialogue: 10,0:16:35.30,0:16:36.82,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.أتساءل إذا كان الأمر على ما يرام Dialogue: 10,0:16:36.82,0:16:38.88,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.إنه منزل غرباء Dialogue: 10,0:16:38.88,0:16:43.06,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لقد قالت تسوبامي إن صاحب هذا المنزل ليس متواجدًا طوال الليل Dialogue: 10,0:16:43.06,0:16:46.69,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.حسنًا، لهذا السبب سألتُك ما إن كنا نفعل الصواب Dialogue: 10,0:16:47.63,0:16:51.81,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.بالمناسبة، ليس هنالك الكثير من السكان في هذه القرية Dialogue: 10,0:16:51.81,0:16:53.43,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,أكانت هكذا دومًا؟ Dialogue: 10,0:16:54.04,0:16:56.20,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.بالتأكيد كلا Dialogue: 10,0:16:58.13,0:17:02.45,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,ما علاقتك بهذين الاثنين يا غاريكي؟ Dialogue: 10,0:17:05.13,0:17:07.96,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,أأستطيع سؤالك؟ Dialogue: 10,0:17:12.03,0:17:18.05,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لنرى.. أظن قد كان عمري ثمان سنوات عندما باعاني والديّ Dialogue: 10,0:17:18.26,0:17:22.91,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لقد كنت على متنِ سفينة مع عدة أطفال مبتاعين كذلك Dialogue: 10,0:17:24.65,0:17:27.19,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.ومن ذلك الحين بدأت القصة Dialogue: 10,0:17:28.28,0:17:30.57,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.تهويل من الضعفاء Dialogue: 10,0:17:31.02,0:17:37.57,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لم أكن ضعيفًا بالفعل، لكني كنت الهدف لأنني الأصغر بين الجميع Dialogue: 10,0:17:37.57,0:17:42.90,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لقد قيدوني ووجبات الطعام اليومية كانوا يأخذوها مني Dialogue: 10,0:17:43.53,0:17:48.65,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لكن عندئذ أدركت إن هنالك شيء ما غريب في وجبات الطعام تلك Dialogue: 10,0:17:48.65,0:17:51.99,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,..وبعد عدة أيام أولئك الفتية قد هلكوا Dialogue: 10,0:17:59.31,0:18:05.07,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.وعندما لم أكن قادرًا على النهوض، أنقذتني تسوباكي Dialogue: 10,0:18:07.69,0:18:10.56,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.تسوباكي أنقذت حياتي Dialogue: 10,0:18:10.56,0:18:14.23,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.وأخوها الصغير وأختها الصغير هما يوتاكا وتسوبامي Dialogue: 10,0:18:15.16,0:18:20.03,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.تسوباكي قد خُدعت وقتلت من قبل رجل أحبته Dialogue: 10,0:18:20.03,0:18:22.49,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لا أعلم من هو ذلك الرجل Dialogue: 10,0:18:23.69,0:18:27.25,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لكني عندما أجده سأقتله Dialogue: 10,0:18:31.01,0:18:32.52,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,هل أستطيع معانقتك؟ Dialogue: 10,0:18:32.52,0:18:33.67,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:18:33.67,0:18:38.21,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..الحب ينبع من المعانقة، وقلب الطفل المحطم سوف Dialogue: 10,0:18:38.21,0:18:39.80,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!أنت الطفل Dialogue: 10,0:18:39.80,0:18:41.20,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.لا أحب القتل Dialogue: 10,0:18:41.20,0:18:42.86,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.غاريكي، القتل أمر سيئ Dialogue: 10,0:18:42.86,0:18:43.99,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!غاريكي Dialogue: 10,0:18:43.99,0:18:46.31,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!أنتما الاثنان مزعجان بحق Dialogue: 10,0:19:00.01,0:19:03.87,Karneval Thoughts,TS,0000,0000,0000,,{\be4}.لدي أخٌ وأختٌ بنفس عمرك Dialogue: 10,0:19:04.85,0:19:06.65,Karneval Thoughts,TS,0000,0000,0000,,{\be4}..لهذا السبب Dialogue: 10,0:19:06.65,0:19:08.85,Karneval Thoughts,TS,0000,0000,0000,,{\be4}.لم أستطع تركك Dialogue: 10,0:19:12.77,0:19:14.73,Karneval Thoughts,TS,0000,0000,0000,,{\be4}.هنالك شخص ما أحبه Dialogue: 10,0:19:15.40,0:19:17.95,Karneval Thoughts,TS,0000,0000,0000,,{\be4}.العقار منه Dialogue: 10,0:19:17.95,0:19:19.01,Karneval Thoughts,TS,0000,0000,0000,,{\be4}.سيكون كل شيء على ما يرام Dialogue: 10,0:19:20.01,0:19:21.36,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}أأنتِ حمقاء؟ Dialogue: 10,0:19:21.36,0:19:22.76,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.لا تثقي به Dialogue: 10,0:19:24.22,0:19:27.62,Karneval Thoughts,TS,0000,0000,0000,,{\be4}.لكنه شراه من المتجر Dialogue: 10,0:19:27.62,0:19:30.52,Karneval Thoughts,TS,0000,0000,0000,,{\be4}.وأيضًا دفع نفقات جدي في المشفى Dialogue: 10,0:19:30.94,0:19:33.40,Karneval Thoughts,TS,0000,0000,0000,,{\be4}.إنه ملحق غذائي فحسب Dialogue: 10,0:19:33.40,0:19:36.02,Karneval Thoughts,TS,0000,0000,0000,,{\be4}.لقد قال إنه يريد معلومات عن التوأم فحسب Dialogue: 10,0:19:36.72,0:19:39.98,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}ألستِ مرتابةً منه؟ Dialogue: 10,0:19:39.98,0:19:42.59,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.ربما سيستخدمهما في تجاربٍ Dialogue: 10,0:19:43.28,0:19:52.74,Karneval Thoughts,TS,0000,0000,0000,,{\be4}.لأني لا أستطيع أطعامهما، حمايتهما، وحتى شراء ما يريدانه Dialogue: 10,0:19:53.26,0:19:55.92,Karneval Thoughts,TS,0000,0000,0000,,{\be4}..حتى أنت يا غاريكي Dialogue: 10,0:19:55.92,0:19:59.05,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.لا أحتاج لأي شيء Dialogue: 10,0:19:59.05,0:20:02.08,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.إن كان الأمر بخصوص المال، أستطيع أخذه من مكانٍ ما Dialogue: 10,0:20:02.08,0:20:05.75,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.لذا لا تذهبي لمكانه مجددًا Dialogue: 10,0:20:09.00,0:20:11.32,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}ألم أقل لكِ لا تذهبي؟ Dialogue: 10,0:20:17.13,0:20:19.86,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..في الخارج.. الآنسة تسوبامي Dialogue: 10,0:20:25.00,0:20:27.45,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,لقد كنت مستيقظًا طوال هذا الوقت؟ Dialogue: 10,0:20:27.45,0:20:30.16,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..أجل Dialogue: 10,0:20:30.16,0:20:33.50,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لقد شككتَ بقصة تسوبامي Dialogue: 10,0:20:34.92,0:20:36.79,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..أنا آسف Dialogue: 10,0:20:37.53,0:20:40.29,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لا بأس. فكرت بالأمر أيضًا Dialogue: 10,0:20:45.37,0:20:48.22,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}..إذا تسوبامي Dialogue: 10,0:20:49.00,0:20:51.33,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}ماذا؟ أين؟ Dialogue: 10,0:20:52.32,0:20:55.84,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.لحظة، أظن إن السبب هو تلك العقاقير Dialogue: 10,0:20:56.56,0:21:00.48,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}..إذن، الشخص الذي استغل وقتل تسوباكي Dialogue: 10,0:21:02.99,0:21:07.24,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,قل لي، هل من الممكن أن يعودا كما كانا؟ Dialogue: 10,0:21:10.92,0:21:12.52,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,..لقد فهمت Dialogue: 10,0:21:16.97,0:21:18.71,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.هنالك صور مطبوعة Dialogue: 10,0:21:19.44,0:21:21.25,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.كلا، هذه ليست بصورٍ Dialogue: 10,0:21:21.25,0:21:22.30,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.إن هذه جراح Dialogue: 10,0:21:22.84,0:21:25.95,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.لقد رأيت مثلها في السابق Dialogue: 10,0:21:26.73,0:21:30.69,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.إنها نفس العلامات التي كانت على جسد تسوباكي Dialogue: 10,0:21:32.04,0:21:34.79,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.في هذه الحالة، إنه نفس الشخص Dialogue: 10,0:21:36.84,0:21:39.56,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.لا أعرف وجه الشخص الذي قتلها Dialogue: 10,0:21:39.56,0:21:42.57,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.لكن إن قابلته سأقتله Dialogue: 10,0:21:44.97,0:21:47.96,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}!سأقتله بلا ريب Dialogue: 10,0:21:52.00,0:21:53.24,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}!يوتاكا Comment: 0,0:02:01.05,0:02:02.81,Typsetting 1,Ep. Title,0000,0000,0000,,Type & PV Dialogue: 10,0:23:25.38,0:23:27.36,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.لقد عدت يا أكاري Dialogue: 10,0:23:27.36,0:23:28.19,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,أليس هنالك تذكارات؟ Dialogue: 10,0:23:28.19,0:23:30.35,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.لقد ذهبت للعمل وليس للهو Dialogue: 10,0:23:30.35,0:23:33.27,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,إذن ما كان بذلك الصندوق؟ Dialogue: 10,0:23:33.27,0:23:34.55,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.إنه هانا-يوساغي Dialogue: 10,0:23:34.55,0:23:36.03,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,!هذا ليس عادلاً يا أكاري Dialogue: 10,0:23:36.03,0:23:37.22,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,بخصوص ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:02.81,Typsetting 1,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\an5\be0\fs44\1a&H10&\c&HA3C4D3&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(645,256)}الحلقة الرابعة Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:02.81,Typsetting 1,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\an5\b0\1a&H10&\fs52\c&HAAD3E6&\bord0.1\blur0.1\be5\3c&H6E7F89&\pos(640,467.2)}الأجنحة العاجزة عن الطيران Dialogue: 0,0:23:24.38,0:23:39.23,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\bord5\blur5\alpha&H03&\p1\c&HC5B684&\3c&H5B8CB3&\fscx400\fscy405\pos(1216.69,286.229)}m 0 -30 b 7 -30 16 -24 16 -15 b 16 -7 7 0 0 0 b -7 0 -16 -7 -16 -15 b -16 -24 -7 -30 0 -30 Dialogue: 2,0:23:24.38,0:23:39.23,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1155,129)}القادمة{\i1} Dialogue: 2,0:23:24.38,0:23:39.23,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1156,89)}في الحلقة{\i1} Dialogue: 1,0:23:36.22,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b1\fs80\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(640,256)}الحلقة الخامسة Dialogue: 2,0:23:36.22,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\be0\b1\fs80\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(640,256)}الحلقة الخامسة Dialogue: 1,0:23:36.22,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3.8\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(650,462.667)}وصفة المهرج Dialogue: 2,0:23:36.22,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(650,462.667)}وصفة المهرج Comment: 4,0:21:54.45,0:21:55.79,ED-Rom,,0000,0000,0000,,Ending Dialogue: 4,0:21:55.08,0:21:56.92,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:21:55.08,0:21:56.92,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}كُن سببي Dialogue: 4,0:21:57.33,0:21:59.50,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}subete ga ima Dialogue: 4,0:21:57.33,0:21:59.50,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كل شيء يعتمد على الحاضر Dialogue: 4,0:21:59.50,0:22:01.50,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:21:59.50,0:22:01.50,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي المزهر Dialogue: 4,0:22:01.50,0:22:03.38,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ugokidasu Dialogue: 4,0:22:01.50,0:22:03.38,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لنمض قدمًا Dialogue: 4,0:22:03.38,0:22:05.26,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:22:03.38,0:22:05.26,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:22:05.26,0:22:07.26,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:22:05.26,0:22:07.26,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:22:07.26,0:22:09.60,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:22:07.26,0:22:09.60,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر Dialogue: 4,0:22:11.43,0:22:15.43,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kanjou no namae nante Dialogue: 4,0:22:11.43,0:22:15.43,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}..إذا تحدثنا عن المشاعر Dialogue: 4,0:22:15.43,0:22:19.27,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}iidaseba kiri ga nai kedo Dialogue: 4,0:22:15.43,0:22:19.27,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}فلن تكون هنالك نهاية لحديثنا Dialogue: 4,0:22:19.27,0:22:22.86,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no me ga sakebu no nara Dialogue: 4,0:22:19.27,0:22:22.86,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لكن إن ذرفت الدموع Dialogue: 4,0:22:22.86,0:22:26.74,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}honnou de kikiwakeru Dialogue: 4,0:22:22.86,0:22:26.74,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأكشف عن غريزتي Dialogue: 5,0:22:26.74,0:22:27.86,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:26.74,0:22:27.86,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\an3}{\fnHacen Digital Arabia}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:27.24,0:22:28.95,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsukimatou Dialogue: 4,0:22:27.24,0:22:28.95,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأتبعك Dialogue: 5,0:22:28.32,0:22:29.91,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:28.32,0:22:29.91,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\an3}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:29.16,0:22:30.49,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}soko ni aru Dialogue: 4,0:22:29.16,0:22:30.49,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لقد انتهى Dialogue: 4,0:22:30.49,0:22:33.99,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hikari mo yami mo Dialogue: 4,0:22:30.49,0:22:33.99,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كلٌ من النور والظلام Dialogue: 4,0:22:33.99,0:22:35.91,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsunagari dasu Dialogue: 4,0:22:33.99,0:22:35.91,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بدءا بالارتباط Dialogue: 4,0:22:35.91,0:22:37.79,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}piisu no you ni Dialogue: 4,0:22:35.91,0:22:37.79,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}مثل الأحجية Dialogue: 4,0:22:37.79,0:22:42.59,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}riyuu ga aru kara Dialogue: 4,0:22:37.79,0:22:42.59,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لأن هنالك سبب ما Dialogue: 4,0:22:42.59,0:22:46.22,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}guuzen demo nariyuki demo Dialogue: 4,0:22:42.59,0:22:46.22,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord2.5\blur4}سواءً حُلت بالحظ أو التفكير Dialogue: 4,0:22:46.22,0:22:51.14,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}shijitai deai ni kawatteiku Dialogue: 4,0:22:46.22,0:22:51.14,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ستصبح الشيء الذي تخيلته Dialogue: 4,0:22:51.14,0:22:54.89,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kokoro no ondo ga Dialogue: 4,0:22:51.14,0:22:54.89,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}حرارة قلبي Dialogue: 4,0:22:54.89,0:22:57.89,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}sukoshi zutsu agaru ne Dialogue: 4,0:22:54.89,0:22:57.89,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ترتفع شيئًا فشيئًا Dialogue: 4,0:22:57.89,0:23:01.61,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}misekake ja nai kake waki mo nai Dialogue: 4,0:22:57.89,0:23:01.61,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}إنني لا أتظاهر ولا أخفي شيء ما Dialogue: 4,0:23:01.61,0:23:06.36,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hontou no jibun no mama de Dialogue: 4,0:23:01.61,0:23:06.36,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أكون أنا فحسب Dialogue: 4,0:23:06.36,0:23:10.16,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}eranda basho ni tatteru koto Dialogue: 4,0:23:06.36,0:23:10.16,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أود أن أقول لك Dialogue: 4,0:23:10.16,0:23:13.83,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi ni tsutaetai yo Dialogue: 4,0:23:10.16,0:23:13.83,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أقفُ في المكان الذي اخترته بنفسي Dialogue: 4,0:23:13.83,0:23:15.58,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:23:13.83,0:23:15.58,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:23:15.58,0:23:17.87,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:23:15.58,0:23:17.87,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:23:17.87,0:23:20.46,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:23:17.87,0:23:20.46,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر Comment: 0,0:00:00.00,0:00:04.44,Default,,0000,0000,0000,,Opening Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:25.04,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}Irotoridori no oto wo tsu ranuite Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:25.04,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}أنفذ عبر الأنغام الملونة Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.13,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}karada ga hanatsu bimi naru ondo Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.13,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}جسدي يشع حرارةً Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:34.50,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}Yo no otozure wo matsu hanano youni Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:34.50,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}مثل زهرة تترقب حلول الظلام Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:39.10,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}Hikari Wo osoreteru Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:39.10,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}لإنها تخشى الضوء Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.84,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}Maware Kieteyuku Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.84,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}تتعاقبُ حتى تختفي Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:47.11,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}Sono mi wo kogasu subete Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:47.11,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}تعرض للدانةِ Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:52.28,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}Sarakedase shinayaka ni Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:52.28,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}وكل هذه تبدد جسدي بشغفٍ Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.41,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}Shizuku wa mitsumeru Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.41,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}والدموع تُذرفْ Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.58,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439, \3c&H133B88&)}Ai wo Kikaseru tameno Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.58,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439, \3c&H133B88&)}حتى لو كانت لدي كلمات Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:00.91,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230, \3c&H1F00E8&)}Kotoba wo shitteru noni Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:00.91,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230, \3c&H1F00E8&)}تجعلكِ تحبيني Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:05.50,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194, \3c&H9000C3&)\t(2862,2904, \3c&H1BAFF0&)}Ai wo kataru tame no kotoba wa nai Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:05.50,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194, \3c&H9000C3&)\t(2862,2904, \3c&H1BAFF0&)}ليس لدي كلمات لأتحدث بها عن حبي Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.17,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272, \3c&HF00009&)}Nakinurete furuetatte Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.17,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272, \3c&HF00009&)}حتى الارتجاف مع البكاء Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:10.92,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}Hakuka tooi sugao wa Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:10.92,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}وجه واحد حقيقي لدي Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:15.42,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}Koi kogareru nukumori no sutoorii Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:15.42,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}يقصُّ قصة حبي المحترق Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:18.51,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740, \3c&H0954B4&)}Sono mimi ni nokoru nowa Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:18.51,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740, \3c&H0954B4&}الصدى الذي تسمعه هو Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:24.93,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}Henai no rondo Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:24.93,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}مقطوعة الروندو