[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Last Style Storage: Karneval Scroll Position: 560 Active Line: 567 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: TV.601 Export filters: Transform Framerate Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Karneval Default,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H64292929,&H96323232,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0.8,2,15,15,15,1 Style: Karneval second,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0911,&H8C2A2A4B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Karneval Third,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32F3F3FF,&H000000FF,&H6430307D,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.5,2,15,15,15,1 Style: Karneval Fourth,Hacen Typographer Heavy Edit,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00511346,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Karneval Thoughts,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32E0E3F3,&H000000FF,&H644C1A25,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Note,Hacen Tunisia,47,&H32F0FFE3,&H000000FF,&H64132700,&H963D6A12,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,1.4,2,10,10,10,1 Style: Rights,Eras Medium ITC,50,&H00BFBFD9,&H000000FF,&H007F3B46,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,8,10,10,10,1 Style: ED-Rom,Indeal Pro 1.23,60,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00AF349D,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,24,1 Style: ED_Eng,Hacen Digital Arabia,65,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B348A4,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,4,1,1,60,60,24,1 Style: OP_ROM,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00444444,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,1,0,8,32,60,20,1 Style: OP_Eng,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,20,1 Style: OP_Kan,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,77,1 Style: Typsetting 1,Hacen Casablanca,75,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Typsetting 2,Hacen Casablanca,65,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:01:33.42,0:01:37.37,Rights,A,0000,0000,0000,,{\be4\fad(200,200)}TL, Enco, Type: Kudo Dialogue: 10,0:01:37.65,0:01:41.05,Rights,A,0000,0000,0000,,{\be4\fad(200,200)}www.kudosubs.wordpress.com Dialogue: 10,0:01:39.42,0:01:40.64,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.يوتاكا Dialogue: 10,0:01:47.15,0:01:48.48,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,..أأنت Dialogue: 10,0:01:50.40,0:01:54.04,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.إنني جائع Dialogue: 10,0:02:34.56,0:02:35.91,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.غاريكي Dialogue: 10,0:02:35.91,0:02:38.47,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.خذْ ناي واهربا من هذه البلدة Dialogue: 10,0:02:38.47,0:02:39.92,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,أتمازحني؟ Dialogue: 10,0:02:39.92,0:02:42.13,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!عليّ أن أتكلم مع يوتاكا Dialogue: 10,0:02:42.84,0:02:45.80,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.لا يستطيع أن يتكلم معك Dialogue: 10,0:02:47.83,0:02:51.28,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.أنصت لي قبل أن تلقى حتفك Dialogue: 10,0:02:59.25,0:03:00.41,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.إنه يتحرك Dialogue: 10,0:03:03.63,0:03:05.55,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.لنتقابل في كاراسونا Dialogue: 10,0:03:06.66,0:03:08.54,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.المعذرة، لا أستطيع أن آتي معكم Dialogue: 10,0:03:09.95,0:03:11.30,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.أراكما لاحقًا Dialogue: 10,0:03:13.52,0:03:14.59,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.اللعنة Dialogue: 10,0:03:14.80,0:03:16.80,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,ماذا يقصد بقوله "أنصتُ له"؟ Dialogue: 10,0:03:16.80,0:03:18.10,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!لا تعبث معي Dialogue: 10,0:03:18.10,0:03:19.18,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!لن أنصت لك Dialogue: 10,0:03:21.03,0:03:22.67,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}..إنهم Dialogue: 10,0:03:23.88,0:03:29.07,Karneval Third,TS,0000,0000,0000,,{\be4}إن لم يكن لديك اسمٌ، فما رأيك بـ"غاريكي"؟ \N.إنه يعني حصى الزهور Dialogue: 10,0:03:29.23,0:03:30.14,Karneval Third,TS,0000,0000,0000,,{\be4}هل أحببته؟ Dialogue: 10,0:03:30.14,0:03:31.45,Karneval Third,TS,0000,0000,0000,,{\be4}أليس جميلاً؟ Dialogue: 10,0:03:32.92,0:03:35.70,Karneval Third,TS,0000,0000,0000,,{\be4}.نحن كالعائلة Dialogue: 10,0:03:36.16,0:03:39.57,Karneval Third,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.محض هراء Dialogue: 10,0:03:40.07,0:03:41.01,Karneval Third,YO,0000,0000,0000,,{\be4}.تفضل Dialogue: 10,0:03:41.42,0:03:42.20,Karneval Third,GA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:03:42.95,0:03:46.83,Karneval Third,YO,0000,0000,0000,,{\be4}.الجد قال لي أن أعطيك المُخلفات من المصنع Dialogue: 10,0:03:47.54,0:03:51.31,Karneval Third,YO,0000,0000,0000,,{\be4}.إنك دومًا تلعب بمثل هذه الأشياء Dialogue: 10,0:03:52.56,0:03:55.02,Karneval Third,TS,0000,0000,0000,,{\be4}ألن تأتِ للعشاء؟ Dialogue: 10,0:03:55.02,0:03:57.38,Karneval Third,TS,0000,0000,0000,,{\be4}.إننا ننتظرك يا غاريكي Dialogue: 0,0:03:57.78,0:03:58.72,Karneval Third,,0000,0000,0000,,{\be4}ماذا؟ Dialogue: 10,0:03:58.72,0:04:01.14,Karneval Third,GA,0000,0000,0000,,{\be4}هل نحن مُجبرون لأكل مثل هذه الوجبات معًا؟ Dialogue: 10,0:04:13.58,0:04:16.20,Karneval Third,TS,0000,0000,0000,,{\be4}!إنه هنا! لقد وجدت غاريكي Dialogue: 10,0:04:16.20,0:04:17.69,Karneval Third,GS,0000,0000,0000,,{\be4}ماذا تريدان؟ Dialogue: 10,0:04:17.69,0:04:20.98,Karneval Third,TS,0000,0000,0000,,{\be4}..ماذا نريد؟ حسنًا Dialogue: 10,0:04:21.34,0:04:24.84,Karneval Third,TS,0000,0000,0000,,{\be4}..كنا نتساءل أين أنت Dialogue: 10,0:04:24.84,0:04:26.66,Karneval Third,TS,0000,0000,0000,,{\be4}..لذا Dialogue: 10,0:04:27.41,0:04:30.67,Karneval Third,YO,0000,0000,0000,,..تسوبامي أزعجتني بخصوصك، لذا Dialogue: 10,0:04:38.69,0:04:40.01,Karneval Third,YO,0000,0000,0000,,{\be4}.غاريكي Dialogue: 10,0:04:42.32,0:04:45.27,Karneval Third,GA,0000,0000,0000,,{\be4}لمَ أنت هنا؟ Dialogue: 10,0:04:45.57,0:04:49.69,Karneval Third,YO,0000,0000,0000,,{\be4}من المحال أن أحضر تسوبامي لمثل هذا المكان الخطر، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:04:51.25,0:04:53.01,Karneval Third,YO,0000,0000,0000,,{\be4}.إذن لقد كنت محقًا Dialogue: 10,0:04:53.58,0:04:57.92,Karneval Third,YO,0000,0000,0000,,{\be4}لمَ تحمل شيئًا كهذا السلاح؟ Dialogue: 10,0:04:57.92,0:04:59.70,Karneval Third,YO,0000,0000,0000,,{\be4}ماذا تفعل بحق الجحيم؟ Dialogue: 10,0:05:00.89,0:05:02.53,Karneval Third,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.لا يخصك الأمر Dialogue: 10,0:05:04.06,0:05:05.50,Karneval Third,YO,0000,0000,0000,,{\be4}!اجبني Dialogue: 10,0:05:06.98,0:05:10.88,Karneval Third,GA,0000,0000,0000,,{\be4}لمَ ما زلت تظن إننا أخوةٌ؟ Dialogue: 10,0:05:11.52,0:05:15.82,Karneval Third,GA,0000,0000,0000,,{\be4}كم تظن إنني تركت منزلكم؟ Dialogue: 10,0:05:20.38,0:05:22.92,Karneval Third,GA,0000,0000,0000,,{\be4}لقد سألتني عمّا أفعل Dialogue: 10,0:05:22.92,0:05:27.89,Karneval Third,GA,0000,0000,0000,,.إنني أفعل أشياء ستقتل الحمقى كتسوبامي Dialogue: 10,0:05:28.97,0:05:31.27,Karneval Third,GA,0000,0000,0000,,.لا تأتِ إلى هنا مجددًا Dialogue: 10,0:05:31.27,0:05:32.85,Karneval Third,GA,0000,0000,0000,,.أيها الأحمق Dialogue: 10,0:05:34.06,0:05:35.86,Karneval Third,YO,0000,0000,0000,,{\be4}!اذهب إلى الجحيم Dialogue: 10,0:05:41.84,0:05:43.83,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.ابقَ بعيدًا عني Dialogue: 10,0:05:44.81,0:05:46.59,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.ولا تتورط معي Dialogue: 10,0:05:48.12,0:05:51.51,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}..إنني أتفق مع ثلاثة أصناف من البشر فحسب Dialogue: 10,0:05:52.29,0:05:56.83,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}.الحُثالة، الفريسة والأعداء Dialogue: 10,0:06:04.38,0:06:07.34,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}..أهم أغبياء أو ماشابه؟ بالفعل Dialogue: 10,0:06:09.59,0:06:13.81,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.ناي، اذهب بمفردك Dialogue: 10,0:06:13.81,0:06:14.94,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:06:15.28,0:06:17.41,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.هذا هو الطريق الذي أتينا منه Dialogue: 10,0:06:17.41,0:06:19.89,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.إذا سلكته ستصل إلى كاراسونا Dialogue: 10,0:06:20.30,0:06:21.60,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,أفهمت؟ Dialogue: 10,0:06:23.00,0:06:26.45,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.سأساعدك بهذا، لذا لا تحاول أن تبقَ هنا Dialogue: 10,0:06:26.45,0:06:27.20,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,!مستحيل Dialogue: 10,0:06:28.11,0:06:29.07,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,!لا أريد أن أذهب Dialogue: 10,0:06:29.07,0:06:29.53,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,!كلا! لا أريد أن أذهب Dialogue: 10,0:06:30.52,0:06:31.94,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,ما خطبك؟ Dialogue: 10,0:06:31.94,0:06:34.14,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.ذلك الشيء كان مخيفًا Dialogue: 10,0:06:34.14,0:06:38.09,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لهذا السبب قلت لك أن تذهب بعيدًا من هنا Dialogue: 10,0:06:38.09,0:06:39.22,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.لم أقصد هذا Dialogue: 10,0:06:39.22,0:06:42.84,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,،لا أريد غاريكي أن يلقى حتفه Dialogue: 10,0:06:42.84,0:06:44.43,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,!لذا أودُّ أن أذهب معك Dialogue: 10,0:06:44.96,0:06:48.85,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.توقف عن قول هذه التفاهات Dialogue: 10,0:06:48.85,0:06:53.59,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,إن كان هنالك شخص تقلق عليه فهو يوغي، الذي مع يوتاكا، صحيح؟ Dialogue: 10,0:06:53.59,0:06:55.35,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.يوغي قويٌ Dialogue: 10,0:06:56.70,0:06:59.60,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,إذن، أتقول إني ضعيف؟ Dialogue: 10,0:06:59.60,0:07:01.15,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!أيها الحيوان اللعين Dialogue: 10,0:07:01.84,0:07:04.31,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,ماذا تستطيع أن تفعل إن قدمت معي؟ Dialogue: 10,0:07:11.37,0:07:13.30,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.أنصت، ناي Dialogue: 10,0:07:13.70,0:07:17.17,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,هدفك أن تقابل كاروكو، صحيح؟ Dialogue: 10,0:07:17.43,0:07:20.58,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.عليك أن تهدأ ولا تتورط مع هذه التفاهات Dialogue: 10,0:07:20.58,0:07:23.21,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.استغل منظمة السيرك لأجل هدفك Dialogue: 10,0:07:24.94,0:07:31.00,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.من الحماقة قول هذا، لكنّي أشعر بخيبة أمل Dialogue: 10,0:07:31.58,0:07:35.01,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.رؤية يوتاكا يتحول أمامي Dialogue: 10,0:07:35.01,0:07:37.18,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.نفس الشيء حدث مع تسوبامي Dialogue: 10,0:07:37.57,0:07:41.95,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.يوغي ينوي قتل يوتاكا Dialogue: 10,0:07:43.24,0:07:47.49,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.لكنّي لا أستطيع أن أقف مكتوف اليدين لأسبابٍ خاصة Dialogue: 10,0:07:48.86,0:07:50.94,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.كما إني قطعتُ علاقتي بهما Dialogue: 10,0:07:52.20,0:07:58.01,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.أودُّ أن يكونا بأمانٍ دومًا Dialogue: 10,0:08:01.98,0:08:03.21,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.غاريكي Dialogue: 10,0:08:08.02,0:08:09.55,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,،لقد تخليت أنت أيضًا عن كل شيء Dialogue: 10,0:08:09.90,0:08:13.40,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!اذهب واختبئ Dialogue: 10,0:08:18.78,0:08:20.35,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}أتمازحني؟ Dialogue: 10,0:08:20.68,0:08:26.74,Karneval Thoughts,GA,0000,0000,0000,,{\be4}!شخص عديم الفائدة مثلي ومثل ذلك الذي حولهّم يجب أن يلقى حتفهم Dialogue: 10,0:08:36.19,0:08:41.03,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,الأشياء التافهة التي تكلم عنها غاريكي.. ماذا تكون يا ترى؟ Dialogue: 10,0:08:43.54,0:08:46.21,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,شيء ما ليس له علاقة بي؟ Dialogue: 10,0:08:47.83,0:08:49.18,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.هذا ليس صحيح Dialogue: 10,0:08:49.75,0:08:52.51,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.غاريكي سيذهب إلى حيثما الآنسة تسوبامي متواجدة Dialogue: 10,0:08:52.95,0:08:55.20,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.بالرغم من أن ما يحدث لها ليس له علاقة به Dialogue: 10,0:09:03.43,0:09:10.20,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.مجددًا.. لا أتذكر لكن الناس من هم حولي يُقتلون Dialogue: 10,0:09:12.67,0:09:15.70,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.إنني مريضة Dialogue: 10,0:09:16.32,0:09:21.86,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.إن حدث شيء ما لي، يوتاكا سيكون وحيدًا Dialogue: 10,0:09:22.86,0:09:24.56,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,ماذا عليّ أن أفعل؟ Dialogue: 10,0:09:30.80,0:09:33.72,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,أأنتِ على ما يرام؟ Dialogue: 10,0:09:36.86,0:09:38.94,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لا تخافِ Dialogue: 10,0:09:39.55,0:09:42.24,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,..إنني Dialogue: 10,0:09:43.83,0:09:45.15,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,!آنسة تسوبامي Dialogue: 0,0:09:52.02,0:09:53.03,Karneval Default,,0000,0000,0000,,..دماء Dialogue: 10,0:10:29.52,0:10:31.76,Karneval Thoughts,YO,0000,0000,0000,,{\be4}.لم يكتمل تحوله بعد Dialogue: 10,0:10:32.69,0:10:34.20,Karneval Thoughts,YO,0000,0000,0000,,{\be4}..ربما أستطيع Dialogue: 10,0:10:35.82,0:10:37.58,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!قفص الشوكّ Dialogue: 10,0:10:55.50,0:10:57.01,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!تجمع Dialogue: 10,0:11:15.46,0:11:17.00,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.أنصت لي يا يوتاكا Dialogue: 10,0:11:18.34,0:11:20.82,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.لا أودُّ أن أقاتلك Dialogue: 10,0:11:22.22,0:11:23.78,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..رجاءً Dialogue: 10,0:11:24.26,0:11:27.32,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,لأجل غاريكي. حسنًا؟ Dialogue: 10,0:11:27.32,0:11:28.59,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.غاريكي Dialogue: 10,0:11:32.66,0:11:35.71,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.غاريـ..كي Dialogue: 10,0:12:06.81,0:12:08.34,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,لمَ؟ Dialogue: 10,0:12:09.16,0:12:11.45,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.لا أعلم Dialogue: 10,0:12:12.68,0:12:16.34,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.ذلك الرجل كان مخيفًا Dialogue: 10,0:12:17.20,0:12:19.95,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.آسفةٌ Dialogue: 10,0:12:19.95,0:12:21.85,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,..لقد تلطخت يداكَ بالدماء Dialogue: 10,0:12:25.40,0:12:27.52,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,{\an8}إنني خائفةٌ أيضًا، صحيح؟ Dialogue: 10,0:12:28.94,0:12:30.74,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,{\an8}عندما تكون بجانبي تشعر بشعورٍ مروع، صحيح؟ Dialogue: 10,0:12:30.74,0:12:31.90,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,{\an8}..كلا Dialogue: 10,0:12:31.90,0:12:32.74,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,{\an8}ماذا؟ Dialogue: 10,0:12:33.49,0:12:34.85,Karneval Default,,0000,0000,0000,,{\an8}.أشعرُ بدفء Dialogue: 10,0:12:36.72,0:12:39.81,Karneval Thoughts,TS,0000,0000,0000,,{\an8\be4}.إنها دافئةٌ مثل كاروكو Dialogue: 10,0:12:40.83,0:12:43.83,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.آنسة تسوبامي، إنكِ دافئةٌ وجميلة Dialogue: 10,0:12:45.13,0:12:46.68,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,..لهذا السبب قال غاريكي Dialogue: 10,0:12:46.68,0:12:47.89,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:12:48.92,0:12:51.88,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.يريدكِ أن تكوني بأمانٍ دومًا Dialogue: 10,0:12:55.19,0:12:59.31,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.كنت أظن دومًا إنه يكرهني Dialogue: 10,0:12:59.76,0:13:05.14,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,..هذا ليس صحيح Dialogue: 10,0:13:05.35,0:13:07.00,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 10,0:13:07.00,0:13:08.89,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,.إنك لطيف يا ناي Dialogue: 10,0:13:12.52,0:13:14.79,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,أليس هذا جميلاً؟ Dialogue: 10,0:13:17.64,0:13:20.80,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.الأطفال يسعدونّي دومًا Dialogue: 10,0:13:50.84,0:13:52.35,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..ذلك الفتى Dialogue: 10,0:13:53.59,0:13:56.07,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.ليس لديه نيةً لقتلي Dialogue: 10,0:13:57.29,0:13:58.53,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,لمَ؟ Dialogue: 10,0:14:00.75,0:14:04.82,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,من هذا الفتى؟ Dialogue: 10,0:14:05.58,0:14:06.87,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,!يوتاكا Dialogue: 10,0:14:08.02,0:14:10.92,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,..يوتاكا، إنك Dialogue: 10,0:14:11.70,0:14:13.29,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,ما خطبك؟ Dialogue: 10,0:14:13.88,0:14:15.50,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,..ماذا حدث Dialogue: 10,0:14:19.26,0:14:22.42,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لمن الممتع وجود الكثير من الأشخاص حولك Dialogue: 10,0:14:22.42,0:14:26.21,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.سيجعل بحثي قريبًا للاكتمال Dialogue: 10,0:14:28.30,0:14:29.50,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,..يوغي Dialogue: 10,0:14:30.86,0:14:34.90,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لنعمل حفل صغير بمناسبة تعارفنا Dialogue: 10,0:14:35.35,0:14:38.15,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,!لنحظَ ببعض المرح Dialogue: 10,0:14:38.15,0:14:40.90,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,!قائمة الليلة ستكون.. هذه Dialogue: 10,0:15:01.27,0:15:02.77,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,..يوتاكا Dialogue: 10,0:15:04.67,0:15:06.29,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..غاريكي Dialogue: 10,0:15:06.91,0:15:09.23,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,ما خطب هذه النظرة؟ Dialogue: 10,0:15:09.96,0:15:12.48,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,ماذا تفعل بحق الجحيم؟ Dialogue: 10,0:15:14.23,0:15:17.98,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,لا يوجد شيء لفعله معك، صحيح؟ Dialogue: 10,0:15:22.56,0:15:25.65,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..لقد كانت تلك كلماتك Dialogue: 10,0:15:27.22,0:15:28.65,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,..أنت Dialogue: 10,0:15:28.65,0:15:31.66,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل بتسوبامي والجد؟ Dialogue: 10,0:15:32.08,0:15:33.48,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.اخرس Dialogue: 10,0:15:34.12,0:15:35.55,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.لقد تأخرت Dialogue: 10,0:15:36.36,0:15:38.17,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.سأقتلك Dialogue: 10,0:15:38.74,0:15:40.80,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.إنك أحمق Dialogue: 10,0:15:43.38,0:15:45.40,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.رائع Dialogue: 10,0:15:45.40,0:15:47.89,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.الأطفال عاطفيون Dialogue: 10,0:15:49.18,0:15:51.39,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,من أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 10,0:15:52.30,0:15:54.45,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,..حتى لو سألتني من أكون Dialogue: 10,0:15:54.45,0:15:57.54,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.إنني مجرد شخص ما من مكانٍ ما Dialogue: 10,0:15:57.54,0:16:00.90,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,أحب تلك الألعاب عندما يمكنني تغذية الشخصيات فيها والآن إنني ألعب كهذه اللعبة Dialogue: 10,0:16:02.90,0:16:05.16,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,،أودُّ استرجاع المعلومات حول التوأمين Dialogue: 10,0:16:08.19,0:16:11.66,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لكنّ يوتاكا شكَّ بخصوص العقار Dialogue: 10,0:16:11.66,0:16:14.70,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,،لذا أخذ جرعة تسوبامي Dialogue: 10,0:16:14.70,0:16:18.71,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لذا مهما حدث، لن تتحول Dialogue: 10,0:16:19.41,0:16:24.04,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لقد كان يأخذ العقار باستمرار، حتى يحصل على المال من التجارب التي أُجريت عليه Dialogue: 10,0:16:24.04,0:16:25.92,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.إنه مخلص لعائلته Dialogue: 10,0:16:26.55,0:16:27.88,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,!يوتاكا Dialogue: 10,0:16:28.37,0:16:30.13,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,.أيها اللعين Dialogue: 10,0:16:30.13,0:16:33.39,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,..لقد فهمت.. إذن أنت الشخص Dialogue: 10,0:16:36.94,0:16:38.78,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,..تسوباكي قد كانت أيضًا Dialogue: 10,0:16:39.28,0:16:40.44,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.أجل Dialogue: 10,0:16:40.78,0:16:43.77,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.أظنها كانت تحاول حماية أخوها الصغير Dialogue: 10,0:16:44.87,0:16:49.75,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.عندما تحوّل يوتاكا للمرة الأولى، كانت قواه مروعة Dialogue: 10,0:16:50.58,0:16:53.82,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لم تكن تفهم ما سيحدث Dialogue: 10,0:16:53.82,0:16:55.45,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,..لذا Dialogue: 10,0:16:58.48,0:17:02.13,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لهذا السبب، لم أكن الشخص الذي قتلها Dialogue: 10,0:17:02.72,0:17:06.01,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.كنت أودّ أن نعمل شيء مسلي Dialogue: 10,0:17:10.46,0:17:12.66,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!أنت من قتلها Dialogue: 10,0:17:12.66,0:17:14.72,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!افتح عيناك وفكر مليًا Dialogue: 10,0:17:16.36,0:17:19.35,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لقد رأيت وجهك مسبقًا Dialogue: 10,0:17:19.35,0:17:20.35,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:17:20.53,0:17:25.04,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.دعني أضع لك أجنحةً على ظهرك في يومٍ ما Dialogue: 10,0:17:25.51,0:17:27.07,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,..أو Dialogue: 10,0:17:27.07,0:17:28.41,Karneval Default,GA,0000,0000,0000,,!فاروغا Dialogue: 10,0:17:28.69,0:17:31.74,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,أتريدني أن أفعلها الآن أيها البشري؟ Dialogue: 10,0:17:42.66,0:17:44.79,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.ظننتك ميت Dialogue: 10,0:17:45.46,0:17:47.47,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.يالخيبة الأمل Dialogue: 10,0:17:54.40,0:17:56.17,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,..يوتاكا، آمرك Dialogue: 10,0:17:56.82,0:17:59.18,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.أن تقتل كل شخصٍ هنا Dialogue: 10,0:18:03.43,0:18:06.03,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,!كلا، ليس عليك فعل هذا Dialogue: 10,0:18:06.44,0:18:08.59,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,!يوتاكا لن تفعلها Dialogue: 10,0:18:08.59,0:18:10.73,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,!لن يفعل أي شيءٍ Dialogue: 10,0:18:12.40,0:18:13.78,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.لن أفعلها Dialogue: 10,0:18:16.13,0:18:18.04,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.لن أقتل Dialogue: 10,0:18:21.37,0:18:22.62,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!أرفض هذا Dialogue: 10,0:18:28.96,0:18:32.06,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.هكذا إذن، لقد فهمت Dialogue: 10,0:18:32.50,0:18:35.51,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.إذن هنالك رنينٌ عكسي بين هذين الاثنين Dialogue: 10,0:18:36.32,0:18:40.77,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.كنت أتساءل كيف تشبث بآخر ذرةٍ بشرية يملكها Dialogue: 10,0:18:41.15,0:18:45.14,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.أظن بسبب تسوبامي كانت تحفزه للعودة لشخصيته الأصلية Dialogue: 10,0:18:45.56,0:18:49.32,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لقد فهمت.. إذن هذا يحدث بين توأمين فحسب Dialogue: 10,0:18:49.32,0:18:50.53,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.مثير Dialogue: 10,0:18:51.10,0:18:58.44,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,لكنّ ينتابني الفضول، ما روعة العيّش بحياةٍ بائسة؟ Dialogue: 10,0:18:58.95,0:19:00.45,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:19:00.95,0:19:03.06,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,ألا تعلم هذا؟ Dialogue: 10,0:19:05.25,0:19:11.42,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,،إن لم تستطع معرفتها فهي تعني إنك تضحك وتبكي كل يوم Dialogue: 10,0:19:14.71,0:19:17.31,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.أشعر بالأسى عليك Dialogue: 10,0:19:20.28,0:19:21.75,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.هذا يكفي Dialogue: 10,0:19:22.38,0:19:24.31,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لقد فقدت المتعّة Dialogue: 10,0:19:25.07,0:19:27.47,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لكنّي سأقول لك شيء Dialogue: 10,0:19:27.47,0:19:30.32,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لن تستطيع إعادة الماضي Dialogue: 10,0:19:30.65,0:19:34.12,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.أيّ لا تستطيع أن تقاوم تحولك Dialogue: 10,0:19:39.73,0:19:40.74,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,!يوتاكا Dialogue: 10,0:19:40.74,0:19:44.75,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.يحاول أن يقاوم.. يا له من جهدٍ عقيم Dialogue: 10,0:19:50.65,0:19:52.73,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.لا تتدخل Dialogue: 10,0:19:53.38,0:19:56.27,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,.إنه الجزء الأفضل الآن Dialogue: 10,0:19:59.25,0:20:00.35,Karneval Default,MA,0000,0000,0000,,!كلا Dialogue: 10,0:20:05.86,0:20:07.39,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..غاريكي Dialogue: 10,0:20:09.93,0:20:12.54,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,.اقتلني Dialogue: 10,0:20:12.92,0:20:14.03,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..غاريكي Dialogue: 10,0:20:23.02,0:20:29.20,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,!لا أريد أن آذي أيّ شخصٍ Dialogue: 10,0:20:30.38,0:20:33.53,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..رجاءً، غاريكي Dialogue: 10,0:20:34.08,0:20:35.96,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..أتوسل إليك.. اقتلني Dialogue: 10,0:20:36.92,0:20:40.77,Karneval Default,Kanate,0000,0000,0000,,{\alpha&H10&\t(1317,3826,\fscx120\fscy120\alpha&HFF&)}!غاريكي Dialogue: 10,0:21:13.07,0:21:14.59,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..تسوبامي Dialogue: 10,0:21:19.09,0:21:20.55,Karneval Default,TS,0000,0000,0000,,يوتاكا؟ Dialogue: 10,0:21:32.86,0:21:34.06,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,،تسوبامي Dialogue: 10,0:21:36.10,0:21:37.86,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..سأحلق لمكانٍ ما Dialogue: 10,0:21:39.11,0:21:40.38,Karneval Default,YO,0000,0000,0000,,..بعيد جدًا Dialogue: 8,0:21:43.26,0:21:47.23,Karneval Default,Kanate,0000,0000,0000,,{\alpha&H20&\t(1126,3970,\fscx80\fscy80\alpha&HFF&)}!يوتاكا Dialogue: 10,0:23:25.17,0:23:26.66,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,رائحةٌ رائعة، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:23:26.66,0:23:28.25,Karneval Default,KA,0000,0000,0000,,.إنها زهور Dialogue: 10,0:23:28.25,0:23:29.81,Karneval Default,KA,0000,0000,0000,,..رائحتها زكية Dialogue: 10,0:23:29.81,0:23:31.09,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,هل هي تأكل؟ Dialogue: 10,0:23:31.09,0:23:33.53,Karneval Default,KA,0000,0000,0000,,.كلا، للزينة فحسب Dialogue: 10,0:23:33.53,0:23:35.18,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.رائحة كاروكو رائعة أيضًا Dialogue: 10,0:23:35.18,0:23:36.11,Karneval Default,KA,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:23:36.11,0:23:37.82,Karneval Default,NA,0000,0000,0000,,.رائحة كالشمس Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:00.67,Typsetting 1,Sign,0000,0000,0000,,{\an4\be1\alpha&H05&\fax0.27\fay-0.03\fry5\bord0\b1\fsp0\fs30\c&H000000&\frz42.66\pos(422,266)}.لقد حصدوا Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:00.67,Typsetting 1,Sign,0000,0000,0000,,{\an4\be1\alpha&H05&\fax0.27\fay-0.03\fry5\bord0\b1\fscy90\fsp0\fs30\c&H000000&\frz42.66\pos(450,281)}.من الحقل Dialogue: 0,0:05:59.17,0:06:00.67,Typsetting 1,Sign,0000,0000,0000,,{\an4\be1\alpha&H05&\fax0.27\fay-0.03\fry5\bord0\b1\fsp0\fs30\c&H000000&\frz43.11\pos(471,308)}.آمل أن تستمع Dialogue: 0,0:02:28.16,0:02:30.17,Typsetting 1,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\an5\be0\fs44\1a&H10&\c&HA3C4D3&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(645,256)}الحلقة الخامسة Dialogue: 0,0:02:28.16,0:02:30.17,Typsetting 1,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\an5\b1\1a&H10&\fs62\c&HAAD3E6&\bord0.1\blur0.1\be2\3c&HAAD3E6&\pos(643,467.2)\frz0.1365}وصفة المهرج Dialogue: 0,0:23:24.42,0:23:29.05,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\bord5\blur5\alpha&H03&\p1\c&HC5B684&\3c&H5B8CB3&\fscx400\fscy405\pos(1216.69,286.229)}m 0 -30 b 7 -30 16 -24 16 -15 b 16 -7 7 0 0 0 b -7 0 -16 -7 -16 -15 b -16 -24 -7 -30 0 -30 Dialogue: 0,0:23:33.80,0:23:39.23,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\bord5\blur5\alpha&H03&\p1\c&HC5B684&\3c&H5B8CB3&\fscx400\fscy405\pos(1216.69,286.229)}m 0 -30 b 7 -30 16 -24 16 -15 b 16 -7 7 0 0 0 b -7 0 -16 -7 -16 -15 b -16 -24 -7 -30 0 -30 Dialogue: 2,0:23:24.42,0:23:29.05,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1155,129)}القادمة{\i1} Dialogue: 2,0:23:24.42,0:23:29.05,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1156,89)}في الحلقة{\i1} Dialogue: 2,0:23:33.80,0:23:39.22,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1155,129)}القادمة{\i1} Dialogue: 2,0:23:33.80,0:23:39.22,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1156,89)}في الحلقة{\i1} Dialogue: 1,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b1\fs80\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(640,256)}الحلقة السادسة Dialogue: 2,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\be0\b1\fs80\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(640,256)}الحلقة السادسة Dialogue: 1,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3.8\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(650,462.667)}أجنحة ضياء الشمس Dialogue: 2,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(650,462.667)}أجنحة ضياء الشمس Comment: 4,0:21:54.45,0:21:55.79,ED-Rom,,0000,0000,0000,,Ending Dialogue: 4,0:21:54.45,0:21:56.29,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:21:54.45,0:21:56.29,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}كُن سببي Dialogue: 4,0:21:56.70,0:21:58.87,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}subete ga ima Dialogue: 4,0:21:56.70,0:21:58.87,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كل شيء يعتمد على الحاضر Dialogue: 4,0:21:58.87,0:22:00.87,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:21:58.87,0:22:00.87,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي المزهر Dialogue: 4,0:22:00.87,0:22:02.75,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ugokidasu Dialogue: 4,0:22:00.87,0:22:02.75,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لنمض قدمًا Dialogue: 4,0:22:02.75,0:22:04.63,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:22:02.75,0:22:04.63,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:22:04.63,0:22:06.63,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:22:04.63,0:22:06.63,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:22:06.63,0:22:08.97,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:22:06.63,0:22:08.97,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر Dialogue: 4,0:22:10.80,0:22:14.80,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kanjou no namae nante Dialogue: 4,0:22:10.80,0:22:14.80,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}..إذا تحدثنا عن المشاعر Dialogue: 4,0:22:14.80,0:22:18.64,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}iidaseba kiri ga nai kedo Dialogue: 4,0:22:14.80,0:22:18.64,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}فلن تكون هنالك نهاية لحديثنا Dialogue: 4,0:22:18.64,0:22:22.23,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no me ga sakebu no nara Dialogue: 4,0:22:18.64,0:22:22.23,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لكن إن ذرفت الدموع Dialogue: 4,0:22:22.23,0:22:26.11,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}honnou de kikiwakeru Dialogue: 4,0:22:22.23,0:22:26.11,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأكشف عن غريزتي Dialogue: 5,0:22:26.11,0:22:27.23,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:26.11,0:22:27.23,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\an3}{\fnHacen Digital Arabia}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:26.61,0:22:28.32,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsukimatou Dialogue: 4,0:22:26.61,0:22:28.32,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأتبعك Dialogue: 5,0:22:27.69,0:22:29.28,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:27.69,0:22:29.28,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\an3}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:28.53,0:22:29.86,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}soko ni aru Dialogue: 4,0:22:28.53,0:22:29.86,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لقد انتهى Dialogue: 4,0:22:29.86,0:22:33.36,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hikari mo yami mo Dialogue: 4,0:22:29.86,0:22:33.36,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كلٌ من النور والظلام Dialogue: 4,0:22:33.36,0:22:35.28,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsunagari dasu Dialogue: 4,0:22:33.36,0:22:35.28,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بدءا بالارتباط Dialogue: 4,0:22:35.28,0:22:37.16,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}piisu no you ni Dialogue: 4,0:22:35.28,0:22:37.16,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}مثل الأحجية Dialogue: 4,0:22:37.16,0:22:41.96,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}riyuu ga aru kara Dialogue: 4,0:22:37.16,0:22:41.96,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لأن هنالك سبب ما Dialogue: 4,0:22:41.96,0:22:45.59,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}guuzen demo nariyuki demo Dialogue: 4,0:22:41.96,0:22:45.59,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord2.5\blur4}سواءً حُلت بالحظ أو التفكير Dialogue: 4,0:22:45.59,0:22:50.51,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}shijitai deai ni kawatteiku Dialogue: 4,0:22:45.59,0:22:50.51,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ستصبح الشيء الذي تخيلته Dialogue: 4,0:22:50.51,0:22:54.26,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kokoro no ondo ga Dialogue: 4,0:22:50.51,0:22:54.26,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}حرارة قلبي Dialogue: 4,0:22:54.26,0:22:57.26,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}sukoshi zutsu agaru ne Dialogue: 4,0:22:54.26,0:22:57.26,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ترتفع شيئًا فشيئًا Dialogue: 4,0:22:57.26,0:23:00.98,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}misekake ja nai kake waki mo nai Dialogue: 4,0:22:57.26,0:23:00.98,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}إنني لا أتظاهر ولا أخفي شيء ما Dialogue: 4,0:23:00.98,0:23:05.73,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hontou no jibun no mama de Dialogue: 4,0:23:00.98,0:23:05.73,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أكون أنا فحسب Dialogue: 4,0:23:05.73,0:23:09.53,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}eranda basho ni tatteru koto Dialogue: 4,0:23:05.73,0:23:09.53,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أود أن أقول لك Dialogue: 4,0:23:09.53,0:23:13.20,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi ni tsutaetai yo Dialogue: 4,0:23:09.53,0:23:13.20,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أقفُ في المكان الذي اخترته بنفسي Dialogue: 4,0:23:13.20,0:23:14.95,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:23:13.20,0:23:14.95,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:23:14.95,0:23:17.24,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:23:14.95,0:23:17.24,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:23:17.24,0:23:19.83,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:23:17.24,0:23:19.83,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر Comment: 0,0:00:00.00,0:00:04.44,Default,,0000,0000,0000,,Opening Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:25.04,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}Irotoridori no oto wo tsu ranuite Dialogue: 0,0:00:20.41,0:00:25.04,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}أنفذ عبر الأنغام الملونة Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.13,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}karada ga hanatsu bimi naru ondo Dialogue: 0,0:00:25.25,0:00:29.13,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}جسدي يشع حرارةً Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:34.50,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}Yo no otozure wo matsu hanano youni Dialogue: 0,0:00:29.58,0:00:34.50,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}مثل زهرة تترقب حلول الظلام Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:39.10,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}Hikari Wo osoreteru Dialogue: 0,0:00:34.50,0:00:39.10,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}لإنها تخشى الضوء Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.84,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}Maware Kieteyuku Dialogue: 0,0:00:39.47,0:00:42.84,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}تتعاقبُ حتى تختفي Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:47.11,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}Sono mi wo kogasu subete Dialogue: 0,0:00:42.84,0:00:47.11,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}تعرض للدانةِ Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:52.28,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}Sarakedase shinayaka ni Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:52.28,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}وكل هذه تبدد جسدي بشغفٍ Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.41,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}Shizuku wa mitsumeru Dialogue: 0,0:00:52.28,0:00:55.41,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}والدموع تُذرفْ Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.58,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439, \3c&H133B88&)}Ai wo Kikaseru tameno Dialogue: 0,0:00:55.91,0:00:58.58,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439, \3c&H133B88&)}حتى لو كانت لدي كلمات Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:00.91,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230, \3c&H1F00E8&)}Kotoba wo shitteru noni Dialogue: 0,0:00:58.58,0:01:00.91,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230, \3c&H1F00E8&)}تجعلكِ تحبيني Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:05.50,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194, \3c&H9000C3&)\t(2862,2904, \3c&H1BAFF0&)}Ai wo kataru tame no kotoba wa nai Dialogue: 0,0:01:00.91,0:01:05.50,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194, \3c&H9000C3&)\t(2862,2904, \3c&H1BAFF0&)}ليس لدي كلمات لأتحدث بها عن حبي Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.17,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272, \3c&HF00009&)}Nakinurete furuetatte Dialogue: 0,0:01:05.67,0:01:08.17,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272, \3c&HF00009&)}حتى الارتجاف مع البكاء Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:10.92,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}Hakuka tooi sugao wa Dialogue: 0,0:01:08.17,0:01:10.92,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}وجه واحد حقيقي لدي Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:15.42,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}Koi kogareru nukumori no sutoorii Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:15.42,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}يقصُّ قصة حبي المحترق Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:18.51,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740, \3c&H0954B4&)}Sono mimi ni nokoru nowa Dialogue: 0,0:01:15.42,0:01:18.51,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740, \3c&H0954B4&}الصدى الذي تسمعه هو Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:24.93,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}Henai no rondo Dialogue: 0,0:01:18.51,0:01:24.93,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}مقطوعة الروندو