[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 6 Last Style Storage: Karneval Scroll Position: 428 Active Line: 437 Video Zoom Percent: 0.875000 YCbCr Matrix: TV.601 Export filters: Transform Framerate Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 Audio URI: karneval09.720p.premux.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Karneval Default,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32FFFFFF,&H000000FF,&H64292929,&H96323232,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.6,0.8,2,15,15,15,1 Style: Karneval second,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0911,&H8C2A2A4B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Karneval Third,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32F3F3FF,&H000000FF,&H6430307D,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.5,2,15,15,15,1 Style: Karneval Fourth,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00511346,&H64000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Karneval Thoughts,Hacen Typographer Heavy Edit,65,&H32E0E3F3,&H000000FF,&H644C1A25,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,2,15,15,15,1 Style: Note,Hacen Tunisia,47,&H32F0FFE3,&H000000FF,&H64132700,&H963D6A12,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,1.4,8,10,10,10,1 Style: Rights,Eras Medium ITC,50,&H00BFBFD9,&H000000FF,&H007F3B46,&H64000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0.8,8,10,10,10,1 Style: ED-Rom,Indeal Pro 1.23,60,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00AF349D,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,4,0.1,7,60,60,24,1 Style: ED_Eng,Hacen Digital Arabia,65,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00B348A4,&H00B348A4,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,4,1,1,60,60,24,1 Style: OP_ROM,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00444444,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,2,0,1,1,0,8,32,60,20,1 Style: OP_Eng,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,-1,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,20,1 Style: OP_Kan,Hacen Casablanca,60,&H00F9F7F7,&H00DCBA5D,&H00000000,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,105,0,0,1,1,0,2,32,60,77,1 Style: Typsetting 1,Hacen Casablanca,75,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Typsetting 2,Hacen Casablanca,65,&H007BD1F6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 10,0:02:13.57,0:02:17.52,Rights,A,0000,0000,0000,,{\be4\fad(200,200)}TL, Enco, Type: Kudo Dialogue: 10,0:02:17.80,0:02:21.20,Rights,A,0000,0000,0000,,{\be4\fad(200,200)}www.kudosubs.wordpress.com Dialogue: 10,0:00:07.36,0:00:08.40,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,!تبًا Dialogue: 10,0:00:08.40,0:00:09.86,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,ما خطبه؟ Dialogue: 10,0:00:13.43,0:00:14.86,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.يوغي Dialogue: 10,0:00:30.30,0:00:31.46,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,!كاغيري Dialogue: 10,0:00:31.46,0:00:33.84,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,..كلا Dialogue: 10,0:02:14.38,0:02:15.32,Karneval Default,Yu,0000,0000,0000,,!يوكّين Dialogue: 10,0:02:15.32,0:02:17.56,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,ما الخطب يا ناي؟ Dialogue: 10,0:02:17.56,0:02:19.10,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.يوغي Dialogue: 10,0:02:19.10,0:02:20.50,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.يوغي Dialogue: 10,0:02:20.50,0:02:20.95,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,!ناي Dialogue: 10,0:02:21.67,0:02:22.80,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,{\an8}.يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي Dialogue: 10,0:02:22.80,0:02:23.76,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,{\an8}.يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي Dialogue: 10,0:02:23.76,0:02:24.69,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,{\an8}.يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي Dialogue: 10,0:02:24.69,0:02:25.34,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,{\an8}.يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي Dialogue: 10,0:02:25.34,0:02:26.13,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,{\an8}.يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي Dialogue: 10,0:02:26.13,0:02:26.94,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,{\an8}.يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي Dialogue: 10,0:02:26.94,0:02:27.62,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,{\an8}.يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي. يوغي .يوغي Dialogue: 10,0:02:24.60,0:02:27.62,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}.لا تقل لي أنهما قد قتلا من قبل الفاروغا Dialogue: 10,0:02:30.58,0:02:35.59,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.رجاءً ابقَ هنا يا ناي، وعدني أنك لن تتحرك من هنا ولو قيد أنملة Dialogue: 10,0:02:38.00,0:02:39.76,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.سأعود قريبًا Dialogue: 10,0:02:45.10,0:02:47.02,Karneval Default,,0000,0000,0000,,{\alpha&H10&\t(482,1897,\fscx120\fscy120\alpha&HFF&)}!آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:02:50.60,0:02:56.57,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,.إن قلت للسيد أورو أننا قد ردعنا بواسطة السيرك، سيقتلنا بلا ريب Dialogue: 10,0:03:01.87,0:03:04.53,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,ألستِ الفتاة التي هربت قبل قليل؟ Dialogue: 10,0:03:05.25,0:03:06.49,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}.فاروغا Dialogue: 10,0:03:07.25,0:03:08.17,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,ماذا حدث لرفاقي؟ Dialogue: 10,0:03:08.17,0:03:11.16,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,.إذن هكذا تنظرين إلى الأسفل Dialogue: 10,0:03:11.16,0:03:12.75,Karneval Default,,0000,0000,0000,,..رائع Dialogue: 10,0:03:12.75,0:03:14.50,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,!فاتنة للغاية Dialogue: 10,0:03:14.50,0:03:15.96,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,!اجبني Dialogue: 10,0:03:15.96,0:03:17.62,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,كيف لي أن أعلم؟ Dialogue: 10,0:03:17.62,0:03:20.78,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,.ذلك الفتى الأشقر قد فقد رشده تمامًا Dialogue: 10,0:03:20.78,0:03:23.37,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,!وذو الشعر الأسود قد لقى حتفه بلا ريب Dialogue: 10,0:03:24.57,0:03:26.13,Karneval Thoughts,Ki,0000,0000,0000,,{\be4}.هذا محال Dialogue: 10,0:03:26.13,0:03:31.01,Karneval Thoughts,Ki,0000,0000,0000,,{\be4}.لكنّ بما أن ناي قد تأثر، شيء ما قد حدث Dialogue: 10,0:03:32.19,0:03:33.40,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,.أنكِ شاردة Dialogue: 10,0:03:43.86,0:03:45.93,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,!ها هي ذي Dialogue: 10,0:03:49.49,0:03:52.02,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,..ناي.. يوغي Dialogue: 10,0:03:52.02,0:03:54.01,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,..ناي.. يوغي Dialogue: 10,0:03:57.09,0:03:59.05,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,!رائع Dialogue: 10,0:04:04.34,0:04:05.60,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:04:10.63,0:04:12.64,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,!آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:04:18.59,0:04:19.48,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,..سيد كاروكو Dialogue: 10,0:04:20.01,0:04:21.48,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,أهنالك خطب ما؟ Dialogue: 10,0:04:22.81,0:04:23.95,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,..سيد كاروكو Dialogue: 10,0:04:25.18,0:04:26.85,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,هل أنت على ما يرام؟ Dialogue: 10,0:04:26.85,0:04:33.62,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.أورو، أنني أعاني من صداع، لذا دعني أستريح قليلاً Dialogue: 10,0:04:37.69,0:04:40.60,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,.ما زال لدينا وقت لحين بدء الحفلة Dialogue: 10,0:04:40.60,0:04:43.60,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,.رجاءً خذ وقتك واسترح Dialogue: 10,0:04:57.62,0:05:00.60,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,آنسة تسوكومو؟ Dialogue: 10,0:05:07.70,0:05:12.01,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.لقد سمعت صراخك يا ناي Dialogue: 10,0:05:41.83,0:05:46.45,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.أتساءل لمَ أحميك Dialogue: 10,0:05:46.45,0:05:49.01,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}.إنه لا يعرّفني Dialogue: 10,0:05:50.01,0:05:52.91,Karneval Thoughts,Yo,0000,0000,0000,,{\be4}ماذا حصل له؟ Dialogue: 10,0:05:55.85,0:05:56.66,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.يوغي Dialogue: 10,0:05:57.51,0:05:58.96,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,ماذا؟ أتريد أن نلّعب؟ Dialogue: 10,0:05:58.96,0:06:00.33,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,ماذا؟ أتريد أن نلّعب؟ Dialogue: 10,0:06:00.33,0:06:02.59,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,!لا تعبث معي Dialogue: 10,0:06:04.30,0:06:07.76,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..لمَ تفعل هذا يا غا..غا Dialogue: 10,0:06:07.76,0:06:09.36,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.غا.. ماذا.. غاري Dialogue: 10,0:06:09.36,0:06:11.12,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.غا.. ماذا.. غاري Dialogue: 10,0:06:11.12,0:06:12.02,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.غا.. ماذا.. غاري Dialogue: 10,0:06:13.00,0:06:16.54,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,!كلا، غاريكي Dialogue: 10,0:06:16.54,0:06:17.60,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.إنني مسرور لأنك بخير Dialogue: 10,0:06:18.30,0:06:21.02,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,هل أغمي عليّ؟ Dialogue: 10,0:06:22.06,0:06:23.32,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,.إنني آسف Dialogue: 10,0:06:26.14,0:06:34.04,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,..الحمدلله ما زلت دافئًا Dialogue: 10,0:06:47.42,0:06:48.42,Karneval Default,Yo,0000,0000,0000,,ناي؟ Dialogue: 10,0:06:48.93,0:06:50.00,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.غاريكي Dialogue: 10,0:06:51.57,0:06:53.00,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:06:54.89,0:06:56.29,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:07:02.81,0:07:05.27,Karneval Default,Az,0000,0000,0000,,.معذرةً على إيقاظك Dialogue: 10,0:07:05.95,0:07:08.57,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.الوقت لا يعني لأولئك الذين يقطنّون في برج الأبحاث Dialogue: 10,0:07:08.57,0:07:10.09,Karneval Default,Az,0000,0000,0000,,.حسنًا Dialogue: 10,0:07:10.09,0:07:13.56,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.دعّ ناي وغاريكي ينتظراني بعدّ التحاليل الطبيّة Dialogue: 10,0:07:13.56,0:07:15.90,Karneval Default,Az,0000,0000,0000,,هل هنالك شيء أستطيع أن أساعدك به؟ Dialogue: 10,0:07:15.90,0:07:18.25,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.أنت في المجموعية الحيوّية، لذا الأمر لا يعنيك Dialogue: 10,0:07:18.25,0:07:22.69,Karneval Default,Az,0000,0000,0000,,..لكنّ إن كان الأمر مع الفاروغا، أريد Dialogue: 10,0:07:23.78,0:07:27.96,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.أزانا، أعلم أنك تشعرّ وكأنك مكتوف اليدان Dialogue: 10,0:07:28.54,0:07:33.00,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.منذ أن قتلت عائلتك بواسطة الفاروغا، تشعر وكأنك السبب Dialogue: 10,0:07:37.22,0:07:40.22,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.بعد أن تنهي تقريرك، استرح Dialogue: 10,0:08:21.01,0:08:22.27,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}أين أنا؟ Dialogue: 10,0:08:35.95,0:08:37.91,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,.لا أستطيع أن أجد السيد أورو Dialogue: 10,0:08:38.81,0:08:41.90,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,!ساعدني وابحث عنه يا كاغيري Dialogue: 10,0:08:42.45,0:08:45.01,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,هل عليّ أن أناديه بصوتٍ عالي؟ Dialogue: 10,0:08:45.01,0:08:46.17,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,هل عليّ أن أناديه بصوتٍ عالي؟ Dialogue: 10,0:08:46.17,0:08:49.68,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.لقد أتينا إلى هنا دون أخباره أيها الأحمق Dialogue: 10,0:08:49.68,0:08:52.21,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.سنوبخّ إن أثرنا انتباه أيّ أحدٍ Dialogue: 10,0:08:52.21,0:08:54.37,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,.ياللوقت العصيب Dialogue: 10,0:08:55.46,0:08:56.89,Karneval Default,Er,0000,0000,0000,,.إنك وضيع جدًا يا أورو Dialogue: 10,0:08:57.73,0:09:02.54,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,أن يكونّ بين كل هذا الحشد يجعل السيد كاروكو مريض جدًا. لقد قال لي إنه يودّ أن يبقى وحيدًا Dialogue: 10,0:09:02.54,0:09:04.44,Karneval Default,Er,0000,0000,0000,,!لا أحب هذا، إن هذا ممل Dialogue: 10,0:09:05.39,0:09:07.29,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,إلى أين أنتِ ذاهبة أيتها السيدة إيريسوكا؟ Dialogue: 10,0:09:07.29,0:09:08.26,Karneval Default,Er,0000,0000,0000,,.إلى دورة المياه Dialogue: 10,0:09:08.26,0:09:09.60,Karneval Default,Er,0000,0000,0000,,!لا تتبعني Dialogue: 10,0:09:10.21,0:09:11.95,Karneval Thoughts,Er,0000,0000,0000,,{\be4}.سألقي نظرة وحسب Dialogue: 10,0:09:12.33,0:09:14.82,Karneval Thoughts,Er,0000,0000,0000,,{\be4}.قد يكون كاروكو في السطح Dialogue: 10,0:09:17.50,0:09:19.09,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,..الكثير من الناس يرتدون أقنعة Dialogue: 10,0:09:19.09,0:09:20.58,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 10,0:09:25.54,0:09:26.96,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.ليس هنالك اتصال هنا Dialogue: 10,0:09:27.53,0:09:29.66,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.الإشارة مُعاقة Dialogue: 10,0:09:32.62,0:09:34.42,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,أعليّ أن أمضي قدمًا وأحقق بشأنهم؟ Dialogue: 10,0:09:36.48,0:09:39.55,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.كلا. عليّ أن أهرب وحسب Dialogue: 10,0:10:00.37,0:10:03.13,Karneval Default,Er,0000,0000,0000,,لمَ أنتِ هنا؟ Dialogue: 10,0:10:03.69,0:10:05.00,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,..إيريسوكا Dialogue: 10,0:10:06.51,0:10:08.65,Karneval Default,Er,0000,0000,0000,,..أظنّي قد التقيت بكِ في مكانٍ ما Dialogue: 10,0:10:14.42,0:10:15.53,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!سيدة إيريسوكا Dialogue: 10,0:10:15.53,0:10:16.77,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!سيدة إيريسوكا Dialogue: 10,0:10:18.04,0:10:19.25,Karneval Default,Er,0000,0000,0000,,..لقد كان هنالك شخص ما Dialogue: 10,0:10:19.25,0:10:20.03,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!جدوها Dialogue: 10,0:10:20.03,0:10:20.85,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,!حاضر يا سيدي Dialogue: 10,0:10:23.46,0:10:24.70,Karneval Default,Er,0000,0000,0000,,!أورو Dialogue: 10,0:10:25.76,0:10:27.30,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,ما الخطب؟ Dialogue: 10,0:10:27.30,0:10:33.74,Karneval Default,Er,0000,0000,0000,,!الفتاة التي قابلتها في القطار من السيرك كانت هنا.. وكانت تنزف Dialogue: 10,0:10:33.74,0:10:36.24,Karneval Third,Ka&Ki,0000,0000,0000,,{\be4}!ماذا؟ هل هربت تلك الفتاة؟ Dialogue: 10,0:10:40.04,0:10:42.18,Karneval Default,Er,0000,0000,0000,,من هما؟ Dialogue: 10,0:10:43.78,0:10:45.62,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,.رجاءً انسي أنكِ رأيتِهما Dialogue: 10,0:10:45.62,0:10:50.78,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,.ليسا جزءًا من حياتكِ الرائعة Dialogue: 10,0:10:52.40,0:10:53.79,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,.احرسوها في الغرفة Dialogue: 10,0:10:53.79,0:10:54.61,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.حاضر يا سيدي Dialogue: 10,0:10:58.60,0:11:00.02,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,..حسنًا Dialogue: 10,0:11:00.02,0:11:01.17,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,سيد أورو؟ Dialogue: 10,0:11:02.53,0:11:05.18,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,لمَ أنتما هنا؟ Dialogue: 10,0:11:05.18,0:11:06.46,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,ماذا فعلتما؟ Dialogue: 10,0:11:06.46,0:11:08.46,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,..حسنًا Dialogue: 10,0:11:08.46,0:11:10.57,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,.إنها قصة طويلة Dialogue: 10,0:11:15.40,0:11:18.69,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,لمَ أنتما غبيان للغاية؟ Dialogue: 10,0:11:19.85,0:11:22.94,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,هل تريدان أن تلقيان حتفكما؟ Dialogue: 10,0:11:25.74,0:11:28.70,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,.ابحثوا عن تلك الفتاة Dialogue: 10,0:11:30.32,0:11:32.20,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,.لا يهم إن جلبتوها ميتةً Dialogue: 10,0:11:32.85,0:11:34.28,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,.أجلبوها وحسب Dialogue: 10,0:11:36.89,0:11:40.16,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.ليست هنالك أيّ أضرارٍ Dialogue: 10,0:11:40.16,0:11:43.24,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.لكنّ كما أسلفت، ستبقيان هنا الليلة Dialogue: 10,0:11:43.24,0:11:45.09,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,هل وجدتم الآنسة تسوكومو؟ Dialogue: 10,0:11:46.02,0:11:50.45,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,ألم أقل لك أن السفينة الثانية في صدد البحث عنها؟ Dialogue: 10,0:11:50.45,0:11:51.34,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,..يوغي Dialogue: 10,0:11:52.12,0:11:53.47,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,ما نتائج التحاليل؟ Dialogue: 10,0:11:54.64,0:11:57.74,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.كلاهما بخير. ليست هنالك أيّة مشاكل Dialogue: 10,0:11:58.13,0:12:00.08,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.شكرًا على إنهاء عملك يا إيكامي Dialogue: 10,0:12:00.08,0:12:02.49,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.تعالا معي يا غاريكي وناي Dialogue: 10,0:12:04.77,0:12:05.87,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.ها هو الشاي Dialogue: 10,0:12:07.72,0:12:08.54,Karneval Default,,0000,0000,0000,,..المعذرة Dialogue: 10,0:12:08.54,0:12:10.40,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.احتسياه Dialogue: 10,0:12:10.40,0:12:11.09,Karneval Default,Nai,0000,0000,0000,,كيف حال يوغي؟ Dialogue: 10,0:12:11.09,0:12:12.97,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.سبقتني بالتحدث عنّه Dialogue: 10,0:12:12.97,0:12:14.78,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.لدي بضعة أسئلة أودّ طرحها عليكما Dialogue: 10,0:12:14.78,0:12:16.10,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,أسئلة؟ Dialogue: 10,0:12:16.10,0:12:19.60,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,هل أنهيت التحاليل؟ Dialogue: 10,0:12:19.60,0:12:21.46,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.لقد أجرينا الإجراء الطبّي المناسب Dialogue: 10,0:12:21.46,0:12:22.99,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.لذا هو نائم الآن Dialogue: 10,0:12:25.50,0:12:29.22,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.تكلم لي بالتفصيل الممل بخصوص ما حدث بعد تحوّل يوغي Dialogue: 10,0:12:29.22,0:12:30.30,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.اخبرني Dialogue: 10,0:12:30.70,0:12:35.64,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.عندما رأيت يوغي ثانيةً، لم تكن اللصاقة البيضاء على وجهه Dialogue: 10,0:12:35.64,0:12:36.94,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,اللصاقة؟ Dialogue: 10,0:12:36.94,0:12:39.82,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.لاحظت إنها لم تكن موجودة عندما تحوّل Dialogue: 10,0:12:39.82,0:12:42.68,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,،لكنّ إن تحوّل بمجرد فقدانه اللصاقة Dialogue: 10,0:12:42.68,0:12:44.98,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,ألن تحدث مجددًا إذا استبدلها؟ Dialogue: 10,0:12:44.98,0:12:45.81,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:12:46.96,0:12:51.66,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,،لم تكن حينئذ معنا، لكنّه تغير كثيرًا Dialogue: 10,0:12:53.74,0:12:55.46,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.حتى لون شعره تغيّر Dialogue: 10,0:12:56.66,0:12:57.79,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,..كان يشبه Dialogue: 10,0:12:59.68,0:13:00.62,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.غاريكي Dialogue: 10,0:13:02.77,0:13:04.49,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,متى اللصاقة أُزالت؟ Dialogue: 10,0:13:04.49,0:13:05.97,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,..ماذا؟ إذن Dialogue: 10,0:13:06.55,0:13:08.96,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.أجل، إن الأمر متعلّق بها Dialogue: 10,0:13:08.96,0:13:11.00,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,،لكنّ كما قلت Dialogue: 10,0:13:11.00,0:13:14.35,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.لن تحدث أيّ نتائج جانبية بعد إزالتها Dialogue: 10,0:13:14.93,0:13:18.42,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,هل هو مختلّ عقليًا؟ Dialogue: 10,0:13:18.42,0:13:20.60,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.ليس كذلك Dialogue: 10,0:13:21.25,0:13:26.36,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.إنه كالمرض يحدث بين الفينة والأخرى.. لأعضاء السيرك الذين يؤدون مهام خاصة Dialogue: 10,0:13:27.69,0:13:31.50,Karneval Thoughts,Ak,0000,0000,0000,,{\be4}.إنه يخفي الكثير من الأمور خلف كلماته Dialogue: 10,0:13:32.57,0:13:34.45,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.فسرّ بطريقةٍ مبسطة Dialogue: 10,0:13:34.45,0:13:36.50,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.لقد تورطت في هذا الأمر كما تعلم Dialogue: 10,0:13:37.06,0:13:38.62,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.أظنّ لي كل الحق لمعرفة كل شيء Dialogue: 10,0:13:41.17,0:13:45.69,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.يا إلهي. أنا الذي سيسأل وحسب Dialogue: 10,0:13:46.67,0:13:50.65,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.حادثة تحوّل يوغي المفاجأة إنها لشيء غير طبيعي Dialogue: 10,0:13:51.16,0:13:54.38,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.تلقيت تقريرًا يفيد إنّ هنالك تفاعل مع الفاروغا Dialogue: 10,0:13:54.73,0:13:57.53,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,غير هذا، هل كان هنالك أيّ شيءٍ غريب آخر حوّل يوغي؟ Dialogue: 10,0:14:00.26,0:14:04.49,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.لقد كان خائفًا ويبكي في غرفة الدمى Dialogue: 10,0:14:06.75,0:14:10.91,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,الدمى؟ أكان هذا عند التحقيق بشأن القصر؟ Dialogue: 10,0:14:10.91,0:14:14.78,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.نوعًا ما، ولا سيّما كانت أسفل القصر Dialogue: 10,0:14:15.64,0:14:19.30,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,بالمناسبة، ما كانت محتويات الصندوق الذي جلبه يوغي؟ Dialogue: 10,0:14:19.69,0:14:20.41,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,أيّ صندوق؟ Dialogue: 10,0:14:20.41,0:14:21.29,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,أيّ صندوق؟ Dialogue: 10,0:14:21.72,0:14:23.68,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,ألم يكن في معطفه؟ Dialogue: 10,0:14:23.68,0:14:26.04,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.الصندوق الواهن الذي يصدر منه ضوضاء Dialogue: 10,0:14:26.36,0:14:28.64,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.كلا، لم يجلبه لنا Dialogue: 10,0:14:29.24,0:14:31.05,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.لكنّ تكلم لي عنه Dialogue: 10,0:14:34.62,0:14:36.89,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,..سيد أورو، حسنًا Dialogue: 10,0:14:36.89,0:14:40.29,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.كيـ..كيهارو جلبه أثناء المعركة Dialogue: 10,0:14:40.29,0:14:44.67,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,.لقد جلبته معتقدًا إنه يعود لكيغاري Dialogue: 10,0:14:54.18,0:14:59.64,Karneval Thoughts,Ki,0000,0000,0000,,{\be4}.إن كانوا السيرك يخفون شيئًا كهذا، سيكون دليلاً ضدنا Dialogue: 10,0:14:59.64,0:15:03.07,Karneval Thoughts,Ki,0000,0000,0000,,{\be4}.يستطيعون من خلالها فصل الحكومة Dialogue: 10,0:15:05.24,0:15:09.50,Karneval Thoughts,Ki,0000,0000,0000,,{\be4}.السيرك، دمى الحكومة الجبانة Dialogue: 10,0:15:10.34,0:15:14.46,Karneval Thoughts,Ki,0000,0000,0000,,{\be4}،لقد قبضوا على أشخاص يعودون لنا Dialogue: 10,0:15:14.92,0:15:18.76,Karneval Thoughts,Ki,0000,0000,0000,,{\be4}.لكنّ هؤلاء لا يعلمون شيئًا، كذيول السحالي Dialogue: 10,0:15:18.76,0:15:20.67,Karneval Thoughts,Ki,0000,0000,0000,,{\be4}.نستطيع تغييرهم بسهولةٍ Dialogue: 10,0:15:21.13,0:15:22.81,Karneval Default,Ma,0000,0000,0000,,.بخصوص السيدة إيريسوكا Dialogue: 10,0:15:22.81,0:15:24.43,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,.تحدث معي لاحقًا Dialogue: 10,0:15:25.94,0:15:32.46,Karneval Thoughts,Ur,0000,0000,0000,,{\be4}.لكن فيما يتعلق بالذيول، نحن، والجسد، إنه لشيءٍ ما مديد لأمد طويل Dialogue: 10,0:15:32.93,0:15:36.02,Karneval Thoughts,Ur,0000,0000,0000,,{\be4}.لهذا السبب لن يوقفوا التعاون معنا Dialogue: 10,0:15:38.64,0:15:49.21,Karneval Thoughts,Ur,0000,0000,0000,,{\be4}.لأن الأشياء التي نبيعها لهم، الحياة والأمل الذي يبحون عنه Dialogue: 10,0:15:52.49,0:15:53.72,Note,Ts,0000,0000,0000,,{\be3\fad(100,100)}.الهيئة الوحشية للفاروغا Dialogue: 10,0:15:52.49,0:15:53.72,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}..الفاروغا الوحشي Dialogue: 10,0:15:54.53,0:15:58.14,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}،حتى وإن قاتلت بتهورٍ وقتلت هذه المخلوقات Dialogue: 10,0:15:58.14,0:16:00.30,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}.هنالك احتمال كبير أنّ المزيد من الأعداء سيظهرون Dialogue: 10,0:16:01.26,0:16:02.86,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}.إنني وحيدة الآن Dialogue: 10,0:16:03.20,0:16:05.61,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}.عليّ أن أفكر كيف أنجو بحياتي وحسب Dialogue: 10,0:16:07.18,0:16:08.32,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}..لكنّ Dialogue: 10,0:16:09.17,0:16:12.28,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}..إن فشلت بالهرب Dialogue: 10,0:16:14.70,0:16:17.21,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}.سأقتل نفسي بنفسي قبل أن يلقوا القبض عليّ Dialogue: 10,0:16:18.57,0:16:25.22,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}.عليّ التأكد من أن لا أترك أيّ شيء خلفي \N .لن أجعلهم يستغلون جسدي لصالحهم Dialogue: 10,0:16:27.79,0:16:32.18,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}.عليّ أن أتحدث معهم أكثر Dialogue: 10,0:16:32.18,0:16:36.20,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}.عليّ أن أبقى معهم أكثر وأكثر Dialogue: 10,0:16:38.46,0:16:40.84,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.لأني أثق بكِ Dialogue: 10,0:16:42.32,0:16:43.97,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.سأعتمد عليكِ يا تسوكومو Dialogue: 10,0:16:43.97,0:16:45.15,Karneval Default,Hi,0000,0000,0000,,.سأعتمد عليكِ يا تسوكومو Dialogue: 10,0:16:46.12,0:16:46.89,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,..هيراتو Dialogue: 10,0:16:50.00,0:16:52.13,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,كيف لي أن أفكر بالسلبيات وحسب؟ Dialogue: 10,0:16:52.13,0:16:53.90,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.إنه يثق بي. إنه يعتمد عليّ Dialogue: 10,0:16:53.90,0:16:55.76,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.إنه يثق بي. إنه يعتمد عليّ Dialogue: 10,0:16:58.76,0:17:00.53,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.لن أنهي حياتي Dialogue: 10,0:17:01.21,0:17:02.80,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,!إنني أحدى عضوات السيرك Dialogue: 10,0:17:03.25,0:17:05.41,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,!سأموت من أجل أصدقائي وحسب Dialogue: 10,0:17:06.69,0:17:09.45,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,{\an8}،بخصوص هذا، إنه تخمين وحسب Dialogue: 10,0:17:09.45,0:17:16.04,Karneval Default,Ak,0000,0000,0015,,{\an8}لكنّ أرجح إن ذلك الصندوق يتكون من أجزاءٍ\Nمن أجسام الفاروغا أو شيء ما شبيه به Dialogue: 10,0:17:17.05,0:17:20.36,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,{\an8}،لقد تُرك بالجوار منذ الأزل Dialogue: 10,0:17:20.36,0:17:22.90,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,{\an8}.لذا المحتويات خرجت واحتمال قد حملتها الرياح Dialogue: 10,0:17:24.08,0:17:28.26,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,{\an8}،إذا نسى الأحمق تبديل اللصاقة Dialogue: 10,0:17:28.26,0:17:33.06,Karneval Default,Ak,0000,0000,0015,,{\an8}تأثيرات ردود الفعل الحساسية قد تنخفض للصفر Dialogue: 10,0:17:33.95,0:17:38.05,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.وإن فرصة اهتياجه أقل من خمسين بالمئة Dialogue: 10,0:17:38.05,0:17:39.07,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,إذن لمَ؟ Dialogue: 10,0:17:40.84,0:17:45.45,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.ستكوّن حالة استثنائية أنّ استنشق هواء يحوي على جسيماتٍ من الفاروغا Dialogue: 10,0:17:46.49,0:17:52.70,Karneval Default,AK,0000,0000,0000,,.لديه جسيمات من الفاروغا داخل جسده..ستزيد من المواد الحساسية معّه Dialogue: 10,0:17:53.23,0:17:55.21,Karneval Thoughts,Ga,0000,0000,0000,,{\be4}.إنه يخفي شيئًا ما ثانيةً Dialogue: 10,0:17:55.76,0:17:57.28,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,،عندما تُزال اللصاقة Dialogue: 10,0:17:57.28,0:18:01.32,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,،التوازن بين المواد الحساسية وخلاياه يحطم Dialogue: 10,0:18:01.32,0:18:02.21,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.يجعله يهتاج Dialogue: 10,0:18:10.09,0:18:12.02,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.نبرة صوته كانت متزعزعة Dialogue: 10,0:18:20.46,0:18:23.65,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,،الآن قل لي، منذ مدة وأودّ السؤال بخصوص هذا الأمر Dialogue: 10,0:18:23.65,0:18:28.26,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,لكنّ ما السر وراء تلك التقنية التي تجعل أعضاء السيرك يحلقون عاليًا وتلك الأسلحة؟ Dialogue: 10,0:18:28.26,0:18:33.00,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.عليك أن تسأل هيراتو.. كلا، فلتسأل تسوكيتايتشي Dialogue: 10,0:18:33.65,0:18:36.50,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,،في الوقت الحالي، كلاً من يوغي وتسوكومو ضعيفان Dialogue: 10,0:18:37.00,0:18:40.99,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.لذا أظنّ عمّا قريب سترسلان إلى السفينة الأولى Dialogue: 10,0:18:41.53,0:18:43.50,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.قلة النوم تجعلكما ضعيفان Dialogue: 10,0:18:44.75,0:18:45.69,Karneval Default,Ak,0000,0000,0000,,.فلتخلدا إلى النوم Dialogue: 10,0:18:51.86,0:18:52.99,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,.ناي Dialogue: 10,0:18:53.57,0:18:54.27,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 10,0:18:55.12,0:18:59.10,Karneval Default,Ga,0000,0000,0000,,لم تفهم تلك المحادثة، أليس كذلك؟ Dialogue: 10,0:19:00.25,0:19:01.53,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.نوعًا ما Dialogue: 10,0:19:03.41,0:19:04.97,Karneval Default,Na,0000,0000,0000,,.كاذب Dialogue: 10,0:19:12.09,0:19:14.13,Karneval Thoughts,Na,0000,0000,0000,,{\be4}.لقد فهمت بالفعل يا غاريكي Dialogue: 10,0:19:14.53,0:19:17.76,Karneval Thoughts,Na,0000,0000,0000,,{\be4}.بالمقارنة في السابق، بطريقةٍ ما فهمت عدة أشياء الآن Dialogue: 10,0:19:18.69,0:19:23.63,Karneval Thoughts,Na,0000,0000,0000,,{\be4}.لا أستطيع التحدث بها عندما تفكر بالآنسة يوتاكا والآخرون Dialogue: 10,0:19:25.16,0:19:31.09,Karneval Thoughts,Na,0000,0000,0000,,{\be4}.عندما تنام في الغرفة، أستطيع الإحساس بكل الأشياء التي تسقط فوقك Dialogue: 10,0:19:32.49,0:19:38.06,Karneval Thoughts,Na,0000,0000,0000,,{\be4}..الشعور بالحزن، الألم، والمعاناة Dialogue: 10,0:19:39.00,0:19:44.06,Karneval Thoughts,Na,0000,0000,0000,,{\be4}.لا أستطيع سؤالك البتة، لأنك كشخصيتك المعتادة دومًا عندما تكون يقظًا Dialogue: 10,0:19:47.25,0:19:53.33,Karneval Thoughts,Na,0000,0000,0000,,{\be4}.كما تعلم، الليل ساكن دومًا، لذا أستطيع أن أسمع حتى الأصوات الخافتة Dialogue: 10,0:19:54.17,0:20:00.34,Karneval Thoughts,Na,0000,0000,0000,,{\be4}.لذا إن نمت بالقرب من النافذة، قد أستطيع سماع صوت الآنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:20:02.51,0:20:07.34,Karneval Thoughts,Na,0000,0000,0000,,{\be4}.أتساءل ما إن كان الجميع يتورطون في المخاطر لأني بقربهم Dialogue: 10,0:20:08.77,0:20:10.09,Karneval Thoughts,Na,0000,0000,0000,,{\be4}هل هذا صحيح، كاروكو؟ Dialogue: 10,0:20:10.09,0:20:11.31,Karneval Thoughts,Na,0000,0000,0000,,{\be4}هل هذا صحيح، كاروكو؟ Dialogue: 10,0:20:14.70,0:20:16.52,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,!هذا سيئ يا كيغاري Dialogue: 10,0:20:16.52,0:20:20.27,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.إن لم نجد الفتاة، سنقتل بلا ريب Dialogue: 10,0:20:20.27,0:20:22.46,Karneval Default,Ki,0000,0000,0000,,.علينا أن نجدها Dialogue: 10,0:20:54.75,0:20:56.37,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.لا ترفع صوتك رجاءً Dialogue: 10,0:20:56.37,0:20:57.36,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.إن فعلت ذلك، سأكسر رقبتك Dialogue: 10,0:20:57.36,0:20:59.31,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.إن فعلت ذلك، سأكسر رقبتك Dialogue: 10,0:20:59.94,0:21:03.10,Karneval Default,Ts,0000,0000,0000,,.رجاءً، فلتضع يداك على رأسك Dialogue: 10,0:21:08.03,0:21:09.86,Karneval Thoughts,Ts,0000,0000,0000,,{\be4}.ماذا.. إبرة مخفية Dialogue: 10,0:21:27.06,0:21:28.01,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.المعذرة يا آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:21:28.01,0:21:29.13,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.المعذرة يا آنسة تسوكومو Dialogue: 10,0:21:30.25,0:21:34.02,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.شكرًا جزيلاً للطفكِ بناي Dialogue: 10,0:21:42.86,0:21:51.73,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,من الجميل أن نذرف دموع الفرح، أليس كذلك يا ناي؟ Comment: 0,0:21:51.73,0:23:24.67,Typsetting 1,,0000,0000,0000,,Type & PV Dialogue: 10,0:23:25.09,0:23:28.29,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,.السيدة إيريسوكا تود أن تراك يا سيد كاروكو Dialogue: 10,0:23:28.29,0:23:29.96,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.أنا كذلك Dialogue: 10,0:23:29.96,0:23:32.26,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,.ممتاز، سأقول لها إذن Dialogue: 10,0:23:32.26,0:23:35.71,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,ناي، أين أنت الآن؟ Dialogue: 10,0:23:35.71,0:23:36.99,Karneval Default,Ur,0000,0000,0000,,سيد كاروكو؟ Dialogue: 10,0:23:36.99,0:23:37.93,Karneval Default,Ka,0000,0000,0000,,.ناي Dialogue: 0,0:02:45.10,0:02:47.60,Typsetting 1,,0000,0000,0000,Ep. Title,{\an5\be0\fs38\1a&H10&\c&HA3C4D3&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(645,256)}الحلقة التاسعة Dialogue: 0,0:02:45.10,0:02:47.60,Typsetting 1,bordsdg,0000,0000,0000,done,{\an5\b1\1a&H05&\fs52\c&H9CBCCA&\bord0.1\blur0.1\fscy110\be2\3c&HAAD3E6&\pos(643,467.2)\frz0.1365}الزهرة الزرقاء Dialogue: 0,0:23:24.38,0:23:39.23,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\bord5\blur5\alpha&H03&\p1\c&HC5B684&\3c&H5B8CB3&\fscx400\fscy405\pos(1216.69,286.229)}m 0 -30 b 7 -30 16 -24 16 -15 b 16 -7 7 0 0 0 b -7 0 -16 -7 -16 -15 b -16 -24 -7 -30 0 -30 Dialogue: 2,0:23:24.38,0:23:39.22,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1155,129)}القادمة{\i1} Dialogue: 2,0:23:24.38,0:23:39.22,Typsetting 2,Preview,0000,0000,0000,,{\an5\b1\fscy110\3c&HE0E1D1&\bord0\fs45\blur0.1\pos(1156,89)}في الحلقة{\i1} Dialogue: 1,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b1\fs50\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(644,256)}الحلقة العاشرة Dialogue: 2,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\be0\b1\fs50\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(644,256)}الحلقة العاشرة Dialogue: 1,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HEFF&\c&HFCFDFC&\bord3.8\blur4\be1\3c&H39393B&\pos(650,462.667)}دموع الوحش المروّض Dialogue: 2,0:23:36.26,0:23:39.23,Typsetting 2,Ep. Title,0000,0000,0000,,{\fad(275,0)\an5\b0\fs80\1a&HE00&\c&HFCFDFC&\bord0.1\be1\3c&H6E7F89&\pos(650,462.667)}دموع الوحش المروّض Comment: 0,0:23:39.23,0:23:41.23,Typsetting 2,,0000,0000,0000,,Opening Dialogue: 0,0:01:01.58,0:01:06.21,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}Irotoridori no oto wo tsu ranuite Dialogue: 0,0:01:01.58,0:01:06.21,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H6C0B15&}أنفذ عبر الأنغام الملونة Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:10.30,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}karada ga hanatsu bimi naru ondo Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:10.30,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H711D2C&}جسدي يشع حرارةً Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:15.67,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}Yo no otozure wo matsu hanano youni Dialogue: 0,0:01:10.75,0:01:15.67,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}مثل زهرة تترقب حلول الظلام Dialogue: 0,0:01:15.67,0:01:20.27,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}Hikari Wo osoreteru Dialogue: 0,0:01:15.67,0:01:20.27,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)}لإنها تخشى الضوء Dialogue: 0,0:01:20.64,0:01:24.01,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}Maware Kieteyuku Dialogue: 0,0:01:20.64,0:01:24.01,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HDAB382&}تتعاقبُ حتى تختفي Dialogue: 0,0:01:24.01,0:01:28.28,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}Sono mi wo kogasu subete Dialogue: 0,0:01:24.01,0:01:28.28,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE67FE5&}تعرض للدانةِ Dialogue: 0,0:01:28.32,0:01:33.45,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}Sarakedase shinayaka ni Dialogue: 0,0:01:28.32,0:01:33.45,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H1A00B9&}وكل هذه تبدد جسدي بشغفٍ Dialogue: 0,0:01:33.45,0:01:36.58,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}Shizuku wa mitsumeru Dialogue: 0,0:01:33.45,0:01:36.58,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H673957&}والدموع تُذرفْ Dialogue: 0,0:01:37.08,0:01:39.75,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439, \3c&H133B88&)}Ai wo Kikaseru tameno Dialogue: 0,0:01:37.08,0:01:39.75,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HF4FD61&\t(1314,1439, \3c&H133B88&)}حتى لو كانت لدي كلمات Dialogue: 0,0:01:39.75,0:01:42.08,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230, \3c&H1F00E8&)}Kotoba wo shitteru noni Dialogue: 0,0:01:39.75,0:01:42.08,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H114411&\t(1146,1230, \3c&H1F00E8&)}تجعلكِ تحبيني Dialogue: 0,0:01:42.08,0:01:46.67,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194, \3c&H9000C3&)\t(2862,2904, \3c&H1BAFF0&)}Ai wo kataru tame no kotoba wa nai Dialogue: 0,0:01:42.08,0:01:46.67,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HBF3D3E&\t(1152,1194, \3c&H9000C3&)\t(2862,2904, \3c&H1BAFF0&)}ليس لدي كلمات لأتحدث بها عن حبي Dialogue: 0,0:01:46.84,0:01:49.34,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272, \3c&HF00009&)}Nakinurete furuetatte Dialogue: 0,0:01:46.84,0:01:49.34,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H570028&\t(1230,1272, \3c&HF00009&)}حتى الارتجاف مع البكاء Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:52.09,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}Hakuka tooi sugao wa Dialogue: 0,0:01:49.34,0:01:52.09,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HE6D753&}وجه واحد حقيقي لدي Dialogue: 0,0:01:52.09,0:01:56.59,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}Koi kogareru nukumori no sutoorii Dialogue: 0,0:01:52.09,0:01:56.59,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&HCCBF48&}يقصُّ قصة حبي المحترق Dialogue: 0,0:01:56.59,0:01:59.68,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740, \3c&H0954B4&)}Sono mimi ni nokoru nowa Dialogue: 0,0:01:56.59,0:01:59.68,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(350,150)\3c&H5131AF&\t(1532,1740, \3c&H0954B4&}الصدى الذي تسمعه هو Dialogue: 0,0:01:59.68,0:02:06.10,OP_ROM,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}Henai no rondo Dialogue: 0,0:01:59.68,0:02:06.10,OP_Eng,,0000,0000,0000,,{\be3\bord5\blur8\fad(150,150)\3c&H958430&\t(1320,1403,\3c&H5D0A0E&)\t(2404,2780,\3c&H9D1885&)\t(3238,3280,\3c&H0C4CAE&)\t(3614,3739,\3c&H3D4238&)}مقطوعة الروندو Comment: 0,0:23:41.23,0:23:43.23,Typsetting 2,,0000,0000,0000,,Ending Dialogue: 4,0:21:54.58,0:21:56.42,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:21:54.58,0:21:56.42,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(250,50)\be4\bord1.5\blur6}كُن سببي Dialogue: 4,0:21:56.83,0:21:59.00,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}subete ga ima Dialogue: 4,0:21:56.83,0:21:59.00,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كل شيء يعتمد على الحاضر Dialogue: 4,0:21:59.00,0:22:01.00,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:21:59.00,0:22:01.00,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي المزهر Dialogue: 4,0:22:01.00,0:22:02.88,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ugokidasu Dialogue: 4,0:22:01.00,0:22:02.88,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لنمض قدمًا Dialogue: 4,0:22:02.88,0:22:04.76,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:22:02.88,0:22:04.76,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:22:04.76,0:22:06.76,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:22:04.76,0:22:06.76,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:22:06.76,0:22:09.10,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:22:06.76,0:22:09.10,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر Dialogue: 4,0:22:10.93,0:22:14.93,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kanjou no namae nante Dialogue: 4,0:22:10.93,0:22:14.93,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}..إذا تحدثنا عن المشاعر Dialogue: 4,0:22:14.93,0:22:18.77,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}iidaseba kiri ga nai kedo Dialogue: 4,0:22:14.93,0:22:18.77,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}فلن تكون هنالك نهاية لحديثنا Dialogue: 4,0:22:18.77,0:22:22.36,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no me ga sakebu no nara Dialogue: 4,0:22:18.77,0:22:22.36,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لكن إن ذرفت الدموع Dialogue: 4,0:22:22.36,0:22:26.24,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}honnou de kikiwakeru Dialogue: 4,0:22:22.36,0:22:26.24,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأكشف عن غريزتي Dialogue: 5,0:22:26.24,0:22:27.36,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:26.24,0:22:27.36,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\an3}{\fnHacen Digital Arabia}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:26.74,0:22:28.45,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsukimatou Dialogue: 4,0:22:26.74,0:22:28.45,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}سأتبعك Dialogue: 5,0:22:27.82,0:22:29.41,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\an9}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(Trust) Dialogue: 5,0:22:27.82,0:22:29.41,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\an3}{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}(الثقة) Dialogue: 4,0:22:28.66,0:22:29.99,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}soko ni aru Dialogue: 4,0:22:28.66,0:22:29.99,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لقد انتهى Dialogue: 4,0:22:29.99,0:22:33.49,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hikari mo yami mo Dialogue: 4,0:22:29.99,0:22:33.49,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كلٌ من النور والظلام Dialogue: 4,0:22:33.49,0:22:35.41,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}tsunagari dasu Dialogue: 4,0:22:33.49,0:22:35.41,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بدءا بالارتباط Dialogue: 4,0:22:35.41,0:22:37.29,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}piisu no you ni Dialogue: 4,0:22:35.41,0:22:37.29,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}مثل الأحجية Dialogue: 4,0:22:37.29,0:22:42.09,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}riyuu ga aru kara Dialogue: 4,0:22:37.29,0:22:42.09,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}لأن هنالك سبب ما Dialogue: 4,0:22:42.09,0:22:45.72,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}guuzen demo nariyuki demo Dialogue: 4,0:22:42.09,0:22:45.72,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord2.5\blur4}سواءً حُلت بالحظ أو التفكير Dialogue: 4,0:22:45.72,0:22:50.64,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}shijitai deai ni kawatteiku Dialogue: 4,0:22:45.72,0:22:50.64,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ستصبح الشيء الذي تخيلته Dialogue: 4,0:22:50.64,0:22:54.39,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kokoro no ondo ga Dialogue: 4,0:22:50.64,0:22:54.39,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}حرارة قلبي Dialogue: 4,0:22:54.39,0:22:57.39,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}sukoshi zutsu agaru ne Dialogue: 4,0:22:54.39,0:22:57.39,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}ترتفع شيئًا فشيئًا Dialogue: 4,0:22:57.39,0:23:01.11,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}misekake ja nai kake waki mo nai Dialogue: 4,0:22:57.39,0:23:01.11,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}إنني لا أتظاهر ولا أخفي شيء ما Dialogue: 4,0:23:01.11,0:23:05.86,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}hontou no jibun no mama de Dialogue: 4,0:23:01.11,0:23:05.86,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أكون أنا فحسب Dialogue: 4,0:23:05.86,0:23:09.66,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}eranda basho ni tatteru koto Dialogue: 4,0:23:05.86,0:23:09.66,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أود أن أقول لك Dialogue: 4,0:23:09.66,0:23:13.33,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi ni tsutaetai yo Dialogue: 4,0:23:09.66,0:23:13.33,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}أقفُ في المكان الذي اخترته بنفسي Dialogue: 4,0:23:13.33,0:23:15.08,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}Be my reason Dialogue: 4,0:23:13.33,0:23:15.08,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}كن سببي Dialogue: 4,0:23:15.08,0:23:17.37,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}kimi no soba de Dialogue: 4,0:23:15.08,0:23:17.37,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,50)\be4\bord1.5\blur6}بجانبي Dialogue: 4,0:23:17.37,0:23:19.96,ED-Rom,,0000,0000,0000,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}Be my flowered future{Be my flower future} Dialogue: 4,0:23:17.37,0:23:19.96,ED_Eng,,0000,0000,0000,,{\fad(50,450)\be4\bord1.5\blur6}كن مستقبلي الزاهر