﻿1
00:00:52,516 --> 00:00:54,184
في كل صباح

2
00:01:12,519 --> 00:01:13,987
ماذا؟

3
00:01:14,021 --> 00:01:15,739
لا يمكنكِ هزيمتي لأنكِ غير متوازنة

4
00:01:15,790 --> 00:01:16,873
لابد أن الأمر صعب بالنسبة لك

5
00:01:16,907 --> 00:01:18,575
مع يديك الصغيرتين, ياماموتو

6
00:01:18,626 --> 00:01:19,876
هاتين اليدين حجمهما طبيعي

7
00:01:21,195 --> 00:01:23,213
...هذا ليس عدلاً, كنت أريكِ يداي الصغيـ

8
00:01:23,247 --> 00:01:24,464
يداي بحجمهما الطبيعي

9
00:01:24,498 --> 00:01:25,999
..مرحبا, أردت فقط أن أذكركم أن

10
00:01:26,033 --> 00:01:28,367
أحب كرة قدم الطاولة, هل يمكنني أن ألعب؟

11
00:01:28,385 --> 00:01:30,220
لو كنت مكانكِ لن أتحدى
وانيتا يا آنسة كين

12
00:01:30,254 --> 00:01:32,705
لقد فازت في مباريات "سنيك بيت" ليلة الأمس

13
00:01:32,723 --> 00:01:34,040
سنيك بيت" ؟"

14
00:01:34,058 --> 00:01:35,175
الحانة التي إعتدنا الذهاب إليها

15
00:01:35,209 --> 00:01:36,760
في ليالي يوم الاثنين نحتسي مشروب بابا سنفور

16
00:01:36,811 --> 00:01:39,712
ثملت جداً وقتها

17
00:01:39,747 --> 00:01:41,547


18
00:01:41,565 --> 00:01:43,016
إذن ذهبتم للخارج سوياً

19
00:01:43,050 --> 00:01:44,567
..أردنا أن نسألكِ ولكن

20
00:01:44,602 --> 00:01:45,885
لا, ,لا, لا, لا.. ليس لدي مانع

21
00:01:45,903 --> 00:01:47,070
كنت منشغلة

22
00:01:47,104 --> 00:01:49,239
"ذهبت لرؤية سيندي شيرمان في متحف "موما

23
00:01:49,273 --> 00:01:51,407
لم أحتسي كأس واحد, بل كأسين من النبيذ

24
00:01:51,442 --> 00:01:53,526
وأكلت بعضاً من
البطاطس الرائعة المطبوخة بالفرن

25
00:01:53,560 --> 00:01:55,445
كانت مُذهلة

26
00:01:55,496 --> 00:01:56,579
..ولكني بالتأكيد

27
00:01:56,614 --> 00:01:58,281
أردت أن أذهب لحانة "سنيك بيت" أيضاً

28
00:01:58,332 --> 00:02:00,900
تعرفون, إن نجح الأمر

29
00:02:00,918 --> 00:02:02,202
ضربة ملتوية

30
00:02:02,236 --> 00:02:03,253
!عيني

31
00:02:15,132 --> 00:02:16,933
أتمنى أن تكوني سعيدة
تلك كانت عينه المفضلة

32
00:02:16,967 --> 00:02:18,468
أتعرف؟
الوقت الآن غير مناسب

33
00:02:18,519 --> 00:02:19,752
لا, الآن هو الوقت المناسب
لأنه مر من هنا

34
00:02:19,770 --> 00:02:21,087
ونظر إليكِ بنظر ساخطة

35
00:02:21,105 --> 00:02:22,939
أرني لسانك -
لماذا؟ -

36
00:02:24,341 --> 00:02:25,708
إنه ليس أزرق

37
00:02:25,743 --> 00:02:27,277
ليلة الأمس, كل الموظفين خرجوا سوياً

38
00:02:27,311 --> 00:02:29,395
وشربوا مشروب السنافر
ولم يقوموا بدعوتنا

39
00:02:29,429 --> 00:02:31,030
لا, لا, لقد كنت مدعواً

40
00:02:31,065 --> 00:02:32,232
لكن كانت لدي أمور أهم

41
00:02:32,266 --> 00:02:33,399
لم أكن مدعوة

42
00:02:33,433 --> 00:02:35,785
كيف تفعلينها؟
كيف تتصدين لهم؟

43
00:02:35,820 --> 00:02:38,154
لأني بصراحة بدأت تنفذ مني الأعذار

44
00:02:38,205 --> 00:02:40,907
بالأسبوع الماضي, أخبرتهم أني
ذاهب لليلة الكعك

45
00:02:40,941 --> 00:02:42,792
لا أعرف.. لا.. ماهذا؟

46
00:02:42,827 --> 00:02:44,410
لا أفهم الأمر
أقصد أني إنسانة مرحة

47
00:02:44,444 --> 00:02:46,746
الجميع يُحبني
لماذا لا يحبونني؟

48
00:02:46,780 --> 00:02:49,249
يا إلهي, مازالت لديكِ تلك الصفة
التي تجعلك تريدين الجميع أن يحبوك

49
00:02:49,283 --> 00:02:50,466
نعم جورج, أعتذر إن كنت أريد أن

50
00:02:50,501 --> 00:02:51,617
أحصل على أصدقاء غير القرد

51
00:02:52,920 --> 00:02:54,453
وأريد أن أخبرك أني في الثانوية

52
00:02:54,471 --> 00:02:57,456
"تم إختياري في تصنيف "الأكثر شعبية

53
00:02:57,474 --> 00:02:59,926
إنظري, أحياناً الناس لايحبون بعضهم البعض

54
00:02:59,960 --> 00:03:01,294
بدون أي سبب

55
00:03:01,312 --> 00:03:02,795
سأخبركِ بشيء
لم أخبركِ به من قبل

56
00:03:02,813 --> 00:03:04,447
هل تذكرين إبن عمي سام؟

57
00:03:04,481 --> 00:03:06,099
هل يكرهك؟ -
لا, كان يكرهكِ أنتِ -

58
00:03:06,133 --> 00:03:07,800
ولكن بدون أي سبب

59
00:03:07,818 --> 00:03:10,904
عذراً, هل هذا سيجعلني أشعر بتحسن؟

60
00:03:10,938 --> 00:03:12,522
إعتبري الموظفين كالذئاب البرية

61
00:03:12,573 --> 00:03:14,473
لن يسمحوا لكِ بالإنضمام معهم

62
00:03:14,491 --> 00:03:15,859
حتى تجدي طريقة للدخول

63
00:03:15,910 --> 00:03:17,994
كيف للذئب البري الجديد أن يجد طريقة للدخول؟

64
00:03:18,028 --> 00:03:20,813
سيتوجب عليه أن يجلب لهم جثة

65
00:03:20,831 --> 00:03:22,866
إذن إبحثي عن جثتك يا دورثي

66
00:03:22,917 --> 00:03:24,667
بالطبع, أحياناً يقتلون الذئب الجديد

67
00:03:24,702 --> 00:03:27,653
ويأكلونه, حظاً موفقاً

68
00:03:37,014 --> 00:03:39,349
..جورج, جورج
أحتاج لمساعدتك

69
00:03:39,383 --> 00:03:42,835
حسناً, أولاً أقترح عليك بنطالاً أوسع

70
00:03:42,853 --> 00:03:45,638
:بالرغم من أن ربطة الرأي تقول
"إنني جاد"

71
00:03:45,672 --> 00:03:46,672
لا.لا.. إنها كلبتي

72
00:03:46,690 --> 00:03:47,807
الآنسة الصغيرة التي لا تُخطىء

73
00:03:47,841 --> 00:03:48,808
كلبة جيدة, إسم سيء

74
00:03:48,842 --> 00:03:50,176
نعم, إني مستمع

75
00:03:50,194 --> 00:03:51,477
..حسناً,  كنا بالحديقة

76
00:03:51,511 --> 00:03:53,012
نلعب بالأطباق الطائرة,
..ثم قفزت لإلتقاط الطبق

77
00:03:53,030 --> 00:03:55,014
,بعدها هبطت بطريقة غريبة
والأن معدتها منتفخة

78
00:03:55,032 --> 00:03:56,032
أعتقد أن المشكلة في طحالها

79
00:03:56,066 --> 00:03:58,234
لعبة الأطباق الطائرة. الإلتقاطة المُميتة -
نعم -

80
00:03:58,285 --> 00:04:00,620
دعنا نُلقي نظرة -
حسناً. شكراً لك -

81
00:04:00,654 --> 00:04:01,687
كيف حالكِ

82
00:04:01,705 --> 00:04:03,373
يبدو أن هناك نزيف في البطن

83
00:04:03,407 --> 00:04:05,691
بسبب تمزق الطحال

84
00:04:05,709 --> 00:04:06,709
حسناً, كيف حال أعضاءها الأخرى

85
00:04:06,744 --> 00:04:07,744
حالياً مستقرة

86
00:04:07,795 --> 00:04:09,128
جيد, سأتابع حالتها

87
00:04:09,163 --> 00:04:11,214
وأقوم بإجراء العملية في يوم الثلاثاء

88
00:04:11,248 --> 00:04:12,999
أقصد الخميس. اليوم الثلاثاء

89
00:04:13,033 --> 00:04:14,033
صحيح؟ أليس كذلك؟

90
00:04:14,051 --> 00:04:15,418
إن الجو حار هنا

91
00:04:17,254 --> 00:04:18,704
هل تعرف يا دوج, هناك عدد قليل جداً
من الأطباء البيطريين

92
00:04:18,722 --> 00:04:20,974
القادرين على إجراء العمليات الجراحية
على حيواناتهم الأليفة

93
00:04:21,008 --> 00:04:22,558
هل أنت متأكد من قدرتك
على إجراء العملية؟

94
00:04:22,593 --> 00:04:25,061
بالتأكيد. أتطلع لذلك

95
00:04:25,095 --> 00:04:26,229
تتطلع لتأدية

96
00:04:26,263 --> 00:04:27,513
عملية جراحية على كلبتك؟

97
00:04:27,547 --> 00:04:28,932
لا. أقصد أني أتطلع

98
00:04:28,983 --> 00:04:30,400
لرؤية هذه الكلبة الكبيرة وهي تتحسن

99
00:04:30,434 --> 00:04:31,717
هذا ماكنت أقصده. حسناً؟

100
00:04:31,735 --> 00:04:34,237
إنني.. إنني بخير يارجل
إنني بخير

101
00:04:34,271 --> 00:04:37,156
هل الجو حار هنا؟
إنه حار, أليس كذلك؟

102
00:04:37,191 --> 00:04:40,693
أحتاج لربطة رأس أخرى لتمتص العرق
من ربطة الرأس التي أرتديها

103
00:04:41,912 --> 00:04:44,030
أنصحكِ بشدة بهذا النوع من المعالجة

104
00:04:44,064 --> 00:04:47,033
تشمل تزيين الأظافر, وتنظيف الأذنين

105
00:04:47,067 --> 00:04:48,751
وصابون إستحمام ضد البراغيث

106
00:04:48,786 --> 00:04:50,253
أستخدمه مرة بالشهر

107
00:04:50,287 --> 00:04:51,454
حسناً, سأختار هذه النوع

108
00:04:51,505 --> 00:04:55,591
عظيم, بإمكانك الحضور لإلتقاط بينكي
في يوم الخميس

109
00:04:57,628 --> 00:04:58,962
هل قمتِ بتدريبه على الرسم؟

110
00:04:59,013 --> 00:05:00,296
من؟ د.ريزو؟

111
00:05:00,347 --> 00:05:02,248
لا, إنه فقط يحب الخربشة

112
00:05:02,266 --> 00:05:04,934
"قمت بتعليمه كيف يفعل حركة "تي بو

113
00:05:04,969 --> 00:05:06,769
لدي معرض في وسط المدينة

114
00:05:06,804 --> 00:05:08,388
ورسومات الحيوانات مشتهرة الآن

115
00:05:08,422 --> 00:05:10,556
هناك فيل هندي يُدعى كمال

116
00:05:10,590 --> 00:05:12,692
يبيع رسومات يرسمها بخرطومه

117
00:05:12,726 --> 00:05:14,277
بقيمة 5000 دولار للرسمة الواحدة

118
00:05:14,311 --> 00:05:17,280
خمسة آلاف؟
هذا كثير لحبوب اللوز

119
00:05:17,314 --> 00:05:19,265
,إن كان قردكِ يستطيع الرسم على القماش

120
00:05:19,283 --> 00:05:20,616
فسألقي نظرة على مايرسمه

121
00:05:20,651 --> 00:05:21,651
عظيم

122
00:05:21,702 --> 00:05:23,236
سأستفيد من المال الإضافي

123
00:05:23,270 --> 00:05:25,071
أحتاج لشراء صاعق كهربائي جديد

124
00:05:25,105 --> 00:05:28,291
بعد 1000 صعقة كهربائية
يبدو أنه بدأ يفقد فعاليته

125
00:05:29,943 --> 00:05:31,277
لم أشعر بأي شيء

126
00:05:31,295 --> 00:05:32,829
يبدو الأمر سخيفاً

127
00:05:32,880 --> 00:05:34,213
هذا لن يُثبت أي شيء -
..بالطبع سيُثبت -

128
00:05:34,248 --> 00:05:35,748
ماإذا كنت متوتراً

129
00:05:35,782 --> 00:05:37,300
للقيام بعملية جراحية لكلبتك

130
00:05:38,469 --> 00:05:40,503
الآن قم بسحب العظمة الصغيرة
بدون إصدار أي صوت

131
00:05:40,554 --> 00:05:42,338
وسأعرف أنك ستكون بخير -
هذا سخيف -

132
00:05:42,389 --> 00:05:43,456
هذه اللعبة للأطفال بعمر 3 سنوات

133
00:05:43,474 --> 00:05:44,924
خطأ. إنها ممتعة لجميع الأعمار

134
00:05:44,958 --> 00:05:45,958
الآن إبدأ العملية

135
00:05:45,976 --> 00:05:46,976
سهلة

136
00:05:47,011 --> 00:05:48,644
سأبدأ

137
00:05:52,632 --> 00:05:54,434
لقد قتلت كلبتك

138
00:05:54,468 --> 00:05:55,634
سحقاً.. أستطيع فعلها

139
00:05:55,652 --> 00:05:57,270
قتلت كلبتك

140
00:05:57,304 --> 00:05:58,621
قتلت كلبتك

141
00:05:58,655 --> 00:05:59,655
قتلت كلبتك

142
00:05:59,690 --> 00:06:00,656
قتلت كلبتك

143
00:06:00,691 --> 00:06:01,774
قتلت كلبتك

144
00:06:01,808 --> 00:06:03,493
يا إلهي.. أستطيع فعلها

145
00:06:03,527 --> 00:06:04,777
لا تكن بطلاً

146
00:06:04,811 --> 00:06:07,113
أنت عاطفي, إنك دائما كذلك

147
00:06:07,147 --> 00:06:08,614
هل تذكر قبل سنة عندما وجدتك

148
00:06:08,648 --> 00:06:10,450
تبكي تحت طاولتك بدون سبب؟

149
00:06:10,484 --> 00:06:12,335
لقد شرحت الأمر

150
00:06:12,369 --> 00:06:15,455
:قلت
"إحترم كهف البكاء ياصديقي"

151
00:06:15,489 --> 00:06:17,957
..جورج

152
00:06:20,127 --> 00:06:24,514
هل يمكنك تأدية العملية للآنسة الصغيرة؟

153
00:06:29,636 --> 00:06:32,188
خيار جيد, دوج -
شكراً لك -

154
00:06:33,223 --> 00:06:35,522
قتلت كلبتك

155
00:06:42,443 --> 00:06:43,509
ما كل هذا؟

156
00:06:43,527 --> 00:06:44,694
إنها إستراحة للعصائر

157
00:06:44,729 --> 00:06:45,862
بما أني لم تتح لي الفرصة لمرافقتكم

158
00:06:45,896 --> 00:06:47,314
في الحانة ليلة البارحة

159
00:06:47,348 --> 00:06:49,065
يمكن أن نحصل على حانتنا الصغيرة هنا بالعمل

160
00:06:49,116 --> 00:06:50,567
جميل.. أين الفودكا؟

161
00:06:50,618 --> 00:06:52,402
لا.. لا يوجد كحول

162
00:06:52,453 --> 00:06:54,187
لأنه لا يمكنكم الشرب أثناء العمل

163
00:06:54,205 --> 00:06:55,661
هل هذه سياسة جديدة؟

164
00:06:55,781 --> 00:06:58,241
على أية حال, كل واحد يختار
الخضروات أو الفواكه المفضلة لديه

165
00:06:58,292 --> 00:07:00,160
ثم ضعوها في هذه الصغيرة, وإستمتعوا

166
00:07:00,194 --> 00:07:01,628
أيضاً لدي مزازات ملتوية

167
00:07:01,662 --> 00:07:04,164
أحب المزازات الملتوية
إنها غير تقليدية

168
00:07:04,198 --> 00:07:05,799
هل تريدين تجربة عصير الشمندر؟

169
00:07:05,833 --> 00:07:08,534
إنه مليء بالمواد المُضادة للأكسدة

170
00:07:08,552 --> 00:07:09,886
هل ترون, أليس ذلك ممتعاً؟

171
00:07:11,422 --> 00:07:13,890
,المزاز يجعل الأمر ممتعاً
ولكن طعمه ليس جيداً

172
00:07:13,924 --> 00:07:16,709
الشراب المُسكر سيجعل الأمر ممتعاً

173
00:07:19,397 --> 00:07:22,715
هل تريد بعضاً من هذه العصائير؟

174
00:07:22,733 --> 00:07:24,351
هذا أكثر سؤال مثير للشفقة سمعته في حياتي

175
00:07:24,385 --> 00:07:27,053
لماذا الجميع ضد العصائر؟

176
00:07:27,071 --> 00:07:28,571
يا رجل, إنك هنا

177
00:07:28,606 --> 00:07:29,606
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

178
00:07:29,657 --> 00:07:31,891
دوج, لدي الكثير من الأشغال اليوم

179
00:07:31,909 --> 00:07:33,943
حسناً, أفرغ قليلاً من وقتك

180
00:07:33,995 --> 00:07:36,363
لأنه حان وقت الحلوى

181
00:07:36,397 --> 00:07:38,415
"إنها المفضلة لديك, فطيرة "كي لايم
مع كريمة إضافية بالأعلى

182
00:07:38,449 --> 00:07:40,083
ما هذا؟

183
00:07:40,117 --> 00:07:41,567
إنها طريقتي لشكرك

184
00:07:41,585 --> 00:07:43,036
على إجراء العملية للآنسة الصغيرة

185
00:07:43,070 --> 00:07:44,921
أيضاً جلبت لك هذا

186
00:07:44,955 --> 00:07:47,123
قرص مضغوط يحتوي على أفضل
Spin Doctors الأغاني لفرقة

187
00:07:48,209 --> 00:07:49,209
هذا كرم منك يا دوج

188
00:07:49,243 --> 00:07:50,210
إنه قرص فقط لا غير

189
00:07:50,244 --> 00:07:51,711
"لا, كنت أقصد "أفضل الأغاني

190
00:07:51,745 --> 00:07:53,013
لديهم 3 أغاني جيدة فقط

191
00:07:53,047 --> 00:07:54,014
..حسناً -
..من أين حصلت على -

192
00:07:54,048 --> 00:07:55,581
صورة لنا سوياً؟

193
00:07:55,599 --> 00:07:57,300
لا يوجد لنا صور سوياً, لأنك لا تسمح
لي بالتصوير معك

194
00:07:57,351 --> 00:07:59,052
لذا قمت بإنشاء هذه الصورة
ببرنامج الفوتوشوب

195
00:07:59,086 --> 00:08:02,422
هذه صورتي وأنا أشير لطبق اللازانيا
الذي قمت بطبخه

196
00:08:02,440 --> 00:08:03,756
يجب علي.. يجب علي فعلها

197
00:08:03,774 --> 00:08:05,275
حسناً..! ماذا يحدث الآن؟

198
00:08:05,309 --> 00:08:06,592
إنها معانقة

199
00:08:06,610 --> 00:08:07,593
أردت فقط.. أن أشكرك

200
00:08:07,611 --> 00:08:09,095
لإنقاذك حياة كلبتي

201
00:08:09,113 --> 00:08:10,596
لن أنسى ذلك

202
00:08:10,614 --> 00:08:12,615
إستمتع بالفطيرة

203
00:08:18,155 --> 00:08:19,406
هل أنت بخير؟

204
00:08:19,440 --> 00:08:20,606
بالتأكيد أنا بخير

205
00:08:20,624 --> 00:08:22,325
إنني رجل بالغ يحدق بقرص أغاني

206
00:08:22,376 --> 00:08:23,376
من رجل بالغ آخر

207
00:08:23,411 --> 00:08:24,411
أعتقد أنه من الرائع

208
00:08:24,445 --> 00:08:25,412
أنك ستقوم بإجراء العملية

209
00:08:25,446 --> 00:08:26,629
ليس بالأمر الهام

210
00:08:26,664 --> 00:08:28,048
بلى. إنك صديق جيد

211
00:08:28,082 --> 00:08:29,249
لسنا أصدقاء

212
00:08:29,283 --> 00:08:31,084
إنه صوت التنفس الثقيل

213
00:08:31,118 --> 00:08:33,786
الذي سيقف بجانبي أثناء إجراء العملية
لا شيء آخر

214
00:08:33,804 --> 00:08:35,171
بربك ياجورج, لقد عملتم

215
00:08:35,222 --> 00:08:36,306
لمدة 8 سنوات سوياً

216
00:08:36,340 --> 00:08:37,424
بالتأكيد تهتم لأمره

217
00:08:37,458 --> 00:08:38,925
لا أهتم.
لا أهتم. حسناً؟

218
00:08:38,959 --> 00:08:42,562
يا إلهي

219
00:08:42,596 --> 00:08:44,097
ماذا؟

220
00:08:44,131 --> 00:08:45,815
أستطيع أن أرى أنك متوتر بخصوص العملية

221
00:08:45,850 --> 00:08:48,601
لأنك لا تأكل بشراهة إلا عندما تكون متوتراً

222
00:08:48,635 --> 00:08:50,136
إنني لا آكل بشراهة

223
00:08:50,154 --> 00:08:51,938
الرجل أحضر لي فطيرة شهية

224
00:08:51,972 --> 00:08:55,024
حقاً؟

225
00:08:55,076 --> 00:08:57,444
سمعت عن إختبارك الصغير

226
00:08:57,478 --> 00:08:59,496
لنرى إن كنت تستطيع إجتيازه

227
00:09:01,582 --> 00:09:05,168
اليد اليسرى أم اليمنى؟

228
00:09:08,589 --> 00:09:10,173
..لقد

229
00:09:10,207 --> 00:09:11,624
لقد نسيت هذا في الكافيتيريا

230
00:09:11,658 --> 00:09:12,825
إنه فقط قرص من ذلك رجل

231
00:09:12,843 --> 00:09:15,345
ليس صديقك

232
00:09:17,381 --> 00:09:20,383
لقد شتتي إنتباهي -
آسفة, إستمر -

233
00:09:24,138 --> 00:09:26,473
لقد قتلت كلبة صديقك

234
00:09:26,507 --> 00:09:27,840
قتلت كلبة صديقك

235
00:09:27,858 --> 00:09:29,559
قتلت كلبة صديقك

236
00:09:29,610 --> 00:09:32,112
أنا بخير, وهو ليس صديقي

237
00:09:32,146 --> 00:09:33,229
وأنا من سيقوم بإجراء العملية

238
00:09:33,280 --> 00:09:35,315
تعاملي مع الوضع

239
00:09:35,349 --> 00:09:37,734
و هذه لعبتي

240
00:09:37,785 --> 00:09:40,870
حسناً يا ريزو, فقط إذهب حيث
تأخذك الألون

241
00:09:40,905 --> 00:09:43,623
دع نظرتك الفنية تقودك

242
00:09:43,657 --> 00:09:45,525
يا رجل

243
00:09:45,543 --> 00:09:49,379
إختياراتك الفنية متقلبة المزاج

244
00:09:49,413 --> 00:09:51,164
حسناً, لنبدأ

245
00:09:51,198 --> 00:09:53,466
أحضرت موسيقاك المفضلة, حسناً؟

246
00:09:53,501 --> 00:09:56,035
أريد أن أرى بعض الرسومات
ولا أريدها أن تكون مشتقة

247
00:10:51,358 --> 00:10:54,811
هل تريدين الذهاب للمزيد من الشراب؟

248
00:10:54,862 --> 00:10:57,146
أقصد شراب واحد؟ -
نعم, هيا بنا دوج -

249
00:10:57,198 --> 00:10:59,098
سوف تستمتع -
نعم, حسناً -

250
00:10:59,116 --> 00:11:00,950
,يا صاحب العين الواحدة
هل تريد الذهاب معنا للشراب؟

251
00:11:00,985 --> 00:11:03,936
لا, أفضّل الذهاب لزوجتي بالمنزل

252
00:11:06,273 --> 00:11:07,957
!بالطبع سآتي للشراب

253
00:11:07,992 --> 00:11:09,826
مرحبا, في الحقيقة لدي مفاجأة لكم

254
00:11:09,877 --> 00:11:11,961
لقد قمت بحجز طاولة لنا
في المطعم المجاور

255
00:11:11,996 --> 00:11:13,946
مطعم "يم سم"؟
هل تريدين حقاً الذهاب

256
00:11:13,964 --> 00:11:16,583
لمطعم صيني بجانب مستشفى
خاص بالحيوانات؟

257
00:11:16,617 --> 00:11:17,917
نعم, فقط للشراب

258
00:11:17,951 --> 00:11:19,118
هيا سيكون الأمر ممتعاً

259
00:11:19,136 --> 00:11:20,336
..Yelp وحسب ماهو مذكور بموقع

260
00:11:20,387 --> 00:11:23,256
لديهم مشروب يشعلون فيه النار

261
00:11:23,290 --> 00:11:24,624
وإن لم تحضروا فأنتم مفصولين

262
00:11:24,642 --> 00:11:25,758
أمزح.. ربما

263
00:11:25,792 --> 00:11:27,460
من سيأتي؟

264
00:11:31,131 --> 00:11:32,932
الحمدلله أنكِ إستطعتِ الحصول على حجز

265
00:11:34,301 --> 00:11:35,801
هيا لنتعرف على بعضنا البعض

266
00:11:35,819 --> 00:11:36,936
أخبروني عن أنفسكم

267
00:11:36,970 --> 00:11:38,688
كلبتي قد تموت

268
00:11:40,157 --> 00:11:41,974
كل شيء على مايرام, ستكون بخير

269
00:11:41,992 --> 00:11:43,493
حسناً الحمدلله أن المشروبات وصلت

270
00:11:43,527 --> 00:11:45,245
أتعرفون ماذا؟ لنلعب لعبة الشرب

271
00:11:45,279 --> 00:11:47,247
:لنلعب
"..لم يسبق لي"

272
00:11:47,281 --> 00:11:48,531
شخص ما يقول شيئاً

273
00:11:48,582 --> 00:11:49,949
..لم يسبق له فعله. وإن كان هناك من فعله

274
00:11:49,983 --> 00:11:50,983
يجب أن يشرب

275
00:11:51,001 --> 00:11:52,502
حسناً؟ من سيبدأ؟

276
00:11:52,536 --> 00:11:54,153
أعتقد أني سأبكي في اللحظات القادمة

277
00:11:54,171 --> 00:11:55,455
حسناً.. أتعرفون ماذا؟

278
00:11:55,489 --> 00:11:56,489
سأبدأ

279
00:11:56,507 --> 00:11:59,792
..لم يسبق لي

280
00:11:59,826 --> 00:12:01,661
أن قبّلت رجلين في يوم واحد

281
00:12:03,430 --> 00:12:06,933
!عاهرات

282
00:12:06,967 --> 00:12:08,384
أترون؟ هذا ممتع
من التالي؟

283
00:12:08,435 --> 00:12:09,969
أنا -
حسناً -

284
00:12:10,003 --> 00:12:12,639
لم تكن لدي رغبة للقدوم هنا

285
00:12:12,673 --> 00:12:16,976
حسناً. أنا أردت الحضور

286
00:12:18,445 --> 00:12:19,729
ياماموتو؟

287
00:12:19,780 --> 00:12:23,366
لم يسبق لي أن خدشت
قرنية عين أحد زملائي بالعمل

288
00:12:23,400 --> 00:12:25,518
..حسناً

289
00:12:29,573 --> 00:12:31,624
حسناً وانيتا, أنتِ التالية

290
00:12:31,659 --> 00:12:33,209
أعتقد أني سأذهب للمنزل

291
00:12:33,243 --> 00:12:34,544
ماذا؟ -
نعم, أنا أيضاً -

292
00:12:34,578 --> 00:12:35,795
نعم يجب علي الذهاب
الليلة هي ليلة الكعك

293
00:12:35,829 --> 00:12:37,196
إنتظروا.. لا, لا.. إنتظروا

294
00:12:37,214 --> 00:12:38,548
إنتظروا لحظة

295
00:12:38,582 --> 00:12:40,199
لماذا لا تحبونني؟

296
00:12:40,217 --> 00:12:42,034
..نحبكِ لكنكِ

297
00:12:42,052 --> 00:12:44,387
لديكِ طباع مختلفة عن البقية

298
00:12:44,421 --> 00:12:46,139
إنكِ لستِ من نوع الفتيات اللاتي
يفصحن عن أسرارهن ومشاعرهن

299
00:12:46,173 --> 00:12:47,557
نعم, لاتعرفين كيف تستمتعين بوقتك

300
00:12:47,591 --> 00:12:49,008
ماذا.. المعذرة

301
00:12:49,042 --> 00:12:50,310
لا أعرف كيف أستمتع بوقتي؟

302
00:12:50,344 --> 00:12:52,762
سأخبركِ بأني في أحد المرات
قمت بإعادة تأليف

303
00:12:52,813 --> 00:12:56,215
بالكامل في القبو "Footloose" رقصة

304
00:12:56,233 --> 00:12:57,517
أتعرفون ماذا؟
أنا مرحة

305
00:12:57,551 --> 00:12:59,769
هذه خسارتكم.. سأستمتع

306
00:12:59,820 --> 00:13:01,821
هنا.. بدونكم

307
00:13:01,855 --> 00:13:03,556
هكذا سيبدو الأمر

308
00:13:03,574 --> 00:13:05,057
نعم, نعم, نعم

309
00:13:05,075 --> 00:13:07,393
لا أعتقد أنها شاهدت الفيلم

310
00:13:07,411 --> 00:13:08,528
أريد طلب طعام للخارج من فضلك

311
00:13:08,562 --> 00:13:10,396
مرحبا جورج, ماذا تفعل هنا؟

312
00:13:10,414 --> 00:13:11,831
ماذا تفعلون هنا؟

313
00:13:11,865 --> 00:13:12,865
هذا مكاني السري

314
00:13:12,899 --> 00:13:13,950
لا تكن سخيفاً

315
00:13:14,001 --> 00:13:15,034
ليس لدينا أي أسرار يا جورج

316
00:13:15,068 --> 00:13:16,085
صحيح

317
00:13:16,120 --> 00:13:17,120
يجب أن تعرف أن دوج

318
00:13:17,171 --> 00:13:18,588
متضايق بخصوص كلبته

319
00:13:18,622 --> 00:13:19,956
نعم, إنه يبكي في
دورات المياه الخاصة بالرجال

320
00:13:20,007 --> 00:13:21,958
حسناً, شكراً على المعلومة

321
00:13:22,009 --> 00:13:24,010
أنا سعيد أنك ستقوم بإجراء
العملية بدلاً مني

322
00:13:24,044 --> 00:13:25,878
وإلا لكنت في كل مرة أستخدم
:المشرط سأفكر

323
00:13:25,912 --> 00:13:29,015
..إن إرتكبت أصغر خطأ قد أتسبب بقتل كلبة دوج"

324
00:13:29,049 --> 00:13:30,049
"ورغبته بالحياة..

325
00:13:30,083 --> 00:13:31,267
هل يمكنني أن أطلب طلب إضافي

326
00:13:31,301 --> 00:13:34,020
من فضلك؟ moo goo gai pan لطبق

327
00:13:34,054 --> 00:13:35,605
لا أعرف عما يتحدثون, أنا مرحة

328
00:13:35,639 --> 00:13:38,474
أنا همجية. إنني هنا أتحدث إليك, أليس كذلك؟

329
00:13:38,525 --> 00:13:39,475
لديك شارب غريب جداً

330
00:13:39,526 --> 00:13:40,777
ما هي قصتك؟

331
00:13:40,811 --> 00:13:42,928
إنتقلت مؤخراً من فيرمونت مع خنزيري

332
00:13:42,946 --> 00:13:45,898
والذي لا يتسع له المكان في شقتي

333
00:13:45,932 --> 00:13:48,901
..أعتذر, كل ما أنظر إليه هو

334
00:13:48,935 --> 00:13:49,902
الشارب

335
00:13:49,936 --> 00:13:52,104
مرحبا جورج

336
00:13:52,122 --> 00:13:53,656
جاهز ليوم غد؟

337
00:13:53,707 --> 00:13:55,208
نعم, بخصوص ذلك

338
00:13:55,242 --> 00:13:58,411
لن أتمكن من إجراء عملية
الأنسة الصغيرة

339
00:13:58,445 --> 00:13:59,746
لماذا؟

340
00:13:59,780 --> 00:14:00,880
إكتشفت أن لدينا حالة

341
00:14:00,914 --> 00:14:02,415
,لنمر أفريقي يحتاج إستئصال مرارة

342
00:14:02,449 --> 00:14:04,617
وحديقة الحيوان أرادت مني
أو من كامنسكي إجراء العملية

343
00:14:04,635 --> 00:14:05,951
لكن غداً سيكون يوم إجازته

344
00:14:05,969 --> 00:14:07,970
حسناً.. من.. من سيقوم بإجراء
عملية الأنسة الصغيرة؟

345
00:14:08,005 --> 00:14:09,472
بينكس.. أو جينيلي

346
00:14:09,506 --> 00:14:11,090
المستشفى مليء بالأطباء الرائعين

347
00:14:11,124 --> 00:14:14,394
ستكون في أيدي آمنة.. يجب أن أذهب

348
00:14:14,428 --> 00:14:17,513
طلب لكولمان؟

349
00:14:17,564 --> 00:14:20,566
أنا د.كولمان

350
00:14:24,521 --> 00:14:26,522
ماذا؟ إنه مجاني

351
00:14:38,381 --> 00:14:40,382
ماذا؟

352
00:14:44,804 --> 00:14:47,439
يا إلهي
يا إلهي

353
00:14:49,142 --> 00:14:52,144
ماذا فعلنا؟

354
00:14:56,616 --> 00:14:59,763
حسناً
نعم, حسناً حسناً

355
00:14:59,883 --> 00:15:00,855
المعذرة

356
00:15:00,889 --> 00:15:03,224
مرحبا, هل يمكنك أن تفحصه؟

357
00:15:03,258 --> 00:15:04,441
بالطبع -
حسناً, شكراً -

358
00:15:04,476 --> 00:15:05,693
هل لديها إسم؟ أو مالك؟

359
00:15:05,727 --> 00:15:08,028
لا.. الأمر ليس كذلك

360
00:15:08,063 --> 00:15:09,596
المالك يريد أن يبقى مجهول الهوية

361
00:15:09,614 --> 00:15:11,098
لذا, إن كنت تستطيع جلبه لي

362
00:15:11,116 --> 00:15:12,099
بعد الإنتهاء منه, سيكون ذلك رائعاً

363
00:15:12,117 --> 00:15:14,869
حسناً؟
شكراً لك

364
00:15:14,903 --> 00:15:16,370
مرحبا.. لدي أخبار جيدة

365
00:15:16,404 --> 00:15:18,706
لقد قمت بإفراغ جدولك
لتتمكن من القيام بالعملية

366
00:15:18,740 --> 00:15:20,040
ماذا؟ كيف؟

367
00:15:20,075 --> 00:15:21,458
الأمر سهل, تحدثت مع كامنسكي

368
00:15:21,493 --> 00:15:23,077
نعم. وافق على القدوم اليوم

369
00:15:23,111 --> 00:15:24,611
ولكنه أراد إجازة في يوم عيد الشكر بالمقابل

370
00:15:24,629 --> 00:15:25,612
لذا ذهبت لبينكس

371
00:15:25,630 --> 00:15:26,914
,بينكس يكره عائلته

372
00:15:26,948 --> 00:15:28,382
لذا كان سعيداً بالعمل في يوم عيد الشكر

373
00:15:28,416 --> 00:15:29,616
ولكنه أراد

374
00:15:29,634 --> 00:15:31,385
التذكار المُوقّع من داريل ستروبي
الخاص بجينيلي

375
00:15:31,419 --> 00:15:32,970
لذا جينيلي وافق على إعطاءه التذكار

376
00:15:33,004 --> 00:15:35,389
طالما أني موافق على إعطاءه قاربي الصغير
ولقد فعلت ذلك

377
00:15:35,423 --> 00:15:36,674
لذا نحن جاهزون

378
00:15:36,725 --> 00:15:38,225
لقد أعطيته قاربك الصغير؟ -
نعم -

379
00:15:38,260 --> 00:15:39,626
القارب الذي فقدت عذريتك فيه؟

380
00:15:39,644 --> 00:15:41,061
نوعاً ما, نعم

381
00:15:41,096 --> 00:15:43,130
بالإضافة إلى أني أردت أفضل
طبيب بيطري مع الأنسة الصغيرة

382
00:15:43,148 --> 00:15:44,682
وهذا أنت أيها الطبيب

383
00:15:44,733 --> 00:15:46,851
لعلك تريد الإستعداد. العملية بعد 20 دقيقة

384
00:15:46,902 --> 00:15:49,136
..و

385
00:15:49,154 --> 00:15:51,772
نحن توأمتين, أليس كذلك؟

386
00:15:51,806 --> 00:15:53,607
الآنسة فراي, جئتي الوقت المناسب

387
00:15:53,641 --> 00:15:54,859
هذه بينكي

388
00:15:54,910 --> 00:15:57,328
وأنظري إلى رسمة ريزو بما أنكِ هنا

389
00:15:57,362 --> 00:15:58,529
القرد فعل ذلك؟

390
00:15:58,580 --> 00:16:00,364
نعم, هل تعتقدين أنها تساوي شيئاً؟

391
00:16:00,415 --> 00:16:01,982
بالتأكيد

392
00:16:02,000 --> 00:16:03,650
بإمكاني بيعها

393
00:16:03,668 --> 00:16:05,653
سأعطيك 300 من أجلها

394
00:16:05,687 --> 00:16:07,621
موافقة

395
00:16:07,655 --> 00:16:09,456
هيا ريزو

396
00:16:09,490 --> 00:16:11,175
ريزو

397
00:16:11,209 --> 00:16:14,261
ريزو.. هيا ريزو, إتركها

398
00:16:14,296 --> 00:16:16,680
يبدو أنه يريد أن يحتفظ بلوحته

399
00:16:16,715 --> 00:16:18,849
..نعم, يبدو أنكِ مالكة كلب

400
00:16:18,884 --> 00:16:20,801
ولستِ خبيرة نفسية للقردة

401
00:16:20,835 --> 00:16:24,599
ربما يجب علينا إعتبار هذه
العملية الشرائية مكتملة

402
00:16:26,558 --> 00:16:27,858
إلى اللقاء

403
00:16:27,893 --> 00:16:30,311
ليس سيئاً ياريزو

404
00:16:30,345 --> 00:16:33,447
لقد أكسبتني 300 دولار

405
00:16:34,515 --> 00:16:37,151
..هيا ريزو

406
00:17:00,308 --> 00:17:02,142
المشرط

407
00:17:09,935 --> 00:17:11,101
أعتذر, إنه هاتفي النقال

408
00:17:22,831 --> 00:17:24,415
لا

409
00:17:28,453 --> 00:17:29,736
إلى أين أنت ذاهب؟

410
00:17:29,754 --> 00:17:31,422
آسف, لا أشعر أني بخير

411
00:17:31,456 --> 00:17:33,240
أكلت روبياناً فاسداً
سأرسل شخص آخر

412
00:17:33,258 --> 00:17:34,458
ماذا؟
لا, لا

413
00:17:34,509 --> 00:17:36,593
جورج! عما تتحدث؟ روبيان فاسد؟

414
00:17:38,079 --> 00:17:39,263
آنسة كرين -
نعم -

415
00:17:39,297 --> 00:17:40,297
الخنزير الخاص بك

416
00:17:40,348 --> 00:17:41,548
فحوصاتها سليمة

417
00:17:41,582 --> 00:17:42,967
..لا, في الحقيقة
أتعرف؟

418
00:17:43,018 --> 00:17:44,601
الأمر لا يهم
حسناً, شكراً لك

419
00:17:44,636 --> 00:17:45,936
لا, هيا

420
00:17:45,971 --> 00:17:47,587
هذا لشحن الهواتف

421
00:17:49,607 --> 00:17:51,091
ماذا يحدث هنا؟ -
لا شيء -

422
00:17:51,109 --> 00:17:52,893
لدي خنزير في غرفتي, ليس بالأمر الهام

423
00:17:52,927 --> 00:17:54,278
من أين حصلتي على خنزير؟

424
00:17:54,312 --> 00:17:55,696
ياماموتو, تعال وأنظر

425
00:17:55,730 --> 00:17:57,064
لا

426
00:17:57,098 --> 00:17:58,432
ماذا؟ -
أنظر -

427
00:18:00,785 --> 00:18:02,619
..إن الأمر محرج
محرج جداً

428
00:18:02,654 --> 00:18:04,872
حسناً هل تذكرون ذلك الرجل في الحانة
ليلة البارحة؟

429
00:18:04,906 --> 00:18:05,906
ثملت جداً

430
00:18:05,940 --> 00:18:08,325
..أيتها العاهرة الـ -
لا -

431
00:18:08,376 --> 00:18:09,793
أخذني إلى شقته

432
00:18:09,828 --> 00:18:11,545
..ليريني حيوانه الأليف يوركشير, و

433
00:18:11,579 --> 00:18:14,114
يا إلهي.. هل تبنيتي الخنزير وأنتي ثملة؟

434
00:18:14,132 --> 00:18:15,615
إلى حدٍ ما.. نعم

435
00:18:15,633 --> 00:18:18,385
دورثي كرين, أنتِ مليئة بالمفاجآت

436
00:18:18,420 --> 00:18:19,386
حقاً؟

437
00:18:19,421 --> 00:18:20,471
إنك إمرأة مجنونة

438
00:18:21,973 --> 00:18:23,090
إذن ماذا ستسمينه؟

439
00:18:23,124 --> 00:18:24,425
لا أعرف.. لا أعرف

440
00:18:24,459 --> 00:18:25,976
سنذهب للخارج بعد العمل

441
00:18:26,011 --> 00:18:27,461
هل تريدين الذهاب معنا لنناقش الأمر

442
00:18:27,479 --> 00:18:28,462
بينما نحتسي بعض المشروبات؟

443
00:18:28,480 --> 00:18:30,297
أنتم, وأنا, نشرب؟

444
00:18:30,315 --> 00:18:32,316
نعم -
نعم, تعالوا هنا -

445
00:18:32,350 --> 00:18:33,984
عيني الأخرى

446
00:18:34,019 --> 00:18:36,320
آسفة -
من يُعانق بهذه الطريقة؟ -

447
00:18:40,525 --> 00:18:43,327
الآنسة فراي كانت مُحقة

448
00:18:43,361 --> 00:18:45,312
يمكن إكتساب المال من أعمال الحيوانات الفنية

449
00:18:45,330 --> 00:18:47,998
لقد طلب مني 500 دولار
لإستعادة اللوحة

450
00:18:49,534 --> 00:18:52,536
لقد كنت مستاءً جداً

451
00:18:52,587 --> 00:18:54,154
كل شيء على مايرام؟

452
00:18:54,172 --> 00:18:55,339
حسناً

453
00:18:55,373 --> 00:18:56,990
لنذهب ونستمتع بهذا الصاعق الكهربائي

454
00:18:57,008 --> 00:18:59,176
قبل أن تنفذ منه الصعقات

455
00:18:59,210 --> 00:19:01,428
هيا

456
00:19:01,463 --> 00:19:03,180
ياماموتو

457
00:19:03,214 --> 00:19:04,965
تعال هنا

458
00:19:12,524 --> 00:19:14,674
مرحبا جورج, لقد سمعت عن العملية

459
00:19:14,692 --> 00:19:15,893
أخرجي

460
00:19:15,944 --> 00:19:18,445
أنظر, أعرف أنك لا تهتم لأمر دوج

461
00:19:18,480 --> 00:19:22,032
إنه فقط زميل عمل
وبالتأكيد ليس صديق

462
00:19:22,067 --> 00:19:23,567
لكنه الآن يراقب بينكس

463
00:19:23,618 --> 00:19:25,035
وهو يُجري العملية على كلبته

464
00:19:25,070 --> 00:19:26,537
..وإن كان هناك لحظة

465
00:19:26,571 --> 00:19:30,207
سيحتاج فيها لصديق.. ستكون هذه اللحظة

466
00:19:30,241 --> 00:19:32,526
,لا أقول أنك صديقه
ولكن لو كنت كذلك

467
00:19:36,064 --> 00:19:37,030
..والعناق سيكون

468
00:19:37,048 --> 00:19:39,529
أخرجي -
حسناً -

469
00:19:52,313 --> 00:19:53,530
سيكون الأمر على مايرام

470
00:19:53,565 --> 00:19:54,881
ماذا تفعل هنا؟

471
00:19:54,899 --> 00:19:58,185
إعتقدت أنك أكلت ربياناً فاسداً

472
00:19:58,219 --> 00:20:00,938
أنظر, في الحقيقة كنت أعاني من صعوبة

473
00:20:00,989 --> 00:20:02,256
في إجراء العملية

474
00:20:02,290 --> 00:20:04,992
لماذا؟

475
00:20:05,026 --> 00:20:09,530
..إن كنت تريد أن تعرف, ولأكون صريح معك

476
00:20:09,564 --> 00:20:13,584
أهتم لكلبتك

477
00:20:13,618 --> 00:20:14,901
كلبتي؟

478
00:20:14,919 --> 00:20:16,253
نعم

479
00:20:16,287 --> 00:20:17,704
أعرفها منذ 8 سنوات

480
00:20:17,738 --> 00:20:19,673
قد تكون لحوحة وحساسة

481
00:20:19,707 --> 00:20:22,426
وقد تحتاج لبعض التنظيف

482
00:20:22,460 --> 00:20:25,846
لكن.. لها مكانة خاصة عندي

483
00:20:25,880 --> 00:20:28,882
نعم, ولك مكانة خاصة عندها

484
00:20:30,385 --> 00:20:32,269
..حسناً, دعنا

485
00:20:32,303 --> 00:20:33,470
نعم, أنت مُحق

486
00:20:33,521 --> 00:20:34,938
الذراعين للأسفل. هذا أفضل

487
00:20:34,973 --> 00:20:36,557
أكثر إحترافية

488
00:20:57,852 --> 00:21:00,048
كيف تبدو الرسمة يا ريزو

489
00:21:10,994 --> 00:21:13,834
ماذا؟ لزوجتي