1
00:03:35,352 --> 00:03:37,217
.مرحباً

2
00:03:38,918 --> 00:03:40,384
.مرحباً

3
00:03:40,417 --> 00:03:42,518
،إذن، كيف كنتِ تخططينَ للعودة للمنزل

4
00:03:42,552 --> 00:03:44,084
لو لم أتي إلى هنا؟

5
00:03:44,117 --> 00:03:46,051
كيف لكَ الذهابُ إلى أي مكان من هنا؟

6
00:03:46,085 --> 00:03:47,217
.نحن في منتصفِ الخلاء

7
00:03:47,250 --> 00:03:49,517
حسناً، ذلك سبب إختيارهم
.لهذا المكان تحديداً

8
00:03:50,552 --> 00:03:52,451
.لقد أعطوني خريطة لمحطاتِ الحافلات

9
00:03:57,717 --> 00:03:59,850
. شكراً لقدومكَ

10
00:03:59,883 --> 00:04:02,017
.العفو

11
00:05:36,213 --> 00:05:38,013
| بـــانشــي" : الموسم 02؛ الحلقة 05" |
" (بعنــوان : (الحقيقة وراء آحادي القرن "

12
00:05:53,311 --> 00:05:55,511
هل أنتِ بخير؟

13
00:05:55,545 --> 00:05:58,044
.إنه لشعور مختلف

14
00:05:58,078 --> 00:06:00,077
أتقصدينَ الخروج من السجن؟

15
00:06:01,311 --> 00:06:02,778
.أجل

16
00:06:02,812 --> 00:06:05,078
.و لكنكَ تعلم ذلك الإحساس

17
00:06:05,111 --> 00:06:08,310
.أجل عودة الأمور لنصابها، صعبة للغاية

18
00:06:08,344 --> 00:06:11,277
.أين كانت ظروفها

19
00:06:11,310 --> 00:06:14,177
.لا بدّ أنكِ مشتاقة لأطفالكِ

20
00:06:14,210 --> 00:06:16,677
أحياناً، في سرير السجن
كنتُ أتظاهر

21
00:06:16,711 --> 00:06:18,777
أنهما يزحفانِ، ناحية أحضاني
كما تعودا الفعل

22
00:06:18,811 --> 00:06:22,344
.عندما كانا صغيريّن، و يعجزان عن النوم

23
00:06:22,377 --> 00:06:24,443
.ديفا) تمرُ ببعض الصعاب)

24
00:06:24,476 --> 00:06:27,076
.إنها بحاجة لأمها

25
00:06:27,109 --> 00:06:28,509
و كيفَ حال (ماكس)؟

26
00:06:28,543 --> 00:06:32,376
حسبَ ما رأيت، فلقد زاد
.شغفه بألواحِ التزلج

27
00:06:32,409 --> 00:06:35,810
.تستطعينَ رؤية ذلك بنفسكِ، في القريب العاجل

28
00:06:35,842 --> 00:06:38,309
.هل بإمكاننا التوقف في مكان ما، لكي نأكل

29
00:06:38,343 --> 00:06:40,342
.إني أتضور جوعاً

30
00:06:59,475 --> 00:07:01,074
هل هي شهيّة؟ -
.أجل -

31
00:07:01,107 --> 00:07:02,709
مالذي تذكرهُ بخصوص طعامِ السجن؟

32
00:07:09,941 --> 00:07:11,574
،أتعلمين، في إحدى المرات

33
00:07:11,607 --> 00:07:13,674
،كانت حفلة عيد ميلادِ آمر السجن

34
00:07:13,708 --> 00:07:15,607
.أو شيء من ذلك القبيل، لا أعلم

35
00:07:15,641 --> 00:07:18,341
.و قررَ، أن يقدم لنا وجبة مميزة

36
00:07:18,374 --> 00:07:22,407
لذا، طلبَ من الطاهي، أن يعدَ
.لنا قطع لحم مشويّ، كبيرة

37
00:07:22,441 --> 00:07:24,074
.كانت شهيّة للغاية

38
00:07:24,107 --> 00:07:27,906
.بالإضافة للبطاطس المهروسة، و الفطائر للتحليّة

39
00:07:27,939 --> 00:07:31,640
لغرابة الأمر، بعض الرجال
،بالكاد إشتمو رائحتها

40
00:07:31,673 --> 00:07:35,139
أعني، لقد مضى وقت طويل
...منذ أن

41
00:07:36,640 --> 00:07:39,039
و البعض الأخر، أخذو وجبتهم
،للطاولة و جلسوا

42
00:07:39,073 --> 00:07:42,105
.و نظروا إليها، و بدأو في البكاء

43
00:07:42,138 --> 00:07:44,206
.أتفهم ذلك

44
00:07:44,239 --> 00:07:46,707
،و من ثم، كان هنالك هؤلاء الأخرون

45
00:07:46,740 --> 00:07:49,238
الذين أمسكوا بقطعِ اللحم تلك، و رموها
.ناحية الحائط

46
00:07:49,272 --> 00:07:51,739
و كأنهم يخبرون المسؤولين، بأن يذهبوا للجحيم، أتعلميّن؟

47
00:07:51,772 --> 00:07:54,072
.شون) عُد إلى هنا)

48
00:07:54,105 --> 00:07:55,871
.لقد أمسكتها -
.أعدها إليّ -

49
00:08:10,438 --> 00:08:13,638
.ذلكَ غير عادل إطلاقاً -
.من المفترضِ أن تكون مثالاً يحتدى -

50
00:08:13,671 --> 00:08:15,171
.أخبرتكَ بأن هذه فكرة خاطئة

51
00:08:15,204 --> 00:08:17,271
يجبُ على إخباركِ، أنا متحيز
.(لصف (شون

52
00:08:17,304 --> 00:08:20,037
.لقد رفض مشاركة طعامه -
.طبعاً، إنحازي لجانب الفتيات -

53
00:08:20,071 --> 00:08:22,036
.أجل، ذلك ما أفعله

54
00:08:25,836 --> 00:08:27,937
من الممكنِ أن تصبحَ
."هذه المدينة  "بانشي

55
00:08:27,970 --> 00:08:31,003
.أجل، و لكن شعورها مختلف

56
00:08:41,270 --> 00:08:44,470
.يا إلهي، لا أستطيع تصديق هذا

57
00:08:45,902 --> 00:08:49,803
لقد كان ل(ديفا) دمية مثل هذه
.لقد أحبتها للغاية

58
00:08:49,835 --> 00:08:52,868
لقد كانت تنام برفقتها
.و تأخذها معها للمدرسة

59
00:08:54,835 --> 00:08:57,536
لقد قرأنا سويّاً
.آحادي القرن الأخير" عندما كانت صغيرة"

60
00:08:57,569 --> 00:08:59,668
.لقد كان كتابها المفضل

61
00:09:01,569 --> 00:09:04,935
"سأقوم بدخول مضجعكِ، إن إستطعت"

62
00:09:04,968 --> 00:09:07,335
"و أقوم بحراستكِ هناك"

63
00:09:07,368 --> 00:09:10,034
.شيء ما، شيء ما، إلخ

64
00:09:10,068 --> 00:09:12,269
و لكني لن أستطيع الدخول"
."إلا إذا حلمتِ بي

65
00:09:12,302 --> 00:09:14,301
.هآنتِ ذي

66
00:09:14,335 --> 00:09:17,301
هل قرأت "آحادي القري الأخير" في السجن؟

67
00:09:17,335 --> 00:09:19,434
.لقد كانت مكتبة صغيرة

68
00:09:25,867 --> 00:09:28,067
ماذا هناك؟

69
00:09:28,100 --> 00:09:29,767
.لا شيء

70
00:09:29,801 --> 00:09:31,801
.أخبرني

71
00:09:33,634 --> 00:09:35,233
...الأمر و ما فيه

72
00:09:35,267 --> 00:09:39,167
طوال فترة سجني، و أنا أعتقد بأني
.أعرف مالذي ينقصني

73
00:09:39,200 --> 00:09:42,400
و لكن إتضحَ بأني أعرف
.القليل فحسب

74
00:09:42,434 --> 00:09:44,499
.يجدرُ بكِ شراءه لها

75
00:10:04,465 --> 00:10:06,533
أهذا صنف "ريفير"؟ -
.أصبت -

76
00:10:06,566 --> 00:10:09,332
هل تقوم بصناعة المجسمات؟

77
00:10:09,365 --> 00:10:11,432
.كنتُ كذلك سابقاً

78
00:10:12,532 --> 00:10:15,465
كم ثمنها؟ -
.عشر دولارات -

79
00:10:15,498 --> 00:10:17,598
.شكراً لكَ

80
00:10:24,064 --> 00:10:26,765
لم أكنُ لأتصوركَ كصانع لمجسماتِ
.الطائراتِ

81
00:10:26,799 --> 00:10:29,531
.عندما كنتُ طفلاً صغيراً

82
00:10:29,564 --> 00:10:32,930
كان الوقت الوحيد تقريباً
،الذي أمضيتهُ مع والدي

83
00:10:32,963 --> 00:10:35,164
.ننفقهُ في صناعة مثل هذه المجسماتِ

84
00:10:36,897 --> 00:10:38,364
،و طوال مدة معرفتي بكَ

85
00:10:38,397 --> 00:10:40,197
لم يسبق لكَ أن ذكرت والدكَ
.و لو لمرة

86
00:10:40,230 --> 00:10:42,230
أحقاً؟

87
00:10:42,264 --> 00:10:44,596
إذن، لا يوجد سبب لكي
.أبدأ بالحديث عنه الأن

88
00:11:18,695 --> 00:11:20,861
ماذا هناك؟

89
00:11:20,895 --> 00:11:22,594
.لا شيء

90
00:11:22,628 --> 00:11:24,062
.لا شيء مطلقاً

91
00:11:26,061 --> 00:11:28,761
كاميرا المراقبة، في الزاوية اليمنى
،أعلى القطب

92
00:11:28,795 --> 00:11:30,661
لن تنفعهم بشيء
.إذا ما قمنا بإقتحامِ المكان ليلاً

93
00:11:30,695 --> 00:11:33,227
لقد كنتَ غائباً لمدة طويلة
أترى تلك الحلقة الدائرة حول العدسة الخارجية؟

94
00:11:33,261 --> 00:11:36,161
تلكَ أشعة "ل.آ.د" يمكنها
.إلتقاط صوركَ ليلاً

95
00:11:37,561 --> 00:11:40,027
...و لكن تلك الموجودة في واجهة المحل

96
00:11:40,061 --> 00:11:42,160
أتلكَ كاميراً؟ -
.أجل، إنها لاسلكيّة -

97
00:11:42,193 --> 00:11:44,227
و لكن لا يوجد مشكلة في
.تشتيتِ إشارتها

98
00:11:44,261 --> 00:11:46,660
.يمكنني فعل ذلك بسهولة بالغة

99
00:11:46,694 --> 00:11:48,528
!يالثقتكِ بنفسكِ

100
00:11:48,561 --> 00:11:50,794
.حسناً، يمكنني فعلها

101
00:11:50,826 --> 00:11:52,393
أتعلم لو كانت الخزينة
،تقليدية الصنع

102
00:11:52,427 --> 00:11:54,694
فسرقة هذا المكان
.لن تكون بالأمر العسير

103
00:11:58,627 --> 00:12:00,093
و لكن إن تم محاصرتنا
...في المدخل الأمامي

104
00:12:00,126 --> 00:12:02,359
لا يوجدُ طريق خلفي للهروب
في الشارعِ بأكمله

105
00:12:02,392 --> 00:12:04,126
.أنا متأكد، أنه يمكننا الهروب من الباب الرئيسي

106
00:12:04,160 --> 00:12:05,793
.يالثقتكَ بنفسك

107
00:12:12,226 --> 00:12:14,059
ماذا هناك؟

108
00:12:14,092 --> 00:12:15,659
.تلكَ السيارة

109
00:12:18,825 --> 00:12:20,326
هل تتعقبنا؟ -
.لا أدري -

110
00:12:20,359 --> 00:12:22,192
و لكنكَ لمحتها من قبل؟ -
.مرتيّن -

111
00:12:22,225 --> 00:12:23,558
أين؟

112
00:12:23,591 --> 00:12:26,124
في الشارع السابق
.و أسفل التجمعِ السكني على اليمين

113
00:12:26,158 --> 00:12:28,726
ماذا عن السائق؟ -
.لم أستطع رؤيته، لديه زجاج معتم -

114
00:12:28,759 --> 00:12:30,591
.سأحضر الشاحنة للأمام

115
00:12:30,625 --> 00:12:32,325
.حسناً

116
00:13:55,953 --> 00:13:58,187
.خلفكِ -
.أعلم -

117
00:13:58,220 --> 00:14:00,321
.إنتظري هنا

118
00:14:29,885 --> 00:14:32,085
معذرة، هل كل شيء على مايرام؟

119
00:14:32,118 --> 00:14:35,152
أجل، آسف، لقد ظننتُ بأنها
.سيارة إحدى أصدقائي

120
00:14:40,619 --> 00:14:43,185
هل تمانعُ مساعدتي قليلاً؟

121
00:14:43,218 --> 00:14:45,084
.حسناً -
.شكراً -

122
00:14:45,117 --> 00:14:48,118
.أعتقدُ بأني تبضعتُ الكثير

123
00:14:55,850 --> 00:14:57,850
.شكراً لكَ

124
00:16:18,714 --> 00:16:20,913
إلى أينَ أنتَ ذاهب؟

125
00:16:20,946 --> 00:16:23,413
.ترانبيك" من ذلكَ الإتجاه"

126
00:16:23,446 --> 00:16:26,514
أجل، لقد إرتأيتُ أن ننحرف قليلاً
.عن مسارنا

127
00:16:28,546 --> 00:16:30,746
.أريدُ أن أريكِ شيء ما

128
00:16:30,780 --> 00:16:31,912
ما هو؟

129
00:16:31,945 --> 00:16:34,446
لن يستغرق الأمر
.أكثر من بضعِ ساعات

130
00:16:34,479 --> 00:16:36,546
ماعدى لو كنتِ في عجلة
.للعودة للمنزل

131
00:16:39,012 --> 00:16:40,911
.المنزل

132
00:17:27,144 --> 00:17:28,777
".لقد أحضرتِ لكِ شيئاً"

133
00:17:28,809 --> 00:17:31,176
.إنهُ المكان الذي سنذهبُ إليه

134
00:17:32,410 --> 00:17:34,509
".إنهُ منزلنا"

135
00:18:02,775 --> 00:18:04,475
.إنه المنزل

136
00:18:12,608 --> 00:18:17,107
...لقد إرتأيتُ أنه بإمكاننا، لا أعلم

137
00:18:17,141 --> 00:18:19,641
.أن نختفي هنا

138
00:18:21,074 --> 00:18:23,340
يا إلهي، هل تمتلكُ هذا المكان؟

139
00:18:23,373 --> 00:18:25,707
.دفعتُ ثمنه نقداً

140
00:18:25,740 --> 00:18:28,508
و زورتُ شهادة ضمانِ
.من أجلِ الضرائب

141
00:18:32,640 --> 00:18:35,273
.أردتكِ أن تشاهديه

142
00:18:57,339 --> 00:18:59,505
.لقد كانت خطة جيدة

143
00:19:50,770 --> 00:19:53,002
.أتعلمين، لقد كنتُ أفكر

144
00:19:54,536 --> 00:19:57,302
لربما حان الوقت لي
.لكي أمضي قدماً في حياتي

145
00:19:59,303 --> 00:20:02,069
."فمنذ حضوري ل"بانشي

146
00:20:02,102 --> 00:20:04,001
...أضحت الأمور أكثر

147
00:20:04,035 --> 00:20:07,302
حسناً، لم أجلب سوى المشاكل لكِ

148
00:20:07,335 --> 00:20:09,402
.و لعائلتكِ

149
00:20:09,435 --> 00:20:11,435
.أعني، تلكَ لم تكن خطتي

150
00:20:11,468 --> 00:20:14,235
.و لكن ذلك ما حدث

151
00:20:14,268 --> 00:20:17,234
.لقد حاولتِ إخباري بذلك

152
00:20:23,235 --> 00:20:27,867
على أية حال، لا يمكنني
.لعبُ دور حامي القانون للأبد

153
00:20:27,900 --> 00:20:29,534
أليس كذلك؟

154
00:20:30,602 --> 00:20:34,367
أجل، و لكن أين عساكَ ستذهب؟

155
00:20:36,501 --> 00:20:38,601
مالذي ستفعله؟

156
00:20:43,000 --> 00:20:45,066
.أذهب فحسب

157
00:20:47,067 --> 00:20:49,400
.لربما أعودُ إلى هنا

158
00:20:50,400 --> 00:20:52,500
.لا أعلم

159
00:20:56,099 --> 00:20:59,566
أنا فقط، لا أستطيعُ الإستمرار
.بفعل ما أفعله للناس

160
00:21:05,432 --> 00:21:07,166
.لا مزيد من الضحايا

161
00:21:09,931 --> 00:21:12,032
.لا مزيد من الضحايا

162
00:21:22,197 --> 00:21:24,732
عندما خرجتُ من السجن
،و وجدتكِ

163
00:21:24,766 --> 00:21:27,831
.كان لديكِ منزل، و عائلة

164
00:21:27,865 --> 00:21:31,732
لقد كان لديكِ جميعُ الأشياء التي
.من المفترض أن تكون لدينا سويّة

165
00:21:31,766 --> 00:21:33,731
.و ذلكَ أصاب مني مقتلاً

166
00:21:37,564 --> 00:21:39,531
.(و من ثم، رأيتُ (ديفا

167
00:21:41,331 --> 00:21:44,264
.و لم أرد الرحيل بعدها

168
00:21:48,963 --> 00:21:50,896
.لذلك حاولتُ إقناع نفسي

169
00:21:50,929 --> 00:21:52,929
بأنه ببقائي هنا، فإني
سأحميكِ

170
00:21:52,963 --> 00:21:55,030
.(من (رابيت -
.أجل -

171
00:21:58,030 --> 00:22:00,730
.أعني، لقد صدقتُ ذلك

172
00:22:00,764 --> 00:22:03,696
.لقد آمنتُ به حقاً

173
00:22:03,729 --> 00:22:06,195
و لكن إتضحَ بأنه كان يسعى
،في أثري أنا

174
00:22:07,862 --> 00:22:10,195
.و لم يكن يريدُ إيذائكِ أنتِ قط

175
00:22:11,862 --> 00:22:13,562
...لذلك

176
00:22:16,663 --> 00:22:19,695
أفضل شيء يمكنني أن
.أفعله من أجلكِ، هو الرحيل

177
00:24:43,589 --> 00:24:45,121
ماذا هناك؟

178
00:24:45,154 --> 00:24:48,289
.لربما لا شيء، إبقي عندكِ

179
00:26:58,848 --> 00:27:02,014
.(المأمورُ (هوود -
.(العميلُ (راسين -

180
00:27:03,181 --> 00:27:04,813
.هلمَ بنا

181
00:27:06,914 --> 00:27:09,581
مكتبُ التحقيقاتِ الفيدراليّ
.جاء لزيارتنا

182
00:27:09,614 --> 00:27:12,147
.هذا ما أراه -
.(السيدة (هوبويل -

183
00:27:12,180 --> 00:27:14,748
.تهاني

184
00:27:14,780 --> 00:27:17,513
بخصوص إطلاق سراحكٍ
.من السجن

185
00:27:22,681 --> 00:27:25,213
.إجلس أينما أحببت

186
00:27:25,246 --> 00:27:27,347
.لن تكونَ بحاجة لهذا

187
00:27:27,381 --> 00:27:30,113
لربما، هل تريدُ إخبارنا سبب
تواجدكَ هنا؟

188
00:27:30,146 --> 00:27:33,480
لقد سمعتُ بأن أحدهم جاء
لزيارتكِ، عندما كنتِ في السجن؟

189
00:27:33,513 --> 00:27:36,380
أنت تعلم؟

190
00:27:36,413 --> 00:27:38,412
.بعد الزيارة

191
00:27:39,846 --> 00:27:41,345
.أنتما لا تعرفاني جيداً

192
00:27:41,379 --> 00:27:45,045
لو كنتما كذلك، فستعلمانِ
(أن قتلَ (رابيت

193
00:27:45,078 --> 00:27:46,778
.هو مسعاي

194
00:27:46,811 --> 00:27:49,845
لماذا؟ ماذا هنالكَ بينكَ و بين (رابيت)؟

195
00:27:52,911 --> 00:27:55,211
...عندما كنتُ لا أزال عميلاً يافعاً

196
00:27:56,746 --> 00:27:58,745
.عملتُ على العديد من القضايا

197
00:27:59,845 --> 00:28:01,412
.و ضفرتُ بقضية (رابيت) لنفسي

198
00:28:01,445 --> 00:28:04,977
و تصورتُ بأني إذا حللتها
فسوف أتصدر عناوين الصحف

199
00:28:05,044 --> 00:28:07,044
.و أرتقي في السلم الوظيفي

200
00:28:07,077 --> 00:28:10,111
.و لكني كشفتُ أمره أبكرَ من اللازم

201
00:28:10,144 --> 00:28:11,910
المحامون خاصته، قاموا بتمزيقي إرباً

202
00:28:11,944 --> 00:28:14,444
و تم رفض طلبي بالتنصتِ
.على مكالماته الهاتفيّة

203
00:28:14,478 --> 00:28:18,111
بعدها بأسبوع، مخبري السريّ

204
00:28:18,177 --> 00:28:20,910
."تم إغتياله في "أستوريا

205
00:28:20,944 --> 00:28:23,610
.هو و زوجته

206
00:28:23,644 --> 00:28:25,710
.و إبنتيه

207
00:28:28,278 --> 00:28:30,610
.لذا، حسب وجهة نظري

208
00:28:30,644 --> 00:28:32,044
،تلك الطفلتيّن

209
00:28:32,076 --> 00:28:35,010
.و أي شخص قتلهُ منذ ذلك الحين

210
00:28:35,043 --> 00:28:37,176
.ذنبهم برقبتي

211
00:28:38,908 --> 00:28:41,010
هل لديكِ منفضة سجائر؟

212
00:28:43,209 --> 00:28:46,075
لم أحاول قط الإقلاع عن التدخين
.فلقد أحببته للغاية

213
00:28:46,109 --> 00:28:50,309
و الأن، أخبروني أنه لم يتبقى
.لي وقت كافي للعيش

214
00:28:50,342 --> 00:28:52,410
.ستة أشهر

215
00:28:52,442 --> 00:28:53,842
.أو سنة

216
00:28:53,875 --> 00:28:56,875
لا أدري مالذي يحدثُ
.لنا بعد مماتنا

217
00:28:56,908 --> 00:29:00,308
و لكني لا أريدُ الموتَ و دماء جميع
.أولائكَ الضحايا في رقبتي

218
00:29:00,341 --> 00:29:03,608
أجل، ذلك مؤثر، و لكنه لا يفسر
بعد، سبب تتبعكَ لنا؟

219
00:29:03,642 --> 00:29:05,709
.كنتُ بإنتظار خروجها من السجن

220
00:29:05,743 --> 00:29:08,108
.إعتقدتُ بأن (رابيت) ينتظر الشيء نفسه

221
00:29:08,141 --> 00:29:09,575
.و لا أزال أعتقد ذلك

222
00:29:09,608 --> 00:29:11,074
لذا، أنتَ تستخدمنا كطعم؟

223
00:29:11,108 --> 00:29:12,642
.بالظبط -
.و لكنكَ مخطئ -

224
00:29:12,675 --> 00:29:16,008
فهو لن يأتي، إنه متعب
.و فقد عافيته

225
00:29:16,041 --> 00:29:18,807
.إنه يستسلم -
ماذا عنكَ أيها المأمور؟ -

226
00:29:18,841 --> 00:29:22,308
هل أنتَ كذلك تعتقدُ
بأن (رابيت) قرر "العفو و النسيان"؟

227
00:29:22,341 --> 00:29:24,974
.كلا -
هل تعتقدُ بأنه يعرفُ والدي أفضلَ مني؟ -

228
00:29:25,007 --> 00:29:27,507
.الأمر لا يتعلق بما يعرفه هو، بل بما أعرفهُ أنا

229
00:29:27,540 --> 00:29:30,374
إذن، عندما يظهر (رابيت) فخطتك
أن تكون بالمرصاد له؟

230
00:29:30,407 --> 00:29:32,906
.ذلك صحيح، و من ثم أسلمه للعدالة

231
00:29:32,940 --> 00:29:34,906
.و بذلك أعني، أن أرديه قتيلاً

232
00:29:34,940 --> 00:29:37,607
و إذا ما قتلنا في خضم الإشتباك
فذلك حظ سيء فحسب؟

233
00:29:37,641 --> 00:29:39,773
.لا يوجد شخص تلومينه، غير نفسكِ

234
00:29:39,805 --> 00:29:42,374
.لقد كان على مرآى منكِ

235
00:29:42,407 --> 00:29:43,805
،لو فكرتِ في الأمر

236
00:29:43,839 --> 00:29:46,340
.فيجدرُ بكِ شكري لأني قمتُ بحمايتكِ

237
00:29:46,374 --> 00:29:48,573
.أوسمعتَ الرجل؟ يجدر بنا أن نشكره

238
00:29:48,606 --> 00:29:50,772
!ياللعجب -
.يجبُ علينا العمل سويّاً -

239
00:29:50,805 --> 00:29:52,072
.لا نستطيع -
و لما لا؟ -

240
00:29:52,106 --> 00:29:54,306
.لأننا لا نثقُ بكَ -
.يجدرُ بكما ذلك -

241
00:29:54,339 --> 00:29:56,838
.أنتَ بالذات، دوناً عن الناس أجمعين

242
00:29:56,871 --> 00:29:58,839
لماذا؟

243
00:30:00,372 --> 00:30:03,339
.(كبداية، أعلم بأنكَ لست (لوكاس هوود

244
00:30:08,871 --> 00:30:10,804
!مهلاً، مهلاً

245
00:30:11,904 --> 00:30:15,904
.مسدسي، في الحقيبة الأكبر

246
00:30:21,204 --> 00:30:24,104
.لا أزال في إنتظار سماع ما لديكَ

247
00:30:26,405 --> 00:30:30,037
منذ 15 سنة مضت
.شركة العاصمة لصنعِ الماس

248
00:30:31,937 --> 00:30:34,270
معذرة؟

249
00:30:34,303 --> 00:30:36,638
.قام لصان بإقتحامها تلكَ الليلة

250
00:30:36,671 --> 00:30:38,503
.و أحدهما لاذ بالفرار

251
00:30:38,537 --> 00:30:41,902
.هو أو هي، لم يتم القبض عليه قط

252
00:30:41,936 --> 00:30:44,170
و لكن أنتَ لم تكن محظوظاً بما فيه الكفاية، صحّ؟

253
00:30:46,303 --> 00:30:50,069
لقد كنتُ هناك، أشاهد ذلك الشرطي (بونر) و هو
.يستجوبكَ

254
00:30:50,103 --> 00:30:52,570
.لم تقم بالإفصاح عن أي شيء

255
00:30:52,603 --> 00:30:54,802
.اللعنة، نحن لازلنا لا نعرفُ إسمكَ الحقيقيّ

256
00:30:54,835 --> 00:30:56,536
."و بعدها أتيت ل"بانشي

257
00:30:56,570 --> 00:30:58,902
.و هآنتَ ذا

258
00:30:58,936 --> 00:31:00,637
.(لوكاس هوود)

259
00:31:00,670 --> 00:31:02,636
.أضحيت مأموراً

260
00:31:02,669 --> 00:31:05,035
...أعتقدُ بأنكَ تشبهني مع

261
00:31:05,068 --> 00:31:06,868
.كلا، كلا، لا تفعل

262
00:31:06,901 --> 00:31:09,402
.لا تقم بإضاعة وقتي

263
00:31:11,068 --> 00:31:13,702
تلك الجتث التي قامت دائرتكَ
.بنبشهم من الغابات

264
00:31:13,736 --> 00:31:15,268
.إحداهما سرقت

265
00:31:15,301 --> 00:31:17,002
.أحد ما، أراد لتلك الجثة أن تختفي

266
00:31:17,035 --> 00:31:20,801
.قبل أن تأخذ منها، أي عنيات من حمضها النوويّ

267
00:31:20,835 --> 00:31:23,134
و لكن إتضح، بأن كان هنالك ما فيه الكفاية
.من الحمض النوويّ على ملابسها

268
00:31:23,167 --> 00:31:25,635
التي كان يرتديها ذلك المغفل المسكين
.عندما قتل

269
00:31:25,668 --> 00:31:28,867
و عينات الحمض النوويّ تلك تنتمي
.(ل(لوكاس هوود

270
00:31:30,900 --> 00:31:34,967
لقد تم تسجيل عينات دمه في السجل الأمني
.مثله مثل أي رجل قانون

271
00:31:36,534 --> 00:31:40,668
لذا، هذا يجعل من شخصيّتك الحقيقة لغزاً، أليس كذلك؟

272
00:31:46,166 --> 00:31:48,067
،هل تمانعين

273
00:31:48,101 --> 00:31:50,966
سكب بعض المياه هنا؟

274
00:32:10,032 --> 00:32:12,132
.إنه يعلم حقيقتكَ، لا تستطيع تركه يذهب

275
00:32:12,165 --> 00:32:14,332
.الكثير من الناس ماتو بسبب هذا

276
00:32:21,332 --> 00:32:23,265
...إذن

277
00:32:24,598 --> 00:32:26,565
هل أستطيعُ الإعتماد على تعاونكما؟

278
00:32:32,265 --> 00:32:34,331
"لا مزيد من الضحايا"

279
00:32:44,464 --> 00:32:46,896
.(إذن، سنساعدكَ في العثور على (رابيت

280
00:32:51,264 --> 00:32:52,796
و مالذي سيحدثُ بعدها؟

281
00:32:52,830 --> 00:32:56,829
قوما بفعل هذا، و بعدها

282
00:32:56,862 --> 00:33:00,062
.لن أضطر حتى لطرح السؤال التالي عليك

283
00:33:00,096 --> 00:33:02,497
أي سؤال؟

284
00:33:04,096 --> 00:33:06,762
"أي سؤال؟"

285
00:33:06,795 --> 00:33:10,062
فقط، من تكون بحق الجحيم؟

286
00:33:23,062 --> 00:33:24,595
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

287
00:33:24,629 --> 00:33:26,496
.إبقي مكانكِ

288
00:33:56,160 --> 00:33:57,660
.عند العد لتلاثة

289
00:33:57,693 --> 00:33:59,860
.إتفقنا

290
00:35:44,255 --> 00:35:45,822
!يا أنت

291
00:36:28,419 --> 00:36:30,986
.اللعنة

292
00:36:36,219 --> 00:36:38,052
.(من طرف (رابيت

293
00:39:47,976 --> 00:39:50,676
لن يتوقف أبدأ
.عن مطاردتنا

294
00:39:50,710 --> 00:39:53,508
.حتى نموتَ كلينا

295
00:39:54,576 --> 00:39:56,209
.كلا

296
00:40:00,109 --> 00:40:01,941
.و لكني هنا

297
00:41:09,706 --> 00:41:15,304
"أنتَ هو المذنب"

298
00:41:15,338 --> 00:41:19,972
"لأنكَ أمسكتَ بالمسدس"

299
00:41:23,171 --> 00:41:28,072
"و أنقذت نفسكَ فحسب"

300
00:41:32,004 --> 00:41:35,869
"هل بإمكانكَ ضغط الزناد؟"

301
00:41:37,304 --> 00:41:40,070
"أطلقه فحسب"

302
00:41:41,737 --> 00:41:48,070
"و قم بإنهاء الألعاب التي تعرفها"

303
00:41:50,437 --> 00:41:56,436
"و لا يمكنني حينها السقوط أرضاً"

304
00:42:22,469 --> 00:42:24,901
.عدتَ من الجحيم -
.أجل -

305
00:42:30,968 --> 00:42:35,101
أرى، أنكَ تأخرت يوما عن ميعادكَ، أليس كذلك؟

306
00:42:36,534 --> 00:42:38,834
.أجل، لقد أخذنا منعطف طريق أخر

307
00:42:46,467 --> 00:42:49,300
إذن، كيف جرى الأمر؟

308
00:42:50,567 --> 00:42:52,500
.أحدهم حاول قتلنا

309
00:42:55,933 --> 00:42:58,300
هل كان من أتباع (رابيت)؟

310
00:43:00,366 --> 00:43:03,499
لا يزال يتربص بكما، أليس كذلك؟ مالذي حدث؟

311
00:43:05,399 --> 00:43:07,233
.حسناً

312
00:43:07,266 --> 00:43:10,732
أعتقدُ

313
00:43:10,765 --> 00:43:13,299
.بأنكَ لن تغادر المدينة، بعد

314
00:43:14,633 --> 00:43:16,765
.لا أستطيع

315
00:43:18,065 --> 00:43:20,798
لن أنكر بأني سعيدُ

316
00:43:20,831 --> 00:43:23,898
.لبقائكَ هنا لوقت أطول

317
00:43:25,365 --> 00:43:27,798
مالذي أستطيعُ قوله؟
.أنتَ تبقيني شاباً

318
00:43:39,098 --> 00:43:42,497
.و أنتَ كريمُ جداً في صب "الويسكي" خاصتي

319
00:43:42,531 --> 00:43:44,997
.و خاصة شراب "الويسكي" باهض الثمن

320
00:43:51,763 --> 00:43:53,598
،أتعلم

321
00:43:53,631 --> 00:43:56,863
كل مرة أعتقدُ بها، بأني
أعلم طريقي للمضي قدماً

322
00:43:58,997 --> 00:44:02,829
شيء ما، يقوم بإرجاعي خطوات للوراء، أتدري؟

323
00:44:04,430 --> 00:44:06,530
...الأمر أشبه ب

324
00:44:14,962 --> 00:44:16,829
.اللعنة، لا أعلم كيفية وصفه

325
00:44:16,862 --> 00:44:20,163
.و كأنكَ لا تزال مسجوناً

326
00:44:21,562 --> 00:44:24,029
الأشخاص مثلي و مثلكَ

327
00:44:24,063 --> 00:44:26,962
،لسنا بحاجة للقضبان

328
00:44:26,995 --> 00:44:29,195
.فنحن نبني زنزانتنا الخاصة

329
00:44:29,229 --> 00:44:32,462
"عندما تعيش كما عشنا"

330
00:44:32,495 --> 00:44:34,462
"فمن البديهي"

331
00:44:34,495 --> 00:44:36,662
"أن نجد أنفسنا في أماكن"

332
00:44:36,696 --> 00:44:39,127
"لم نتوقع أن نكون بها"

333
00:44:39,161 --> 00:44:42,961
ننظر للماضي و نتسائل، كيف"
"بحق الجحيم وصلنا إلى هنا؟

334
00:44:42,994 --> 00:44:47,328
"و لما بحق الجحيم يبدو و كأنكَ لا تستطيع المغادرة؟"

335
00:44:48,794 --> 00:44:51,628
"هنالك شيء مكسور بداخلنا"

336
00:44:51,661 --> 00:44:55,460
"شيء لا ندركه، و لكن الأخرين يمتلكونه"

337
00:44:55,493 --> 00:44:59,327
"شيء يجعلهم يستقرون، و يجدون الأمان"

338
00:44:59,360 --> 00:45:02,126
"و يحلمون بحياة أفضل"

339
00:45:03,126 --> 00:45:05,094
"أشخاص مثلي و مثلكَ"

340
00:45:05,127 --> 00:45:07,726
"لا يمكننا تحمل ثمن تلكَ الأحلام"

341
00:45:07,759 --> 00:45:10,460
"و لما لا؟"

342
00:45:10,493 --> 00:45:13,360
"بسبب ما أقترفت أيدينا"

343
00:45:15,858 --> 00:45:20,059
"هنالك أشباح لن تسمح لنا بذلك"

344
00:45:30,792 --> 00:45:32,326
!اللعنة على هذا

