1
00:00:01,667 --> 00:00:03,534


2
00:00:06,300 --> 00:00:08,100
مرحبا

3
00:00:09,434 --> 00:00:11,467
يا الهى  ماذا  حدث ؟

4
00:00:11,467 --> 00:00:14,033
كنت جائع

5
00:00:14,033 --> 00:00:17,701
كنت اقصد فى حياتى

6
00:00:17,701 --> 00:00:19,067
ماذا تأكل ؟

7
00:00:19,067 --> 00:00:21,567
انها المعكرومة من الليلة الماضية

8
00:00:21,567 --> 00:00:22,567
و بعض الجوز

9
00:00:22,567 --> 00:00:24,300


10
00:00:24,300 --> 00:00:25,367
هل كنت مُحرج كثيراً

11
00:00:25,367 --> 00:00:27,801
لذا لم تدع بنطالك يشاهد ؟

12
00:00:27,801 --> 00:00:31,567
اليوم فى الساعة الخامسة
تبدأ عطلة جيف الصغيرة

13
00:00:31,567 --> 00:00:33,968
انا جيف

14
00:00:33,968 --> 00:00:35,968
لقد التقينا من قبل
لكن بارب ستكون هنا فى اى دقيقة

15
00:00:35,968 --> 00:00:38,167
لذا هلا ارتديت بنطال ؟

16
00:00:38,167 --> 00:00:39,968
انا لا اصدق ان شقيتك 

17
00:00:39,968 --> 00:00:42,634
اختارت اسبوع اجازتى
لتأتى فى زيارة مُفاجئة

18
00:00:42,634 --> 00:00:44,968
انا احب بارب
لكن ان يكون لدينا شخص فى الارجاء

19
00:00:44,968 --> 00:00:47,434
سوف يُفسد اسلوبى

20
00:00:47,434 --> 00:00:49,033
...قبل كل شىء 

21
00:00:49,033 --> 00:00:51,934
اسلوب ؟

22
00:00:51,934 --> 00:00:53,634
و انا لا اراها كثيراً

23
00:00:53,634 --> 00:00:55,734
انها اول مرة احصل عليها 
بالكامل لنفسى

24
00:00:55,734 --> 00:00:59,100
لماذا ( ريك ) لن يأتى ؟
حفل ( كينى جى ) ؟

25
00:00:59,100 --> 00:01:00,868
ريك رجلاً عظيم , حسناً ؟

26
00:01:00,868 --> 00:01:03,634
انة مثل عائلتى
لقد نشأت معة تقريباً

27
00:01:03,634 --> 00:01:05,434
--كما ان هو و ( بارب ) لديهم

28
00:01:05,434 --> 00:01:07,667
الزواج المثالى

29
00:01:07,667 --> 00:01:09,100
بالفعل لديهم

30
00:01:09,100 --> 00:01:11,367
يمكننا ان نتعلم شىء منهم

31
00:01:11,367 --> 00:01:13,234
انا لا اريد ان اتعلم
اى شىء من رجلاً

32
00:01:13,234 --> 00:01:15,601
يقوم بتنظيف سراويلة الجينز بالبخار

33
00:01:17,234 --> 00:01:19,367
لديهم ليلة السبت للمواعدة

34
00:01:19,367 --> 00:01:22,367
هما يسيران معاً
يقومان بأعمال الحديقة

35
00:01:22,367 --> 00:01:24,901
اتعلمين ماذا ؟ انتِ على حق
يجب ان نكون مثلهم

36
00:01:24,901 --> 00:01:27,167
 ليلة السبت القادمة
لنسير الى غرفة النوم

37
00:01:27,167 --> 00:01:29,100
و نزرع بعض الذرة

38
00:01:31,501 --> 00:01:33,267
فقط ارتدى سروال

39
00:01:33,267 --> 00:01:34,300
حسناً

40
00:01:34,300 --> 00:01:35,868
احزر ماذا وجدت فى الخزانة ؟

41
00:01:35,868 --> 00:01:36,968
الخزانة ؟

42
00:01:36,968 --> 00:01:38,534
--هذا ليس ملكى 

43
00:01:38,534 --> 00:01:41,200
ادم وضعة هناك

44
00:01:42,167 --> 00:01:43,534
لا

45
00:01:43,534 --> 00:01:45,901
تلك الصورة لى و لبارب عندما كنا صغار

46
00:01:45,901 --> 00:01:46,901
ظريفة اليس كذلك ؟

47
00:01:46,901 --> 00:01:48,968
من هذا الفتى الصغير ؟

48
00:01:48,968 --> 00:01:51,567
هذا انا

49
00:01:52,801 --> 00:01:54,300
كان لدى تلك تسريحة الشعر

50
00:01:54,300 --> 00:01:56,100
لقد كانت شائعة للغاية

51
00:01:56,100 --> 00:01:59,033
اعتقد انكِ لم تكونى كذلك

52
00:02:02,267 --> 00:02:03,701


53
00:02:08,133 --> 00:02:09,567


54
00:02:10,634 --> 00:02:12,367
من الرائع ان اراك

55
00:02:12,367 --> 00:02:13,434


56
00:02:13,434 --> 00:02:14,434
تبدين رائعة

57
00:02:14,434 --> 00:02:16,100
الحياة فى كاليفورنيا

58
00:02:16,100 --> 00:02:18,400
و انتِ ... انظرى اليك
تبدين رائعة ايضاً

59
00:02:18,400 --> 00:02:20,167
شوارع نيويورك
و التعب

60
00:02:20,167 --> 00:02:22,667
هيا ادخلى

61
00:02:22,667 --> 00:02:23,667
كيف حال ريك ؟

62
00:02:23,667 --> 00:02:25,067
و كيف حال المنزل الجديد ؟

63
00:02:25,067 --> 00:02:27,801
ريك بخير
المنزل بخير

64
00:02:27,801 --> 00:02:29,501
حسناً

65
00:02:29,501 --> 00:02:32,434
اعتقد اننى وجدت حل وَسط

66
00:02:36,767 --> 00:02:38,868
لباسى القديم

67
00:02:41,868 --> 00:02:43,701
مرحبا يا باربرا

68
00:02:43,701 --> 00:02:46,701
مرحبا يا جيف , دعنا لا نتعانق

69
00:02:46,701 --> 00:03:07,400
TRANSLATED BY
( MR.MAGED )
الحلقة بعنوان : شقيقة اودرى

70
00:02:48,400 --> 00:02:53,634


71
00:02:53,634 --> 00:02:58,200

72
00:02:58,200 --> 00:03:01,033

73
00:03:01,033 --> 00:03:03,334


74
00:03:03,334 --> 00:03:06,901


75
00:03:09,033 --> 00:03:10,968


76
00:03:12,000 --> 00:03:13,367
انا اقول فقط

77
00:03:13,367 --> 00:03:16,133
بمجرد ان تُخبرك ان والدها يكرهها

78
00:03:16,133 --> 00:03:18,467
فقد حصلت عليها

79
00:03:18,467 --> 00:03:20,734
انا لا اكرة والدى
و ادم مازال يحصل علىَ

80
00:03:20,734 --> 00:03:23,133
اجل و لكنة مثل 
" فى فخ "

81
00:03:23,133 --> 00:03:24,367
انا اقصد

82
00:03:24,367 --> 00:03:27,567
"الى اين ذهب الرجل الذى مارست معة الجنس "

83
00:03:28,934 --> 00:03:30,767
و تستمر
مرحبا يا صاحب القدم الكبيرة

84
00:03:30,767 --> 00:03:34,968
فى اليوم الذى نسيت فية الة التصوير

85
00:03:34,968 --> 00:03:38,067
ما رأيك فى قدمى الكبيرة 
تسحقك كحشرة ؟

86
00:03:38,067 --> 00:03:39,367


87
00:03:39,367 --> 00:03:41,701
انا بخير

88
00:03:41,701 --> 00:03:44,701
حسناً , سأترككم ايها الاوغاد 

89
00:03:44,701 --> 00:03:47,634
لتبدؤا اجتماعكم الخاص بنادى كارهى المرأة

90
00:03:47,634 --> 00:03:50,501
سأراك لاحقاً
( سبانكى ) 


91
00:03:50,501 --> 00:03:52,434
اجل , اجل , لقد امسكتنى مرة واحدة

92
00:03:52,434 --> 00:03:54,200
و الان انا ( سبانكى ) ؟

93
00:03:54,200 --> 00:03:57,667
( سبانكى )
شخصية فى مسلسل ( الاوغاد الصغار

94
00:03:59,100 --> 00:04:00,767


95
00:04:00,767 --> 00:04:03,767
هى لم تمسك بى من قبل

96
00:04:03,767 --> 00:04:06,434
شقيقة اودرى تُفسد حقاً

97
00:04:06,434 --> 00:04:07,834
يوم اجازتى

98
00:04:07,834 --> 00:04:09,334
اتريد ان تقضية مع اودرى ؟

99
00:04:09,334 --> 00:04:11,534
ماذا ؟

100
00:04:11,534 --> 00:04:14,100
هل اودرى تقف خلفى الان ؟

101
00:04:14,100 --> 00:04:15,567
لا
لا تكن غبى

102
00:04:15,567 --> 00:04:18,534
انا اريد قضاء وقتى بمفردى

103
00:04:18,534 --> 00:04:21,734
لم احصل على وقت لنفسى منذ ان انتقلت مع جينيفر

104
00:04:21,734 --> 00:04:24,467
أمتأكد بشأن هذا يا ( سبانكى ) ؟

105
00:04:25,901 --> 00:04:28,133
ما اقصدة هو انا و جين دوماً معاً

106
00:04:28,133 --> 00:04:29,901
احياناً اريد ان اكون بمفردى

107
00:04:29,901 --> 00:04:31,400
و لا يوجد احد ليتحدث معى

108
00:04:31,400 --> 00:04:32,701
انهن يحبون الكلام

109
00:04:32,701 --> 00:04:34,200
ربما من الافضل ان اشاهد برنامج المسابقات

110
00:04:34,200 --> 00:04:37,067
بدون ان تقول الاجابات
 قبل ان اقولها انا

111
00:04:37,067 --> 00:04:39,300
انت لا تعرف الاجابات

112
00:04:39,300 --> 00:04:40,701
انا..انا..انا اعرف بعضها

113
00:04:40,701 --> 00:04:44,167
و اعرف الكثير فى اسبوع المشاهير

114
00:04:44,167 --> 00:04:45,267
على اى حال , انا احب جين

115
00:04:45,267 --> 00:04:47,100
لكننى احتاج الى وقت بمفردى , أتعلم ؟

116
00:04:47,100 --> 00:04:50,234
عندما ادخل للمزل و اودرى ليست هناك

117
00:04:50,234 --> 00:04:51,801


118
00:04:51,801 --> 00:04:54,234
جيد للغاية

119
00:04:54,234 --> 00:04:56,167
هذا يبدو رائع

120
00:04:56,167 --> 00:04:58,501
لهذا السبب انا لا احب ان اكون فى علاقة

121
00:04:58,501 --> 00:05:01,267
انا دائماً بمفردى

122
00:05:01,267 --> 00:05:02,501
اسمع , الوقت بمفردك

123
00:05:02,501 --> 00:05:06,167
يكون لة قيمة عندما يكون عكس العلاقة

124
00:05:06,167 --> 00:05:10,000
احياناً لا يكون هناك شىء افضل 
من ان لا تكون مع زوجتك

125
00:05:10,000 --> 00:05:11,601
او خطيبتك

126
00:05:11,601 --> 00:05:13,634
اجل , من الرائع ان لا اكون مع اودرى

127
00:05:13,634 --> 00:05:14,834
عندما كنا مخطوبين

128
00:05:14,834 --> 00:05:18,467
لكنة افضل عندما تزوجنا

129
00:05:18,467 --> 00:05:22,767
انا لا اطيق الانتظار ان لا اكون مع جينيفر
عندما نتزوج

130
00:05:22,767 --> 00:05:24,834
و حتى عندما لا تكون هى موجودة

131
00:05:24,834 --> 00:05:27,934
اغلق الباب يا ( سبانكى )ة

132
00:05:27,934 --> 00:05:29,467


133
00:05:29,467 --> 00:05:31,467


134
00:05:31,467 --> 00:05:33,300
اودرى , انا اريد ان اقوم بتسجيل شىء ما

135
00:05:33,300 --> 00:05:35,467
لكن مكتوب هنا انة من المفترض ان يسجل المباراة

136
00:05:35,467 --> 00:05:37,868
هذا لجيف , يمكنك تغييرة

137
00:05:37,868 --> 00:05:39,367
الموسم اوشك على الانتهاء

138
00:05:39,367 --> 00:05:41,767
هذة المباراة لن تكون مهمة

139
00:05:43,400 --> 00:05:45,334


140
00:05:53,000 --> 00:05:54,734
مرحباً يا عزيزى

141
00:05:54,734 --> 00:05:57,901
الرحلة كانت مُضربة قليلاً

142
00:05:57,901 --> 00:05:59,601
ملقط الشواء؟

143
00:05:59,601 --> 00:06:01,067
لا اعلم اين هو

144
00:06:01,067 --> 00:06:03,901
استخدم ملقط السلطة

145
00:06:03,901 --> 00:06:07,067
الملاقط هى الملاقط يا ريك

146
00:06:07,067 --> 00:06:09,200
اسمع , سأدخل الى الفندق الان

147
00:06:09,200 --> 00:06:11,634
لذا سنتحدث لاحقاً , اتفقنا ؟

148
00:06:12,367 --> 00:06:14,300
حسناً , الى اللقاء

149
00:06:16,534 --> 00:06:17,801
الفندق ؟

150
00:06:17,801 --> 00:06:22,300
اجل انة يظن اننى فى رحلة عمل الى بوسطن

151
00:06:22,300 --> 00:06:23,801

152
00:06:23,801 --> 00:06:27,934
انا هنا لأن انا و ريك نواجة بعض المشاكل

153
00:06:27,934 --> 00:06:30,767
هل هى الملاقط ؟ لأن يمكنكم حل هذة المشكلة

154
00:06:30,767 --> 00:06:32,601
لا , ليست هذة المشكلة

155
00:06:32,601 --> 00:06:35,467
لقد رأيت جيف يستعمل الملعقة
ليحك ظهرة

156
00:06:35,467 --> 00:06:38,567
اثناء تقليبة للبرجر

157
00:06:38,567 --> 00:06:40,467
اودرى , المشكلة اكبر من هذا

158
00:06:40,467 --> 00:06:42,901
كل شىء مع ريك اصبح بشأن مظهرنا

159
00:06:42,901 --> 00:06:44,167
و ان نبدوا جيديين

160
00:06:44,167 --> 00:06:45,601
انا اعنى , لقد سئمت من الامر

161
00:06:45,601 --> 00:06:47,000
لا , انها فقط مرحلة صعبة

162
00:06:47,000 --> 00:06:49,267
لقد كنتم أحباء مًنذ الثانوية

163
00:06:49,267 --> 00:06:51,200
أعلم , ربما هذا هو السبب

164
00:06:51,200 --> 00:06:53,100
ربما لم اعش حياتى من قبل

165
00:06:53,100 --> 00:06:55,100
قد اواعد 1000 رجل

166
00:06:55,100 --> 00:06:56,868
مثلما فعلتى انتِ

167
00:06:56,868 --> 00:06:58,601
اذا كان لدى رجل مثل ريك

168
00:06:58,601 --> 00:07:00,934
لن اكون بحاجة لمواعدة 1000 رجل

169
00:07:00,934 --> 00:07:03,868
ربما يجب ان اخرج شىء من نظامى

170
00:07:03,868 --> 00:07:05,667
مثل اقامة علاقة لا معنى لها

171
00:07:05,667 --> 00:07:07,901
مع عامل كسول فى متجر

172
00:07:07,901 --> 00:07:10,734
لم يكن عامل
لقد كان مُدير ليلى

173
00:07:10,734 --> 00:07:12,200


174
00:07:12,200 --> 00:07:15,634
انا اريد ان ازيح حمِل من على كاهلى

175
00:07:15,634 --> 00:07:18,100
البواب الخاص بك
يبدو مُثير

176
00:07:18,100 --> 00:07:19,234
أتعتقدين انة مُتاح ؟

177
00:07:19,234 --> 00:07:23,067
البواب ؟ مانى ؟ توقفى

178
00:07:23,067 --> 00:07:25,033
انتِ و ريك رائعون معاً

179
00:07:25,033 --> 00:07:27,033
انا لا اعرف بعد الان

180
00:07:27,033 --> 00:07:29,734
فقط , ثقى بى
انها مُجرد مرحلة

181
00:07:29,734 --> 00:07:31,501
لا تُبالى

182
00:07:31,501 --> 00:07:33,000
سأذهب لأستحم

183
00:07:33,000 --> 00:07:34,033
حسناً

184
00:07:34,033 --> 00:07:35,267
و اغلقى ستار الحمام

185
00:07:35,267 --> 00:07:38,534
هناك منحرف فى الجهة الاخرى و معة منظار

186
00:07:39,400 --> 00:07:41,100
انة متزوج

187
00:07:41,100 --> 00:07:43,033


188
00:07:43,801 --> 00:07:45,767


189
00:07:45,767 --> 00:07:48,434
جيف 1 والمبولة صفر

190
00:07:50,734 --> 00:07:52,234
لقد غسلت يديك صحيح ؟

191
00:07:52,234 --> 00:07:56,067
اللافتة تقول
" انة يجب على الموظفين "

192
00:07:57,734 --> 00:07:58,901


193
00:08:01,100 --> 00:08:02,534


194
00:08:03,634 --> 00:08:05,634
معك جيف بينجام

195
00:08:06,767 --> 00:08:08,534
اجل يا اودرى , المطعم

196
00:08:08,534 --> 00:08:12,300
اجل , اجل , اجل
حسناً

197
00:08:14,467 --> 00:08:18,567
أهكذا يبدو الجنس عبر الهاتف للمتزوجين ؟

198
00:08:20,167 --> 00:08:23,367
اودرى فى طريقها الى هنا
لذا من الافضل ان تذهب

199
00:08:23,367 --> 00:08:26,167
لماذا تعتقد اننى حثالة ؟

200
00:08:26,167 --> 00:08:28,133
ماذا اخبرتها عنى ؟

201
00:08:28,133 --> 00:08:30,300
الحقيقة

202
00:08:30,300 --> 00:08:34,100
حسناً هذا يجعلى ابدو مثل الاحمق

203
00:08:34,100 --> 00:08:35,334
اقد اخبرتنى

204
00:08:35,334 --> 00:08:37,467
ان بارب  وريك لديهم مشاكل

205
00:08:37,467 --> 00:08:39,934
يا للروعة

206
00:08:39,934 --> 00:08:42,133
شقيقة اودرى المثيرة قد تكون متاحة

207
00:08:42,133 --> 00:08:46,334
ربما يجب ان اُلقى الجمبرى على باربى

208
00:08:46,334 --> 00:08:49,834
لقد نعت نفسك للتو بالجمبرى

209
00:08:49,834 --> 00:08:53,501
لا يهم
طالما انة على باربى

210
00:08:53,501 --> 00:08:54,667


211
00:08:54,667 --> 00:08:56,167
مرحباً
مرحباً عزيزتى

212
00:08:56,167 --> 00:08:57,801
مرحباً

213
00:08:57,801 --> 00:08:59,734
اسف بشأن بارب

214
00:08:59,734 --> 00:09:02,501
اسمعى , لطالما احببتها
انها حقاً

215
00:09:02,501 --> 00:09:05,367
لا , مستحيل
انها لاشىء بالنسبة لك

216
00:09:05,367 --> 00:09:08,067
لا , انا اقول فقط

217
00:09:08,067 --> 00:09:10,000
لا , لا تقول

218
00:09:10,000 --> 00:09:12,567
لكن انا
لا

219
00:09:12,567 --> 00:09:16,100
بجانب انها متزوجة 
بارب امرأة ناضجة و ذكية

220
00:09:16,100 --> 00:09:17,868
و ؟

221
00:09:17,868 --> 00:09:22,767
تبدو مثل دُمية (تشاكى) مُثارة

222
00:09:25,033 --> 00:09:27,734
انا لست رجل سىء كما تظنين 

223
00:09:27,734 --> 00:09:28,901
انا لدى احاسيس

224
00:09:28,901 --> 00:09:30,801
فى سروالك

225
00:09:31,767 --> 00:09:34,033
يا رجل

226
00:09:34,033 --> 00:09:35,501
اسمع , انا مُتأكدة

227
00:09:35,501 --> 00:09:38,100
اننى الشخص المليون الذى يقول لك هذا 

228
00:09:38,100 --> 00:09:40,267
لكن , ابقَ بعيداً عن شقيقتى

229
00:09:40,267 --> 00:09:41,667
اتفقنا ؟

230
00:09:41,667 --> 00:09:42,734
أليس هناك

231
00:09:42,734 --> 00:09:44,634
مؤتمر لفتيات ليس لديهم احترام ذاتى 


232
00:09:44,634 --> 00:09:46,901
يجب عليك ان تترصدة ؟

233
00:09:46,901 --> 00:09:49,634


234
00:09:49,634 --> 00:09:53,667
هناك هذا المخبز
بجانب مركز خسارة الوزن

235
00:09:53,667 --> 00:09:55,601


236
00:09:58,534 --> 00:10:00,167
مرحباً , جين

237
00:10:03,400 --> 00:10:04,834
جين ؟

238
00:10:14,434 --> 00:10:15,734


239
00:10:15,734 --> 00:10:17,701
" أسم الشاعر "

240
00:10:17,701 --> 00:10:21,167
" الطوابع و اخيراً الرسالة المثالية "

241
00:10:21,167 --> 00:10:25,467
اجل , انة اسبوع المراهقين
سأستطيع الاجابة على الاسئلة 

242
00:10:25,467 --> 00:10:28,000
" هل يجب ان اقارنك بأيام الصيف ؟ "


243
00:10:28,000 --> 00:10:29,801
من هو ويليام شيكسبير ؟

244
00:10:29,801 --> 00:10:31,734
اعرف هذا , لا استطيع ان اصدق انهم اخرجوة

245
00:10:31,734 --> 00:10:33,834
لقد كان أفضلهم
مرحباً عزيزى

246
00:10:33,834 --> 00:10:34,834
مرحباً

247
00:10:34,834 --> 00:10:36,434
سأتحدث معك لاحقاً , وداعاً

248
00:10:36,434 --> 00:10:37,434
ماذا تشاهد ؟

249
00:10:37,434 --> 00:10:39,133
لا شىء

250
00:10:39,133 --> 00:10:41,701
برنامج المسابقات , هذا رائع

251
00:10:41,701 --> 00:10:43,267
" من هى المرأة التى ظهرت "

252
00:10:43,267 --> 00:10:46,567
" فى سلسلة اساطير الغرب عام 1994 "

253
00:10:46,567 --> 00:10:47,834
من هى ... ؟
(أنى اوكلى)

254
00:10:47,834 --> 00:10:49,400
" من هى ( أنى اوكلى ) ؟ "

255
00:10:49,400 --> 00:10:50,434
" اجابة صحيحة "

256
00:10:50,434 --> 00:10:52,400


257
00:10:54,067 --> 00:10:55,367
هذا واحد لصالحى

258
00:10:55,367 --> 00:10:56,868
اجل , احسنتِ

259
00:10:56,868 --> 00:10:58,701


260
00:10:58,701 --> 00:11:00,634


261
00:11:02,067 --> 00:11:04,300
اعنى , اننا نتحدث عن بارب و ريك

262
00:11:04,300 --> 00:11:05,868
هذا جنون , أليس كذلك ؟

263
00:11:05,868 --> 00:11:07,300
هذا سخيف

264
00:11:07,300 --> 00:11:09,868
ماذا اذا كان لديهم مشاكل
أهناك زوجين بدون مشاكل ؟

265
00:11:09,868 --> 00:11:13,200
انها حقيقة حزينة , لكن نصف حالات الزواج 
تنتهى بالطلاق

266
00:11:13,200 --> 00:11:14,767
أما هم او نحن

267
00:11:16,667 --> 00:11:19,133
نحن نفوز

268
00:11:19,133 --> 00:11:20,400
لماذا لا يفلح زواجهم

269
00:11:20,400 --> 00:11:22,501
و زوجين لا نعرفهم ينتهون بالطلاق ؟

270
00:11:22,501 --> 00:11:24,300
يجب ان يكونوا اشخاص تعرفينهم

271
00:11:26,133 --> 00:11:28,300
انا لا اضع القواعد

272
00:11:28,300 --> 00:11:30,200
انظرى للأمر بهذة الطريقة
كل نصف حالات الزواج 

273
00:11:30,200 --> 00:11:34,000
التى لا تنتهى بالطلاق
تنتهى بالموت

274
00:11:34,000 --> 00:11:36,801
لذا بارب تفادت رصاصة هناك

275
00:11:36,801 --> 00:11:41,534
انها فقط ضعيفة و مشوشة
فى الوقت الحالى

276
00:11:41,534 --> 00:11:43,367
هل مانى يعمل على البوابة الليلة ؟

277
00:11:43,367 --> 00:11:45,367
لا , الليلة يعمل أ د د لارى

278
00:11:45,367 --> 00:11:47,200
جيد

279
00:11:47,200 --> 00:11:50,200
انا سعيدة لأنها هنا 
ليمكننى الاعتناء بها

280
00:11:50,200 --> 00:11:52,167
انا لا اريدها ان تفعل شىء متهور

281
00:11:52,167 --> 00:11:53,467
و تندم علية بعد ذلك

282
00:11:54,734 --> 00:11:55,801
مرحباً , راسل

283
00:11:55,801 --> 00:11:56,834
بارب

284
00:11:56,834 --> 00:11:59,434
لم اكن اعلم انكِ فى المدينة

285
00:11:59,434 --> 00:12:00,934


286
00:12:00,934 --> 00:12:02,367


287
00:12:04,868 --> 00:12:07,834


288
00:12:07,834 --> 00:12:12,300
باربرا , لقد عدنا و احضرنا نصف لتر من عصير الكرز 
بارب ؟

289
00:12:12,300 --> 00:12:15,634
لديها 5 ثوانى للمطالبة بة
بعد ذلك انة ملكى 

290
00:12:15,634 --> 00:12:16,767
لا 

291
00:12:16,767 --> 00:12:17,868
لقد خرجت مع راسل

292
00:12:17,868 --> 00:12:19,901
اثنان , واحد , ملكى

293
00:12:21,100 --> 00:12:24,734
راسل ؟ لا يا باربرا

294
00:12:24,734 --> 00:12:27,400
أهدأى , انة لن يصل الى أى مكان معها

295
00:12:27,400 --> 00:12:30,901
"يصل الى أى مكان معها"
لا تتحدث هكذا

296
00:12:30,901 --> 00:12:32,234
انها لا تُجيب

297
00:12:32,234 --> 00:12:34,167
ماذا سيفعل هذا الحيوان الصغير ؟

298
00:12:34,167 --> 00:12:35,701
أتعرف أى شىء عن هذا ؟

299
00:12:35,701 --> 00:12:36,801
لا اعرف , انا اُقسم 

300
00:12:36,801 --> 00:12:39,100
سأذهب لأرى ان كان البواب يعرف شيئاً

301
00:12:39,100 --> 00:12:40,467
أنزعى تلك الاقراط اللامعة

302
00:12:40,467 --> 00:12:44,767
او ا د د لارى
لن يستطيع التركيز

303
00:12:44,767 --> 00:12:46,701


304
00:12:49,467 --> 00:12:52,567
ان حياتنا متوقعة للغاية

305
00:12:52,567 --> 00:12:56,200
ليلة المواعدة كل يوم سبت
التمشية كل يوم أحد

306
00:12:56,200 --> 00:12:59,067
يا لة من ملل

307
00:12:59,067 --> 00:13:02,200
و كل صباح يستيقظ ريك فى الساعة السادسة

308
00:13:02,200 --> 00:13:04,434
و يقوم بالركض لمدة ساعة بالضبط

309
00:13:04,434 --> 00:13:06,467
ثم 100 تمرين بطن

310
00:13:06,467 --> 00:13:09,267
كل يوم

311
00:13:09,267 --> 00:13:11,267
انت تبدو انك لا تذهب الى النادى الرياضى 
على الاطلاق

312
00:13:11,267 --> 00:13:12,767


313
00:13:12,767 --> 00:13:13,834
لقد أعتدت الذهاب

314
00:13:13,834 --> 00:13:15,667
لكن كان يجب ان أخرج كل تلك الطاقة

315
00:13:15,667 --> 00:13:17,634
أتعلمين , الكثير من الغضب

316
00:13:17,634 --> 00:13:19,167
من حسن الحظ اننى على قيد الحياة

317
00:13:19,167 --> 00:13:20,767
يا الهى

318
00:13:20,767 --> 00:13:23,167
أتعنى انك كنت مُمزق اكثر مما انت علية الان ؟

319
00:13:23,167 --> 00:13:24,167


320
00:13:24,167 --> 00:13:25,767
بالحديث عن التمزيق

321
00:13:25,767 --> 00:13:28,367
على اى حال

322
00:13:28,367 --> 00:13:30,501
أتريدين رأيى يا باربريلا ؟

323
00:13:30,501 --> 00:13:31,801
اعتقد ان ريك

324
00:13:31,801 --> 00:13:36,000
يحاول التعويض عن تقصيراً ما

325
00:13:36,000 --> 00:13:38,534
صدقنى , هذا ليس السبب

326
00:13:38,534 --> 00:13:40,834
اللعنة

327
00:13:40,834 --> 00:13:42,667
اذا كان أى شىء
فهو العكس

328
00:13:42,667 --> 00:13:44,701
صحيح , صحيح
انا اعنى

329
00:13:44,701 --> 00:13:48,467
ان الرجل لدية
حسناً , ماذا ايضاً يحدث ؟

330
00:13:48,467 --> 00:13:50,367
انا فقط احب شاربك

331
00:13:50,367 --> 00:13:51,801
أنة فى غاية 

332
00:13:51,801 --> 00:13:54,167
الاتساخ

333
00:13:54,167 --> 00:13:56,234
انة فى الحقيقة لحية
هناك المزيد فى الاسفل

334
00:13:56,234 --> 00:13:58,400
ان الاضاءة سيئة هنا

335
00:13:58,400 --> 00:14:00,534
يا للروعة

336
00:14:00,534 --> 00:14:03,367
هناك شخص ما قام بتنظيف 
حوض السمك

337
00:14:03,367 --> 00:14:04,934
انظرى , لقد وجدت نيمو
نيمو : من الفيلم الشهير ( البحث عن نيمو )ة

338
00:14:04,934 --> 00:14:07,367
ريك لن يكن ليأكل هذا

339
00:14:07,367 --> 00:14:09,934
السلطعونات الجافة بعد الساعة الثالثة
انة امر لا يجب فعلة

340
00:14:09,934 --> 00:14:12,267
اعتقد ان نسيان ريك لبقية الليلة

341
00:14:12,267 --> 00:14:14,367
هو أمر يجب ان نفعلة

342
00:14:14,367 --> 00:14:17,701
كيف يمكنك ان تأكلى هذا
انها كبيرة

343
00:14:17,701 --> 00:14:19,200
--أ تعتقد ان هذة كبيرة

344
00:14:19,200 --> 00:14:20,968
لقد فهمت

345
00:14:20,968 --> 00:14:22,901


346
00:14:27,100 --> 00:14:28,200
مرحبا

347
00:14:28,200 --> 00:14:30,000
مرحبا

348
00:14:30,000 --> 00:14:31,334
ماذا تقرأ ؟

349
00:14:32,868 --> 00:14:34,634
انتظر , هل كان هذا طفل شاولين ؟
أقلب الصفحة

350
00:14:37,501 --> 00:14:39,234
يا الهى , هذا جميعهم

351
00:14:39,234 --> 00:14:42,801
طفل شاولين , طفل سورى
و كينغيستون و ابل

352
00:14:42,801 --> 00:14:44,968
هذا اكبر شىء على الاطلاق

353
00:14:44,968 --> 00:14:48,434
حقاً , اخرجى من هنا

354
00:14:48,434 --> 00:14:50,868
ماذا ؟
اجل , أخرجى , أخرجى

355
00:14:50,868 --> 00:14:52,634
اخرجى , أستمتعى بوقتك

356
00:14:52,634 --> 00:14:55,367
أتعلمين ؟ انتِ تبدين مُجهدة مؤخراً

357
00:14:55,367 --> 00:14:57,434
انا لا اشعر اننى مُجهدة

358
00:14:57,434 --> 00:15:01,033
هذة أول اشارة للأجهاد
ان لا تشعرين بة

359
00:15:01,033 --> 00:15:03,501
يجب ان تخرجى مع الفتيات

360
00:15:03,501 --> 00:15:06,267
كيكى و ديب سألونى لأخرج معهم

361
00:15:06,267 --> 00:15:07,534
عندما كنا سوياً الليلة

362
00:15:07,534 --> 00:15:10,033
هذا رائع , أذهبى

363
00:15:10,033 --> 00:15:11,133


364
00:15:11,133 --> 00:15:13,234
لا اعتقد أننى سأستطيع الوصول فى الموعد

365
00:15:13,234 --> 00:15:16,000
ستستطيعين اذا غادرتى الان , أمسكى

366
00:15:16,000 --> 00:15:18,300
هل انت متأكد من انك ستكون بخير من دونى ؟

367
00:15:18,300 --> 00:15:20,067
عزيزتى , الليلة بشأنك

368
00:15:20,067 --> 00:15:21,300
الان , اذهبى

369
00:15:21,300 --> 00:15:23,234
حسناً , سأكون  بالبيت فى الساعة 11

370
00:15:23,234 --> 00:15:25,467
مساءاً , صباحاً , لا حاجة للأستعجال

371
00:15:28,300 --> 00:15:29,734


372
00:15:32,467 --> 00:15:34,033


373
00:15:34,033 --> 00:15:35,033
تغيير فى الخطط

374
00:15:35,033 --> 00:15:37,033
انا لا اعلم لماذا لا تجيب

375
00:15:36,033 --> 00:15:37,033


376
00:15:37,033 --> 00:15:38,567
ان راسل مع بارب

377
00:15:38,567 --> 00:15:40,033
راسل ايضاً لا يجيب

378
00:15:40,033 --> 00:15:42,334
ربما لأنة يعرف اننى المتصلة
سأعد بعض الشاى

379
00:15:42,334 --> 00:15:44,200
انا لا اريد شاياً

380
00:15:47,234 --> 00:15:49,400
حقاً

381
00:15:49,400 --> 00:15:50,534
بيرة خفيفة ؟

382
00:15:52,534 --> 00:15:53,467


383
00:15:55,234 --> 00:15:56,501
ماذا ؟

384
00:15:56,501 --> 00:15:59,234
لقد كنت أستمتع بوقتى بمفردى

385
00:15:59,234 --> 00:16:01,167
و زوجتك جائت و أفسدتة

386
00:16:01,167 --> 00:16:03,934
اجل , انها تفعل هذا 

387
00:16:03,934 --> 00:16:04,868
هيا أدخل

388
00:16:06,968 --> 00:16:09,601
لقد كنت على وشك مشاهدة مباراة اليوم

389
00:16:09,601 --> 00:16:11,133
لقد سجلتها فى وقت سابق

390
00:16:11,133 --> 00:16:13,567
لا تتحدث كثيراً

391
00:16:13,567 --> 00:16:16,901
السراويل اختيارية

392
00:16:16,901 --> 00:16:19,501
سأظل مرتديهم

393
00:16:21,367 --> 00:16:23,567
كلا منا لدية طُرقة

394
00:16:23,567 --> 00:16:25,501
هذة اول مرة اكون بمفردى

395
00:16:25,501 --> 00:16:27,968
منذ ان جائت شقيقة اودرى الى هنا

396
00:16:27,968 --> 00:16:30,234
لنشاهد المباراة

397
00:16:30,234 --> 00:16:31,334
" الليلة "

398
00:16:31,334 --> 00:16:33,667
" لدينا افضل "

399
00:16:33,667 --> 00:16:36,200
" كعك "

400
00:16:36,200 --> 00:16:38,667
ماذا بحق الجحيم ؟

401
00:16:38,667 --> 00:16:41,868
انا لا اُمانع الكعك

402
00:16:41,868 --> 00:16:44,534
احترس من الثنايا

403
00:16:45,934 --> 00:16:49,200
هذا بيتى , هذة ثناياى

404
00:16:49,200 --> 00:16:51,601


405
00:16:51,601 --> 00:16:53,033


406
00:16:53,033 --> 00:16:55,234
هذة الشيكولاتة رائعة

407
00:16:55,234 --> 00:16:56,467
اجل

408
00:16:56,467 --> 00:16:58,067
يمكنك الحصول على اخر قطعة

409
00:16:58,067 --> 00:17:00,667
لا , انا اريدك ان تأخذيها

410
00:17:00,667 --> 00:17:02,167


411
00:17:02,167 --> 00:17:04,367
لذيذة

412
00:17:04,367 --> 00:17:05,467
مهلاً

413
00:17:05,467 --> 00:17:07,033
لقد قلت ان يمكننى الحصول على اخر قطعة

414
00:17:07,033 --> 00:17:08,701
أقلت هذا , يا لى من كاذب

415
00:17:08,701 --> 00:17:09,701


416
00:17:09,701 --> 00:17:11,734
...لقد كنت بحاجة الى 

417
00:17:11,734 --> 00:17:13,133
قطعة

418
00:17:13,133 --> 00:17:14,734
لقد طلبت واحدة اخرى

419
00:17:14,734 --> 00:17:16,501
ايها المخادع

420
00:17:16,501 --> 00:17:19,033
حسناً , انت تعلمين ان الشيكولاتة
مُثيرة للشهوة الجنسية

421
00:17:19,033 --> 00:17:20,834


422
00:17:20,834 --> 00:17:23,634
اودرى كانت مُخطئة بشأنك
انت مُضحك

423
00:17:23,634 --> 00:17:25,534
اليس انا كذلك ؟ هيا , انا مُضحك

424
00:17:25,534 --> 00:17:28,701
هذا ما كنت احتاجة فى حياتى
المزيد من المرح

425
00:17:28,701 --> 00:17:30,968
أتريدين الحصول على مرح مجنون ؟

426
00:17:30,968 --> 00:17:32,534
ربما يتضمن

427
00:17:32,534 --> 00:17:34,067
الضوضاء و العرق

428
00:17:35,400 --> 00:17:38,033


429
00:17:38,033 --> 00:17:40,334


430
00:17:40,334 --> 00:17:43,868


431
00:17:43,868 --> 00:17:45,167


432
00:17:46,067 --> 00:17:48,501


433
00:17:48,501 --> 00:17:50,434


434
00:17:57,267 --> 00:17:58,267


435
00:17:58,267 --> 00:18:00,200


436
00:18:06,434 --> 00:18:08,434


437
00:18:08,434 --> 00:18:10,200


438
00:18:10,200 --> 00:18:12,934
انا لا اصدق انها لم تعد الى المنزل
انها الرابعة فجراً تقريباً

439
00:18:12,934 --> 00:18:14,234
خُذ اتصل براسل مُجدداً

440
00:18:14,234 --> 00:18:16,367
ماذا ؟
يا الهى

441
00:18:16,367 --> 00:18:20,033
من المخيف عندما تنام و عينيك مفتوحة

442
00:18:22,133 --> 00:18:24,834
هذا ما يقولة لى الجميع فى العمل

443
00:18:26,934 --> 00:18:28,167
و اخيراً

444
00:18:28,167 --> 00:18:30,234
من الافضل ان لا تكون استغللت شقيقتى

445
00:18:30,234 --> 00:18:31,901
ايها الصياد الصغير

446
00:18:31,901 --> 00:18:33,367
اودرى

447
00:18:33,367 --> 00:18:35,534
لقد كان رجلاً محترماً

448
00:18:35,534 --> 00:18:37,200
قمت بغسل دماغها

449
00:18:37,200 --> 00:18:39,133
جيف قم بتثبيتة على الارض

450
00:18:39,133 --> 00:18:41,601
حسناً

451
00:18:41,601 --> 00:18:43,567
اودرى , انة لم يفعل شيئاً

452
00:18:43,567 --> 00:18:45,234
فى الحقيقة , انا من غازلتة

453
00:18:45,234 --> 00:18:47,834
لماذا ؟ انظرى الية
و انظرى اليك

454
00:18:47,834 --> 00:18:49,734
لكنة رفضنى

455
00:18:49,734 --> 00:18:52,767
لماذا ؟ انظر اليها
و انظر اليك

456
00:18:52,767 --> 00:18:54,901
لقد فهمت , انها اكثر جاذبية

457
00:18:54,901 --> 00:18:56,801
ماذا كنتم تفعلون طوال الليل ؟

458
00:18:56,801 --> 00:18:58,400
لقد تحدثنا معظم الوقت

459
00:18:58,400 --> 00:19:00,667
راسل اخبرنى ان والدية كان لديهم مشاكل

460
00:19:00,667 --> 00:19:01,901
و قد تطلقوا

461
00:19:01,901 --> 00:19:04,434
و هو يعتقد ان طلاقهم كان اكبر نَدم

462
00:19:04,434 --> 00:19:05,434
فى حياتهم

463
00:19:05,434 --> 00:19:08,767
بجانب حصولهم على اطفال

464
00:19:08,767 --> 00:19:10,234
على اى حال

465
00:19:10,234 --> 00:19:11,767
انا قررت اننى اُدين الى زواجى

466
00:19:11,767 --> 00:19:13,767
بالمحاولة و حل المشاكل مع ريك

467
00:19:13,767 --> 00:19:15,234
هذا الرجل هناك فعل هذا ؟

468
00:19:17,534 --> 00:19:20,067
و فى هذا الوقت اودرى ادركت

469
00:19:20,067 --> 00:19:23,100
ان ربما يكون هناك المزيد من راسل

470
00:19:23,100 --> 00:19:25,000
مما تراة العين

471
00:19:26,501 --> 00:19:27,968
الى النوم , ايها الاطفال

472
00:19:27,968 --> 00:19:29,200
من اللطيف ان اراك يا بارب

473
00:19:29,200 --> 00:19:30,934
شكراً على كل شىء

474
00:19:34,734 --> 00:19:36,300
حسناً

475
00:19:36,300 --> 00:19:37,634
ما هى خدعتك ؟

476
00:19:37,634 --> 00:19:39,501
لماذا يكون لدى خدعة ؟

477
00:19:39,501 --> 00:19:42,100
ألا يمكننى ان اكون رجل جيد ؟

478
00:19:42,100 --> 00:19:44,667
حسناً , اليك الخدعة

479
00:19:45,901 --> 00:19:47,767
بالطبع كان يمكننى ان افعلها الليلة

480
00:19:47,767 --> 00:19:50,067
لكنها بعد ذلك ستشعر بالذنب
و يكون هذا نهاية الامر

481
00:19:50,067 --> 00:19:51,868
لكن اذا لعبت ورقى بالطريقة الصحيحة

482
00:19:51,868 --> 00:19:54,000
و انتظر الى ان ينتهى الزواج

483
00:19:54,000 --> 00:19:55,334
فسياتى بثمار كبيرة

484
00:19:55,334 --> 00:19:56,701
انها مثل سندات الادخار

485
00:19:56,701 --> 00:19:59,567
مع ارباح جنسية

486
00:20:00,634 --> 00:20:02,534
انا لا اصدق خدعتك

487
00:20:02,534 --> 00:20:04,901
اعتقد انك ربما تكون رجل جيد

488
00:20:06,567 --> 00:20:08,400
انا امزح
انت حثالة

489
00:20:08,400 --> 00:20:10,334


490
00:20:13,734 --> 00:20:16,501
جيف ؟ جيف ؟

491
00:20:16,501 --> 00:20:17,501
يا جيف

492
00:20:17,501 --> 00:20:18,534
اجل

493
00:20:18,534 --> 00:20:19,934
اعتقد انك تريد ان تعرف

494
00:20:19,934 --> 00:20:21,667
ان الامور بينى و بين بارب
بخير الان

495
00:20:21,667 --> 00:20:23,067
شكراً , على ايقاظى

496
00:20:23,067 --> 00:20:26,834
هذا لم يكن علية الانتظار حتى الصباح

497
00:20:26,834 --> 00:20:28,334


498
00:20:29,601 --> 00:20:32,100
ما يمر بة ريك و بارب

499
00:20:32,100 --> 00:20:33,267
يمكن ان يحدث الينا ؟

500
00:20:33,267 --> 00:20:36,000
بالطبع , بالطبع

501
00:20:36,000 --> 00:20:37,334
ماذا تقصد ؟

502
00:20:37,334 --> 00:20:38,601
انا اقصد انها الخامسة صباحاً

503
00:20:38,601 --> 00:20:41,834
أن لم تتوقفى عن الكلام
فقد انتهينا

504
00:20:45,467 --> 00:20:49,167
لقد ظننت ان لديهم زواج مثالى 
أتعرف ؟

505
00:20:48,167 --> 00:20:49,467


506
00:20:49,467 --> 00:20:51,868
انهم كانوا جيدين كفاية
حتى انهم لم يخبروا بعضهم الحقيقة 

507
00:20:51,868 --> 00:20:55,234
هذا ما أحبة بشأننا

508
00:20:55,234 --> 00:20:57,400
نحن غير جيديين بما يكفى
حتى نخبر بعضنا الحقيقة

509
00:20:57,400 --> 00:20:58,968
نحن جيدين بما يكفى

510
00:20:58,968 --> 00:21:00,868


511
00:21:03,067 --> 00:21:05,367
ماذا تفعل ؟

512
00:21:05,367 --> 00:21:09,267
اذا قمنا بتجديد عهودنا
فأنا اريد ان اتذكر هذة الجملة

513
00:21:09,267 --> 00:21:13,234
حقاً ؟ أتفكر فى تجديد عهودنا

514
00:21:13,234 --> 00:21:17,167
اجل , انتِ على حق
