0 00:01:56,000 --> 00:02:16,000 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}TRANSLATED BY ((MR.MAGED)) الحلقة بعنوان : قانون الرجال 1 00:00:04,934 --> 00:00:06,267 أجل , أجل , أجل 2 00:00:06,267 --> 00:00:09,767 انا أرتدى ربطة العنق التى أستعملناها البارحة 3 00:00:09,767 --> 00:00:11,801 4 00:00:11,801 --> 00:00:13,300 ماذا عن ... ؟ ماذا عن الليلة 5 00:00:13,300 --> 00:00:16,534 أن تكونى سجينة الحب ؟ 6 00:00:16,534 --> 00:00:19,200 7 00:00:19,200 --> 00:00:22,200 حسناً , عزيزتى ... ان ... معصمى أن معصمى مازال يعانى من أثار أحتكاك 8 00:00:24,567 --> 00:00:27,501 أجل , لقد شاهدت العقار بالأمس 9 00:00:27,501 --> 00:00:30,467 و أعتقد أنها تمتلك أمكانيات بناء مُمتازة 10 00:00:30,467 --> 00:00:32,801 أخبر خطيبتك أننى أقول مرحباً 11 00:00:34,634 --> 00:00:36,701 راسل يقول مرحباً 12 00:00:36,701 --> 00:00:38,701 حسناً , سأراكِ لاحقاً 13 00:00:39,934 --> 00:00:41,334 سجينة الحب ؟ 14 00:00:41,334 --> 00:00:44,701 ...لقد تم أمساكى و انا أتخطى سروالها 15 00:00:46,634 --> 00:00:49,200 و تم أدانتى فى محكمة الجنس 16 00:00:51,901 --> 00:00:54,901 شاذ للغاية , حسناً تعال الى مكتبى 17 00:00:57,601 --> 00:00:59,334 مرحباً , دانييل مرحباً , راسل 18 00:00:59,334 --> 00:01:00,601 أسمع لقد أردت أن أتحدث أليك 19 00:01:00,601 --> 00:01:03,100 عن مشروع الماء , حسناً ؟ 20 00:01:03,100 --> 00:01:05,667 و هناك شىء أحتاجة بشدة 21 00:01:05,667 --> 00:01:08,634 و هو ان اُضاجع مُساعدتى 22 00:01:11,601 --> 00:01:14,300 أتقصد تلك الفتاة اللطيفة التى لم تُقدمنى أليها ؟ 23 00:01:14,300 --> 00:01:16,467 انا أسف , انا لا اريدها ان تشعر بالراحة كثيراً 24 00:01:16,467 --> 00:01:18,033 فهى لن تكون هنا لمدة طويلة 25 00:01:18,033 --> 00:01:20,701 سياسة الشركة تقول ان الموظفيين لا يمكنهم مواعدة بعضهم 26 00:01:22,367 --> 00:01:24,667 حسناً , انها شركة والدك تحدث ألية 27 00:01:24,667 --> 00:01:26,801 هذا لن يُساعد لأنة وضع تلك السياسة 28 00:01:26,801 --> 00:01:30,100 فى اليوم الذى بدأت فية العمل 29 00:01:30,100 --> 00:01:31,234 فقط أتركنى خارج الموضوع 30 00:01:31,234 --> 00:01:32,767 انا أعنى , هذا مكان عمل 31 00:01:32,767 --> 00:01:36,601 أعرف , و انا أحاول أن أصل الى أسفل العمل 32 00:01:38,033 --> 00:01:40,033 و لكن لكى اسألها لمواعدتى انا بحاجة الى ان أطردها 33 00:01:40,033 --> 00:01:41,033 انت لا تستطيع فعل هذا 34 00:01:41,033 --> 00:01:42,601 أنتظر , انت مُحق 35 00:01:42,601 --> 00:01:44,300 لأننى أذا طردتها فستكون غاضبة منى 36 00:01:44,300 --> 00:01:46,334 ثم لم تخرج معى 37 00:01:46,334 --> 00:01:48,868 لا , انت ... انت لا تستطيع فعل هذا لأنة خطأ 38 00:01:49,834 --> 00:01:51,200 نعم , أنة خطأ 39 00:01:51,200 --> 00:01:54,367 لأننى لن أصل الى أسفل العمل 40 00:01:54,367 --> 00:01:55,968 لقد فهمت 41 00:02:24,067 --> 00:02:25,367 لا , لا تأكل اللحم 42 00:02:25,367 --> 00:02:27,667 تذكر ما قالة الدكتور بشأن مستوى الكوليسترول الخاص بك 43 00:02:27,667 --> 00:02:30,901 هل سنستمع الى رجل بطاقة عملة عليها 44 00:02:30,901 --> 00:02:34,734 أرنب يرتدى سماعة طبيب ؟ 45 00:02:36,033 --> 00:02:38,100 أجل , لأننى فى يوم ما سأحب ان أحتفل 46 00:02:38,100 --> 00:02:39,601 بذكرى زواجنا ال50 47 00:02:39,601 --> 00:02:42,601 رائع , حفلة أخرى كم ستُكلفَنى ؟ 48 00:02:44,234 --> 00:02:46,267 لدينا 37 عام لنتناقش فى هذا الامر 49 00:02:46,267 --> 00:02:50,267 فلنبدأ , كم زجاجة نبيذ ؟ 50 00:02:50,267 --> 00:02:52,734 ظريف جداً , أسمع كايتى و راى مستعدون 51 00:02:52,734 --> 00:02:54,467 ليأتوا للعشاء يوم السبت 52 00:02:56,067 --> 00:02:57,667 أعتقد أنك ستُحب راى 53 00:02:57,667 --> 00:02:58,901 لماذا ؟ 54 00:02:58,901 --> 00:03:01,534 ما الذى يجعل راى مُختلفاً عن أى أداة أخرى 55 00:03:01,534 --> 00:03:03,667 صديقاتك مُتزوجة بهم ؟ 56 00:03:03,667 --> 00:03:06,534 أتعلم , سلوكك يتجة الى مرحلة مُقرفة 57 00:03:06,534 --> 00:03:08,300 أنا لا اريد الدخول أليها 58 00:03:08,300 --> 00:03:11,267 أذاً , " مُقرف " هو السلوك الصحيح 59 00:03:12,968 --> 00:03:15,167 انا أحاول توسيع دائرة أصدقائنا 60 00:03:15,167 --> 00:03:16,934 الى أُناس خارج بنايتنا 61 00:03:16,934 --> 00:03:19,100 لا يمكننا الخروج دوماً مع أدم و جينيفر 62 00:03:19,100 --> 00:03:21,434 ...و ليس من السهل 63 00:03:33,033 --> 00:03:34,734 أنا أسف , ماذا ؟ 64 00:03:34,734 --> 00:03:36,968 أجل , لقد قلت اننا بحاجة الى المزيد من الاصدقاء 65 00:03:36,968 --> 00:03:39,934 لماذا تشعر المرأة بأنها بحاجة الى المزيد من الاصدقاء ؟ 66 00:03:39,934 --> 00:03:41,834 بعد الجامعة الرجال لا يصنعون أصدقاء جُدد 67 00:03:41,834 --> 00:03:44,801 بل نخسر أصدقائنا القدامى 68 00:03:44,801 --> 00:03:46,701 أجل , و بعد ذلك لن يكون لدينا أصدقاء 69 00:03:46,701 --> 00:03:49,901 و نصبح زوجين غريبى الاطوار يعملون فى منارة 70 00:03:49,901 --> 00:03:51,868 انا أحب المنارات 71 00:03:53,701 --> 00:03:56,868 أنها تجعلنى أشعر بالتناسب 72 00:03:58,367 --> 00:04:01,167 سوف تحب راى , أنة يعمل بالتمويل مثلك 73 00:04:01,167 --> 00:04:03,167 أنة يُشجع فريق ( الميتس ) و هو يُحب الطائرات النفاثة 74 00:04:03,167 --> 00:04:05,267 و أيضاً يعتقد أن الرجال الذين يرتدون حقائب الخصر 75 00:04:05,267 --> 00:04:07,200 لا يمكن الثقة بهم 76 00:04:09,534 --> 00:04:11,501 لدية امكانيات 77 00:04:11,501 --> 00:04:13,601 بالأضافة أنة يعلم كل شىء حول النبيذ و الجبنة 78 00:04:13,601 --> 00:04:15,934 و كل أسبوع يُرسل لكايتى أزهاراً 79 00:04:15,934 --> 00:04:17,567 الامكانيات تتلاشى 80 00:04:19,667 --> 00:04:21,534 كُل وجبة دقيق الشوفان 81 00:04:21,534 --> 00:04:25,100 أرى الشوفان لكننى لا أرى الوجبة 82 00:04:32,133 --> 00:04:33,801 مرحباً 83 00:04:33,801 --> 00:04:36,033 مرحباً يا أدم 84 00:04:37,234 --> 00:04:39,334 ماذا تفعلين خارج مكتبى ؟ 85 00:04:39,334 --> 00:04:41,000 أعتقدت ان راسل أخبرك 86 00:04:41,000 --> 00:04:45,968 لقد قال اننى مُساعدتك الان بسبب أعادة الهيكلة فى الشركات " نطقت الجملة بطريقة خطأ " 87 00:04:43,968 --> 00:04:45,567 88 00:04:47,267 --> 00:04:50,801 --الشرك الشركات ؟ 89 00:04:50,801 --> 00:04:52,534 حسناً , أعذُرينى 90 00:04:57,100 --> 00:04:58,534 ماذا تفعل ؟ 91 00:04:58,534 --> 00:05:01,701 مرحباً , تهانىّ لك لقد حصلت على مُساعدة جديدة 92 00:05:01,701 --> 00:05:03,534 بالمناسبة , أطردها قبل يوم الجمعة 93 00:05:03,534 --> 00:05:06,400 لأن لدى تذاكر لفرقة جورنى ( جورنى : هى فرقة امريكية لموسيقى الروك ) 94 00:05:06,400 --> 00:05:08,634 أتريد منى القيام بأعمالك القذرة من أجلك 95 00:05:08,634 --> 00:05:09,834 لا , فقط أطرُدها 96 00:05:09,834 --> 00:05:13,000 أنا سأقوم بأعمالى القذرة 97 00:05:13,000 --> 00:05:14,667 لقد أخبرتك أن تتركنى خارج الموضوع 98 00:05:14,667 --> 00:05:16,100 لا , هيا 99 00:05:16,100 --> 00:05:18,567 سأواسيها , و أخرج معها و سأنام معها 100 00:05:18,567 --> 00:05:19,701 الجميع رابحون 101 00:05:19,701 --> 00:05:21,267 فقط انت الذى تربح 102 00:05:21,267 --> 00:05:23,734 هذا ما عنيتة عندما قلت " الجميع 103 00:05:23,734 --> 00:05:27,033 هناك عيب واحد فى خطتك الصغيرة 104 00:05:27,033 --> 00:05:29,100 لقد أردت دوما مُساعدة 105 00:05:29,100 --> 00:05:31,534 أخشى من ان ليس لك حظ 106 00:05:31,534 --> 00:05:32,534 أأنا كذلك ؟ 107 00:05:32,534 --> 00:05:34,234 أترى , كما فى لعبة الشطرنج 108 00:05:34,234 --> 00:05:35,901 انا دائماً أسبقك بخطوة 109 00:05:36,734 --> 00:05:38,300 دعنى أتصل بمكتبك 110 00:05:42,934 --> 00:05:45,901 المُثير يُسعد عالمى 111 00:05:48,067 --> 00:05:49,667 ما كان هذا ؟ 112 00:05:49,667 --> 00:05:51,400 انها تحاول الفوز بمسابقة راديو 113 00:05:51,400 --> 00:05:55,100 أنها ليست بهذا الذكاء و هى بحاجة الى التحقق من صحتها بأستمرار 114 00:05:55,100 --> 00:05:57,100 و التى هى صفة رائعة فى المواعدة 115 00:05:57,100 --> 00:05:59,300 لكنها سيئة فى الوظيفة 116 00:05:59,300 --> 00:06:03,534 لا , من المسحيل ان تفوز فى مباراة الشطرنج 117 00:06:03,534 --> 00:06:05,901 أدم , هل هناك مُشكلة أذا أخذت أستراحة غدائى الان ؟ 118 00:06:05,901 --> 00:06:09,133 أنها ال 8:30 صباحاً 119 00:06:11,033 --> 00:06:12,033 يا الهى 120 00:06:12,033 --> 00:06:14,801 لقد أرتديت ساعتى بالمقلوب 121 00:06:17,534 --> 00:06:18,834 أنة دورك فى اللعبة 122 00:06:18,834 --> 00:06:21,701 أيمكننى أن أقترح البيدق يطرد الفتاة ؟ 123 00:06:23,100 --> 00:06:24,567 حسناً , انا لن أطرُدها 124 00:06:24,567 --> 00:06:28,367 لذا أعتقد أن اللعبة التالية راسل يهزم الفيل 125 00:06:31,400 --> 00:06:32,701 126 00:06:37,567 --> 00:06:40,033 حسناً , الان , خُذى رشفة من النبيذ 127 00:06:40,033 --> 00:06:42,701 سيكون طعمة مُختلفاً عما كان علية منذ 10 دقائق 128 00:06:46,133 --> 00:06:47,400 بالفعل طعمة مُختلفاً 129 00:06:47,400 --> 00:06:49,300 دعينى أجربة 130 00:06:51,667 --> 00:06:53,067 أشرب النبيذ خاصتك 131 00:06:53,067 --> 00:06:56,567 لقد أنهيتة , لقد أحببت الطعم الذى كان علية مُنذ 10 دقائق 132 00:06:58,601 --> 00:07:00,601 لقد أخبرتك , راى يعرف هذة الاشياء 133 00:07:00,601 --> 00:07:02,133 الان , أريدك ان تشتمى هذا 134 00:07:04,667 --> 00:07:08,868 انا أحب هذا , لكن اودرى تكرة هذة اللعبة 135 00:07:08,868 --> 00:07:12,100 لقد كان يتحدث عن الجبنة يا جيف 136 00:07:12,100 --> 00:07:13,667 أجل يا جيف 137 00:07:13,667 --> 00:07:16,601 و الان اذا سمحت , سأقطع الجبنة ( أقطع الجبنة : مُصطلح يُقال اذا أشتم أحد ما رائحة كريهة أى أطلاق الغازات حيث هناك نوع من أنواع الجبنة يشتهر بأنة كرية الرائحة ) 138 00:07:18,701 --> 00:07:21,100 لقد نلت منى بهذة الجملة 139 00:07:21,100 --> 00:07:22,400 ان جيف لا يأكل الجبنة 140 00:07:22,400 --> 00:07:24,767 نحن نحاول ان نُخفض مستوى الكوليسترول الخاص بة 141 00:07:24,767 --> 00:07:26,868 و ايضاً نقوم بتخفيض أرادتة فى الحياة 142 00:07:29,100 --> 00:07:30,634 سأحضر بعض القهوة 143 00:07:30,634 --> 00:07:32,100 انا سوف ... , انا سوف أساعدك 144 00:07:32,100 --> 00:07:33,300 حقاً 145 00:07:37,367 --> 00:07:38,901 اذا انت تستمتع بوقتك 146 00:07:38,901 --> 00:07:40,901 اجل , لقد كنتِ مُحقة انا اُحب راى 147 00:07:40,901 --> 00:07:42,334 أجل ؟ ماذا عن كايتى ؟ 148 00:07:42,334 --> 00:07:44,267 من هى كايتى ؟ 149 00:07:45,501 --> 00:07:47,400 أجل , انها جيدة لكن عندما نكون مع زوجين 150 00:07:47,400 --> 00:07:49,033 انا بحاجة الى ان احب الرجل فقط 151 00:07:49,033 --> 00:07:52,167 ألا اذا كنا سنضع مفاتيحنا فى وعاء ( مفاتيحنا فى وعاء : فى حفلة من نوع خاص يقوم الرجال بوضع مفاتيحهم فى وعاء ثم تأتى السيدات و تسحب كل واحدة منهن مُفتاح ثم تخرج مع الرجل صاحب المفاتيح ) 152 00:07:52,167 --> 00:07:54,467 فى أخر الليلة 153 00:07:55,567 --> 00:07:57,133 لم تكن مُضحكة فى زفافنا 154 00:07:57,133 --> 00:07:58,434 و لم تكن مُضحكة الان 155 00:08:01,000 --> 00:08:02,234 الكاهن ضَحك حينها 156 00:08:05,000 --> 00:08:06,601 جيف , فريق ( النيكس ) فى المدينة هذا الاسبوع 157 00:08:06,601 --> 00:08:07,934 و شركتى لديها مقاعد فى المقصورة العليا 158 00:08:07,934 --> 00:08:09,067 أتُريدان المجىء ؟ 159 00:08:09,067 --> 00:08:11,667 انا أتحدث بالنيابة عن كلانا عندما أقول نعم 160 00:08:11,667 --> 00:08:13,234 سأحب الذهاب 161 00:08:13,234 --> 00:08:14,767 و انا ايضاً , هذا رائع للغاية 162 00:08:14,767 --> 00:08:16,567 أعتقد أننا سنخرج فى موعد ثانٍ 163 00:08:16,567 --> 00:08:18,634 حسناً , انا أتوقع أكثر من مُجرد قُبلة 164 00:08:21,734 --> 00:08:23,100 أحضرى الوعاء 165 00:08:24,167 --> 00:08:25,601 يا الهى , الساعة أقتربت من التاسعة 166 00:08:25,601 --> 00:08:28,701 و قد نسيت ان اقوم بتسجيل برنامج ( عارضة أزياء أمريكا الاولى ) 167 00:08:28,701 --> 00:08:30,868 يمكننا مُشاهدتة هنا سأحُضر بعض المُثلجات 168 00:08:30,868 --> 00:08:32,167 لا يوجد شىء أفضل 169 00:08:32,167 --> 00:08:35,334 من الاكل امام عارضات أزياء يتضورن جوعاً 170 00:08:35,334 --> 00:08:36,734 أن كنتن ستشاهدون البرنامج 171 00:08:36,734 --> 00:08:38,367 ربما انا و جيف نذهب الى الحانة 172 00:08:38,367 --> 00:08:39,767 لنشاهد نهاية المُباراة 173 00:08:39,767 --> 00:08:43,801 أعتقد اننى أتحدث بالنيابة عنهن عندما أقول انهم لا يُمانعون 174 00:08:43,801 --> 00:08:44,868 175 00:08:44,868 --> 00:08:46,501 أنظرا أليكم أنتما الاثنين 176 00:08:46,501 --> 00:08:47,801 تذهبون لموعد لعبكم الاول 177 00:08:48,667 --> 00:08:50,167 لا تُفسدى الامر 178 00:08:52,033 --> 00:08:53,667 هناك زوجين سيخرجان 179 00:08:53,667 --> 00:08:54,868 من منزل الشاطىء خاصتنا 180 00:08:54,868 --> 00:08:56,601 أنتما تُحبان الشاطىء ؟ 181 00:08:56,601 --> 00:08:59,534 أجل , لكن يجب أن أحذركما كم جيف مُشعر 182 00:08:59,534 --> 00:09:03,267 لأن أن لم تكونا مستعدان سيفاجأكما الامر 183 00:09:03,267 --> 00:09:04,434 شكراً على العشاء يا اودرى 184 00:09:04,434 --> 00:09:06,133 و أتطلع لرؤيتك فى المباراة 185 00:09:06,133 --> 00:09:08,734 و أتطلع لرؤيتك فى المنزل لاحقاً 186 00:09:08,734 --> 00:09:10,100 187 00:09:25,234 --> 00:09:26,501 188 00:09:26,501 --> 00:09:27,968 فكرة جيدة الذهاب الى الحانة 189 00:09:27,968 --> 00:09:29,634 أجل , اذا أحببت هذة الفكرة 190 00:09:29,634 --> 00:09:31,834 فستحب هذة , نحن فى الحقيقة ذاهبان الى نادى تعرى 191 00:09:31,834 --> 00:09:35,234 يبدوا جيداً , لكننى كنت أتطلع لمشاهدة المُباراة 192 00:09:35,234 --> 00:09:37,000 لا تقلق , سوف يقومون بعرضها رائع 193 00:09:37,000 --> 00:09:38,300 أتعرف مكان ؟ أجل 194 00:09:38,300 --> 00:09:40,234 و صدقنى , الشىء الوحيد المُسطح هناك 195 00:09:40,234 --> 00:09:41,200 هو شاشات التلفاز 196 00:09:43,067 --> 00:09:44,501 لقد فهمت 197 00:09:51,934 --> 00:09:54,100 أعتقد أنة من الرائع حصول ادم على مُساعدة 198 00:09:54,100 --> 00:09:55,467 سوف تخسر هذة المرة 199 00:09:55,467 --> 00:09:57,467 الشىء الوحيد الذى سأخسرة هو ليلة من النوم 200 00:09:57,467 --> 00:09:59,834 عندما نفعلها انا و دانييل 201 00:10:03,701 --> 00:10:04,701 من المتصل ؟ 202 00:10:04,701 --> 00:10:06,067 انها دانييل 203 00:10:06,067 --> 00:10:09,367 انها لا تستطيع ايجاد طريقها خارج موقف السيارات 204 00:10:09,367 --> 00:10:11,167 ألديها سيارة ؟ 205 00:10:11,167 --> 00:10:13,467 لا 206 00:10:13,467 --> 00:10:15,634 يمكن أن ينتهى كل هذا اذا طردتها 207 00:10:15,634 --> 00:10:18,834 هو لن يطردها لكى تنام معها 208 00:10:18,834 --> 00:10:20,701 النساء يواجهن مشاكل كافية فى أماكن العمل 209 00:10:20,701 --> 00:10:22,601 بدون التعامل مع أشياء كهذة 210 00:10:22,601 --> 00:10:25,667 انا امرأة , أسمعنى و انا أتحمل 211 00:10:25,667 --> 00:10:27,234 اسمع , لا يمكنك أن تطردها 212 00:10:27,234 --> 00:10:29,033 لقد كنت مُتحمس لحصولك على مُساعدة 213 00:10:29,033 --> 00:10:31,200 هذا لأننى ظننت أنها ستجعل وظيفتى أسهل 214 00:10:31,200 --> 00:10:33,534 حسناً , مازالت تستطيع فقط لأنها جذابة 215 00:10:33,534 --> 00:10:34,901 لا يعنى أنها لا تستطيع التعلم 216 00:10:34,901 --> 00:10:36,701 علمها لكى تستطيع الوصول الى أمكانياتها 217 00:10:36,701 --> 00:10:39,133 أتعلمين , انتِ مُحقة سأعطيها بعض التوجية 218 00:10:39,133 --> 00:10:41,734 انا واثق من أنها ستكون مُساعدة رائعة 219 00:10:41,734 --> 00:10:43,634 لذا كُن مَلكى , يا سيد الشطرنج 220 00:10:45,701 --> 00:10:47,234 انها لعبة الداما , يا أحمق 221 00:10:53,567 --> 00:10:54,767 مرحباً , عزيزى 222 00:10:54,767 --> 00:10:56,033 مرحباً , هل أيقظتك ؟ 223 00:10:56,033 --> 00:10:57,167 لا , فقد كنت أقرأ 224 00:10:57,167 --> 00:10:58,767 هل أستمتعتم بمشاهدة المباراة ؟ 225 00:10:58,767 --> 00:11:01,934 لقد أستمتعنا بمشاهدة كُل شىء 226 00:11:01,934 --> 00:11:03,901 أنا سعيدة لأنك خرجت مع راى 227 00:11:03,901 --> 00:11:06,234 ربما ستكتسب بعض صفاتة 228 00:11:07,367 --> 00:11:09,367 ما هذا الذى على يدى ؟ 229 00:11:10,734 --> 00:11:12,601 هل هذا بريق لامع ؟ 230 00:11:12,601 --> 00:11:15,167 قصة مُضحكة 231 00:11:15,167 --> 00:11:17,234 لا تَقُل لى أنك جعلت راى يذهب الى نادى تعرى 232 00:11:17,234 --> 00:11:19,200 لم أفعل 233 00:11:19,200 --> 00:11:20,701 جيف , أنة ليس أحد عُملائك 234 00:11:20,701 --> 00:11:22,968 اذا أكتشفت كايتى ستظن أن لك تأثير سيىء 235 00:11:22,968 --> 00:11:24,067 و لن تُريد رؤيتنا ثانية 236 00:11:24,067 --> 00:11:26,467 لقد كانت فكرة راى الذهاب الى هناك 237 00:11:26,467 --> 00:11:27,834 أجل , صحيح 238 00:11:27,834 --> 00:11:30,400 راى لا يبدو من الرجال الذين يذهبون الى نوادى التعرى 239 00:11:30,400 --> 00:11:32,267 ربما ليس من الخصر لأعلى 240 00:11:32,267 --> 00:11:33,901 ...لكن 241 00:11:33,901 --> 00:11:36,133 أن ... حُضنة مثل ساحة الرقص 242 00:11:39,400 --> 00:11:41,767 لا أصدق أنك ألقيت ب (راى) تحت الحافلة ( تَقصد بأنة أعترف علية ) 243 00:11:41,767 --> 00:11:43,467 لكى تُنقذ نَفسك 244 00:11:43,467 --> 00:11:48,300 ...راى هو الذى جعل فتاة تُكمل 245 00:11:48,300 --> 00:11:50,033 مُهمتها بيديها 246 00:11:54,534 --> 00:11:55,734 ماذا ؟ 247 00:11:55,734 --> 00:11:57,868 فلنقل أنها حاولت أشعال نار 248 00:11:57,868 --> 00:12:00,133 بالطريقة القديمة 249 00:12:02,367 --> 00:12:05,167 هذا مُقرف 250 00:12:05,167 --> 00:12:07,667 راى الذى يعرف بالنبيذ و الجبنة ؟ 251 00:12:07,667 --> 00:12:09,934 راى الذى يُحضر أزهاراً الى زوجتة ؟ 252 00:12:09,934 --> 00:12:11,667 بالتأكيد لأنة يشعر بالذنب 253 00:12:11,667 --> 00:12:15,934 اذا أعطيتك أزهاراً يوماً ما عندها يجب ان تقلقى 254 00:12:15,934 --> 00:12:18,767 أذاً ماذا قُلت لة ؟ 255 00:12:18,767 --> 00:12:20,100 بشأن ماذا ؟ 256 00:12:20,100 --> 00:12:22,968 بشأن حقيقة أنة خانَ كايتى 257 00:12:22,968 --> 00:12:25,434 لم أقُل شيئاً هذا بينهما هما الاثنين 258 00:12:25,434 --> 00:12:26,934 اذاً أنت لا تهتم ؟ 259 00:12:26,934 --> 00:12:28,901 هذا لا يؤثر فىّ 260 00:12:28,901 --> 00:12:30,334 الان , أذا أمسكت بة كايتى 261 00:12:30,334 --> 00:12:33,100 و فَقد مقاعد المقصورة العليا فى الطلاق 262 00:12:33,100 --> 00:12:35,133 هذا يؤثر فىّ 263 00:12:37,701 --> 00:12:39,400 فى الحقيقة أنا و جين 264 00:12:39,400 --> 00:12:40,801 ذهبنا الى نادى تعرى 265 00:12:40,801 --> 00:12:44,701 هذا مثل ان تُجلب مُدير المدرسة معك عندما تلعب الهوكى 266 00:12:42,701 --> 00:12:44,367 267 00:12:45,601 --> 00:12:47,934 أعتقد أن جين أستمتعت بوقتها 268 00:12:47,934 --> 00:12:48,968 بالفعل 269 00:12:48,968 --> 00:12:50,133 لستُ مُتفاجئاً 270 00:12:50,133 --> 00:12:54,701 لقد توقعت أفعال كهذة من فتاتك 271 00:12:52,701 --> 00:12:54,300 272 00:12:54,705 --> 00:12:55,901 أنت تحلم يا رجل 273 00:12:55,901 --> 00:12:58,033 --لقد أحبت الموسيقى و الرقص 274 00:12:58,033 --> 00:12:59,200 و الراقصات 275 00:13:01,300 --> 00:13:03,534 لا تجعلنى أضربك بمقعدك 276 00:13:03,534 --> 00:13:04,534 حسناً 277 00:13:04,534 --> 00:13:06,000 انا أمزح , انا أمزح 278 00:13:06,000 --> 00:13:07,300 ...أنها تُحب الرجال 279 00:13:07,300 --> 00:13:09,300 ايضاً 280 00:13:09,300 --> 00:13:11,868 اذاً اودرى لاتُمانع ذهابك الى نواد تعرى ؟ 281 00:13:11,868 --> 00:13:15,767 انها تعلم أننى بخيل للغاية لأستمتع بهم 282 00:13:15,767 --> 00:13:18,033 انا أعنى , الفتيات تتظاهر بأنها تُحبك 283 00:13:18,033 --> 00:13:19,133 لأنها تُريد نقودك 284 00:13:19,133 --> 00:13:20,701 حقاً 285 00:13:22,400 --> 00:13:24,434 أتعلم عندما ذهبت أنا و جين 286 00:13:24,434 --> 00:13:27,334 أصبحوا الفتيات أكثر أهتماماً بالرقص من أجلها 287 00:13:27,334 --> 00:13:29,400 حقاً 288 00:13:33,200 --> 00:13:35,000 العنة 289 00:13:35,000 --> 00:13:36,467 من هذا ؟ 290 00:13:36,467 --> 00:13:38,901 أنها مُساعدتى , لقد كنت أساعدها كثيراً مؤخراً 291 00:13:38,901 --> 00:13:40,367 و تعتقد أننا أصدقاء الان 292 00:13:40,367 --> 00:13:43,200 لذا أنها تستمر فى أرسالى صوراً عنها مع جروها 293 00:13:43,200 --> 00:13:44,868 هذا غير لأئق 294 00:13:44,868 --> 00:13:46,901 هذا ما قُلتة أُطردها 295 00:13:48,434 --> 00:13:51,501 لا , لا , انا ... انا سوف أبقيها فقط لأغظيك 296 00:13:51,501 --> 00:13:53,200 أدم , كمُدير يجب ان تتأكد 297 00:13:53,200 --> 00:13:55,100 أن موظفينك على المستوى المطلوب 298 00:13:55,100 --> 00:13:58,000 انا أطلب الامتياز من كل الموظفين الذين يعملون من أجلى 299 00:13:58,000 --> 00:13:59,200 هذة هى 300 00:13:59,200 --> 00:14:01,067 هذا هو مستوى الامتياز الذى أطلبة 301 00:14:06,067 --> 00:14:07,200 مرحباً عزيزتى 302 00:14:07,200 --> 00:14:08,534 ...مرحباً , لقد كنت أفكر 303 00:14:08,534 --> 00:14:10,100 يا الهى 304 00:14:11,400 --> 00:14:13,067 ما الخطب ؟ 305 00:14:13,067 --> 00:14:18,267 أنها لا تكون أبداً " لقد كنت أفكر بزيارة كل ملعب بايسبول فى أمريكا " 306 00:14:16,267 --> 00:14:18,667 307 00:14:22,033 --> 00:14:25,000 انا غير مسرورة بسلوكك العادى 308 00:14:25,000 --> 00:14:26,434 بشأن ما فعلة راى 309 00:14:26,434 --> 00:14:28,033 ماذا , أأنتى غاضبة منى ؟ 310 00:14:28,033 --> 00:14:30,400 يجب ان ابدو كبطل مُقارنة بة 311 00:14:30,400 --> 00:14:32,067 لكنك تظن انة تصرف مقبول 312 00:14:32,067 --> 00:14:35,300 انا لا أظن أى شىء لأنة ليس من شأنى 313 00:14:35,300 --> 00:14:39,133 بالأضافة أنك تعلمين اننى لن أفعل ما فعلة هو 314 00:14:39,133 --> 00:14:40,467 انا أعرف أنك لن تفعل 315 00:14:40,467 --> 00:14:43,167 أعنى , انة توجب علية الذهاب الى الصراف الالى مرتين ليدفع الى الفتاة 316 00:14:45,634 --> 00:14:49,634 انا أعتقد أنك يجب ان تكون مُشمئزاً بسبب تصرفة 317 00:14:47,634 --> 00:14:49,300 318 00:14:49,300 --> 00:14:51,567 حسناً , الرجال لا يحكمون على الاشياء التى يفعلها الرجال الاخرون 319 00:14:51,567 --> 00:14:53,167 هذا ما يُفرقنا عن الصداقة 320 00:14:53,167 --> 00:14:55,067 هذا القانون الذى يعيش بة الرجال 321 00:14:55,067 --> 00:14:57,334 هذا قانون الرجال 322 00:14:57,334 --> 00:14:58,667 أذاً فى قانون الرجال 323 00:14:58,667 --> 00:15:00,601 أيمكنك أن تفوّت أى تصرف سيىء 324 00:15:00,601 --> 00:15:02,567 لتذهب الى المقصورة العليا 325 00:15:02,567 --> 00:15:04,667 لقد اُختَرع من قِبل الرجال 326 00:15:06,133 --> 00:15:08,701 اذا كانت كايتى صديقة قديمة لكنت أخبرتها 327 00:15:08,701 --> 00:15:10,634 انا فقط لا أعرفها بهذا القدر 328 00:15:10,634 --> 00:15:12,067 حتى اذا كنتِ , لا يمكنك أخبارها 329 00:15:12,067 --> 00:15:13,868 لماذا ؟ لأن راى أخبرنى 330 00:15:13,868 --> 00:15:16,167 و بقانون الرجال , لا يمكننى أخبار احداً 331 00:15:16,167 --> 00:15:17,467 لكنك أخبرتنى 332 00:15:17,467 --> 00:15:20,601 يسمح لى بهذا بسبب قانون الزواج 333 00:15:20,601 --> 00:15:22,234 هذا غير منطقى 334 00:15:22,234 --> 00:15:23,334 أنة منطقى تماماً 335 00:15:23,334 --> 00:15:27,167 قانون الرجال و قانون الزواج يُمكن ان يتقاطعوا 336 00:15:27,167 --> 00:15:28,267 المعلومات التى أعطيتك اياها 337 00:15:28,267 --> 00:15:30,701 تندرج بالمقام الاول تحت قانون الرجال 338 00:15:30,701 --> 00:15:34,267 مُجدداً , لا يمكنك أخبار كايتى 339 00:15:35,667 --> 00:15:37,133 ماذا عن قانون النساء ؟ 340 00:15:37,133 --> 00:15:38,634 لا تجعلينى أضحك 341 00:15:41,934 --> 00:15:44,334 انا لا يمكننى التحمل الخروج مع راى 342 00:15:44,334 --> 00:15:46,200 و الامور ستكون غريبة مع كايتى الان 343 00:15:46,200 --> 00:15:49,834 بمعرفة ما اعرفة عن راى و انها كانت تحاول أشعال نار 344 00:15:49,834 --> 00:15:53,200 اتمنى فقط ألا نذهب معهم الى المباراة 345 00:15:53,200 --> 00:15:54,868 انتِ التى أخبرتنى أنة من الصعوبة 346 00:15:54,868 --> 00:15:56,567 ايجاد زوجين أخرين لنخرج معهما 347 00:15:56,567 --> 00:15:58,801 فقط حاولى , حسناً 348 00:15:58,801 --> 00:16:00,167 فقط أبقِ راى بعيداً عنى 349 00:16:00,167 --> 00:16:01,467 جيد 350 00:16:01,467 --> 00:16:03,501 و ان لم تفلح الامور مع راى و كايتى 351 00:16:03,501 --> 00:16:06,834 أطلقى صافرة الضباب لأنة وقت المنارة 352 00:16:09,701 --> 00:16:11,000 مُفاجأة 353 00:16:11,000 --> 00:16:13,200 مرحباً عزيزتى , ماذا تفعلين هنا ؟ 354 00:16:13,200 --> 00:16:15,033 راسل قام بدعوتى من أجل الغداء 355 00:16:15,033 --> 00:16:16,033 356 00:16:16,033 --> 00:16:17,701 مُفاجأة 357 00:16:17,701 --> 00:16:19,501 لقد أردتها ان تُقابل مُساعدتك الجديدة 358 00:16:19,501 --> 00:16:21,667 أجل , لقد فهمت انت تريدها ان تشعر بالغيرة 359 00:16:21,667 --> 00:16:23,501 لكنها ليست من النوع الذى يُغار 360 00:16:23,501 --> 00:16:25,734 أجل , بجانب اننى أعرف بالفعل أنها جميلة 361 00:16:25,734 --> 00:16:27,234 و ألا لم تكن لتُلاحقها 362 00:16:27,234 --> 00:16:29,868 ...أذاً ما الهدف من أحضارى 363 00:16:29,868 --> 00:16:31,801 الى هنا ؟ 364 00:16:31,801 --> 00:16:33,734 ها هى 365 00:16:33,734 --> 00:16:35,667 أهذة هى ؟ 366 00:16:35,667 --> 00:16:37,601 انها رائعة 367 00:16:37,601 --> 00:16:40,701 أجل , و سوف تعمل بالقرب من أدم 368 00:16:40,701 --> 00:16:43,934 ساعات طويلة , لوقت مُتأخر 369 00:16:45,400 --> 00:16:47,033 جينيفر تثق بى 370 00:16:47,033 --> 00:16:49,868 أجل , بالكامل 371 00:16:49,868 --> 00:16:52,400 على اىّ حال , مُحاولة جيدة 372 00:16:52,400 --> 00:16:53,801 هيا أذهب 373 00:16:53,801 --> 00:16:56,100 حسناً , المعركة أنتهت لكن الحرب تحتدم 374 00:16:56,100 --> 00:16:57,767 راسل , شكراً بشأن المُذكرة 375 00:16:57,767 --> 00:16:59,200 عن أرتداء هذا الزى الخاص بيوم الثلاثاء 376 00:16:59,200 --> 00:17:03,200 أجل من دواعى سرورى , ولا تنسى يوم الخميس هو يوم الملابس الداخلية 377 00:17:04,734 --> 00:17:06,601 ها هى النُسخ التى أردتها شكراً 378 00:17:06,601 --> 00:17:08,400 دانييل , هذة خطيبتى جينيفر 379 00:17:08,400 --> 00:17:09,601 من اللطيف ان اقابلك 380 00:17:09,601 --> 00:17:11,467 أسفة لأننى أغلقت الهاتف فى وجهك العديد من المرات 381 00:17:11,467 --> 00:17:12,534 لا بأس , و بالمُناسبة 382 00:17:12,534 --> 00:17:14,968 المُثير يُسعد عالمى أيضاً 383 00:17:14,968 --> 00:17:17,100 ان ادم رائع للغاية 384 00:17:17,100 --> 00:17:19,834 لم يسبق أن أخذ أحدهم وقت للعمل بالقرب منى 385 00:17:19,834 --> 00:17:22,133 أليس لدينا رجُل مُذهل ؟ 386 00:17:23,167 --> 00:17:25,601 أجل لدينا 387 00:17:25,601 --> 00:17:26,901 لقد كان من اللطيف ان اقابلك 388 00:17:26,901 --> 00:17:28,067 و انا ايضاً 389 00:17:29,167 --> 00:17:30,234 390 00:17:30,234 --> 00:17:31,868 أتعلمين , لقد قَطَعت شوطاً طويلاً 391 00:17:31,868 --> 00:17:33,634 فى فترة قصيرة , انا سعيد 392 00:17:33,634 --> 00:17:35,400 لأنك أقنعتينى بالبقاء معها 393 00:17:36,901 --> 00:17:37,834 ما الخُطب ؟ 394 00:17:39,434 --> 00:17:41,601 انا اريدك أن تطردها 395 00:17:43,400 --> 00:17:45,434 راى , هذة المقصورة رائعة 396 00:17:45,434 --> 00:17:47,267 لقد سقطت التذاكر فى حُضنى 397 00:17:47,267 --> 00:17:50,601 حُضنك كان مشغولاً هذا الاسبوع 398 00:17:50,601 --> 00:17:51,701 اهدأى 399 00:17:52,634 --> 00:17:53,767 400 00:17:52,767 --> 00:17:55,567 اودرى , أحزرى من سيكون الساقى للضيوف 401 00:17:55,567 --> 00:17:56,901 فى نادى النبيذ هذا الاسبوع ؟ 402 00:17:56,901 --> 00:17:58,601 من ؟ من تظنين ؟ 403 00:17:58,601 --> 00:18:00,934 تجاهلية , أنة فقط يريد أن يُقوى غرورة 404 00:18:02,100 --> 00:18:05,667 هل هو دور غرورة الان ؟ 405 00:18:07,167 --> 00:18:08,467 سأذهب لأحُضر شراباً 406 00:18:08,467 --> 00:18:09,534 سأتى معك 407 00:18:11,801 --> 00:18:13,767 هذا رائع , أليس كذلك ؟ أنت تشاهد المباراة 408 00:18:13,767 --> 00:18:15,200 و زوجتك تعتقد أنة موعد 409 00:18:15,200 --> 00:18:17,834 يا الهى , أصابع موزاريلا مقلية 410 00:18:24,834 --> 00:18:26,934 أتعلم ؟ 411 00:18:26,934 --> 00:18:29,767 اودرى يجب ان تنسى أمر ذكرى زواجنا ال 50 412 00:18:29,767 --> 00:18:32,868 أن أرادت حفلة يمكنها ان تُنظم لى جنازة فخمة 413 00:18:34,300 --> 00:18:35,300 اذاً هذا مؤكد 414 00:18:35,300 --> 00:18:38,567 الزوجان الاخران سيخرجان من منزل الشاطىء هل تحدثتِ الى جيف ؟ 415 00:18:36,567 --> 00:18:38,601 416 00:18:38,601 --> 00:18:41,234 أجل , و لن نستطيع الذهاب 417 00:18:41,234 --> 00:18:42,968 لما لا ؟ 418 00:18:42,968 --> 00:18:45,968 جيف لا يُمكنة مُشاركة المرحاض مع أناس أخرين 419 00:18:47,300 --> 00:18:50,200 صدقينى , الجميع يفوزون 420 00:18:50,200 --> 00:18:51,868 421 00:18:51,868 --> 00:18:54,834 رائع , طعام لذيذ 422 00:18:54,834 --> 00:18:57,567 راقب اودرى من أجلى هلا فعلت 423 00:18:57,567 --> 00:18:59,467 انها لا تزال فى دورية الكوليسترول 424 00:18:59,467 --> 00:19:01,367 ما هذا يا جيف ؟ 425 00:19:01,367 --> 00:19:02,567 بالطبع انا لن اُخبر اودرى 426 00:19:02,567 --> 00:19:06,133 أنك تأكل تاسع أصبع موزاريلا 427 00:19:07,334 --> 00:19:08,567 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 428 00:19:09,734 --> 00:19:11,567 جيف ؟ 429 00:19:11,567 --> 00:19:12,934 لماذا تأكل هذة الاشياء ؟ 430 00:19:12,934 --> 00:19:14,400 ماذا بشأن مستوى الكوليسترول ؟ 431 00:19:14,400 --> 00:19:16,767 اُمسك بك 432 00:19:16,767 --> 00:19:20,534 أعتقدت أننى كنت جيد فى الاونة الاخيرة 433 00:19:20,534 --> 00:19:22,868 لقد كان جيد , فقد تناول 3 علب من حلقات البصل 434 00:19:22,868 --> 00:19:24,367 و 8 اخرون فى الحانة 435 00:19:24,367 --> 00:19:26,734 انا أستسلم 436 00:19:26,734 --> 00:19:28,634 تناول ما تريدة 437 00:19:29,701 --> 00:19:31,501 يوجد جمبرى 438 00:19:34,033 --> 00:19:36,300 لما فعلت هذا ؟ 439 00:19:36,300 --> 00:19:38,300 هيا يا رجل , انا أمزح معك 440 00:19:38,300 --> 00:19:40,767 انا بخير , لكنك خالفت قانون الرجال 441 00:19:40,767 --> 00:19:43,033 أنسى قانون الرجال هذا كان مُضحك 442 00:19:43,033 --> 00:19:44,501 انا لن أخبر زوجتك أى شىء 443 00:19:44,501 --> 00:19:45,767 انت لا تُريدها ان تعرفة 444 00:19:45,767 --> 00:19:47,434 انت تتحدث عما حدث الليلة الماضية ؟ 445 00:19:47,434 --> 00:19:48,868 انت لن تُخبر كايتى بهذا 446 00:19:48,868 --> 00:19:50,000 لن يُخبرنى بماذا ؟ 447 00:19:57,868 --> 00:19:59,033 حسناً , فى تفكيرى 448 00:19:59,033 --> 00:20:02,634 كنت أعلم ان راى أداة 449 00:20:02,634 --> 00:20:04,767 فقط أرمية فى السقيفة مثل باقى الاشياء 450 00:20:06,133 --> 00:20:07,701 لا أعلم لما وقفتُ صامتاً 451 00:20:07,701 --> 00:20:09,400 عندما وجد طريقة خارج الامر 452 00:20:09,400 --> 00:20:12,267 كان يجب ان أفعل هذا قانون الرجال 453 00:20:12,267 --> 00:20:15,834 فى قانون الرجال , الرجل يخون زوجتة و يكذب , ليست بمشكلة ؟ 454 00:20:15,834 --> 00:20:18,067 لكن أخبار زوجتك أنك تتناول طعام سيىء 455 00:20:18,067 --> 00:20:19,100 مَقتل بالنسبة لك 456 00:20:19,100 --> 00:20:22,868 قانون الرجال واضح بشأن الجبنة المقلية 457 00:20:24,334 --> 00:20:26,734 على الاقل مازال لدينا أدم و جينيفر لنخرج معهما 458 00:20:26,734 --> 00:20:28,767 من هى جينيفر ؟ 459 00:20:28,767 --> 00:20:32,167 نحن لا نستحق أقل مما كنا علية من قبل 460 00:20:32,167 --> 00:20:34,133 و انا كنت سعيد حينها 461 00:20:34,133 --> 00:20:36,033 شكراً لك 462 00:20:36,033 --> 00:20:38,701 أنتظر حتى تكون عالق فى منارة معى 463 00:20:38,701 --> 00:20:40,501 لن يكون بهذا السوء 464 00:20:40,501 --> 00:20:43,200 اذا شعرنا بالملل يمكننا أطفاء الضوء الكبير 465 00:20:43,200 --> 00:20:45,367 و نرى السفن و هى تصطدم ببعضها بعضاً 466 00:20:50,234 --> 00:20:53,133 ...بالحديث عن الاصطدام ببعضها 467 00:20:58,901 --> 00:20:59,901 هذا رائع 468 00:20:59,901 --> 00:21:02,000 أجل , مثل الرحلة 469 00:21:03,367 --> 00:21:06,000 أذاً , كل يوم ؟ 470 00:21:08,868 --> 00:21:10,701 أعتقد انة حَل وسط عادل 471 00:21:10,701 --> 00:21:13,267 انا سعيدة لأن دانييل تلقت مُذكرتى بشأن يوم الاثنين الخاص بالملابس الواسعة 472 00:21:18,067 --> 00:21:19,734 المُثير يُسعد عالمى 473 00:21:19,734 --> 00:21:21,634 يا الهى , هل انت جاد ؟ 474 00:21:21,634 --> 00:21:23,000 هذا صحيح يا سيدتى 475 00:21:23,000 --> 00:21:25,801 لقد أجبتِ بالاجابة الصحيحة 476 00:21:25,801 --> 00:21:28,000 لقد ربحتِ الكثير من المال أذاً لماذا لا تذهبى 477 00:21:28,000 --> 00:21:32,200 الى مكتب رئيسك و تخبرينة أنك تستقيلين ؟ 478 00:21:32,200 --> 00:21:35,000 تم و حان الوقت لأواعد