0 00:02:53,000 --> 00:03:12,000 TRANSLATED BY (MR.MAGED) الحلقة بعنوان : جيف على الطريقة القديمة 1 00:00:04,767 --> 00:00:06,567 عَمل رائع , يا عزيزتى بط الديناميت 2 00:00:06,567 --> 00:00:07,701 شكراً لك 3 00:00:07,701 --> 00:00:10,000 هذا سيكون شخصية كارتوون رائعة 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,634 بط الديناميت 5 00:00:11,634 --> 00:00:14,067 "كواك , كواك , انفجار " 6 00:00:15,534 --> 00:00:20,667 سأذهب الى ماكدافى لأشاهد القتال يوم السبت , أتريد المجىء ؟ 7 00:00:17,667 --> 00:00:20,133 8 00:00:20,133 --> 00:00:21,300 بالطبع حسناً 9 00:00:21,300 --> 00:00:23,067 ألم تنسى شيئاً 10 00:00:23,067 --> 00:00:25,267 انا متأكد اننى نسيت شيئاً 11 00:00:25,267 --> 00:00:27,634 و انا متأكد من انك سوف تخبريننى 12 00:00:27,634 --> 00:00:29,334 يوم السبت هو حفل زفاف سوزان 13 00:00:29,334 --> 00:00:30,334 رئيسة القسم الذى أعمل بة ؟ 14 00:00:30,334 --> 00:00:31,501 اجل 15 00:00:31,501 --> 00:00:33,567 اشخاص لا اعرفهم يتزوجون 16 00:00:33,567 --> 00:00:35,701 كيف لم أتذكر هذا ؟ 17 00:00:35,701 --> 00:00:38,000 هيا , سيكون ممتع 18 00:00:38,000 --> 00:00:40,267 ترتدى ملابس انيقة تُقابل اُناس جدد , ترقص 19 00:00:40,267 --> 00:00:42,367 و هناك الجانب السلبى 20 00:00:42,367 --> 00:00:45,634 ارتدى ملابس انيقة اقابل اُناس جدد , ارقص 21 00:00:45,634 --> 00:00:48,000 زواجنا سيكون نحن فقط مع القليل مع الاصدقاء 22 00:00:48,000 --> 00:00:49,634 عادى للغاية , على الشاطىء 23 00:00:49,634 --> 00:00:52,434 لا رقصات غبية اتظرى , ماذا عن ... ؟ 24 00:00:52,434 --> 00:00:54,234 ليس رقصة الدجاجة 25 00:00:54,234 --> 00:00:56,734 اىّ كان 26 00:00:56,734 --> 00:00:58,234 سوزان تحب شيكسبير 27 00:00:58,234 --> 00:01:00,567 لذا خطيبها تقدم اليها فى العمل 28 00:01:00,567 --> 00:01:01,667 يرتدى مثل روميو 29 00:01:01,667 --> 00:01:04,634 لقد كان فى غاية الرومانسية 30 00:01:04,634 --> 00:01:06,534 هذا رومانسى ؟ 31 00:01:06,534 --> 00:01:09,300 يتجول بلُباس ضيق ؟ 32 00:01:09,300 --> 00:01:11,300 الرجل جعل من نفسة احمقاً 33 00:01:12,734 --> 00:01:14,634 أتعرف , النساء تحب عندما يكون الرجال على استعداد 34 00:01:14,634 --> 00:01:16,601 ليجعلوا من نفسهم حمقى من اجلهن 35 00:01:16,601 --> 00:01:19,834 فلنرى كم ستحبة زوجتة عندما يخرج من الخزانة ( يخرج من الخزانة : هو عندما يعترف رجلاً بأنة شاذ جنسياً ) 36 00:01:21,801 --> 00:01:23,334 أتعلم ماذا يا عزيزى ؟ 37 00:01:23,334 --> 00:01:26,400 لا يتوجب عليك المجىء 38 00:01:26,400 --> 00:01:28,767 انا اُفضل الذهاب بمفردى بدلاً من الادعاء بأنك أجنبى 39 00:01:28,767 --> 00:01:30,267 لأنك لا تتحدث مع اى شخص 40 00:01:30,267 --> 00:01:34,133 لقد كانت تُفلح حتى بدأ هذا النادل بالثرثرة 41 00:01:34,133 --> 00:01:35,767 بما ان الرجال سيذهبون لمشاهدة القتال 42 00:01:35,767 --> 00:01:37,200 سأذهب الى الزفاف معك 43 00:01:37,200 --> 00:01:39,400 تنبية بسيط , اذا أخبرتيهم انكِ من جوام 44 00:01:39,400 --> 00:01:42,767 لا تُشيرى الى نفسك بأنك جوامية 45 00:01:42,767 --> 00:01:46,100 و ايضاً يُشير الى الاشخاص الذين من اليونان بأنهم يونانيين 46 00:01:47,300 --> 00:01:48,868 فقط لنكون على وضوح الان 47 00:01:48,868 --> 00:01:50,968 اذا لم اذهب الى الزفاف هل ستكونين غاضبة ؟ 48 00:01:50,968 --> 00:01:54,100 لا , ربما خائبة الظن قليلاً 49 00:01:54,100 --> 00:01:58,400 انتِ دائما خائبة الظن بى 50 00:01:58,400 --> 00:01:59,400 لذا سأذهب معك 51 00:01:59,400 --> 00:02:00,634 حسناً 52 00:02:00,634 --> 00:02:01,934 هذا سيكون رائع 53 00:02:01,934 --> 00:02:04,567 هذة ستكون ليلة جيف على الطريقة القديمة 54 00:02:04,567 --> 00:02:07,267 جيف على الطريقة القديمة 55 00:02:07,267 --> 00:02:08,567 انا سعيدة لأننى لن اكون هناك 56 00:02:08,567 --> 00:02:09,767 57 00:02:11,300 --> 00:02:12,300 سأتولى طبقك يا عزيزتى 58 00:02:12,300 --> 00:02:13,467 شكراً لك 59 00:02:15,434 --> 00:02:17,067 60 00:02:17,067 --> 00:02:19,767 لماذا انت سعيدة لأنك لن تكونى هناك 61 00:02:19,767 --> 00:02:21,334 ستكتشف بنفسك 62 00:02:21,334 --> 00:02:23,701 انت لست تحت اطلاق سراح مشروط اليس كذلك ؟ 63 00:02:25,767 --> 00:02:27,200 اطلاق سراح مشروط ؟ 64 00:02:27,200 --> 00:02:28,634 سنشرب البيرة فقط 65 00:02:28,634 --> 00:02:30,634 حسناً , مع جيف 66 00:02:30,634 --> 00:02:32,267 هناك شُرب البيرة 67 00:02:32,267 --> 00:02:34,100 و هناك شُرب الخمر 68 00:02:34,100 --> 00:02:36,200 لقد قال انها ستكون ليلة جيف على الطريقة القديمة 69 00:02:36,200 --> 00:02:38,801 و هذا يا صديقى هو شُرب الخمر 70 00:02:38,801 --> 00:02:40,968 انا استطيع تولى هذا 71 00:02:40,968 --> 00:02:43,334 انا مُعتاد على فض القتال عندما تشرب جين 72 00:02:44,601 --> 00:02:48,100 انها تُصبح مجنونة لكننى اجد هذا مُثيراً 73 00:02:48,100 --> 00:02:51,334 اذا سوف تكون مُنجذباً للغاية لجيف 74 00:03:18,167 --> 00:03:20,901 اودرى قالت انة عندما ينتقل من البيرة الى الاسكوتش 75 00:03:20,901 --> 00:03:23,033 هذة هى الاشارة انة سيتحول الى الطريقة القديمة 76 00:03:23,033 --> 00:03:24,968 انت تعنى الطريقة القديمة مثل 77 00:03:24,968 --> 00:03:27,901 عندما كان الناس يستعملون مُصطلح الطريقة القديمة ؟ 78 00:03:27,901 --> 00:03:29,667 اجل , بالضبط 79 00:03:29,667 --> 00:03:32,667 و عندما كانوا يرتدون القلادات مثل التى ترتديها 80 00:03:32,667 --> 00:03:34,501 انا ارتدى هذة للسخرية 81 00:03:34,501 --> 00:03:37,267 انها تُنطق للغباء 82 00:03:38,400 --> 00:03:40,300 عندما يشرب جيف بعض الاسكوتش 83 00:03:40,300 --> 00:03:42,601 سوف يريدك ان تبدأ بتحدية لفعل اشياء غبية 84 00:03:42,601 --> 00:03:46,467 مثل , كم من المال ستعطنى اذا سرقت حصان هذا الشرطى ؟ 85 00:03:44,467 --> 00:03:46,000 86 00:03:46,000 --> 00:03:49,434 بالمقدار الذى استطيع الحصول علية من ألة الصرف الالى 87 00:03:49,434 --> 00:03:51,701 لكن الخطر الحقيقى عندما يُصبح الامر جسدياً 88 00:03:51,701 --> 00:03:54,834 مثل القتال , المصارعة و العناق 89 00:03:54,834 --> 00:03:56,400 هذا الشخص يبدو اكثر مرحاً 90 00:03:56,400 --> 00:03:58,534 من الشخص الذى نحن عالقون معة 91 00:03:58,534 --> 00:04:01,067 فى الغالب ينتهى الامر بفعلة لشىء غبى 92 00:04:01,067 --> 00:04:03,801 و الذى يؤدى بة و من معة الى الزنزانة 93 00:04:03,801 --> 00:04:05,734 سأحب ان اكون هناك و اشاهد كل هذا 94 00:04:05,734 --> 00:04:07,701 لكن لسوء الحظ انا لدى موعد 95 00:04:07,701 --> 00:04:09,934 لسوء حظها 96 00:04:09,934 --> 00:04:13,467 اذا سار كل شىء حسب الخطة فنعم 97 00:04:13,467 --> 00:04:15,334 حسناً , لن يفوتك شيئاً 98 00:04:15,334 --> 00:04:17,501 سأحرص ألا يشرب الكثير 99 00:04:17,501 --> 00:04:19,634 لكى لا ينتهى بة الامر فى السجن ؟- لما لا ؟- 100 00:04:19,634 --> 00:04:21,200 لأننى لا اريد الذهاب الى السجن 101 00:04:21,200 --> 00:04:23,234 اعنى , انظر الىِ السجناء سيصطفون 102 00:04:23,234 --> 00:04:24,601 للحصول على قطعة من هذا 103 00:04:24,601 --> 00:04:27,434 ليس بهذا التصرف لن يفعلوا 104 00:04:27,434 --> 00:04:29,701 لا أحد يحب عاهرة السجن العالقة 105 00:04:31,133 --> 00:04:33,400 لن يفعلوا 106 00:04:41,200 --> 00:04:44,467 هذا نقيض ما نريدة انا و ادم 107 00:04:44,467 --> 00:04:47,968 انها متوهجة , و فى القمة 108 00:04:47,968 --> 00:04:50,267 انة اكثر روعة مما تخيلت 109 00:04:51,501 --> 00:04:53,501 حفل زفاف بسيط سيكون رائع ايضاً 110 00:04:53,501 --> 00:04:54,534 انت مُحقة 111 00:04:54,534 --> 00:04:56,200 112 00:04:56,200 --> 00:04:58,367 فقط بعض الاصدقاء على الشاطىء 113 00:04:59,601 --> 00:05:02,667 منحوتة ثلجية لكيوبد ( كيوبد : الهة الحب فى روما القديمة ) 114 00:05:03,934 --> 00:05:07,067 مع فودكا فى مُقدمة قوسة 115 00:05:07,067 --> 00:05:09,334 سوف ارسل الى ادم صورة لأرى ما رأية 116 00:05:09,334 --> 00:05:12,334 أترين انتِ معجبة بالمنحوتة الثلجية 117 00:05:12,334 --> 00:05:14,968 جيف كان ليتمدد تحتها و فَمة مفتوح 118 00:05:16,100 --> 00:05:17,133 119 00:05:17,133 --> 00:05:18,067 ها قد اتت العروس 120 00:05:20,434 --> 00:05:22,801 هذا فستان جميل 121 00:05:25,767 --> 00:05:29,501 يا للقرف , دهون الظَهر 122 00:05:29,501 --> 00:05:31,267 لا عجب ان والدها قام بتسليمها 123 00:05:37,000 --> 00:05:38,534 هل قمت بتسجيل ما قُلتة للتو ؟ 124 00:05:41,167 --> 00:05:42,701 و من تكون انت ؟ 125 00:05:42,701 --> 00:05:45,000 انا ابن شقيقة دهون الظَهر 126 00:05:51,834 --> 00:05:54,634 هذا رائع الفتيات يذهبون الى الزفاف 127 00:05:54,634 --> 00:05:58,133 و نحن نأتى الى هنا الجميع فائز 128 00:05:58,133 --> 00:06:02,367 العريس فقط هو من يجب علية الذهاب الى الزفاف 129 00:06:00,367 --> 00:06:02,501 130 00:06:02,501 --> 00:06:04,868 الان لنشرب بعض الخمر اجل- 131 00:06:04,868 --> 00:06:08,667 بعض شُرب الخمر المسؤول ؟ 132 00:06:08,667 --> 00:06:10,334 انا لا استطيع الانتظار ليبدأ القتال 133 00:06:10,334 --> 00:06:12,734 لا شىء اكثر رجولة من تبادل اللكمات 134 00:06:16,968 --> 00:06:20,033 لا شىء اقل رجولة من هذا 135 00:06:20,033 --> 00:06:21,901 هذة رسالة من جين 136 00:06:21,901 --> 00:06:24,067 انها تقوم بتحميل تلك النغمات الى هاتفى 137 00:06:24,067 --> 00:06:27,033 ربما تستطيع ان تقوم بتحميل بعض الرجولة الى سروالك 138 00:06:29,067 --> 00:06:32,000 " اعتقد اننا يجب ان نحصل على منحوتة ثلجية فى زفافنا " 139 00:06:31,000 --> 00:06:32,601 140 00:06:32,601 --> 00:06:34,801 ماذا ؟ لا استطيع ان أصدق انها تسأل حتى 141 00:06:34,801 --> 00:06:38,067 لا استطيع ان اصدق ان لا احد يشرب من هذا القوس 142 00:06:38,067 --> 00:06:39,267 انا لا اريد زفاف فاخراً 143 00:06:39,267 --> 00:06:40,334 لقد اتفقنا اننا سنقيمة على الشاطىء 144 00:06:40,334 --> 00:06:43,267 انت فى فترة الخطوبة لذا قم بتبديل " نحن اتفقنا 145 00:06:43,267 --> 00:06:45,000 الى " هى قررت 146 00:06:47,100 --> 00:06:49,400 انت على الرحب و السعة 147 00:06:49,400 --> 00:06:51,601 لقد ذهبت الى حفل واحد فاخر 148 00:06:51,601 --> 00:06:53,434 و الان تعيد التفكير فى حفل زفافنا ؟ 149 00:06:53,434 --> 00:06:55,067 حفل زفافها 150 00:06:56,834 --> 00:06:58,300 ستعتاد على الامر 151 00:06:59,801 --> 00:07:02,300 القتال يبدأ هذا سيكون رائع 152 00:07:02,300 --> 00:07:04,300 القتال من 12 جولة 153 00:07:04,300 --> 00:07:06,767 المقاتلين يبدأون 154 00:07:06,767 --> 00:07:08,133 و لكمة يُمنى قوية 155 00:07:08,133 --> 00:07:09,467 و قد سقط ارضاً و قد سقط ارضاً و بدأ العد 156 00:07:09,467 --> 00:07:11,300 لا اعتقد انة سينهض 157 00:07:11,300 --> 00:07:12,467 لقد انتهى هيا انهض 158 00:07:12,467 --> 00:07:14,634 انهض ايها الاحمق لقد انتهى القتال 159 00:07:14,634 --> 00:07:18,267 انهم لم يضعوا اجنحة اللحم المجانية حتى 160 00:07:18,267 --> 00:07:19,567 هذا سيىء 161 00:07:19,567 --> 00:07:21,367 حسناً , ليلة القتال 162 00:07:21,367 --> 00:07:23,567 يا جينجير مرحباً , مازال لدى سراويلك الداخلية 163 00:07:23,567 --> 00:07:24,734 انهم فى ثلاجتى 164 00:07:24,734 --> 00:07:25,801 مرحباً 165 00:07:25,801 --> 00:07:28,100 بيرة كبيرة لرجل كبير 166 00:07:28,100 --> 00:07:29,734 راسكى 167 00:07:29,734 --> 00:07:31,400 حسناً 168 00:07:31,400 --> 00:07:32,634 اذاً متى سيبدأ القتال ؟ 169 00:07:32,634 --> 00:07:34,200 فى حوالى 5 دقائق 170 00:07:34,200 --> 00:07:36,834 ان لم يضع احد اجنحة اللحم 171 00:07:36,834 --> 00:07:38,033 ماذا حدث لرفيقتك ؟ 172 00:07:38,033 --> 00:07:40,801 لقد اخبرتها اننى سأجلب السيارة 173 00:07:40,801 --> 00:07:42,234 انت لا تمتلك سيارة 174 00:07:42,234 --> 00:07:43,934 ماذا ستفعل ؟ 175 00:07:43,934 --> 00:07:45,934 ربما يجب علينا الذهاب 176 00:07:45,934 --> 00:07:48,167 انتظر , انتظر هكذا يتحدث الخاسرون 177 00:07:48,167 --> 00:07:50,567 انت فى الخارج الليلة بلا قيود 178 00:07:50,567 --> 00:07:51,801 لما لا تعيش حياتك ؟ 179 00:07:51,801 --> 00:07:53,133 أليك قشة ؟ 180 00:07:53,133 --> 00:07:55,501 انت تجعل سكيراً يشرب من قشة 181 00:07:55,501 --> 00:07:58,667 لم اكن اعلم هذا 182 00:07:58,667 --> 00:08:00,334 انا لا اصدق انك تريدة ان يشرب 183 00:08:00,334 --> 00:08:01,701 فقط لكى يفعل اشياء مجنونة 184 00:08:01,701 --> 00:08:03,133 لا اصدق انك لم تفعل 185 00:08:03,133 --> 00:08:05,167 بالأضافة الى ذلك , فقد تذكرت ان لديهم طاولة بلياردو هنا 186 00:08:05,167 --> 00:08:07,467 لذا يمكننى الحصول على بعض المال بينما يشرب 187 00:08:07,467 --> 00:08:08,634 فى اخر مرة حاولت الحصول على المال من رجل 188 00:08:08,634 --> 00:08:10,167 قام بلكمك بقبضتك الخاصة 189 00:08:10,167 --> 00:08:11,767 اجل 190 00:08:11,767 --> 00:08:14,133 لقد ابرحت نفسى ضرباً تلك الليلة 191 00:08:14,133 --> 00:08:16,300 لكن حينما يحن وقت جمع ارباحى 192 00:08:16,300 --> 00:08:19,100 سيكون لدى جيف السكير الجاهز للقتال معى 193 00:08:24,534 --> 00:08:27,033 اودرى تكرة عندما اشرب البيرة بسرعة 194 00:08:27,033 --> 00:08:28,934 انا اتذكر هذا من حفل زفافنا 195 00:08:28,934 --> 00:08:30,968 هيا , فكّر اقل و اشرب اكثر 196 00:08:30,968 --> 00:08:31,968 هيا 197 00:08:31,968 --> 00:08:33,133 اجل 198 00:08:33,133 --> 00:08:35,133 القليل من البيرة و الكثير لنخرج من هنا 199 00:08:35,133 --> 00:08:37,000 هيا بنا أتعلم ماذا ؟ 200 00:08:37,000 --> 00:08:39,801 ادم على حق لقد اكتفيت من البيرة 201 00:08:39,801 --> 00:08:40,901 قرار جيد 202 00:08:40,901 --> 00:08:42,501 حان الوقت للأنتقال الى الاسكوتش 203 00:08:42,501 --> 00:08:45,234 جيف على الطريقة القديمة حسناً 204 00:08:45,234 --> 00:08:46,734 يا عامل الحانة 205 00:08:46,734 --> 00:08:47,868 اعطينا الاسكوتش 206 00:08:55,367 --> 00:08:58,467 اسمع ايها الفتى ما قلتة لم يكن لطيفاً على الاطلاق 207 00:08:58,467 --> 00:09:01,400 و انت لا تريد من احد رؤية هذا خاصة العروس 208 00:09:01,400 --> 00:09:02,567 اجل , انة يومها الخاص 209 00:09:02,567 --> 00:09:04,367 انها لا تريد ان تسمع عن دهون ظَهرها 210 00:09:04,367 --> 00:09:06,901 هلا توقفت عن قول " دهون الظَهر " من فضلك 211 00:09:06,901 --> 00:09:09,267 اجل لا يجب عليك قولها بعد الان 212 00:09:09,267 --> 00:09:10,801 فأنها لدى على الشريط 213 00:09:12,467 --> 00:09:13,501 214 00:09:13,501 --> 00:09:14,968 هذة السيدة اللئيمة 215 00:09:14,968 --> 00:09:16,567 تحاول سرقة ألة التصوير الخاصة بى 216 00:09:17,767 --> 00:09:19,067 لا ... لا 217 00:09:19,067 --> 00:09:20,667 لا , لا , لقد اوقعها 218 00:09:20,667 --> 00:09:22,667 و انا كنت التقطها من اجلة 219 00:09:24,234 --> 00:09:27,267 انظروا الى هذا الوجة هذا الاحمق الصغير 220 00:09:31,033 --> 00:09:34,434 اسمع ايها الشقى العروس تكون رئيستى فى العمل 221 00:09:34,434 --> 00:09:37,200 لذا اريدك ان تَمسح هذا الشريط 222 00:09:37,200 --> 00:09:38,501 الان , ماذا سيكلفنى الامر ؟ 223 00:09:39,567 --> 00:09:41,501 أرينى اثدائك 224 00:09:42,734 --> 00:09:44,033 المعذرة ؟ 225 00:09:44,033 --> 00:09:47,033 أرينى اثدائك و سوف امسح الشريط 226 00:09:47,033 --> 00:09:48,601 بالتأكيد لا 227 00:09:48,601 --> 00:09:50,634 واحد منهما ؟ 228 00:09:50,634 --> 00:09:52,234 اسمع ايها المنحرف الصغير 229 00:09:52,234 --> 00:09:53,434 --سأذهب لأخبر والدتك 230 00:09:53,434 --> 00:09:56,667 أتعنين , شقيقة دهون الظَهر ؟ 231 00:09:58,200 --> 00:10:00,667 ما رأيك فى فيديو عن امرأة تتفوة بأشياء .... ؟ 232 00:10:00,667 --> 00:10:03,334 اودرى , اهدأى 233 00:10:03,334 --> 00:10:04,901 سأتولى هذا 234 00:10:04,901 --> 00:10:06,767 اسمع , عندما تكون فى هذا السن 235 00:10:06,767 --> 00:10:08,968 من الطبيعى ان يكون عندك فضول و تريد رؤية اثدائنا 236 00:10:08,968 --> 00:10:11,567 ليس أنتِ انت مُسطحة نوعاً ما 237 00:10:12,934 --> 00:10:16,701 ماذا ؟ انا لست مُسطحة , يا صاحب الاربع عيون 238 00:10:16,701 --> 00:10:19,100 انا اقول كما اراهم 239 00:10:19,100 --> 00:10:20,901 و انا بالكاد استطيع رؤيتهم 240 00:10:20,901 --> 00:10:23,133 ان صدريتى هى السبب 241 00:10:23,133 --> 00:10:25,000 انها تضغط على فتياتى 242 00:10:26,000 --> 00:10:27,734 هيا , يا فتى 243 00:10:27,734 --> 00:10:30,367 اسمعى , كل اصدقائى سبق لهم رؤيتهم و انا لم اراهم 244 00:10:30,367 --> 00:10:31,667 ماذا عن هذا ؟ 245 00:10:31,667 --> 00:10:32,767 أمسح الشريط 246 00:10:32,767 --> 00:10:34,167 و سوف اعطيك بعض النصائح 247 00:10:34,167 --> 00:10:35,434 عن كيفية ابهار الفتيات 248 00:10:35,434 --> 00:10:36,767 ابهار الفتيات ؟ 249 00:10:36,767 --> 00:10:38,501 ترى بعض الاثداء 250 00:10:38,501 --> 00:10:39,868 هذا يبدو جيداً 251 00:10:39,868 --> 00:10:41,000 اخبرينى بما لديك 252 00:10:41,000 --> 00:10:42,968 حسناً , اولاً امسح الشريط 253 00:10:42,968 --> 00:10:45,501 هذة ليست طريقتى 254 00:10:45,501 --> 00:10:46,901 المعلومات اولاً 255 00:10:46,901 --> 00:10:49,701 حسناً , سأعطيك النصائح اولاً 256 00:10:49,701 --> 00:10:52,167 يا رفاق , هذة جاين 257 00:10:52,167 --> 00:10:54,934 جاين , لماذا لا تذهبين و توقعين كتاب الضيوف 258 00:10:54,934 --> 00:10:57,033 سوف أأتى بعد لحظات 259 00:10:57,033 --> 00:10:58,767 الان , هذا كان مُسطح 260 00:11:01,100 --> 00:11:03,901 انتظر لحظة هل انا النجوم ام الخطوط ؟ 261 00:11:03,901 --> 00:11:06,501 انها خطوط او صلبة و انت الخطوط 262 00:11:06,501 --> 00:11:08,300 --حسناً 263 00:11:08,300 --> 00:11:10,667 عندما تضربها بالعصا فأنها مثل الجولف المُصغر 264 00:11:10,667 --> 00:11:13,067 هذا ممتع 265 00:11:13,067 --> 00:11:15,100 حسناً لا يمكن ان يكون بهذة الصعوبة 266 00:11:15,100 --> 00:11:17,567 العنة 267 00:11:23,767 --> 00:11:25,801 أعتقدت اننى وضعتة على وضع الاهتزاز 268 00:11:25,801 --> 00:11:27,367 لا , لا تفعل هذا 269 00:11:27,367 --> 00:11:30,968 ربما هناك احد ما هنا لا يعتقد اننا زوجان 270 00:11:32,000 --> 00:11:33,167 ماذا ؟ 271 00:11:33,167 --> 00:11:34,801 هل نريد حلبة رقص عليها أحرف اسماءنا ؟ 272 00:11:34,801 --> 00:11:37,534 هل تدخن المخدرات ؟ يجب ان اتصل بها 273 00:11:37,534 --> 00:11:39,868 انها تخرج عن السيطرة بسبب اشياء الزفاف 274 00:11:39,868 --> 00:11:40,868 اليك نصيحة 275 00:11:42,000 --> 00:11:42,934 استسلم 276 00:11:44,133 --> 00:11:46,567 هذا كلام تشجيعى جيد ايها المدرب 277 00:11:46,567 --> 00:11:48,634 اسمع , على مدى السنوات 278 00:11:48,634 --> 00:11:51,133 اودرى اتتها كل انواع الافكار 279 00:11:51,133 --> 00:11:54,133 سنحصل على منزل يطل على بحيرة سنذهب الى المغرب 280 00:11:54,133 --> 00:11:56,334 أعطاء الالبان 281 00:11:56,334 --> 00:11:59,033 و قد تعلمت اننى اذا قلت لا سوف تحاول اقناعى 282 00:11:59,033 --> 00:12:02,234 لكن اذا استسلمت و لم اقل شيئاً 283 00:12:02,234 --> 00:12:06,701 فى النهاية سوف تفقد حماستها و تختفى تلك الافكار 284 00:12:06,701 --> 00:12:09,834 حتى قبل ان نفتح جبنة الصويا 285 00:12:09,834 --> 00:12:12,934 سيكون من الصعب عدم قول اى شىء 286 00:12:12,934 --> 00:12:14,734 لا تقلق , انا هنا من اجلك 287 00:12:14,734 --> 00:12:17,367 اذا بدأت فى افساد الامر سوف ألكمك فى رقبتك 288 00:12:18,501 --> 00:12:21,767 شكراً يا رجل انت صديق جيد 289 00:12:21,767 --> 00:12:24,234 كيف تسير الامور يا مينيسوتا فاتس ؟ ( مينيسوتا فاتس : لاعب بلياردو ) 290 00:12:25,467 --> 00:12:27,901 انها رائعة فقط استمر فى الشرب 291 00:12:27,901 --> 00:12:29,200 كيف يجرى الامر ؟ 292 00:12:29,200 --> 00:12:31,234 تماماً حسب الجدول انهم يصبحون مغرورون 293 00:12:31,234 --> 00:12:32,734 حان الوقت لأضع الرهان الكبير 294 00:12:32,734 --> 00:12:34,234 كيف يجرى الامر مع السكير ؟ 295 00:12:34,234 --> 00:12:36,868 اعتقد انة جاهز ليخيف القرويين 296 00:12:36,868 --> 00:12:38,300 ماذا تعتقدون يا رفاق ؟ 297 00:12:38,300 --> 00:12:40,300 هل كان على الذهاب الى حفل الزفاف مع اودرى ؟ 298 00:12:40,300 --> 00:12:41,934 لا , و ألا لم اكن لأستطيع 299 00:12:41,934 --> 00:12:44,934 ان أشتّم رائحة انفاسك 300 00:12:44,934 --> 00:12:47,467 انت مُحق , لأننى أعنى اننى كنت فى زفافنا 301 00:12:47,467 --> 00:12:49,534 أليس هذا كافياً ؟ 302 00:12:51,067 --> 00:12:52,367 انتم رائعون يا رفاق 303 00:12:52,367 --> 00:12:53,801 سأحضر لكم جولة من الشراب 304 00:12:53,801 --> 00:12:54,734 ايتها النادلة 305 00:12:56,601 --> 00:12:58,667 حسناً سأقترح نُخباً 306 00:13:04,400 --> 00:13:07,267 حسناً , فى البداية لا يمكنك الذهاب الى فتاة 307 00:13:07,267 --> 00:13:08,667 و تقول لها " دعينى ارى اثدائك " 308 00:13:08,667 --> 00:13:10,334 اجل صحيح 309 00:13:10,334 --> 00:13:13,234 دعينى ارى اثدائك , من فضلك 310 00:13:13,234 --> 00:13:15,200 هذا ليس ما اعنية 311 00:13:15,200 --> 00:13:18,467 يجب ان تكون حساساً و ان تتواصل معها عاطفياً 312 00:13:18,467 --> 00:13:21,534 انا فى العاشرة من عُمرى و ليس شاذاً 313 00:13:24,033 --> 00:13:26,033 المُعلمين حقاً يتقاضون اجور زهيدة 314 00:13:28,234 --> 00:13:29,767 لا اعرف , فقد كنت افكر 315 00:13:29,767 --> 00:13:31,734 يمكننا ان نتزوج فى نفس الكنيسة 316 00:13:31,734 --> 00:13:34,434 و يجب ان نحصل على تلك القطع المركزية المذهلة 317 00:13:34,434 --> 00:13:35,434 مثل التى هنا 318 00:13:35,434 --> 00:13:36,701 القطع المركزية المذهلة ؟ 319 00:13:38,033 --> 00:13:39,601 ماذا تعتقد ؟ 320 00:13:42,467 --> 00:13:46,067 انا اعتقد اىّ كان ما تريدينة 321 00:13:49,200 --> 00:13:51,200 حسناً سأتحدث معكِ لاحقاً 322 00:13:51,200 --> 00:13:52,901 ماذا ؟ 323 00:13:52,901 --> 00:13:56,467 لا , اثدائك رائعة 324 00:13:56,467 --> 00:13:59,334 كم ستعطينى اذا اكلت كل هذا الفلفل الحار ؟ 325 00:13:59,968 --> 00:14:01,000 لا شىء 326 00:14:02,000 --> 00:14:03,200 قبلت التحدى 327 00:14:04,934 --> 00:14:06,267 لقد كنت فى حفلة الاخوية 328 00:14:06,267 --> 00:14:07,834 و هناك حيث قابلت زوجى لأول مرة 329 00:14:07,834 --> 00:14:09,167 و لاحقاً , انا نائمة 330 00:14:09,167 --> 00:14:11,200 و هذة الصخرة تُحطم نافذتى 331 00:14:11,200 --> 00:14:14,033 و نظرت الى الخارج و جيف كان فى الساحة الامامية 332 00:14:14,033 --> 00:14:16,734 " لقد كنت اريد التأكد من انك وصلتِ الى المنزل بأمان يا زعيمة " 333 00:14:17,934 --> 00:14:21,534 لقد كان اكثر شىء رومانسى رأيتة من قبل 334 00:14:21,534 --> 00:14:23,767 هذا رومانسى ؟ 335 00:14:25,400 --> 00:14:27,701 حسناً , انا من مدينة صغيرة جداً 336 00:14:27,701 --> 00:14:29,801 لكن كان المجهود الذى بذلة 337 00:14:29,801 --> 00:14:32,767 انا اعنى , انة كان على استعداد ليبدو غبياً من اجلى 338 00:14:32,767 --> 00:14:35,400 تقريباً مُصمم 339 00:14:35,400 --> 00:14:39,534 حينها عرفت ان هذا الرجل سيكون دوماً الى جانبى 340 00:14:39,534 --> 00:14:41,267 اذاً اين هو الليلة ؟ 341 00:14:42,968 --> 00:14:47,133 ما احاول قولة , افعل شىء ما يُلفت اهتمام الفتاة 342 00:14:47,133 --> 00:14:49,033 و اجعلها تعرف انها مميزة 343 00:14:49,033 --> 00:14:51,934 و لا تتوقف عن فعلة لمدة 14 سنة لاحقة 344 00:14:51,934 --> 00:14:53,667 أهذة هى النصيحة ؟ 345 00:14:53,667 --> 00:14:55,133 اجل 346 00:14:55,133 --> 00:14:56,267 اذاً هل ستمسح الشريط ؟ 347 00:14:56,267 --> 00:14:58,334 سوف اسجل علية 348 00:14:58,334 --> 00:15:00,334 شكراً لك 349 00:15:00,334 --> 00:15:04,067 بلقطات لأثدائك لأن هذة النصيحة سيئة 350 00:15:07,167 --> 00:15:09,834 المعذرة , انا اردت ان اشكرك 351 00:15:09,834 --> 00:15:12,000 انا مخطوبة و حفل زفافك 352 00:15:12,000 --> 00:15:13,400 يعطينى الكثير من الافكار 353 00:15:13,400 --> 00:15:15,267 أليك هذة الفكرة : اهربى 354 00:15:15,267 --> 00:15:16,934 هذا الشىء كان كابوساً 355 00:15:16,934 --> 00:15:20,534 حقاً ؟ انة فى غاية الرومانسية 356 00:15:20,534 --> 00:15:21,901 ليس و عندما يسوء كل شىء 357 00:15:21,901 --> 00:15:24,000 و الناس يشتكون بشأن اماكن جلوسهم 358 00:15:24,000 --> 00:15:26,634 و والدك لا يصمت بشأن التكلفة 359 00:15:26,634 --> 00:15:27,901 انا اسفة 360 00:15:27,901 --> 00:15:29,534 فستانك يبدو لطيفاً 361 00:15:29,534 --> 00:15:31,234 شكراً 362 00:15:35,634 --> 00:15:37,334 حار للغاية 363 00:15:37,334 --> 00:15:38,801 الرجال لديهم بعض الاصدقاء 364 00:15:38,801 --> 00:15:42,868 و انا اريد اتخاذ بعض الاجراءات لمباراتنا القادمة 365 00:15:42,868 --> 00:15:45,801 لماذا يأكل تلك المخللات 366 00:15:45,801 --> 00:15:47,100 انة يعتقد انها فلفل حار 367 00:15:49,100 --> 00:15:51,167 انها تحرق فَمى تحرقة 368 00:15:51,167 --> 00:15:52,734 هيا , ادفع 369 00:15:52,734 --> 00:15:54,567 لقد قلت اننى لن اعطيك سيئاً 370 00:15:54,567 --> 00:15:57,367 حسناً اذاً نحن متعادلون 371 00:15:58,801 --> 00:16:03,000 اتصل بجين و اسألها ان كانت اودرى غاضبة منى 372 00:16:03,000 --> 00:16:05,167 لا , أتعلم ماذا ؟ 373 00:16:05,167 --> 00:16:08,934 اجعلها ترسل صورة لأننى استطيع ان اعرف بمجرد النظر اليها 374 00:16:06,934 --> 00:16:08,400 375 00:16:08,400 --> 00:16:10,767 بالنسبة لرجل حُر فى المدينة 376 00:16:10,767 --> 00:16:13,167 انت تتحدث بالسوء عن زوجتك 377 00:16:13,167 --> 00:16:14,267 أتعلم ماذا ؟ هذة هى 378 00:16:14,267 --> 00:16:15,334 سوف نفعلها الان 379 00:16:15,334 --> 00:16:17,133 انا و انت لنتقاتل انتظر يا جيف , انتظر 380 00:16:17,133 --> 00:16:18,767 هيا يا رجل انت لا تريد ان تتقاتل 381 00:16:18,767 --> 00:16:20,067 أتعلم ماذا ؟ انت مُحق 382 00:16:20,067 --> 00:16:21,634 انا احب راسكى 383 00:16:21,634 --> 00:16:23,000 انا اريد ان احملك 384 00:16:24,701 --> 00:16:26,834 هذا جيد , ضعنى ارضاً 385 00:16:26,834 --> 00:16:28,801 ايقة فى الاعلى مدة كافية لكى انتهى من اللعب 386 00:16:28,801 --> 00:16:29,801 و افوز بالرهان الكبير 387 00:16:29,801 --> 00:16:31,267 أتريد ان تكون عضلاتى ؟ 388 00:16:31,267 --> 00:16:33,033 لك هذا حسناً 389 00:16:33,033 --> 00:16:34,300 سأقوم بالتصفير عندما احتاجك 390 00:16:34,300 --> 00:16:37,133 يا الهى , احشائى 391 00:16:37,133 --> 00:16:38,567 392 00:16:38,567 --> 00:16:40,400 اجلس ايها الرفيق 393 00:16:40,400 --> 00:16:41,601 يا الهى 394 00:16:41,601 --> 00:16:45,501 الاسبوع الماضى , اودرى ذهبت معى الى عرض السيارات 395 00:16:45,501 --> 00:16:48,200 انها لا تهتم بشأن السيارات لكنها ذهبت 396 00:16:48,200 --> 00:16:51,067 حتى انها حملت الكتيبات 397 00:16:51,067 --> 00:16:52,434 لابد من انها كانت تزن 40 باوند 398 00:16:52,434 --> 00:16:55,367 يا الهى , الاسكوتش و المخللات ؟ 399 00:16:55,367 --> 00:16:57,367 ساعدنى 400 00:16:57,367 --> 00:16:59,968 اتمنى انها تقضى وقتاً ممتعاً فى الزفاف 401 00:17:01,868 --> 00:17:03,868 انها بيضة جيدة 402 00:17:03,868 --> 00:17:05,868 و تقوم بأعداد بيض جيد 403 00:17:07,133 --> 00:17:09,801 لا اصدق اننى نجحت بتسديد تلك الضربة 404 00:17:09,801 --> 00:17:12,100 هذا جنون , هذا حظ 405 00:17:12,100 --> 00:17:13,901 من المستحيل اننى سأستطيع تسديد هذة الضربة 406 00:17:16,667 --> 00:17:19,701 ماذا ؟ لا استطيع .... ؟ لقد دخلت جميع الكرات فى الحُفر 407 00:17:19,701 --> 00:17:20,801 هذا جيد , اليس كذلك ؟ 408 00:17:20,801 --> 00:17:21,801 هيا ادفع 409 00:17:21,801 --> 00:17:24,501 يا رجل , لقد احتلت علينا 410 00:17:24,501 --> 00:17:25,901 الان , سنبرحك ضرباً 411 00:17:25,901 --> 00:17:27,400 حقاً ؟ ألديكم مشكلة معى 412 00:17:27,400 --> 00:17:28,734 لماذا لا تتصرفون مع الرجل الكبير 413 00:17:34,701 --> 00:17:36,701 اين جيف ؟ 414 00:17:36,701 --> 00:17:39,934 لا اعرف لكن رائحة انفاسة مازالت هنا 415 00:17:42,567 --> 00:17:44,434 هذا الرجل 416 00:17:44,434 --> 00:17:47,534 يبدو غريباً و غبياً 417 00:17:47,534 --> 00:17:51,601 لكننى سأخبركم شيئاً انة قوى كالمسامير , هذا الرجل 418 00:17:59,000 --> 00:18:01,133 419 00:18:01,133 --> 00:18:03,067 هذة اغنية جيدة 420 00:18:05,834 --> 00:18:08,701 انا اقضى أسوأ ليلة فى حياتى 421 00:18:08,701 --> 00:18:10,567 اظن اننى انتهيت من امور الزواج 422 00:18:10,567 --> 00:18:11,767 انها مثل ألام الرأس 423 00:18:11,767 --> 00:18:13,567 هل يمكنك مراقبة العروس 424 00:18:13,567 --> 00:18:14,968 بينما اضع هذة على الكعكة مرة اخرى ؟ 425 00:18:14,968 --> 00:18:16,701 جين , ماذا .... ؟ 426 00:18:16,701 --> 00:18:19,067 انها تبدو مثلى انا و ادم 427 00:18:19,067 --> 00:18:20,934 اعطينى هذا مرحباً جميعاً 428 00:18:20,934 --> 00:18:22,901 انا لدى شيئاً لأقولة اوة , لا 429 00:18:22,901 --> 00:18:27,100 --انتم لا تعرفوننى , لكن هناك 430 00:18:27,100 --> 00:18:28,968 لكن هناك سيدة مُميزة هنا الليلة 431 00:18:28,968 --> 00:18:31,701 ليس انتِ , ليس انتِ 432 00:18:31,701 --> 00:18:35,467 انا اريد اهداء اغنية الى اودرى 433 00:18:35,467 --> 00:18:36,701 اوة , لا 434 00:18:36,701 --> 00:18:37,868 لأن هذة الاغنية تذكرنى 435 00:18:37,868 --> 00:18:40,100 بيوم مميز قضيناة سوياً 436 00:18:40,100 --> 00:18:41,534 لانها بطلة 437 00:18:41,534 --> 00:18:43,734 و قد حملت الكتيبات 438 00:18:43,734 --> 00:18:45,400 اعزفها 439 00:18:57,901 --> 00:18:59,267 معرض السيارات 440 00:19:01,567 --> 00:19:03,067 انت تُسد زواجى 441 00:19:06,968 --> 00:19:09,100 هل ترى هذا الاحمق هناك ؟ 442 00:19:09,100 --> 00:19:11,968 هذا الاحمق هو زوجى 443 00:19:11,968 --> 00:19:13,300 اذاً ؟ 444 00:19:13,300 --> 00:19:14,667 اذا كان على استعداد 445 00:19:14,667 --> 00:19:16,667 لكى يُهين نفسة لكى يُذهلنى 446 00:19:16,667 --> 00:19:18,567 ألا تعتقد اننى اعلم ما اتحدث ؟ 447 00:19:19,868 --> 00:19:23,667 اذا تصرفت مثل الاحمق من اجل فتاة 448 00:19:23,667 --> 00:19:25,434 ربما ارى اثدائها ؟ 449 00:19:25,434 --> 00:19:28,300 سوف يرى خاصتى الليلة 450 00:19:28,300 --> 00:19:30,701 حسناً , سأمسح الشريط 451 00:19:30,701 --> 00:19:33,000 فكرة افضل , قم بتسجيلة فوق الشريط 452 00:19:35,200 --> 00:19:36,834 453 00:19:36,834 --> 00:19:39,033 لقد خرجت من معرض السيارات السنة القادمة 454 00:19:46,567 --> 00:19:48,734 شكراً لأنك جعلت من نفسك احمق من اجلى 455 00:19:48,734 --> 00:19:50,701 عن ماذا تتحدثين ؟ لقد كان رائعاً 456 00:19:50,701 --> 00:19:52,634 لقد ابدعت 457 00:19:54,033 --> 00:19:56,367 يمكنك التوقف عن جعل نفسك احمق 458 00:19:56,367 --> 00:19:59,434 لا اعرف عما تتحدثين فأنا جوامى 459 00:20:02,467 --> 00:20:03,701 لقد غيرت رأيى 460 00:20:03,701 --> 00:20:05,234 سوف انظر الى اثدائك 461 00:20:05,234 --> 00:20:08,434 لا محال , ايها المنحرف الصغير 462 00:20:08,434 --> 00:20:09,601 لكن شكراً لسؤالك 463 00:20:13,000 --> 00:20:14,601 مؤخرة جميلة