0 00:01:39,000 --> 00:01:56,000 TRANSLATED BY ((MR.MAGED)) {\c&H53AA45&}الحلقة بعنوان : حفلة الخطوبة 1 00:00:04,501 --> 00:00:06,968 اللعنة , هيا 2 00:00:06,968 --> 00:00:08,767 هيا 3 00:00:08,767 --> 00:00:10,634 لماذا تصرخ الى مُحمصة الخبز ؟ 4 00:00:10,634 --> 00:00:12,033 لأنها لا تعمل 5 00:00:12,033 --> 00:00:14,534 اعنى , ان الاسلاك بالكاد تتحول الى اللون الاحمر 6 00:00:14,534 --> 00:00:16,133 حسناً , انا امتلكها منذ ان كنت بالجامعة 7 00:00:16,133 --> 00:00:18,133 و قد تعلمت انك اذا وضعتها على جانبها 8 00:00:18,133 --> 00:00:20,067 يمكنك تحضير جبنة مشوية 9 00:00:20,067 --> 00:00:22,067 عزيزتى , انتِ لا تحصلين حتى على التحميص 10 00:00:22,067 --> 00:00:23,434 كل ما تحصلين علية هو خبز ساخن 11 00:00:23,434 --> 00:00:26,067 هذا الشيىء يفسد حياتى 12 00:00:26,067 --> 00:00:29,734 لك الحق ان تغضب بهذا القدر حول هذا الموضوع 13 00:00:29,734 --> 00:00:31,367 مُحرك الخلاط احترق 14 00:00:31,367 --> 00:00:33,133 الميكروويف لا يتسع للبيتزا 15 00:00:33,133 --> 00:00:34,834 انا اعنى ان اجهزتنا سيئة 16 00:00:34,834 --> 00:00:36,167 نحن بحاجة الى اجهزة جديدة 17 00:00:36,167 --> 00:00:39,200 حسناً , الاجهزة الجديدة مُكلفة 18 00:00:39,200 --> 00:00:40,467 ...ألا اذا 19 00:00:40,467 --> 00:00:42,400 ماذا ؟ ماذا ؟ 20 00:00:42,400 --> 00:00:45,067 اودرى كانت تريد تنظيم حفلة خطوبة لنا 21 00:00:45,067 --> 00:00:47,734 و سوف نحصل على الكثير من الهدايا 22 00:00:47,734 --> 00:00:48,968 لقد تحدثنا بهذا الشأن 23 00:00:48,968 --> 00:00:51,067 لقد قطعت وعداً لوالدىّ انهم سينظمون حفلة الخطوبة 24 00:00:51,067 --> 00:00:52,534 عندما نحدد موعد الزفاف 25 00:00:52,534 --> 00:00:53,834 اعنى , انا اريد الاجهزة 26 00:00:53,834 --> 00:00:56,033 لكن لا يمكننا جعل اصدقائنا يأتون الى حفلتين خطوبة 27 00:00:55,033 --> 00:00:56,868 28 00:00:56,868 --> 00:00:57,934 حسناً , هذا صحيح 29 00:00:57,934 --> 00:01:00,467 ...ألا اذا 30 00:01:02,100 --> 00:01:04,234 لا- لا تتوقفى يا عزيزتى- 31 00:01:04,234 --> 00:01:06,701 انتِ تُبدعين 32 00:01:06,701 --> 00:01:09,334 يمكننا النظر الى حفلة اودرى على انها حفلة تدريبية 33 00:01:09,334 --> 00:01:11,000 حفلة تدريبية ؟- اجل- 34 00:01:11,000 --> 00:01:13,133 يمكننا دعوة زملاء العمل 35 00:01:13,133 --> 00:01:16,267 و اشخاص لن ندعوهم حتى الى الزفاف 36 00:01:16,267 --> 00:01:17,767 اجل , لنحصل على كل تلك الاشياء 37 00:01:17,767 --> 00:01:19,567 اجل 38 00:01:19,567 --> 00:01:21,934 ايها المُحتالة المثيرة 39 00:01:23,701 --> 00:01:25,734 هذا سيكون خاطىء 40 00:01:25,734 --> 00:01:27,601 خاطىء للغاية 41 00:01:27,601 --> 00:01:29,634 هذا سيىء للغاية 42 00:01:29,634 --> 00:01:31,300 اودرى ستحب القيام بها 43 00:01:35,701 --> 00:01:38,033 لنخبر اودرى الاخبار السارة- اجل- 44 00:02:03,000 --> 00:02:04,968 اسمع , بارب ستكون هنا فى اى لحظة 45 00:02:04,968 --> 00:02:06,167 كيف ابدو ؟ 46 00:02:06,167 --> 00:02:09,801 مثل طفل سيجفريد و روى 47 00:02:09,801 --> 00:02:12,501 اتظن لعب دور الصديق 48 00:02:12,501 --> 00:02:14,133 بينما زواج بارب غير مستقر 49 00:02:14,133 --> 00:02:16,133 هل سينفع ؟- بشكل كبير- 50 00:02:16,133 --> 00:02:17,567 انها تنتقل الى مدينة الطلاق 51 00:02:17,567 --> 00:02:18,901 و التى يصدف امتلاكى لفندق 52 00:02:18,901 --> 00:02:22,300 على ناصية مُثير و يائس 53 00:02:22,300 --> 00:02:24,634 لماذا صنع القدر عالماً 54 00:02:24,634 --> 00:02:26,767 نكون فية انا و انت على معرفة ؟ 55 00:02:26,767 --> 00:02:28,167 لا تقلق بهذا الشأن يا رجل 56 00:02:28,167 --> 00:02:30,634 فأنا سأفعلها و اتركها 57 00:02:30,634 --> 00:02:33,534 فلتظل مرتدياً سروالك انها هنا لترى اودرى 58 00:02:33,534 --> 00:02:36,200 فى الحقيقة , انها هنا لترانى 59 00:02:36,200 --> 00:02:40,000 لذا اعتقد ان السروال سيكون جانباً 60 00:02:40,000 --> 00:02:42,601 هذة شقيقة زوجتى التى تتحدث عنها 61 00:02:42,601 --> 00:02:43,634 62 00:02:43,634 --> 00:02:46,667 اذا أذيتها فسيجب ان أؤذيك 63 00:02:46,667 --> 00:02:49,100 لقد فهمت 64 00:02:49,100 --> 00:02:51,834 لقد قمت بتقليلها الى طريقتين 65 00:02:51,834 --> 00:02:53,901 ...اولاً- لا تخبرنى- 66 00:02:53,901 --> 00:02:55,734 اريد ان اتفاجأ 67 00:02:58,067 --> 00:02:59,701 مرحباً- مرحباً- 68 00:02:59,701 --> 00:03:01,667 مرحباً يا راسل- مرحباً- 69 00:03:01,667 --> 00:03:03,300 70 00:03:03,300 --> 00:03:04,968 لم يتحول الى امير 71 00:03:04,968 --> 00:03:06,934 على اىّ حال , بارب 72 00:03:06,934 --> 00:03:08,300 ماذا ستفعلين الليلة ؟ 73 00:03:08,300 --> 00:03:09,968 انا مُتأكدة ان باربرا مُتعبة من السفر 74 00:03:09,968 --> 00:03:11,033 لتخرج معك يا راسل 75 00:03:11,033 --> 00:03:12,234 فى الحقيقة انا مستعدة للخروج 76 00:03:12,234 --> 00:03:14,234 انا عازبة و مستعدة للحفل 77 00:03:14,234 --> 00:03:17,734 حسناً , ارى ان دروس القافية خاصتى تُعطى ثمارها 78 00:03:18,901 --> 00:03:21,067 انا سعيدة لأن عالمى ينهار 79 00:03:21,067 --> 00:03:22,767 ..سأذهب لأغيّر ملابسى 80 00:03:22,767 --> 00:03:24,367 سوف اساعدك 81 00:03:24,367 --> 00:03:25,701 حسناً 82 00:03:25,701 --> 00:03:27,567 لقد كنت امزح 83 00:03:27,567 --> 00:03:29,334 كان يجب ان تَرى النظرة التى على وجهك 84 00:03:30,334 --> 00:03:31,334 و كيف تعرف ؟ 85 00:03:31,334 --> 00:03:32,868 انت لا تنظر الى وجهى 86 00:03:34,200 --> 00:03:36,234 اسمع , انا اعرف انك تظن انك تعرفها 87 00:03:36,234 --> 00:03:38,634 بسبب رسائل المُغازلة التى كنتم تتبادلوها 88 00:03:38,634 --> 00:03:42,200 لكنها في الواقع في حالة حساسة جدا 89 00:03:42,200 --> 00:03:45,734 انا مُستعدة للذهاب الى المدينة و شُرب بعض الكوكتيل 90 00:03:45,734 --> 00:03:47,467 تلميذتى النجيبة , المعذرة 91 00:03:57,567 --> 00:04:00,834 أتعلمين ماذا سيكون رائع فى حفلة الخطوبة ؟ 92 00:04:00,834 --> 00:04:01,834 خليط مشروبات 93 00:04:01,834 --> 00:04:04,934 مثل جين و تونيك 94 00:04:04,934 --> 00:04:07,400 او ادم و (تينى = صغير) 95 00:04:07,400 --> 00:04:09,868 هل يمكننا استخدام " ادم "و "تينى " 96 00:04:09,868 --> 00:04:12,100 فى نفس الجملة ؟ 97 00:04:12,100 --> 00:04:13,667 أتعلم ما سيكون مشروب ظريفاً ؟ 98 00:04:13,667 --> 00:04:15,767 بيرة 99 00:04:15,767 --> 00:04:18,267 هيا يا جين انا اعرف مكان 100 00:04:18,267 --> 00:04:19,934 حيث يمكننا استأجار ماكينة عَمل مارجريتا 101 00:04:19,934 --> 00:04:22,367 انا اعرف حانة تُسمى ماكينة المارجريتا 102 00:04:22,367 --> 00:04:25,767 هذا يبدو افضل 103 00:04:25,767 --> 00:04:28,100 اذاً , نحن نُنظم لكم حفلة خطوبة 104 00:04:28,100 --> 00:04:30,434 هذا مُثير- اجل يجب ان يكون- 105 00:04:30,434 --> 00:04:32,767 اودرى كانت تَعرض عليكم تنظيم حفلة منذ أشهُر 106 00:04:32,767 --> 00:04:35,400 و كنتم ترفضون دائماً لماذا غيرتم رأيكم ؟ 107 00:04:35,400 --> 00:04:39,434 نحن اردنا الاحتفال بحبنا مع اصدقائنا المقربون 108 00:04:39,434 --> 00:04:41,968 اصدقائكم المقربون ؟ 109 00:04:41,968 --> 00:04:43,367 لقد رأيت قائمة الضيوف 110 00:04:43,367 --> 00:04:45,601 لقد قمتم بدعوة السيدة الغنية التى تعيش فى الاسفل 111 00:04:45,601 --> 00:04:48,167 انها صديقة جيدة 112 00:04:48,167 --> 00:04:49,801 ما اسمها ؟ 113 00:04:49,801 --> 00:04:51,968 ...السيدة 114 00:04:51,968 --> 00:04:54,133 شوارب القطة 115 00:04:54,133 --> 00:04:57,767 ماذا تحاول ان تفعل ؟ 116 00:04:57,767 --> 00:04:59,968 لا شيىء- لا تعلب دور الغبى معى- 117 00:04:59,968 --> 00:05:03,434 هذة اللعبة التى لا يمكنك الربح فيها 118 00:05:03,434 --> 00:05:06,133 حسناً , حسناً , نحن نفعلها فقط من اجل الهدايا 119 00:05:06,133 --> 00:05:08,234 لقد قمنا بتسجيل العديد من الاشياء 120 00:05:10,167 --> 00:05:12,133 انا اريد المُشاركة 121 00:05:12,133 --> 00:05:13,934 ماذا ؟ 122 00:05:13,934 --> 00:05:16,801 اجل , دعنى أقُم بتسجيل بعض الاشياء التى اريدها 123 00:05:16,801 --> 00:05:20,100 اذا كنت ستقوم بخدعة فى شقتى 124 00:05:20,100 --> 00:05:21,300 فيجب ان احصل على شيىء ما 125 00:05:21,300 --> 00:05:24,868 يجب ان ترسل تحية الى باولى 126 00:05:24,868 --> 00:05:27,501 حسناً , حسناً , لكن ليس اشياء غالية 127 00:05:27,501 --> 00:05:30,234 لا اعتقد انك فى وضع يسمح لك بأصدار الاوامر 128 00:05:31,200 --> 00:05:33,400 يا سيد ( تينى 129 00:05:38,367 --> 00:05:40,200 هذا مُثير للغاية 130 00:05:40,200 --> 00:05:42,701 اول شطيرة لى كأمرأة عازبة 131 00:05:42,701 --> 00:05:45,501 أعتقد انكِ استمتعتِ بأول اثار ما بعد ثمالة كأمرأة عازبة ؟ 132 00:05:45,501 --> 00:05:48,133 اجل , اسفة لأننى ثملت باكراً الليلة الماضية 133 00:05:48,133 --> 00:05:50,033 انا لم احتفل هكذا منذ مدة طويلة 134 00:05:51,067 --> 00:05:53,033 هل حقاً غَمزت لسائق التاكسى ؟ 135 00:05:53,033 --> 00:05:55,467 اجل لقد قُمتِ بتوفير 20 دولار 136 00:05:55,467 --> 00:05:58,767 هذة هى فتاتى 137 00:05:58,767 --> 00:06:01,868 انظرى الى ما فعلتة , بدون ان اقوم بتزييف تثائب حتى 138 00:06:03,601 --> 00:06:05,234 يا سيد , ألتقط 139 00:06:05,234 --> 00:06:07,634 رمية جيدة 140 00:06:07,634 --> 00:06:09,367 أليك الكرة يا صديقى 141 00:06:09,367 --> 00:06:11,267 انا احب الاطفال 142 00:06:11,267 --> 00:06:12,868 --على اىّ خال , كنت أفكر 143 00:06:12,868 --> 00:06:14,367 ألتقط 144 00:06:14,367 --> 00:06:18,534 حسناً , هذا كان ممتع لعبة جيدة 145 00:06:18,534 --> 00:06:20,501 ....على اىّ حال- التقط- 146 00:06:20,501 --> 00:06:22,667 يا فتى , لقد انتهينا , حسناً ؟ اذهب بعيداً 147 00:06:25,200 --> 00:06:26,501 148 00:06:26,501 --> 00:06:29,434 أتعلم , موضوع طلاقى من ريك 149 00:06:29,434 --> 00:06:30,734 كان سيكون اصعب بكثير 150 00:06:30,734 --> 00:06:34,033 ان لم يكن لدَىّ انت لأتحدث أليك و تجعلنى أضحك 151 00:06:34,033 --> 00:06:37,868 لحسن الحظ العديد من الكلمات على وزن " ريك " 152 00:06:39,167 --> 00:06:41,200 حقاً , انتِ رائعة 153 00:06:41,200 --> 00:06:43,200 انتِ تستحقى ان تكونى سعيدة 154 00:06:43,200 --> 00:06:46,300 حسناً , و انت رائع ايضاً 155 00:06:46,300 --> 00:06:48,267 انت تستحق ان تكون أطوّل 156 00:06:48,267 --> 00:06:50,000 حقاً ؟ 157 00:06:50,000 --> 00:06:51,534 هذا ظريف , لكن خمنى ماذا ؟ 158 00:06:51,534 --> 00:06:53,667 انتِ الجميلة , و انا المُضحك 159 00:06:53,667 --> 00:06:55,234 هل فهمتى ؟ حسناً 160 00:06:55,234 --> 00:06:57,467 ما هذا ؟ 161 00:06:57,467 --> 00:06:59,467 أتريد مُساعدة فى عبور الطريق ؟ 162 00:06:59,467 --> 00:07:03,801 هذا دليل على اننى الشخص المُضحك 163 00:07:03,801 --> 00:07:05,767 ألتقط 164 00:07:05,767 --> 00:07:07,334 ماذا ؟ تعال الى هنا 165 00:07:12,467 --> 00:07:14,934 انا لا استطيع الانتظار حتى نذهب الى المتجر و نُحضر الهدايا 166 00:07:14,934 --> 00:07:18,234 سيكون مثل الفوز بمُسابقة كبيرة 167 00:07:16,234 --> 00:07:18,634 168 00:07:18,634 --> 00:07:21,734 بالنسبة الىّ ستكون مثل سرقة اشياء من الشخص الذى فاز بها 169 00:07:19,734 --> 00:07:21,934 170 00:07:24,734 --> 00:07:27,701 انت الى الداخل 171 00:07:27,701 --> 00:07:29,300 ...حسناً , لقد قضيت 172 00:07:29,300 --> 00:07:32,167 يوم مُثير للأهتمام مع بارب 173 00:07:32,167 --> 00:07:35,267 ماذا , هل أشترت لك هذا المعطف بلوّن السنافر ؟ 174 00:07:35,267 --> 00:07:39,267 لقد قضيت اليوم مع بارب لقد تمشينا فحسب 175 00:07:39,267 --> 00:07:41,300 و لم يكن هناك مُضاجعة 176 00:07:41,300 --> 00:07:42,334 أيمكنك تصديق هذا ؟ 177 00:07:42,334 --> 00:07:45,334 حسناً , انها شقيقة اودرى 178 00:07:45,334 --> 00:07:46,501 هذا جديد بالكامل بالنسبة لى 179 00:07:46,501 --> 00:07:48,167 انا لم افعلها 180 00:07:48,167 --> 00:07:51,200 لكن لا اريد ان اتركها 181 00:07:53,300 --> 00:07:55,000 لا , لا , ربما انت تقع فى الحب 182 00:07:55,000 --> 00:07:57,300 هذا مُقزز 183 00:07:57,300 --> 00:07:59,000 اجل , ربما يكون مُحق 184 00:07:59,000 --> 00:08:01,567 اليس الوقوع فى الحب هو ان تُضاجع 185 00:08:01,567 --> 00:08:04,367 امرأة واحدة لبقية حياتك ؟ 186 00:08:04,367 --> 00:08:05,801 اجل 187 00:08:05,801 --> 00:08:08,067 احياناً لا تكون هى حتى 188 00:08:09,334 --> 00:08:11,634 انت لم ترى تلك الفتاة المثيرة التى مَرت من هنا 189 00:08:10,634 --> 00:08:11,868 190 00:08:11,868 --> 00:08:13,601 ماذا , لم أرى ؟ 191 00:08:13,601 --> 00:08:15,434 اللعنة , هل انا شاذ ؟ 192 00:08:22,567 --> 00:08:23,734 ايمكنك التوقف عن هذا ؟ 193 00:08:23,734 --> 00:08:25,000 هذا من اجل التسجيل 194 00:08:25,000 --> 00:08:27,734 اجل تسجيل كل هذة الاشياء 195 00:08:29,334 --> 00:08:31,200 لقد سجلت لجهاز تقطيع السلطة 196 00:08:31,200 --> 00:08:33,467 لقد كان اما هو او انا 197 00:08:33,467 --> 00:08:35,400 هيا 198 00:08:35,400 --> 00:08:37,901 اىّ مُحمصة يجب ان نحصل عليها القطعتين او الاربعة قِطَع ؟ 199 00:08:37,901 --> 00:08:39,234 ماذا عن الستّة قِطَع ؟ 200 00:08:39,234 --> 00:08:41,634 متى سوف نحتاج الستّة قِطَع ؟ 201 00:08:41,634 --> 00:08:44,234 عندما تكون ليلتى لتحضير العشاء 202 00:08:44,234 --> 00:08:45,334 الاربعة قِطَع جيد 203 00:08:45,334 --> 00:08:47,667 ماذا بشأن صانعة الخبز ؟ 204 00:08:47,667 --> 00:08:49,033 هل سنقوم بتصنيع خُبزنا الان ؟ 205 00:08:49,033 --> 00:08:50,868 من نكون , من الاَمِشيون ؟ 206 00:08:50,868 --> 00:08:53,934 ...صانعة معكرونة 207 00:08:54,801 --> 00:08:56,000 حسناً 208 00:08:56,000 --> 00:08:58,701 ضعيها بهدوء مُجدداً على الرف 209 00:08:58,701 --> 00:08:59,734 لماذا ؟ 210 00:08:59,734 --> 00:09:02,133 لا صانعة خبز , لا صانعة معكرونة 211 00:09:02,133 --> 00:09:03,634 هيا 212 00:09:03,634 --> 00:09:06,200 لقد حصلنا عليها 213 00:09:06,200 --> 00:09:09,801 انا اعلم ماذا تسأل نفسك ايها الوغد 214 00:09:09,801 --> 00:09:14,400 هل قمت بالتسجيل ستّة مرات ام خمسة فقط ؟ 215 00:09:14,400 --> 00:09:17,067 قُل مرحباً لصديقى الصغير 216 00:09:17,067 --> 00:09:21,100 اجل , انا مُعجب بهذا الشيىء 217 00:09:21,100 --> 00:09:22,300 هذا خلاط جيد 218 00:09:22,300 --> 00:09:24,567 لا , نحن نريد هذا يا مُفسد الهدايا 219 00:09:24,567 --> 00:09:26,400 سيبدو غريباً اذا طلبنا اثنين 220 00:09:26,400 --> 00:09:28,534 حسناً , انة تحدى 221 00:09:28,534 --> 00:09:29,968 خَمس خطوات , استدر و اطلق 222 00:09:29,968 --> 00:09:31,100 من يُصيبة يحصل عليه 223 00:09:31,100 --> 00:09:32,634 لك هذا 224 00:09:34,801 --> 00:09:37,033 ...واحد , اثنين , ثلاثة 225 00:09:38,501 --> 00:09:40,067 مِلكى 226 00:09:47,601 --> 00:09:51,701 هذة الدونات رائعة 227 00:09:51,701 --> 00:09:53,267 تلك هي بروفيتيروليس 228 00:09:53,267 --> 00:09:54,934 و انها من اجل حفلة الخطوبة 229 00:09:54,934 --> 00:09:58,434 كانوا 230 00:09:58,434 --> 00:09:59,934 هل عادت بارب بعد ؟ 231 00:09:59,934 --> 00:10:01,667 لا اعتقد هذا لكن بشأن هذا الموضوع 232 00:10:01,667 --> 00:10:03,901 لكن عندما يمكث اقربائِك معنا 233 00:10:03,901 --> 00:10:07,133 فى الغالب انتِ تعطينى مُكافأة 234 00:10:07,133 --> 00:10:10,133 فى هذة المنطقة 235 00:10:10,133 --> 00:10:12,601 لقد فعلناها بالفعل هذا الشهر 236 00:10:12,601 --> 00:10:14,801 هذا كان قد بدأ قبل مُنتصف الليل فى يوم 31 237 00:10:14,801 --> 00:10:17,634 لذا يتم حسابة للشهر السابق 238 00:10:17,634 --> 00:10:19,467 يتم حسابة بموعد بدايتة 239 00:10:19,467 --> 00:10:21,968 و ليس بموعد انتهائة 240 00:10:21,968 --> 00:10:23,934 من الجيد انة لا يبدأ حينما انتهى انا 241 00:10:23,934 --> 00:10:26,400 لا تكونى خاسرة مُثيرة 242 00:10:28,567 --> 00:10:30,501 هل نبدأ ؟ 243 00:10:31,667 --> 00:10:33,701 244 00:10:35,167 --> 00:10:37,167 افعلها سريعاً 245 00:10:37,167 --> 00:10:39,601 فى مُقابل ؟ 246 00:10:41,767 --> 00:10:43,300 ماذا كان هذا ؟ 247 00:10:43,300 --> 00:10:44,601 هل هذة بارب ؟ هل هى بالمنزل ؟ 248 00:10:44,601 --> 00:10:47,234 يبدو ان معها رفقة 249 00:10:47,234 --> 00:10:49,968 يا الهى , راسل ؟ 250 00:10:49,968 --> 00:10:51,200 لماذا سيأتى الى هنا ؟ 251 00:10:51,200 --> 00:10:52,901 لما لا يمكنة العودة الى منزلة 252 00:10:52,901 --> 00:10:54,367 لكى يُضاجع شقيقتى ؟ 253 00:10:54,367 --> 00:10:56,367 ما الذى قُلتة للتو ؟ 254 00:10:57,868 --> 00:10:59,701 احجبى تلك الفكرة 255 00:11:01,167 --> 00:11:03,300 ألا اذا كانت تجعلكِ مُثارة 256 00:11:03,300 --> 00:11:04,701 لا تجعلنى مُثارة 257 00:11:04,701 --> 00:11:05,701 فقط اغلق الباب 258 00:11:05,701 --> 00:11:07,200 اغلقة 259 00:11:07,200 --> 00:11:08,501 مرحباً , يا رجل 260 00:11:08,501 --> 00:11:10,734 انا بالتأكيد سأفعلها مع رفيقتك فى السكن 261 00:11:17,767 --> 00:11:20,167 حسناً , هناك اخبار جيدة و اخبار سيئة 262 00:11:20,167 --> 00:11:21,834 ما هى الاخبار الجيدة ؟ 263 00:11:21,834 --> 00:11:24,300 ان جميعها اخبار سيئة 264 00:11:30,901 --> 00:11:32,934 لا اصدق ان شقيقتى 265 00:11:32,934 --> 00:11:34,868 احضرت رجلاً غريباً الليلة الماضية 266 00:11:34,868 --> 00:11:37,701 لقد كان يبدو مُريباً قليلاً 267 00:11:37,701 --> 00:11:40,534 انا اتأكد ان لا شيىء مفقود 268 00:11:40,534 --> 00:11:42,701 هل مازال هنا ؟ 269 00:11:42,701 --> 00:11:46,467 لكن السيد مُشجع الميتس مازال هنا 270 00:11:46,467 --> 00:11:48,868 اجل لأن هذا ما كان سيسرقة 271 00:11:48,868 --> 00:11:50,834 هل انت بخير ايها الرجل الصغير ؟ 272 00:11:54,033 --> 00:11:55,968 صباح الخير 273 00:11:55,968 --> 00:11:57,367 صباح الخير صباح الخير 274 00:11:57,367 --> 00:11:59,100 هل ... ؟ لا , لا 275 00:11:59,100 --> 00:12:00,200 لقد غادر 276 00:12:00,200 --> 00:12:01,968 و معة اى شيىء ؟ 277 00:12:03,067 --> 00:12:06,234 فقط بأبتسامة كبيرة على وجهه 278 00:12:06,234 --> 00:12:07,801 سأخرج من هنا 279 00:12:07,801 --> 00:12:10,234 سأذهب الى المطعم 280 00:12:10,234 --> 00:12:12,434 و لم اكن هنا بعد الان 281 00:12:15,334 --> 00:12:17,234 حقاً , بارب , حصلت على علاقة عابرة ؟ 282 00:12:17,234 --> 00:12:18,234 اجل 283 00:12:18,234 --> 00:12:21,434 ...اجل لقد كان يُشبة هذا الرجل 284 00:12:21,434 --> 00:12:24,234 تومى لى 285 00:12:24,234 --> 00:12:28,067 و راسل لا يعلم اذاً , ماذا ستفعل ؟ 286 00:12:28,067 --> 00:12:30,934 اعتقد اننى سأختار السمك و الرقائق 287 00:12:30,934 --> 00:12:33,000 لا , لقد كنت اعنى هل ستخبر راسل 288 00:12:33,000 --> 00:12:35,400 ام ستتركة يُعجب ب بارب ؟ 289 00:12:35,400 --> 00:12:37,434 لم افكر فى الامر 290 00:12:37,434 --> 00:12:39,934 من الجيد ان تلجأ للسلبيات و الايجابيات 291 00:12:39,934 --> 00:12:41,300 حسناً- حسناً- 292 00:12:41,300 --> 00:12:43,200 من الايجابيات : اذا اخبرتة فسوف 293 00:12:43,200 --> 00:12:45,601 يمكنك ان تنقذة من الالم و خيبة الامل 294 00:12:45,601 --> 00:12:49,133 من السلبيات : اذا اخبرتة فسيكون موقف مُحرجاً بالنسبة لى 295 00:12:49,133 --> 00:12:50,868 من الايجابيات : اذا اخبرتة فسوف 296 00:12:50,868 --> 00:12:53,567 يمكنك ان تنقذ بارب من تلك المُحادثة الغير مُريحة 297 00:12:53,567 --> 00:12:55,601 من السلبيات : اذا اخبرتة و اصبح مُستاءاً 298 00:12:55,601 --> 00:12:58,267 سيكون موقف مُحرجاً حقاً بالنسبة لى 299 00:12:58,267 --> 00:13:00,834 من الايجابيات : اذا اخبرتة , اودرى سوف تُقدر 300 00:13:00,834 --> 00:13:04,234 انك انقذت شقيقتها من الاضرابات العاطفية 301 00:13:04,234 --> 00:13:05,667 من السلبيات : انا لا اريد اخبارة 302 00:13:05,667 --> 00:13:07,334 303 00:13:07,334 --> 00:13:09,400 انا سعيد لأننا تمكنا من حَل هذة المشكلة 304 00:13:10,300 --> 00:13:13,133 تنحى جانباً 305 00:13:13,133 --> 00:13:17,000 بقدر ما لا اريد تصديق هذا 306 00:13:17,000 --> 00:13:19,968 لكن اظن انكم على حق بشأن مشاعرى تجاة بارب 307 00:13:19,968 --> 00:13:21,334 اليك هذا 308 00:13:21,334 --> 00:13:25,968 اليوم امسكت بيدها بدون ان اقم بتوجيهها نحو اى شيىء 309 00:13:25,968 --> 00:13:27,234 اسمع 310 00:13:27,234 --> 00:13:28,300 هل كانت فى مزاج جيد 311 00:13:28,300 --> 00:13:30,601 عندما عادت الى المنزل الليلة الماضية ؟ 312 00:13:30,601 --> 00:13:32,434 ليس لديك اى فكرة 313 00:13:33,901 --> 00:13:36,133 لقد كنت استمتع بوقتى 314 00:13:36,133 --> 00:13:39,434 انا اعنى , فى المدرسة انا كنت الانسة المُحافظة على نفسى 315 00:13:39,434 --> 00:13:40,501 ...وانت كنتِ 316 00:13:40,501 --> 00:13:42,267 و انا كنت الانسة المُحافظة 317 00:13:42,267 --> 00:13:43,868 على لوحة سيارة صديقى 318 00:13:43,868 --> 00:13:46,834 اذاً انتِ تتفهمين , صحيح ؟ 319 00:13:46,834 --> 00:13:49,167 نعم 320 00:13:49,167 --> 00:13:52,200 ...لا تقلقى , الليلة الماضية كانت شيىء عابر 321 00:13:52,200 --> 00:13:54,000 و الذى فعلتة ثلاث مرات 322 00:13:56,267 --> 00:13:59,300 انا اكرة ان اسأل هذا لكن اذا كانت ليلة عابرة 323 00:13:59,300 --> 00:14:00,667 لماذا لم تختارى راسل ؟ 324 00:14:00,667 --> 00:14:03,100 راسل و انا اصدقاء جيدين 325 00:14:03,100 --> 00:14:05,367 هيا , هل هذا هو السبب ؟ 326 00:14:05,367 --> 00:14:08,667 ليس ملابسة و الاعتداد بالنفس 327 00:14:08,667 --> 00:14:11,234 القلادة التى يرتديها ؟ 328 00:14:11,234 --> 00:14:13,200 فى الحقيقة انة رجل لطيف 329 00:14:13,200 --> 00:14:15,167 ربما 330 00:14:15,167 --> 00:14:18,067 لكن هناك ايضاً الضحكة الساخرة و اللحية 331 00:14:18,067 --> 00:14:20,734 القميص المفتوح , شَعر الفتيات ؟ 332 00:14:20,734 --> 00:14:23,100 أتعلمين ماذا ؟ انا لدى لائحة على الكمبيوتر 333 00:14:23,100 --> 00:14:24,968 سأقوم بطباعتها من اجلك 334 00:14:30,234 --> 00:14:32,300 انظر الى هذا الجمهور سوف نحصل على كل هدية 335 00:14:32,300 --> 00:14:33,801 قمنا بتسجيلها 336 00:14:33,801 --> 00:14:35,234 انا اعرف 337 00:14:35,234 --> 00:14:38,033 لكننى لا استطيع التعرف على الكثير من هؤلاء الناس 338 00:14:38,033 --> 00:14:40,133 و انا ايضاً 339 00:14:40,133 --> 00:14:43,033 أتعلمين , لقد ارسلت دعوات الى الجميع فى المكتب 340 00:14:42,033 --> 00:14:43,801 341 00:14:43,801 --> 00:14:44,868 و قد أتوا 342 00:14:44,868 --> 00:14:46,901 رائع 343 00:14:46,901 --> 00:14:48,133 سأذهب لأحصل على شراب 344 00:14:48,133 --> 00:14:49,367 حسناً 345 00:14:49,367 --> 00:14:50,667 مرحباً يا صديقى 346 00:14:50,667 --> 00:14:53,133 ما الاخبار يا زعيم ؟ 347 00:14:53,133 --> 00:14:54,701 ما الاخبار يا سنوب ؟ 348 00:14:58,367 --> 00:15:01,901 سيداتى , ايمكننى ان اقدم لكم شيئاً من البار ؟ 349 00:15:01,901 --> 00:15:03,701 شكراً يا راسل- اجل , شكراً- 350 00:15:03,701 --> 00:15:04,868 اذاً هل نحن فقط 351 00:15:04,868 --> 00:15:06,934 ام انك تحاول جعل كل النساء هنا ثملات ؟ 352 00:15:06,934 --> 00:15:09,901 اودرى يا لك من بذرة 353 00:15:09,901 --> 00:15:12,067 المعذرة يا راسل سأذهب لأحصل على قطعة 354 00:15:12,067 --> 00:15:14,100 ما رأيك ان اعطيكِ قطعة ؟ 355 00:15:16,968 --> 00:15:20,801 اعرف , ألسنا ثُنائى مُذهل ؟ 356 00:15:20,801 --> 00:15:23,400 لقد كنت افكر بأن نحصل على تشابة مُماثل 357 00:15:22,400 --> 00:15:23,601 358 00:15:28,367 --> 00:15:31,601 انتِ مُحقة , انها فكرة سيئة انها غبية 359 00:15:31,601 --> 00:15:33,601 360 00:15:33,601 --> 00:15:35,968 لماذا يعتقد راسل انة و باربرا ثُنائى ؟ 361 00:15:35,968 --> 00:15:39,033 اتضح انة لدية مشاعر تجاهها 362 00:15:39,033 --> 00:15:41,000 حقاً ؟ 363 00:15:41,000 --> 00:15:43,467 هل يعلم بشأن علاقتها العابرة ؟ 364 00:15:43,467 --> 00:15:44,934 لا 365 00:15:44,934 --> 00:15:48,601 هل هذة تبدو مثل اجهزة اللاسلكى ؟ 366 00:15:48,601 --> 00:15:51,067 منذ متى تعرف بأنة يشعر هكذا ؟ 367 00:15:51,067 --> 00:15:52,267 بضعة ايام 368 00:15:52,267 --> 00:15:53,968 لماذا لم تُخبرنى على الفور ؟ 369 00:15:53,968 --> 00:15:58,801 كنت سأفعل لكن لم يكن لدينا اجهزة لاسلكى 370 00:16:00,734 --> 00:16:03,234 لقد اتفقنا اننا سنفتحها معاً لا تختلس النظر 371 00:16:03,234 --> 00:16:05,834 لقد حصلتِ على مُدلك الظَهر- رائع , و ماذا ايضاً ؟- 372 00:16:07,501 --> 00:16:09,801 مُحمصة للخبز 373 00:16:09,801 --> 00:16:12,100 و دعينا نقول اننا لن نضع السلطة فى وعاء 374 00:16:11,100 --> 00:16:12,901 375 00:16:12,901 --> 00:16:14,334 سوف نُطلقها 376 00:16:14,334 --> 00:16:17,067 لقد نفذنا الجريمة المثالية 377 00:16:18,701 --> 00:16:21,234 نحن يجب ان نغادر , لكن يجب ان نشكركم لأنكم قمتم بدعوتنا 378 00:16:21,234 --> 00:16:22,934 الى يومكم الخاص- لا , لا- 379 00:16:22,934 --> 00:16:26,868 شكراً على تشريفنا بحضوركم 380 00:16:26,868 --> 00:16:29,834 حسناً , مايك و انا سنقوم بتجديد عهودنا الاسبوع المُقبل 381 00:16:29,834 --> 00:16:31,267 و انتما مدعوان 382 00:16:31,267 --> 00:16:33,701 بالطبع 383 00:16:33,701 --> 00:16:35,334 لقد قمنا بالتسجيل فى متجر تيفانى 384 00:16:38,334 --> 00:16:40,000 يجددون عهودهم ؟ 385 00:16:40,000 --> 00:16:42,367 يا له من عُذر لئيم لأقامة حفلة 386 00:16:42,367 --> 00:16:44,267 انهم يعيدون الاحتيال علينا 387 00:16:44,267 --> 00:16:45,667 الان يجب ان نُحضر لهم هدية 388 00:16:45,667 --> 00:16:49,033 ...لا , سوف نقوم 389 00:16:49,033 --> 00:16:51,000 سوف نعطيهم هذا الميزان الناطق 390 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 ...لا , انا- تمهل- 391 00:16:53,000 --> 00:16:55,701 ايها الفتى الجميل , سأخبرك ان زاد وزنك 392 00:16:55,701 --> 00:16:57,167 جزء منى يريد اخبار راسل 393 00:16:57,167 --> 00:16:58,868 و اوفر علية انفطار قلبة 394 00:16:58,868 --> 00:17:01,200 لكن جزء منى لا يريد هذا 395 00:17:01,200 --> 00:17:03,634 هذا هو الازدواجية القديمة للإنسان 396 00:17:03,634 --> 00:17:05,667 شكراً , للجامعة 397 00:17:05,667 --> 00:17:08,167 ربما هذة طريقة القدر ليدفع راسل ثَمن افعالة 398 00:17:08,167 --> 00:17:09,434 بسبب طريقتة فى مُعاملة النساء 399 00:17:11,934 --> 00:17:14,834 ليس لدى اى فكرة لماذا انا افعل هذا 400 00:17:14,834 --> 00:17:18,400 و من اكون انا لأتجادل مع القدر ؟ 401 00:17:18,400 --> 00:17:20,667 ربما انة الوقت ليتذوق راسل بعضاً من دوائة 402 00:17:20,667 --> 00:17:23,033 يجب ان اجلس و استمتع بالعرض 403 00:17:23,033 --> 00:17:25,200 انا سأخرج من هنا و استمتع بالبيرة 404 00:17:26,667 --> 00:17:28,133 اراكم فى حفلة منزلى 405 00:17:28,133 --> 00:17:29,901 لن نفوتها 406 00:17:29,901 --> 00:17:31,000 يا بطل 407 00:17:33,534 --> 00:17:35,501 هذة ثالث هدية يجب ان نتخلى عنها الان 408 00:17:35,501 --> 00:17:37,067 الثامنة , لقد حصلنا على مجموعة دعوات 409 00:17:37,067 --> 00:17:38,434 و من ضمنها كلب رايتشل 410 00:17:38,434 --> 00:17:40,834 انها تنظم لة حفلة بلوغ 411 00:17:40,834 --> 00:17:41,934 و من تكون رايتشل ؟ 412 00:17:41,934 --> 00:17:43,133 لا اعرف 413 00:17:43,133 --> 00:17:45,200 لكن كلبها سيحصل على تدليك 414 00:17:47,701 --> 00:17:48,901 مرحباً , ها انتِ ذا 415 00:17:48,901 --> 00:17:50,667 ما الامر ؟ 416 00:17:50,667 --> 00:17:53,200 اسمعى 417 00:17:53,200 --> 00:17:55,634 انا اعلم انكِ لست مُعجبة بى 418 00:17:55,634 --> 00:17:58,100 لكننى اريد ان اخبرك ان مشاعرى تجاة بارب حقيقية 419 00:17:58,100 --> 00:17:59,801 و لن افعل اى شيىء لأؤذيها 420 00:18:00,734 --> 00:18:02,200 حسناً 421 00:18:02,200 --> 00:18:05,601 لقد تتطلب هذا الكثير لأتمكن من قولة 422 00:18:05,601 --> 00:18:07,667 لقد شربت حوالى خمسة جين و تونيك 423 00:18:07,667 --> 00:18:09,434 لكى اتمكن من قول هذا 424 00:18:09,434 --> 00:18:10,501 لكنّى اهتم لأمرها 425 00:18:10,501 --> 00:18:13,234 و هذا ليس المشروب الذى يتحدث 426 00:18:13,234 --> 00:18:14,767 427 00:18:14,767 --> 00:18:16,300 لماذا تنظر الى عينيى ؟ 428 00:18:16,300 --> 00:18:18,400 ان اثدائى فى الاسفل هنا 429 00:18:18,400 --> 00:18:21,434 ربما بارب قامت بتغييرى 430 00:18:21,434 --> 00:18:25,000 على اىّ حال , سأذهب لأخبارها ما اخبرتك بة للتو 431 00:18:25,767 --> 00:18:27,701 راسل 432 00:18:27,701 --> 00:18:29,834 راسل 433 00:18:30,968 --> 00:18:33,801 انا لا اعتقد 434 00:18:33,801 --> 00:18:35,868 انك يجب ان تُخبر بارب كيف تشعر 435 00:18:35,868 --> 00:18:38,834 اعرف , انة لئيم , صحيح ؟ لكن يجب ان احاول 436 00:18:38,834 --> 00:18:41,667 لا , اعتقد انك لا يجب اخبارها 437 00:18:41,667 --> 00:18:43,367 لأنها لا تشعر بنفس الطريقة 438 00:18:46,133 --> 00:18:47,567 كيف تعرفين هذا ؟ 439 00:18:47,567 --> 00:18:50,467 الليلة الماضية بعد موعدكم ...احضرت معها الى المنزل 440 00:18:52,467 --> 00:18:53,534 ايس كريم 441 00:18:55,400 --> 00:18:57,300 و ماذا ايضاً ؟- ...و- 442 00:18:57,300 --> 00:19:00,100 و قد اخبرتنى 443 00:19:00,100 --> 00:19:03,267 انها لن تُفسد علاقة الصداقة التى بينكما 444 00:19:03,267 --> 00:19:05,133 بالوصول الى مستوى اعلى 445 00:19:08,100 --> 00:19:11,000 أأنت بخير ؟ 446 00:19:11,000 --> 00:19:13,734 اجل , انا لم اكن استمع 447 00:19:13,734 --> 00:19:16,734 لقد كنت مشغول بتفقد التوأمين هناك 448 00:19:16,734 --> 00:19:18,133 الطبيعة البشرية 449 00:19:18,133 --> 00:19:21,100 راسل , انا اعرف كيف تشعر 450 00:19:21,100 --> 00:19:24,701 انا لا اُمانع ان اعرف كيف يشعر هذين 451 00:19:24,701 --> 00:19:26,868 انا اعلم بأنك تُغطى ألمك لكنك تخطيت الحدود 452 00:19:26,868 --> 00:19:29,300 لقد استلمت رسالة 453 00:19:29,300 --> 00:19:31,100 انها تلك الفتاة تينا 454 00:19:31,100 --> 00:19:32,634 لقد حصلت على حجلة فخار 455 00:19:32,634 --> 00:19:35,667 و تريد فعل بعض الاشياء 456 00:19:35,667 --> 00:19:38,801 لذا ... سأذهب 457 00:19:43,200 --> 00:19:45,501 و لأجل حفلة الترحيب الخاصة بروبنسون 458 00:19:45,501 --> 00:19:47,734 لنعطهم وعاء الخزف 459 00:19:47,734 --> 00:19:50,767 انا لن انتظر 8 ساعات لأكل اى شيىء 460 00:19:52,534 --> 00:19:54,300 حسناً هذا ليس سيئاً للغاية 461 00:19:54,300 --> 00:19:55,667 لقد قمنا بتحديد الهدايا للأشخاص 462 00:19:55,667 --> 00:19:57,067 الذين قاموا بدعوتنا الى حفلاتهم 463 00:19:57,067 --> 00:19:59,000 اجل , و تبقت تلك البقايا من اجلنا 464 00:19:59,000 --> 00:20:00,200 465 00:20:04,267 --> 00:20:05,667 هذة لى 466 00:20:06,868 --> 00:20:08,334 هذة لى 467 00:20:09,501 --> 00:20:11,367 هذة ايضاً لى 468 00:20:12,834 --> 00:20:16,167 على الاقل مازال لدينا مُحمصة الستّة قِطَع 469 00:20:16,167 --> 00:20:17,534 الستّة قِطَع ؟ 470 00:20:19,634 --> 00:20:20,634 انها لى 471 00:20:29,000 --> 00:20:30,467 لا اعرف 472 00:20:30,467 --> 00:20:32,534 ربما كان الحب 473 00:20:32,534 --> 00:20:35,234 ربما لم يكن 474 00:20:35,234 --> 00:20:37,133 هل انا نادم ؟ 475 00:20:37,133 --> 00:20:38,801 قليلاً 476 00:20:38,801 --> 00:20:42,968 لكن من الافضل ان تُحب و تُضيع 477 00:20:42,968 --> 00:20:44,067 هل انا مُحق ؟ 478 00:20:45,000 --> 00:20:46,634 ألتقط 479 00:20:46,634 --> 00:20:48,234 ألتقط 480 00:20:48,234 --> 00:20:51,033 ان عقلك مسار واحد 481 00:20:51,033 --> 00:20:54,200 انا لا اعلم لماذا اتحدث اليك بهذا الموضوع على اىّ حال