0 00:02:18,000 --> 00:02:37,000 TRANSLATED BY (( MR.MAGED )) الحلقة بعنوان : زيارة من فاى 1 00:00:06,567 --> 00:00:09,234 جيف , هل يمكنك ان تفتح الباب ؟ 2 00:00:12,167 --> 00:00:13,534 مرحباً- مرحباً- 3 00:00:13,534 --> 00:00:16,267 هل يمكننى استعارة سريرك الاضافى لأن والدتى قادمة ؟ 4 00:00:16,267 --> 00:00:17,901 اجل , بالطبع انها فى الخزانة 5 00:00:17,901 --> 00:00:20,033 فى الحقيقة انا سأذهب الى المطار لأحضارها 6 00:00:20,033 --> 00:00:21,434 هل يمكنك ... هل يمكنك ان تجلبة ؟ 7 00:00:24,968 --> 00:00:28,367 انا اسف , هل تزوجنا بينما كنت لا انظر ؟ 8 00:00:28,367 --> 00:00:29,934 الامر فقط , كما تعلم 9 00:00:29,934 --> 00:00:31,634 جين ستقابل والدتى لأول مرة 10 00:00:31,634 --> 00:00:33,567 انة امر مُثير للحماسة 11 00:00:33,567 --> 00:00:35,234 كيف هذا ؟ 12 00:00:35,234 --> 00:00:37,901 انا اعتقد انها محظوظة لأنها لن تحصل على احدى 13 00:00:37,901 --> 00:00:39,300 الحموات التى تتدخل فى الاشياء 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,868 انا اعنى .. ان والدتى رائعة حقاً 15 00:00:43,234 --> 00:00:46,033 بالتأكيد انها سوف تسير بسلاسة 16 00:00:46,033 --> 00:00:47,234 سأجلب السرير 17 00:00:47,234 --> 00:00:49,000 شكراً 18 00:00:51,734 --> 00:00:54,934 " والدتى رائعة حقاً " 19 00:00:54,934 --> 00:00:57,200 هذا الفتى لا يُقدر بثمن 20 00:01:00,234 --> 00:01:03,033 التلفاز لا يعمل هل لمستِ بجهاز التحكم ؟ 21 00:01:03,033 --> 00:01:06,267 ليس منذ ان رأيتك تحك نفسك بة 22 00:01:06,267 --> 00:01:07,701 23 00:01:07,701 --> 00:01:10,501 تفقدى التلفاز الذى فى غرفة النوم و انا سأتصل بالشركة 24 00:01:10,501 --> 00:01:11,567 هيا اسرعى 25 00:01:16,701 --> 00:01:18,267 رائع , رسالة مُسجلة 26 00:01:18,267 --> 00:01:21,601 انه لا يعمل ايضاً 27 00:01:21,601 --> 00:01:23,334 " صعوبات تقنية ؟ " 28 00:01:23,334 --> 00:01:25,200 بمن اتصلت , بعام 1960 ؟ 29 00:01:26,501 --> 00:01:28,934 ما مدى صعوبة جعل قمر صناعى 30 00:01:28,934 --> 00:01:30,901 ان يدور مع الارض 31 00:01:30,901 --> 00:01:34,501 لكى يستقبل و يُرسل صوراً الى طبق خارج نافذتنا ؟ 32 00:01:34,501 --> 00:01:38,133 انا اعنى ... هذا فى غاية الصعوبة 33 00:01:38,133 --> 00:01:40,367 عزيزى , هناك الكثير من الاشياء 34 00:01:40,367 --> 00:01:41,834 التى يمكننا فعلها بجانب مشاهدة التلفاز 35 00:01:43,701 --> 00:01:45,200 ...حسناً , ربما 36 00:01:45,200 --> 00:01:46,367 " الكثير " كان مُبالغ فيها 37 00:01:47,834 --> 00:01:50,801 هذة مثل حلقة من توايلايت زون 38 00:01:50,801 --> 00:01:52,667 و الذى كنت اتمنى ان استطيع مُشاهدتة الان 39 00:01:53,934 --> 00:01:55,100 دى فى دى ؟ 40 00:01:55,100 --> 00:01:57,834 انا لن اشاهد فيلم (برايف هارت) مجدداً 41 00:01:59,033 --> 00:02:00,968 مارأيك بأن نتحدث قليلاً ؟ 42 00:02:00,968 --> 00:02:03,234 بالطبع 43 00:02:12,868 --> 00:02:14,834 الجزء المُفضل بالنسبة لى عندما ( ميل جيبسون ) 44 00:02:14,834 --> 00:02:16,934 ظل يصرخ " الحرية 45 00:02:47,667 --> 00:02:48,968 مرحباً يا رفاق- مرحباً- 46 00:02:48,968 --> 00:02:52,200 لقد احضرنا السرير- اجل , لقد احضرناة- 47 00:02:52,200 --> 00:02:53,501 شكراً 48 00:02:53,501 --> 00:02:54,701 فقط ضعة هناك 49 00:02:54,701 --> 00:02:58,467 انتم لديكم كبل و ليس طبق استقبال اليس كذلك ؟ 50 00:02:57,467 --> 00:02:58,701 51 00:02:58,701 --> 00:03:00,200 اجل 52 00:03:00,200 --> 00:03:02,033 شكراً 53 00:03:03,367 --> 00:03:06,067 اذاً انتِ متوترة بسبب مُقابلة والدة ادم ؟ 54 00:03:06,067 --> 00:03:08,567 لا , فاى و انا تحدثنا عبر الهاتف انها لطيفة للغاية 55 00:03:08,567 --> 00:03:10,734 اجل , كل الحموات يبدن هكذا 56 00:03:10,734 --> 00:03:12,167 حتى ان تقابليهن وجهاً لوجة 57 00:03:12,167 --> 00:03:15,367 و تكون كمواجهة فى زريبة 58 00:03:15,367 --> 00:03:17,000 قديم لكن جيد 59 00:03:19,334 --> 00:03:21,234 بعد ان ترعرعت مع اربعة اشقاء 60 00:03:21,234 --> 00:03:23,133 سيكون من الرائع تواجد انثى اخرى فى العائلة 61 00:03:23,133 --> 00:03:25,300 انا متحمسة للقيام بأشياء خاصة بالفتيات مثل الذهاب الى التسوق 62 00:03:25,300 --> 00:03:27,601 و التحدث بشأن الزواج- اجل , انها فكرة رائعة- 63 00:03:27,601 --> 00:03:30,400 دعيها تستولى على الزفاف قبل ان تحددوا الموعد حتى 64 00:03:30,400 --> 00:03:31,534 ....انها لن تستولى 65 00:03:33,234 --> 00:03:36,033 لا شيىء 66 00:03:36,033 --> 00:03:38,234 فاى ليست هكذا انها تعيش فى سيدونا 67 00:03:38,234 --> 00:03:40,100 انها مُتطورة و مبدعة 68 00:03:40,100 --> 00:03:41,934 اراهن ان لديها بعض الافكار الجيدة 69 00:03:41,934 --> 00:03:43,300 انها انجبت ادم , اجل 70 00:03:43,300 --> 00:03:45,100 سوف تقوم بالحكم على كل شيىء تفعلية 71 00:03:45,100 --> 00:03:48,100 و ثقى بى , لا شيىء سيكون صحيحاً مُطلقاً 72 00:03:48,100 --> 00:03:51,167 هذا رائع , لأنة لم يعُد يضايقك 73 00:03:51,167 --> 00:03:53,467 مرحباً , نحن هنا 74 00:03:53,467 --> 00:03:54,834 جين , هذة والدتى 75 00:03:54,834 --> 00:03:58,200 من الطيف مُقابلتك يا فاى- اجل , اجل , اجل 76 00:03:58,200 --> 00:03:59,667 77 00:03:59,667 --> 00:04:01,434 اتمنى ان كان لدينا ألة تصوير 78 00:04:01,434 --> 00:04:02,767 نحن لدينا الة تصوير 79 00:04:02,767 --> 00:04:05,434 اجل , اتمنى لو اننى لم اُحطم الة التصوير 80 00:04:05,434 --> 00:04:08,167 أمى , هؤلاء اصدقائنا من المبنى 81 00:04:08,167 --> 00:04:09,801 هذة اودرى و جيف 82 00:04:09,801 --> 00:04:12,100 من اللطيف مُقابلتك- !اودرى- 83 00:04:12,100 --> 00:04:14,634 حسناً , نحن .. سنفعل هذا 84 00:04:14,634 --> 00:04:16,100 مرحباً 85 00:04:16,100 --> 00:04:17,200 و هذا جيف 86 00:04:17,200 --> 00:04:20,033 على مهل يا سيدتى 87 00:04:20,033 --> 00:04:21,701 حسناً 88 00:04:21,701 --> 00:04:24,367 من الرائع مُقابلتكم جميعاً 89 00:04:24,367 --> 00:04:27,734 و يا جين , والد ادم اراد المجىء الى هنا 90 00:04:27,734 --> 00:04:30,000 لكنة فى اليوم الثانى من عملية القولون 91 00:04:31,267 --> 00:04:34,567 و انتِ لا تريدى تواجدة هنا فى اليوم الثالث 92 00:04:34,567 --> 00:04:37,167 يا امى , ما رأيك فى الشقة ؟ 93 00:04:37,167 --> 00:04:38,467 جين قامت بكل التصاميم 94 00:04:38,467 --> 00:04:40,701 ... حسناً , انها 95 00:04:40,701 --> 00:04:42,801 ليست شقة حقاً 96 00:04:42,801 --> 00:04:44,501 أليست شقة ؟ 97 00:04:44,501 --> 00:04:45,534 لا 98 00:04:46,701 --> 00:04:48,667 ما صنعتة هنا هو منزل 99 00:04:48,667 --> 00:04:52,734 و ادم لم يبدو سعيداً و اكثر صحه هكذا من قبل 100 00:04:50,734 --> 00:04:52,767 101 00:04:52,767 --> 00:04:54,167 و كل هذا بسببك 102 00:04:54,167 --> 00:04:56,567 شكراً يا فاى 103 00:04:58,901 --> 00:05:00,000 كيف كانت رحلتك ؟ 104 00:05:00,000 --> 00:05:01,334 مثل الكابوس 105 00:05:01,334 --> 00:05:03,701 فى المطار مع فتاة الامن 106 00:05:03,701 --> 00:05:05,100 اصبحت لعوبة معى 107 00:05:05,100 --> 00:05:07,601 و اعنى , اجل , لقد كنت افعل هذا من قبل 108 00:05:07,601 --> 00:05:09,133 لكن تعرفى علىّ اولاً , صحيح ؟ 109 00:05:11,234 --> 00:05:14,734 انظر اليهم , انهم كمن ينتمون معاً 110 00:05:14,734 --> 00:05:17,868 اجل , مثل اصبعى و جهاز التحكم 111 00:05:19,000 --> 00:05:21,334 الان انا حزين 112 00:05:28,267 --> 00:05:30,567 مرحباً يا رجل ما الاخبار ؟ 113 00:05:30,567 --> 00:05:33,534 كيث بارتريدج اتصل و يريد استعادة قميصة 114 00:05:34,834 --> 00:05:36,868 لقد حصلت علية من والدتك 115 00:05:36,868 --> 00:05:37,968 انتبه لكلامك 116 00:05:37,968 --> 00:05:39,834 لا , حقاً لقد حصلت علية من والدتك 117 00:05:39,834 --> 00:05:41,434 اعطتنى اياة كهدية لعيد ميلادى 118 00:05:42,434 --> 00:05:43,868 ما الامر بينك و بين والدتى ؟ 119 00:05:43,868 --> 00:05:47,234 اذا كان لدى قِرش مُقابل كل مرة سمعت فيها هذا السؤال 120 00:05:47,234 --> 00:05:48,834 لقد قابلتها مرتين 121 00:05:48,834 --> 00:05:50,701 و تتصرف كمن يعرفها طوال حياتة 122 00:05:50,701 --> 00:05:54,133 سأخبرك بالأمر فاى مثل الوالدة التى لم احصل عليها 123 00:05:54,133 --> 00:05:55,834 لكن لديك والدتك 124 00:05:55,834 --> 00:05:58,334 لكن والدتك افضل 125 00:05:58,334 --> 00:06:00,067 و انها حنونة و مُراعية 126 00:06:00,067 --> 00:06:01,667 و انها تتقبلنى على طبيعتى 127 00:06:01,667 --> 00:06:04,567 عندما وُلدت والدتى طالبت بفحص الحمض النووى 128 00:06:04,567 --> 00:06:06,634 ها هى , فاى 129 00:06:06,634 --> 00:06:09,167 كيف حال صغيرى راسل ؟ 130 00:06:09,167 --> 00:06:10,534 131 00:06:11,701 --> 00:06:13,234 انة قميصى 132 00:06:13,234 --> 00:06:16,367 لم اكن واثقة ان اكبر مقاس فى الاطفال سيناسبك , لكنة مُناسب 133 00:06:16,367 --> 00:06:19,000 مثل قُفاز طفل كبير 134 00:06:19,000 --> 00:06:20,467 مرحباً , عزيزى- مرحباً يا أمى- 135 00:06:20,467 --> 00:06:22,868 كيف كانت المُظاهرة ؟- مدهشة- 136 00:06:22,868 --> 00:06:26,367 تغير المناخ يدفع بالدب القطبى الى الانقراض 137 00:06:24,367 --> 00:06:26,033 138 00:06:26,367 --> 00:06:28,934 حقاً ؟ انا لم اسمع بهذا فى برنامج اخبار المشاهير 139 00:06:28,934 --> 00:06:31,767 و من سيساعد الدب القطبى ان لم نفعل نحن ؟ 140 00:06:31,767 --> 00:06:33,334 ليس الدب الاسود 141 00:06:33,334 --> 00:06:35,234 انهم مثل " خذ هذا ايها الابيض " 142 00:06:36,968 --> 00:06:39,567 و قد قابلت بعض الاشخاص المُثيرين للأهتمام 143 00:06:39,567 --> 00:06:40,667 الذين قاموا بدعوتى لأنضم أليهم 144 00:06:40,667 --> 00:06:43,200 فى مشروع الفن التلقائى العام 145 00:06:43,200 --> 00:06:45,400 هل تريد الانضمام ألىّ ؟ 146 00:06:45,400 --> 00:06:47,334 سأحب هذا لكن يجب ان نذهب الى العمل 147 00:06:47,334 --> 00:06:49,667 لا انت بحاجة الى العمل يا سيد بائع الشركات 148 00:06:49,667 --> 00:06:52,467 اجل , نحن نعمل سوياً- اجل , سوف احتاجك- 149 00:06:52,467 --> 00:06:54,100 ان تبقى لوقت مُتأخر و تقوم بأعمالى 150 00:06:54,100 --> 00:06:56,567 لقد وجدت شخصاً ما ليحل مكانى , يمكننى الذهاب معك 151 00:06:56,567 --> 00:06:58,934 هذا جيد 152 00:07:00,667 --> 00:07:02,901 لقد فكرت فى واحد اخر برنامج ماجنوم بى اى 153 00:07:02,901 --> 00:07:04,968 اجل , اجل هذا كان برنامج جيد 154 00:07:04,968 --> 00:07:08,033 قصص جيدة , مشاهد جيدة شارب جيد 155 00:07:10,000 --> 00:07:12,767 من الممتع التفكير فى برامج تليفزيونية جيدة 156 00:07:14,267 --> 00:07:15,767 لكن الان سأذهب لأقوم بعدد 157 00:07:15,767 --> 00:07:18,033 الحاويات البلاستيكية التى لدينا فى المطبخ 158 00:07:18,033 --> 00:07:20,000 اربعة عشر لكن تسعة اغطية فقط 159 00:07:21,367 --> 00:07:22,667 ما هذا ؟ 160 00:07:22,667 --> 00:07:24,767 هيا بالتأكيد هناك اشياء مسلية 161 00:07:24,767 --> 00:07:26,467 يمكننا فعلها و لا تتضمن التلفاز 162 00:07:26,467 --> 00:07:28,701 يمكننا لعب لعبة مونوبلى 163 00:07:28,701 --> 00:07:31,167 مونوبلى ؟ لا مُحال 164 00:07:31,167 --> 00:07:33,234 انت تأخذها بجدية بالغة 165 00:07:33,234 --> 00:07:34,834 انها ليست ممتعة بالنسبة لى 166 00:07:34,834 --> 00:07:36,567 و انة ليس من الممتع لى 167 00:07:36,567 --> 00:07:40,267 ان اشاهدك دائماً تخسرين 168 00:07:40,267 --> 00:07:42,801 حسناً , فالنلعب 169 00:07:42,801 --> 00:07:45,667 و هذة المرة الحذاء سيركل مؤخرة الحلقة المعدنية 170 00:07:45,667 --> 00:07:48,667 انا لست متأكد ان كانت الحلقة المعدنية لها مؤخرة , لكن 171 00:07:48,667 --> 00:07:51,100 لنفعل هذا 172 00:07:53,200 --> 00:07:56,968 جادة بينسيلفينيا 173 00:07:56,968 --> 00:08:00,434 حيث فندق جيف و منتجعة الصحى 174 00:08:00,434 --> 00:08:03,367 و هى شركة تابعة لمجموعة شركات جيف 175 00:08:03,367 --> 00:08:06,000 فقط اخبرنى كم ادفع 176 00:08:06,000 --> 00:08:08,567 هل يمكنك حقاً وضع سعر على الترف ؟ 177 00:08:10,000 --> 00:08:11,200 كم ؟ 178 00:08:11,200 --> 00:08:14,434 $حسناً ... 1,400 179 00:08:14,434 --> 00:08:16,100 انا لدى فقط 1,200 180 00:08:16,100 --> 00:08:17,634 سأحب ان اجعلك تمُرين 181 00:08:17,634 --> 00:08:20,067 لكن الشركات تريد منى بطاقات الصور 182 00:08:23,167 --> 00:08:25,501 لكن , سأقول 183 00:08:25,501 --> 00:08:27,767 القميص و الصدرية مقابل ال 200 دولار 184 00:08:31,033 --> 00:08:32,367 لا اظن هذا 185 00:08:32,367 --> 00:08:35,067 لكن اظن انة كان غباء منك 186 00:08:35,067 --> 00:08:37,367 ان لا تحصل على تأمين ضد الزلازل من اجل ممتلكاتك 187 00:08:37,367 --> 00:08:38,400 188 00:08:38,400 --> 00:08:39,734 189 00:08:39,734 --> 00:08:42,133 يبدو انه سيكون كبيراً 190 00:08:46,200 --> 00:08:47,234 الان هذا ممتع 191 00:08:50,801 --> 00:08:52,067 ربعمائة دولار 192 00:08:52,067 --> 00:08:54,567 ربعمائة دولار من اجل القميص و الصدرية 193 00:08:57,000 --> 00:09:00,133 ها هو الفيلم الذى كنت اتشوق لرؤيتة 194 00:09:00,133 --> 00:09:02,601 رائع , فالنذهب جميعاً الليلة 195 00:09:02,601 --> 00:09:04,300 انا و سيدتاى المميزتان 196 00:09:04,300 --> 00:09:05,634 نخرج لنقضى الليلة فى المدينة 197 00:09:05,634 --> 00:09:07,100 يبدو ممتع , لنفعل هذا 198 00:09:07,100 --> 00:09:08,667 حسناً , سأستحم سريعاً 199 00:09:08,667 --> 00:09:10,801 بعد ذلك سأكون جاهزة للأنقسام 200 00:09:10,801 --> 00:09:12,534 " انقسام ؟ " 201 00:09:12,534 --> 00:09:14,000 هذا خارج الحدود يا رجل 202 00:09:15,100 --> 00:09:16,767 أليست رائعة ؟ 203 00:09:16,767 --> 00:09:19,367 انها رائعة- عرفت انكِ ستحبيها- 204 00:09:19,367 --> 00:09:21,667 فيما كنت افكر ؟ 205 00:09:24,801 --> 00:09:26,267 اعذرونى 206 00:09:26,267 --> 00:09:27,367 لقد نسيت 207 00:09:27,367 --> 00:09:29,067 ...اللوفة 208 00:09:29,067 --> 00:09:30,801 و الشامبوو 209 00:09:32,734 --> 00:09:35,067 ها هما 210 00:09:35,067 --> 00:09:38,367 اجل , ها هما 211 00:09:47,434 --> 00:09:48,667 كان هذا رائع 212 00:09:48,667 --> 00:09:50,000 ابراز مفاتن صلب يا عزيزتى 213 00:09:51,100 --> 00:09:54,267 أرأيت ؟ الحياة بدون التلفاز ليست سيئه 214 00:09:54,267 --> 00:09:57,267 لقد عدنا من العمل تناولنا العشاء و تحدثنا 215 00:09:57,267 --> 00:09:58,834 و لعبنا لعبة , و تضاجعنا 216 00:09:58,834 --> 00:10:00,934 كم الوقت الان ؟ 217 00:10:00,934 --> 00:10:02,567 السابعة و عشرة دقائق 218 00:10:04,000 --> 00:10:06,934 تريبك يبدأ الجولة الاولى من برنامج جيبردى 219 00:10:06,934 --> 00:10:08,767 ...ما هذة 220 00:10:08,767 --> 00:10:11,133 الضربات ؟ 221 00:10:11,133 --> 00:10:12,567 انا سأرد 222 00:10:12,567 --> 00:10:14,567 لا دعنى انا أرد 223 00:10:14,567 --> 00:10:16,400 مرحباً- هل هى شركة الاقمار الصناعية ؟ 224 00:10:16,400 --> 00:10:17,467 انها جينيفر 225 00:10:17,467 --> 00:10:19,501 جينيفر من شركة الاقمار الصناعية ؟ 226 00:10:19,501 --> 00:10:21,667 من الشقة المجاورة 227 00:10:21,667 --> 00:10:24,334 اسأليها ماذا يحدث فى العالم الخارجى 228 00:10:24,334 --> 00:10:25,801 هل العالم اصبح ميترى ؟ 229 00:10:27,100 --> 00:10:28,100 ماذا ؟ 230 00:10:28,100 --> 00:10:30,000 لا لم يحدث 231 00:10:30,000 --> 00:10:32,300 مازال ليس ميترى 232 00:10:32,300 --> 00:10:35,067 اليك هذا يا اوروبا 233 00:10:35,067 --> 00:10:36,434 على اىّ حال 234 00:10:36,434 --> 00:10:38,767 فاى لا تحكم علىّ , لكنها غريبة نوعاً ما 235 00:10:38,767 --> 00:10:42,100 انها تعتقد انة من المناسب التجول فى الشقة و هى عارية امامنا 236 00:10:40,868 --> 00:10:42,100 237 00:10:42,100 --> 00:10:45,067 حقاً ؟ عارية ؟ 238 00:10:45,067 --> 00:10:46,501 كيف جسمها ؟ 239 00:10:48,033 --> 00:10:49,901 مُثير 240 00:10:49,901 --> 00:10:52,234 لكن ادم لم يقل شيىء حتى لذا , تعرفين 241 00:10:52,234 --> 00:10:54,534 ...لذا انا لا اعرف ان كنت ابالغ او 242 00:10:54,534 --> 00:10:57,167 يجب ان اغلق , الى اللقاء 243 00:10:57,167 --> 00:10:58,400 مرحباً- مرحباً- 244 00:10:58,400 --> 00:11:00,968 يا للروعة , مكان متميز 245 00:11:00,968 --> 00:11:02,634 انة فيلم وثائقى عن جيفارا 246 00:11:02,634 --> 00:11:04,667 لم اكن بحاجة الى وضع سُترة على الكراسى 247 00:11:05,667 --> 00:11:06,968 اين والدتك و راسل ؟ 248 00:11:06,968 --> 00:11:09,234 يشترون الفوشار أمى تتحدث الى المدير 249 00:11:09,234 --> 00:11:10,767 بشأن الدهون التى فى الزبدة 250 00:11:10,767 --> 00:11:12,534 اتمنى ان لا ترى الناتشو الذى معى 251 00:11:12,534 --> 00:11:14,534 المكونات هى " مواد كميائية " و " اصفر " 252 00:11:15,634 --> 00:11:16,601 تعالِ الى هنا 253 00:11:17,901 --> 00:11:20,801 ماذا ؟ 254 00:11:20,801 --> 00:11:24,334 انت تبدو , كما تعلم مثل الطفل 255 00:11:24,334 --> 00:11:25,834 هل تستخدم مزيل العرق 256 00:11:25,834 --> 00:11:28,567 لقد استخدمت الاشياء الطبيعية التى اعطتنى اياها والدتى 257 00:11:28,567 --> 00:11:30,634 أتعلمين ان هناك ألومنيوم فى النوع الذى نستخدمة ؟ 258 00:11:30,634 --> 00:11:33,400 اعتقد انة يعمل كمُضاد للرائحة الكريهة 259 00:11:33,400 --> 00:11:36,033 هذا افضل الى العالم 260 00:11:36,033 --> 00:11:37,934 ليس للشخص الذى بجانبك 261 00:11:39,234 --> 00:11:41,167 اذاً ألا تعتقد انة من الغريب 262 00:11:41,167 --> 00:11:42,734 ان تتجول والدتك و هى عارية ؟ 263 00:11:42,734 --> 00:11:45,033 لا على الاطلاق , انا اعنى انها الطريقة التى نشأت بها 264 00:11:45,033 --> 00:11:46,901 الجميع يأتى الى العالم و هو عارى 265 00:11:46,901 --> 00:11:49,868 اجل , وبعد ذلك نشترى الملابس 266 00:11:49,868 --> 00:11:52,968 المدير تجاهلنى 267 00:11:52,968 --> 00:11:55,968 اتمنى فقط ان ارية صوراً لشرايين الناس 268 00:11:55,968 --> 00:11:57,968 بعد ان اكلوا هذا الفوشار 269 00:11:57,968 --> 00:11:59,901 انا لم احصل على اى فوشار 270 00:12:22,734 --> 00:12:24,367 فاى , كنت افكر 271 00:12:24,367 --> 00:12:26,934 اننا يمكننا بدء يوم التسوق غداً حوالى الساعة 11 ؟ 272 00:12:26,934 --> 00:12:29,968 انا ... انا نسيت بالكامل 273 00:12:29,968 --> 00:12:32,334 اعرف اننا اتفقنا 274 00:12:32,334 --> 00:12:33,534 لكننى لا استطيع الذهاب 275 00:12:33,534 --> 00:12:36,467 لقد اشتركت بمشروع الفن 276 00:12:36,467 --> 00:12:38,033 هذا سيىء للغاية 277 00:12:38,033 --> 00:12:40,300 لقد اردت ان اريكِ بعض الاشياء الخاصة بالزفاف 278 00:12:40,300 --> 00:12:43,634 انتِ و ادم لم تحددوا الموعد بعد أليس كذلك ؟ 279 00:12:43,634 --> 00:12:45,901 لا , لكن لا تقلقى عندما نحدد موعد الزفاف 280 00:12:45,901 --> 00:12:48,467 انا متحمسة للغايه لأشراكك بكل الخطط 281 00:12:48,467 --> 00:12:50,267 انتم رائعون معاً 282 00:12:50,267 --> 00:12:53,967 و لكى اكون صريحة , انا لا امانع ان لم تتزوجوا على الاطلاق 283 00:12:52,267 --> 00:12:53,968 284 00:12:55,067 --> 00:12:56,868 ماذا ؟ 285 00:12:56,868 --> 00:12:58,901 انا اعنى , انكم بالفعل تعيشون معاً 286 00:12:58,901 --> 00:13:00,968 انتم لا تحتاجون الى اذن الحكومة 287 00:13:00,968 --> 00:13:02,234 ... انا اعنى , من 288 00:13:02,234 --> 00:13:04,167 من يريد قطعة من الورق لأثبات اى شيىء ؟ 289 00:13:05,334 --> 00:13:06,767 انا اريد نوعاً ما 290 00:13:06,767 --> 00:13:10,367 و ... اعتقد ان ادم يريد 291 00:13:10,367 --> 00:13:11,667 انا اعنى , و لا اقصد عدم الاحترام 292 00:13:11,667 --> 00:13:13,300 انا اعرف انكِ و شيب لم تتزوجوا مُطلقاً 293 00:13:13,300 --> 00:13:17,167 هذا صحيح , لكننا حصلنا على مراسم ( نافاهو ) رائعة 294 00:13:17,167 --> 00:13:20,033 اعتقدت ان تلك الصورة لك فى زى المحاربة 295 00:13:20,033 --> 00:13:21,167 عندما كنتِ فى كرنفال 296 00:13:21,167 --> 00:13:23,968 مع تلك النباتات بالتأكيد شعرت بهذا 297 00:13:25,467 --> 00:13:27,400 لقد وضعت اشيائك فى غرفة نومنا 298 00:13:27,400 --> 00:13:28,667 شكراً يا عزيزى 299 00:13:28,667 --> 00:13:30,901 اعتقد اننى سأخلد للنوم الان 300 00:13:30,901 --> 00:13:33,767 تصبحين على خير يا أمى- تُصبح على خير- 301 00:13:33,767 --> 00:13:35,167 و انا اعرف انها شقة صغيرة 302 00:13:35,167 --> 00:13:36,701 و الصوت يكون مسموعاً 303 00:13:36,701 --> 00:13:38,767 لكن ... لكم الحرية ان تتضاجعوا 304 00:13:40,467 --> 00:13:42,200 هذا لا يُضايقنى مُطلقاً 305 00:13:42,200 --> 00:13:44,367 لقد كنت فى وودستوك 306 00:13:46,334 --> 00:13:48,367 لقد سمعتِ المرأة , هيا 307 00:13:48,367 --> 00:13:50,367 اجل لقد سمعتها 308 00:13:50,367 --> 00:13:52,801 انا لن افعل هذا و والدتك فى الغرفة المُجاورة تستمع الينا 309 00:13:52,801 --> 00:13:54,067 و أن اردتم 310 00:13:54,067 --> 00:13:56,467 هناك كتاب لجنس التانتريك فى حقيبتى 311 00:13:57,701 --> 00:13:59,434 جنس التانتريك ؟ 312 00:13:59,434 --> 00:14:00,968 لا بأس يا أمى نحن بخير 313 00:14:00,968 --> 00:14:02,767 لا , نحن لسنا بخير نحن خائفون للغاية 314 00:14:02,767 --> 00:14:04,834 اصمتى , هيا الى الخارج 315 00:14:04,834 --> 00:14:06,033 يا الهى 316 00:14:09,167 --> 00:14:10,868 لماذا انتِ عصبية ؟ 317 00:14:10,868 --> 00:14:12,367 انتِ بحاجة الى ان تهدأى 318 00:14:12,367 --> 00:14:14,868 بالتأكيد سأهدأ عندما يخرج نيكسون قواتنا من نام 319 00:14:14,868 --> 00:14:16,868 و اقوم بتدخين الحشيشة 320 00:14:18,200 --> 00:14:19,901 لماذا تسخرين من والدتى ؟ 321 00:14:19,901 --> 00:14:21,801 لقد كنت صبورة للغاية معها 322 00:14:21,801 --> 00:14:23,834 عليك ان تعترف انها غريبة 323 00:14:23,834 --> 00:14:25,901 انها ليست غريبة انها شغوفة 324 00:14:25,901 --> 00:14:27,868 ليس بشأن ازالة الشعر 325 00:14:27,868 --> 00:14:29,667 حسناً , انسى امر انها تراجعت عن خطط التسوق التى وضعناها 326 00:14:29,667 --> 00:14:32,033 و هى من الناحية العملية عارية 327 00:14:32,033 --> 00:14:34,434 لقد اخبرتنى للتو انها لا تعتقد ان يجب علينا الزواج 328 00:14:34,434 --> 00:14:36,033 انها تعتقد انة مُجرد قطعة من الورق 329 00:14:36,033 --> 00:14:38,501 من الناحية الفنية , انها مُحقة 330 00:14:38,501 --> 00:14:40,567 أهذا ما تعتقد انت ايضاً ؟ 331 00:14:40,567 --> 00:14:42,067 الان انت مُتفق مع الطبيعة الام ؟ 332 00:14:42,067 --> 00:14:43,901 اجل , و كأن عائلتك رائعة 333 00:14:43,901 --> 00:14:45,400 عائلتى ؟ على الاقل عائلتى 334 00:14:45,400 --> 00:14:47,601 لديها حُب و احترام للملابس 335 00:14:47,601 --> 00:14:50,334 الى اخر الرواق 336 00:14:50,334 --> 00:14:52,434 أترى هذا ؟ يومان بدون تلفاز 337 00:14:52,434 --> 00:14:54,601 و قد قمنا بتجميع صور شهر العسل 338 00:14:54,601 --> 00:14:57,100 شيىء اردنا فعلة منذ 13 سنة 339 00:14:56,100 --> 00:14:57,801 340 00:14:59,634 --> 00:15:02,267 انتِ اكثر منى , لكن من الممتع رؤية قصات الشعر القديمة 341 00:15:04,667 --> 00:15:06,567 لقد اعتدنا ان ننام جميعاً على سرير واحد 342 00:15:06,567 --> 00:15:08,167 لأن لم يكن لدينا اىّ عُلقات 343 00:15:08,167 --> 00:15:10,501 انها جيدة لقد تربيت على العديد منها 344 00:15:10,501 --> 00:15:13,000 و الخجل و الذنب , و كل الاشياء الكاثوليكية الجيدة 345 00:15:13,000 --> 00:15:14,767 ادم و جينيفر يخوضون شجاراً 346 00:15:14,767 --> 00:15:17,501 امام باب شقتنا- هذا ممتع 347 00:15:17,501 --> 00:15:19,934 و ماذا بشأن انت و والدتك تتحاضنون فى المسرح ؟ 348 00:15:19,934 --> 00:15:21,000 و ما الخطأ فى هذا ؟ 349 00:15:21,000 --> 00:15:22,634 لا شيىء , اذا كنت فى تلال غرب فيرجينيا 350 00:15:23,734 --> 00:15:25,701 يا للسخرية 351 00:15:25,701 --> 00:15:27,868 ماذا بشأن اشقائك الاربعة و انهم كانوا يتصارعون 352 00:15:27,868 --> 00:15:29,267 بعد العشاء فى غرفة المعيشة ؟ 353 00:15:29,267 --> 00:15:30,934 لقد كانوا يحظون بوقت ممتع جيد 354 00:15:30,934 --> 00:15:33,234 و عندما سحبوكِ معهم و كادوا ان يتسببوا لك بأرتجاج ؟ 355 00:15:33,234 --> 00:15:34,734 انا لا اتذكر هذا 356 00:15:34,734 --> 00:15:38,067 ماذا بشأن عائلتك و انكم تقوموا بفتح هدايا عيد الميلاد بأسبوع باكراً ؟ 357 00:15:38,067 --> 00:15:39,667 لقد فعلنا هذا للأمساك بالرجل 358 00:15:39,667 --> 00:15:41,467 الرجل ؟ اىّ رجل ؟ سانتا ؟ 359 00:15:43,534 --> 00:15:45,234 هذا برنامجى المفضل الجديد 360 00:15:45,234 --> 00:15:46,734 يا الهى 361 00:15:50,634 --> 00:15:53,000 انا مهووسة للغاية بهذا الشأن 362 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 اتعرف , ان تنظر الى الفن هو شيىء 363 00:15:55,400 --> 00:15:58,400 لكن ان تكون انت الفن انة شيىء اخر 364 00:15:58,400 --> 00:16:00,234 فى الحقيقة والدتى تكون فناً 365 00:16:00,234 --> 00:16:03,701 تم نحت وجهها بواسطة جراح تجميلى 366 00:16:04,734 --> 00:16:06,934 قصة حقيقية 367 00:16:08,167 --> 00:16:09,934 انا حاولت حقاً 368 00:16:09,934 --> 00:16:12,000 لقد اردت الذهاب الى التسوق و هى وضعت خطط اخرى 369 00:16:12,000 --> 00:16:13,400 انا اردت العناية بالأظافر 370 00:16:13,400 --> 00:16:15,501 و هى لم توافق بسبب المواد الكميائية التى فى طلاء الاظافر 371 00:16:15,501 --> 00:16:17,100 انها تأكل فقط الطعام الخالى من الجلوتين 372 00:16:17,100 --> 00:16:18,501 و انا لا اعلم ما هو الجلوتين 373 00:16:18,501 --> 00:16:20,734 لكن اعرف اننى احبة 374 00:16:20,734 --> 00:16:22,868 حسناً , انها مُختلفة بالتأكيد 375 00:16:22,868 --> 00:16:24,000 انا اعرف , صحيح ؟ 376 00:16:24,000 --> 00:16:26,801 لا , انا لم اكن ادعمك هنا يا عزيزتى 377 00:16:26,801 --> 00:16:28,601 انا اعنى , بالنسبة اليها انتِ مُختلفة 378 00:16:28,601 --> 00:16:30,801 الشيىء الوحيد هو انها لا تحكم عليكِ 379 00:16:30,801 --> 00:16:32,701 حسناً , لقد فهمت 380 00:16:32,701 --> 00:16:35,133 لكنها حتى لا تهتم ان تزوجنا انا و ادم 381 00:16:35,133 --> 00:16:37,467 انها لا تُمانع ان نعيش سوياً الى الابد 382 00:16:37,467 --> 00:16:39,501 هذا لا يعنى ان ادم يعتقد هذا 383 00:16:39,501 --> 00:16:42,200 اسمعى , هذة المرأة ستكون حماتك 384 00:16:42,200 --> 00:16:43,734 سيجب عليكِ ان تتعاملى مع الامر 385 00:16:45,000 --> 00:16:46,767 انتِ مُحقة- و ثقى بى- 386 00:16:46,767 --> 00:16:48,968 كنت لأستبدلها بحماتى فى اى يوم 387 00:16:48,968 --> 00:16:51,968 حماتى تُعامل والد جيف كالملك 388 00:16:51,968 --> 00:16:55,467 و الذى يعطى جيف بعض الافكار المجنونة 389 00:16:58,501 --> 00:16:59,801 انا فقط لا افهم الامر 390 00:16:59,801 --> 00:17:02,367 انا اعنى , عندما كنت صغيراً كل اصدقائى احبوا والدتى 391 00:17:02,367 --> 00:17:03,601 تخيل هذا 392 00:17:03,601 --> 00:17:06,100 فتيان مراهقين يحبون امرأة عارية 393 00:17:07,267 --> 00:17:08,968 اجل , لكن والدتى لطيفة للغاية 394 00:17:08,968 --> 00:17:11,868 و لا اصدق ان كل شيىء بها يُزعج جينيفر 395 00:17:11,868 --> 00:17:14,567 لقد كنت مزوجاً منذ 13 عام انا متخصص فى علم النفس 396 00:17:14,567 --> 00:17:15,734 دعنى افسر لك 397 00:17:17,334 --> 00:17:19,901 امك مثل طائر حبوب الفطور 398 00:17:19,901 --> 00:17:21,501 ماذا ؟ 399 00:17:21,501 --> 00:17:23,968 تبدو سيدة لطيفة , لكن فكر فى الامر 400 00:17:23,968 --> 00:17:26,100 البلورات ؟ الحريق فى بهو الفندق ؟ 401 00:17:27,467 --> 00:17:29,467 تقوم بعناقى ؟ 402 00:17:29,467 --> 00:17:31,601 انا لا ارى شيىء غريباً فى كل هذا 403 00:17:31,601 --> 00:17:33,400 هذا لأنك تربيت 404 00:17:33,400 --> 00:17:36,167 فى منزل شجرة 405 00:17:36,167 --> 00:17:38,667 اسمع ... انت لست الوحيد 406 00:17:38,667 --> 00:17:41,267 فى البداية اودرى و والدتى لم يتفقوا 407 00:17:41,267 --> 00:17:42,634 اجل ؟ عن ماذا تشاجروا ؟ 408 00:17:42,634 --> 00:17:44,901 حسناً , والدتى تعتقد ان الزوجة 409 00:17:44,901 --> 00:17:46,367 يجب ان تخصص نفسها الى زوجها 410 00:17:46,367 --> 00:17:48,234 تعطية كأس مارتينى عندما يأتى الى المنزل 411 00:17:48,234 --> 00:17:50,100 ...بينما اودرى 412 00:17:50,100 --> 00:17:52,267 مُخطئه 413 00:17:52,267 --> 00:17:53,734 هل هما متفقتين الان ؟ 414 00:17:53,734 --> 00:17:55,100 لقد بقيت خارج الموضوع 415 00:17:55,100 --> 00:17:56,901 الرجل الذى يحاول فض الشجار 416 00:17:56,901 --> 00:17:59,567 ينتهى بة الامر بسكينة فى صدره 417 00:18:01,367 --> 00:18:04,267 عائله كل شخص تبدو مجنونه الى شخص غريب 418 00:18:04,267 --> 00:18:05,534 ...انا اعنى 419 00:18:05,534 --> 00:18:07,734 من يفتح هدايا عيد الميلاد 420 00:18:07,734 --> 00:18:08,968 باكراً بأسبوع ؟ 421 00:18:08,968 --> 00:18:10,901 انتظر , كيف تعلم بشأن هذا ؟ 422 00:18:10,901 --> 00:18:14,634 حلقة الليلة الماضية من برنامج ادم و جينيفر 423 00:18:14,634 --> 00:18:16,934 انا و زوجتى من اشد المعجبين 424 00:18:18,234 --> 00:18:20,634 اذاً ما فكرة هذة الصورة 425 00:18:20,634 --> 00:18:23,467 من المفترض ان ترمز الى 426 00:18:23,467 --> 00:18:26,200 الى الفن الحديث 427 00:18:26,200 --> 00:18:27,801 شيىء ما ؟ 428 00:18:27,801 --> 00:18:30,200 الفنان فقط من يعلم 429 00:18:30,200 --> 00:18:31,601 430 00:18:30,601 --> 00:18:33,767 حسناً يا رفاق لنفعل هذا سريعاً قبل ان يأتى رجال الامن 431 00:18:35,067 --> 00:18:36,701 هذا مثير للحماسة 432 00:18:36,701 --> 00:18:38,334 انا اعرف اننا لسنا اقارب 433 00:18:38,334 --> 00:18:40,033 لكن عندما نكون معاً 434 00:18:40,033 --> 00:18:42,234 ...انا اشعر حقاً- واحد , اثنبن , ثلاثة- 435 00:18:42,234 --> 00:18:43,767 بأنك والدتى... 436 00:18:45,400 --> 00:18:47,501 لا , لا , لا 437 00:18:47,501 --> 00:18:48,968 أمى 438 00:18:55,367 --> 00:18:56,567 مرحباً- مرحباً- 439 00:18:57,667 --> 00:18:58,968 انا اسفة 440 00:18:58,968 --> 00:19:00,234 و انا ايضاً 441 00:19:02,334 --> 00:19:04,501 رائحتك ذكية , ما هذا ؟ 442 00:19:04,501 --> 00:19:05,934 الومنيوم 443 00:19:05,934 --> 00:19:07,300 شكراً لك 444 00:19:07,300 --> 00:19:09,801 اذاً انت ما تزال تريد الزواج و قطعة الورق 445 00:19:09,801 --> 00:19:12,534 و الملابس و كل هذة الاشياء ؟- اجل- 446 00:19:12,534 --> 00:19:14,434 انا لا اتفق مع والدتى فى كل شيىء 447 00:19:14,434 --> 00:19:16,434 لكننى مازلت احبها لأنها والدتى 448 00:19:16,434 --> 00:19:18,367 ...كان يجب 449 00:19:18,367 --> 00:19:19,667 ان اكون اكثر تفهماً 450 00:19:19,667 --> 00:19:21,200 و ان اتقبلها كما هى 451 00:19:21,200 --> 00:19:22,901 سوف تعتاد عليكِ 452 00:19:22,901 --> 00:19:25,634 مثل نبات المشرووم الذى كانت تبقيه على نافذتها 453 00:19:25,634 --> 00:19:26,734 و لم تدعنى أتناولة 454 00:19:28,000 --> 00:19:30,300 يا الهى 455 00:19:30,300 --> 00:19:32,667 هذة كانت خاتمة جيدة 456 00:19:32,667 --> 00:19:34,834 اتسائل ما العرض التالى 457 00:19:36,033 --> 00:19:38,067 انة عرض المصعد المُمل 458 00:19:39,367 --> 00:19:41,367 تعلمين , يجب ان نشترى تلسكوب 459 00:19:41,367 --> 00:19:43,267 هذا المبنى المرتفع فى الناحية الاخرى 460 00:19:43,267 --> 00:19:45,467 سيكون مثل 100 محطة مختلفة 461 00:19:47,968 --> 00:19:50,701 ألم اخبرك اننا يمكننا الاستمتاع بدون تلفاز ؟ 462 00:19:50,701 --> 00:19:53,434 اجل , كان يمكن ان نفعلها كثنائى 463 00:19:53,434 --> 00:19:55,033 فى العصر الذهبى للراديو 464 00:19:56,400 --> 00:19:59,434 شكراً يا الهى 465 00:19:59,434 --> 00:20:02,133 اذاً ماذا تريد ان تفعل لباقى الليلة ؟ 466 00:20:02,133 --> 00:20:03,601 ...حسناً 467 00:20:03,601 --> 00:20:05,501 التلفاز مازال مُعطل 468 00:20:05,501 --> 00:20:07,567 اذاً يمكننا ان نتضاجع 469 00:20:07,567 --> 00:20:08,834 470 00:20:08,834 --> 00:20:10,734 لا بد ان هناك سيىء اخر نفعلة 471 00:20:10,734 --> 00:20:14,200 يمكننا لعب مونوبلى- لا , هيا بنا- 472 00:20:19,234 --> 00:20:20,901 ها هو ذا 473 00:20:20,901 --> 00:20:23,701 معى هنا فى الطليعة المصور برونو 474 00:20:23,701 --> 00:20:26,234 برونو , الى ماذا ترمز اخر اعمالك ؟ 475 00:20:26,234 --> 00:20:28,567 انها تقول العديد من الاشياء لكن اعتقد 476 00:20:28,567 --> 00:20:30,901 ان ما ترمز اليه هو 477 00:20:30,901 --> 00:20:34,501 ...الفن الحديث 478 00:20:35,567 --> 00:20:36,701 شيىء ما 479 00:20:38,601 --> 00:20:40,801 كنت اعلم انة هذا 480 00:20:40,801 --> 00:20:42,267 هذا ما قلته 481 00:20:42,267 --> 00:20:44,400 على اىّ حال , اعتقد اننى ...لا يمكننى النظر 482 00:20:44,400 --> 00:20:45,734 الى والدتك 483 00:20:45,734 --> 00:20:47,567 على انها والدتى بعد الان 484 00:20:47,567 --> 00:20:50,734 بسبب انك رأيتها عارية ففقدت شعورك ؟ 485 00:20:50,734 --> 00:20:52,734 لا , مازال لدى مشاعر 486 00:20:54,167 --> 00:20:55,634 ...انها فقط فى 487 00:20:55,634 --> 00:20:56,901 فئة جديدة 488 00:20:58,567 --> 00:21:00,801 لا تفعل , حسناً , لا تفعل 489 00:21:00,801 --> 00:21:03,300 القطار بالفعل غادر المحطة يا صديقى