1
00:00:35,486 --> 00:00:38,822
...سيدي، لا أريد أن أكون وقحاً

2
00:00:38,890 --> 00:00:42,959
لكن هذه هي الـ23 ثانية من الهدوء
.التي أحصل عليها خلال يومي

3
00:00:43,027 --> 00:00:46,563
عندما تُفتح هذه الأبواب، سأظل أعمل
...حتى يحين وقت النوم

4
00:00:46,631 --> 00:00:51,501
وأحتاج لهذا الوقت حتى أنظّم نفسي
.وأصفي ذهني، فالناس يعتمدون عليّ

5
00:00:51,569 --> 00:00:57,173
لذا أطلب منك بإحترام أن
.لا تتطفل على حالتي التأملية

6
00:00:57,241 --> 00:00:59,908
كنت سأخبرك فقط أنّه يوجد
.شيء قذر على سروالك

7
00:00:59,976 --> 00:01:03,880
ماذا؟ -
.أجل، يبدو أنّك جلست على فضلات طير -

8
00:01:03,948 --> 00:01:05,815
!تبّا

9
00:01:07,251 --> 00:01:10,086
اللعنة يا (غاستر)، قبل الموعد بـ10 دقائق
.يعني تأخراً بـ5 دقائق

10
00:01:10,154 --> 00:01:13,156
!تعال معي الآن -
.(حاضر يا سيدي، سيد (لاتراك -

11
00:01:22,033 --> 00:01:24,066
.غاس)، الهاتف يرنّ)

12
00:01:25,503 --> 00:01:27,670
.غاس)، الهاتف يرنّ)

13
00:01:28,939 --> 00:01:30,573
أين ذلك الرجل؟

14
00:01:35,746 --> 00:01:41,684
مرحبا؟ مرحبا، أيمكنك سماعي؟
.(لقد إتصلت بمكاتب (سايك

15
00:01:48,159 --> 00:01:52,762
...حسناً
.ذلك ذنبك أيّها الهاتف

16
00:01:52,830 --> 00:01:55,765
أريدك شخصياً أن تراجع تقارير الدخل
...والحالة اليومية للشهور الأخيرة

17
00:01:55,833 --> 00:01:58,702
وتربطها مع تحليلات مناطق البيع
.الأسبوعية و الشهرية

18
00:01:58,769 --> 00:02:02,038
وأيضاً أريدك أن تعيد كتابة تقييمات
...لأكبر مُصدري الوصفات في المنطقة

19
00:02:02,106 --> 00:02:04,975
المواعيد، الفروق البسيطة، هفوات
...الطاقم المساعد، إلخ

20
00:02:05,042 --> 00:02:06,810
حتى نعمل بنفس المعلومة
.لمرة واحدة

21
00:02:06,877 --> 00:02:09,212
،)حاضر يا سيدي، سيد (لاتراك
.أستطيع فعل ذلك

22
00:02:09,280 --> 00:02:13,717
إسمع، أعلم أنّك تعمل معنا منذ 14 عاماً
.ولديك ما يقارب 111 يوم عطلة لم تطالب به

23
00:02:13,784 --> 00:02:16,353
كنت لأطلب من شخص آخر القيام
.بهذا الهراء، لكنّني رأيتك أوّلا

24
00:02:16,420 --> 00:02:19,857
.شكراً لك يا سيدي -
.أحضرها إليّ بنهاية اليوم -

25
00:02:20,925 --> 00:02:22,759
.لكن لا تقتل نفسك

26
00:02:42,113 --> 00:02:44,586
أنا آسف، هل أيقظتك؟

27
00:02:47,654 --> 00:02:51,821
،كلا، لم أكن نائماً
.كنت في حالة تأملية عميقة

28
00:02:51,889 --> 00:02:55,291
إسمع، لديّ فقط سؤال حول تأمين
.دراجتك النارية حتى أدفع هذه الفاتورة

29
00:02:55,359 --> 00:02:58,895
ذلك سخيف، لقد دفعت تأميني في اليوم الذي
.إشتريت فيه دراجتي النارية قبل 8 أعوام

30
00:02:58,963 --> 00:03:01,131
أجل، وكانت تأتيني هذه الفاتورة
.إلى منزلي منذ ذلك الوقت

31
00:03:01,198 --> 00:03:05,935
أبي! هذه واحدة من عمليات الإحتيال
.التي غالباَ ما يقع فيها كبار السن ضحية لها

32
00:03:06,003 --> 00:03:09,005
،شون)، من أجل أن تملك رخصة)
.يجب أن تواصل تسديد أقساط تأمينك

33
00:03:09,073 --> 00:03:11,441
.هذا هو القانون -
ماذا، هل أنت تمزح؟ -

34
00:03:11,509 --> 00:03:13,109
ماهذه الدولة البوليسية
التي نعيش فيها؟

35
00:03:13,177 --> 00:03:15,612
هذه بالضبط من الأشياء التي ستجعلني
!أعيش في الخفاء يا رجل

36
00:03:15,680 --> 00:03:17,320
تعيش في الخفاء؟
!أنت بالكاد موجود

37
00:03:17,381 --> 00:03:20,450
،أنا أدفع تأمينك، (جولييت) تدفع إيجارك
.و(غاستر) يدفع الباقي

38
00:03:20,518 --> 00:03:23,353
،هذه أكاذيب واضحة
!وأنت كاذب أصلع

39
00:03:23,421 --> 00:03:25,789
شون)، هناك شيء يدعى)
.الإنفاق الشهري

40
00:03:25,856 --> 00:03:29,192
وذلك ما يعمل من أجله اصدقائك خارجاً بينما
.أنت تستمتع بوقتك على الأرجوحة الشبكية

41
00:03:29,260 --> 00:03:30,560
،ما الذي تحاول قوله
أأنا طفيلي؟

42
00:03:30,628 --> 00:03:32,328
،كلا، لم أقل ذلك
.قد أفكر بذلك

43
00:03:32,396 --> 00:03:35,038
،قد أومئ عندما يقولها الآخرون
.لكنّني لم أقلها قطعاً

44
00:03:35,066 --> 00:03:39,736
جيّد، وهل تريد معرفة السبب؟
.الأحوال عصيبة بعض الشيء مؤخراً

45
00:03:39,804 --> 00:03:42,839
،)لم يوظفنا (تراوت
...ولم يكن الهاتف

46
00:03:42,907 --> 00:03:46,476
يستمتع (غاس) بدفع ثمن الأشياء، لهذا أدعه
.يفعل ذلك، لأنّه يشعره بحال افضل

47
00:03:46,544 --> 00:03:48,745
...و(جولز) لا تطلب منّي مالا إطلاقا، لذا

48
00:03:50,347 --> 00:03:53,717
ماذا، تريدني أن أتحمل مسؤولية نفسي؟ -
.أريد أن أدفع هذه الفاتورة فحسب -

49
00:03:53,784 --> 00:03:57,187
،لست مُجبراً على ذلك
.سأتولى أمرها بنفسي

50
00:03:57,254 --> 00:04:01,124
وهل تعرف السبب؟
.لأنني رجل ناضج

51
00:04:01,192 --> 00:04:04,427
لا أعرف، هل أنت كذلك؟

52
00:04:11,802 --> 00:04:13,970
.آسف يا (سبنسر)، لا أستطيع مساعدتك

53
00:04:14,038 --> 00:04:16,740
بربّك يا (لاسي)، لقد ساعدت
.على إنقاذ حفل زفافك

54
00:04:16,807 --> 00:04:18,074
ساعدني مرّة واحدة
.كُرمى للأيام الخوالي

55
00:04:18,142 --> 00:04:19,709
.كلا، كلا، إستمع إليّ

56
00:04:19,777 --> 00:04:21,811
تصرّف (تراوت) بجنون كان ضربة الحظ
...التي إحتجتها

57
00:04:21,879 --> 00:04:24,647
لأخلع زي الشرطة القبيح
...وأعود لقسم جرائم القتل

58
00:04:24,715 --> 00:04:27,550
ولا لأريد أن أعرض ذلك
.للخطر بتوظيفك أيّها المتكاسل

59
00:04:27,618 --> 00:04:30,820
.بدون إهانة -
!من فضلك أعطني بعض المال -

60
00:04:30,888 --> 00:04:33,123
ألا تستطيع أن تحصل عليه
.من (جولييت)؟ لقد إعتادت على ذلك

61
00:04:33,190 --> 00:04:37,026
إنّها في (فلوريدا)، تزور عمّتها
.أو أحد أقربائها

62
00:04:37,094 --> 00:04:41,498
.بالإضافة، أنا لست طفيلياً -
.صحيح، إسمع، عليّ الذهاب، لديّ قضية -

63
00:04:41,565 --> 00:04:43,066
.رائع، سأقابلك هناك -
.كلا، كلا، كلا، كلا -

64
00:04:43,134 --> 00:04:47,170
،لن تفعل، إتفقنا؟ وأيضاً هي عملية إنتحار
.لا يوجد شيء لك لتحلّه

65
00:04:47,238 --> 00:04:49,272
،مهلا، مهلا، مهلا، أرى أنّها ليست كذلك
...تحتاجني يا رجل، تحتاجني بشـ

66
00:04:50,541 --> 00:04:54,978
مرحبا؟ هل كان هذا تزييفاً لقطع الإتصال؟
أهذا ما تفعله؟

67
00:04:55,045 --> 00:04:56,379
.اللعنة

68
00:05:00,417 --> 00:05:02,519
...بئـ

69
00:05:02,586 --> 00:05:08,024
.يا صاح، هذه قضية كبيرة، أخيراً
.سمعتها عبر ماسح ترددات الشرطة

70
00:05:08,092 --> 00:05:10,560
هلا توقفت عن التظاهر بالعمل؟ -
.(أنا لا أتظاهر يا (شون -

71
00:05:10,628 --> 00:05:12,895
قائمة الأهداف من آخر الدورات
...كانت غير مُنظمة

72
00:05:12,903 --> 00:05:16,432
!لا أحد يهتم بالكلمات التي تقولها
!لاسي) يحتاجنا)

73
00:05:16,500 --> 00:05:20,904
.(أنا أعمل في عطلة نهاية الاسبوع يا (شون -
.(ماذا؟ (غاس -

74
00:05:20,971 --> 00:05:23,173
.تبّاً، سأعطيك نصف ساعة

75
00:05:24,642 --> 00:05:27,777
جئت راكباً دراجتك النارية إلى هنا؟ -
.كلا -

76
00:05:37,688 --> 00:05:39,255
.اللعنة

77
00:05:39,323 --> 00:05:43,426
ما الكلمة الناضجة التي لم تفهمها
عندما قلت "لا تأتي إلى هنا"؟

78
00:05:43,494 --> 00:05:45,862
،لم أفهم أيّاً منها
.أنت مخطئ بشأن هذا

79
00:05:45,930 --> 00:05:49,232
،شعور جريمة القتل قوي
.وأنا أحس بساعات مُفوترة

80
00:05:49,300 --> 00:05:50,900
.حسناً أيّها المُغفّل

81
00:05:50,968 --> 00:05:54,270
تريد رؤية كيف تبدو عملية
.إنتحار تقليدية؟ إستمتع

82
00:05:54,338 --> 00:05:56,306
.هذا يشبه منزلي

83
00:05:56,373 --> 00:05:59,776
،نفس الألوان
.نفس التجهيزات

84
00:05:59,844 --> 00:06:03,012
.لديّ هذه الأريكة، والسجادة أيضاً

85
00:06:03,080 --> 00:06:06,716
.يا صاح، هذا هو الصندوق الذي طلبته -
.(حسناً يا (غاس -

86
00:06:06,784 --> 00:06:08,985
،)قابلا الراحل (جون راسل
.عمره 35 عاماً

87
00:06:09,053 --> 00:06:11,254
حسب بطاقة عمله، عمل
...في وظيفة بلا مستقبل

88
00:06:11,322 --> 00:06:14,424
كمندوب مبيعات في مكان يدعى
."كاليفورنيا كوست) للتأمينات)"

89
00:06:14,491 --> 00:06:19,229
.عاش وحيداً حسب كل المظاهر -
.يا إلهي -

90
00:06:19,296 --> 00:06:21,264
،لا توجد علامة على الإقتحام عنوة
.ولا علامة على صراع

91
00:06:21,332 --> 00:06:24,968
ولا يوجد شخص له علاقة
.حميمة به في حياته

92
00:06:25,035 --> 00:06:29,005
،قنينة أقراص أدوية فارغة قرب يده
.لم يكن لدى الرجل قطّ حتى

93
00:06:29,073 --> 00:06:35,912
،سأعترف أنّ بقدر ما يتعلق بجريمة قتل
.يبدو هذا دقيقاً

94
00:06:35,980 --> 00:06:39,749
.(غاس)

95
00:06:39,817 --> 00:06:41,484
غاس)؟) -
ماذا؟ -

96
00:06:41,552 --> 00:06:44,320
هل أنت بخير في الأعلى؟ -
.أجل، أنت -

97
00:07:08,916 --> 00:07:10,716
"(بلوتو)"

98
00:07:11,916 --> 00:07:13,716
.كلا

99
00:07:23,727 --> 00:07:25,995
من يعطي جائزة بولينغ
للمركز السادس؟

100
00:07:26,063 --> 00:07:29,332
،حصلتُ على المركز السادس مرّة
.من الصعب تحقيق ذلك

101
00:07:29,400 --> 00:07:33,036
إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة أشخاص
...آخرين يجيدون إستعمال الكرة

102
00:07:33,103 --> 00:07:35,238
...وها أنت ذا
.في المركز السادس

103
00:07:35,306 --> 00:07:39,375
هل هذا يجعلني لاعب بولينغ سيّئ؟
أيجعلني كذلك؟

104
00:07:42,579 --> 00:07:44,715
.(جون راسل)

105
00:07:46,083 --> 00:07:47,417
.(راس)

106
00:07:47,484 --> 00:07:50,153
.كان هذا الرجل عادياً جدّاً

107
00:07:50,220 --> 00:07:54,357
موظف مرؤوس غير معروف أدرك أخيراً
أنّ حياته لن تتحسن، لذا ما جدوى عيشها؟

108
00:07:54,425 --> 00:07:57,126
أعتقد أنّه من الآمن تحديد
.هذه كعملية إنتحار

109
00:07:57,194 --> 00:07:58,695
!كلا! كلا

110
00:07:58,762 --> 00:08:02,765
كان هذا الشخص رجلا صالحاً
.عاش حياة مستقيمة، غنية وكاملة

111
00:08:02,833 --> 00:08:06,869
،رجل كان يملك كلّ شيء
.تعال هنا

112
00:08:06,937 --> 00:08:08,404
قم بما تفعله عادة
.وقل أنّها جريمة قتل

113
00:08:08,472 --> 00:08:11,074
غاس)، لا يريد أحد أن تكون هذه جريمة)
.قتل أكثر منّي، لكن أنظر إليها

114
00:08:11,141 --> 00:08:16,079
،)أخبرهم أنّها جريمة قتل يا (شون
.أخبرهم أنّها جريمة قتل

115
00:08:16,146 --> 00:08:20,249
،كان هذا الرجل مواطناً مسؤولا من العالم
.ولم يمت هكذا

116
00:08:20,317 --> 00:08:24,887
ليس لديّ أدنى شك
.أنّني قُتلت

117
00:08:26,724 --> 00:08:31,561
ومن الواضح أنّني أقصد بذلك
.أنّني قُتلت

118
00:08:31,628 --> 00:08:34,030
.لقد قلت "أنّني" مجدداً -
.أعلم -

119
00:08:34,098 --> 00:08:37,667
هل أنت متأكد من ذلك؟

120
00:08:41,200 --> 00:08:43,450
{\pos(270,255)\fnTraditional Arabic}
<font size=24>(بطولة: (جايمس روداي
<font color=yellowgreen>(بدور (شون سبنسر</font>

121
00:08:41,670 --> 00:08:45,089
{\pos(190,040)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=24>أعرف أنك تعلم بأنني لا أقول الحقيقة</font>

122
00:08:44,800 --> 00:08:46,850
{\pos(160,260)\fnTraditional Arabic}
<font size=24>(دولاي هيل)
<font color=yellowgreen>(بدور (بورتن غاستر</font>

123
00:08:45,174 --> 00:08:48,176
{\pos(190,040)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=24>أعرف أنك تعلم، لكنهم لا يملكون أيّ دليل</font>

124
00:08:47,250 --> 00:08:49,350
{\pos(160,200)\fnTraditional Arabic}
<font size=24>(تيموثي أوماندسن)
<font color=yellowgreen>(بدور المحقق (كارلتون لاسيتر</font>

125
00:08:48,227 --> 00:08:51,379
{\pos(190,040)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=24>تقبل الخداع وتعلم كيف تتأقلم</font>

126
00:08:49,550 --> 00:08:51,450
{\pos(130,255)\fnTraditional Arabic}
<font size=24>(ماغي لوسن)
<font color=yellowgreen>(بدور المحققة (جولييت أوهارا</font>

127
00:08:51,430 --> 00:08:55,984
{\pos(190,040)\fnTraditional Arabic}
<font color=yellow size=24>أسوأ مخاوفك ستقضي عليك في النهاية</font>

128
00:08:51,550 --> 00:08:52,950
{\pos(270,255)\fnTraditional Arabic}
<font size=24>(كريستن نيلسون)
<font color=yellowgreen>(بدور الرئيسة (كارين فيك</font>

129
00:08:53,050 --> 00:08:54,040
{\pos(120,260)\fnTraditional Arabic}
<font size=24>(و (كوربين بينسن
<font color=yellowgreen>(بدور (هنري سبنسر</font>

130
00:08:54,310 --> 00:08:55,660
{\fnTraditional Arabic}
<font color=yellowgreen size=24>"سـايـك] - الـموسـم 08 والأخـيـر - الـحـلـقـة 05]"
<font color=red>"مـوظـف مـرؤوس مـقـتـول"
<font color=yellowgreen>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

131
00:08:56,460 --> 00:08:59,460
{\pos(120,260)\fnTraditional Arabic}
<font size=24>من إبداع
<font color=yellowgreen>(ستيف فرانكس)</font>

132
00:09:01,059 --> 00:09:04,494
،)جد لي دليلا يا (شون
.جد لي دليلا الآن

133
00:09:04,561 --> 00:09:06,429
،لا توجد أدلة يا صاح
.ولا يمكنني أن أختلق شيئاً هكذا

134
00:09:06,497 --> 00:09:08,032
.ذلك كلّ ما تفعله عادة

135
00:09:08,300 --> 00:09:10,501
{\pos(192,220)}
،لن أقول أن ذلك كلّ ما أفعله عادة
!...أقصد، لدي موهبة من

136
00:09:10,568 --> 00:09:12,436
{\pos(192,220)}
.(أنت تدين لي يا (شون -
.حسناً، حسناً، لا بأس، لا بأس -

137
00:09:12,504 --> 00:09:14,738
{\pos(192,220)}
،إنصتوا إليّ جميعاً
.لديّ شيء

138
00:09:14,905 --> 00:09:16,673
.(ليستمع الجميع لـ(شون

139
00:09:18,441 --> 00:09:23,280
{\pos(192,220)}
هذا الرجل ليس الموظف المرؤوس الغير
...معروف الذي يتضح جليّاَ أنّه يكونه

140
00:09:23,347 --> 00:09:25,548
.بغض النظر عن كيف تنظرون له -
.أجل -

141
00:09:25,615 --> 00:09:30,085
{\pos(192,190)}
ربّما قد بدا للعين الغير مدربة كالفعل
...اليائس الأخير لشخص مجتهد منسي

142
00:09:30,153 --> 00:09:36,028
{\pos(192,220)}
أقصد إنهاءه لحياته الفاشلة، الكئيبة
...الخالية من الحب

143
00:09:37,496 --> 00:09:39,366
...والشاحبة -
.أدخل إلى صلب الموضوع -

144
00:09:39,384 --> 00:09:42,203
{\pos(192,220)}
...كان في الواقع، إنتظروا ذلك

145
00:09:43,384 --> 00:09:45,203
{\pos(192,220)}
.جريمة قتل

146
00:09:46,771 --> 00:09:49,773
.وإنتهينا هنا -
.أجل، شكراً يا رفاق -

147
00:09:50,341 --> 00:09:56,246
،يا صاح، مهرجان النهضة يوم السبت المقبل
.مهرجان النهضة يوم السبت المقبل

148
00:09:56,314 --> 00:09:58,114
.مهلا... إنتظروا لحظة

149
00:09:58,182 --> 00:10:02,886
{\pos(192,220)}
أشعر أنّ (جون راسل) خطّط لحضور
...حدث في المستقبل

150
00:10:02,953 --> 00:10:06,323
{\pos(192,220)}
نهاية الأسبوع المقبل، والذي علم
.أنّه لن يعيش ليحضره

151
00:10:06,390 --> 00:10:09,826
،هذا غريب بعض الشيء
ألا نعتقد ذلك؟

152
00:10:09,894 --> 00:10:14,631
،في الختام، سأقول أنّ من الممكن
...لكن ليس من المُرجّح

153
00:10:14,699 --> 00:10:19,936
{\pos(192,220)}
أنهّ لربّما كانت هذه في الحقيقة
.جريمة قتل

154
00:10:20,003 --> 00:10:23,006
،لكن على الارجح أنّها ليست كذلك
.جزئياً

155
00:10:23,074 --> 00:10:28,878
{\pos(192,190)}
،يا إلهي، كان ذلك مقنعاً جداً
.أتعلم شيئاً؟ لقد أثرت بي

156
00:10:28,946 --> 00:10:30,113
،)تفضلا أيّها الأخوان (هاردي
.قوما بالتحقيق

157
00:10:30,181 --> 00:10:32,215
!أجل -
.لكنّكما لن تحصلا على قرش واحد -

158
00:10:32,283 --> 00:10:33,983
.كلا

159
00:10:35,720 --> 00:10:39,189
.لنقبض لنا على قاتل

160
00:10:41,320 --> 00:10:42,789
"كاليفورنيا كوست) للتأمينات)"

161
00:10:46,364 --> 00:10:48,198
{\pos(192,220)}
،بربّك يا رجل
ما الذي تفعله؟

162
00:10:48,265 --> 00:10:50,734
{\pos(192,220)}
أنا أصفي ذهني قبل
.(أن نحقق يا (شون

163
00:10:50,801 --> 00:10:53,937
{\pos(192,220)}
،إذا كان هناك قاتل هنا
.فسأجده

164
00:10:54,004 --> 00:10:55,739
حقّا؟ كيف تعرف أنّه رجل؟

165
00:10:55,806 --> 00:10:58,007
.(هذه دلالات ألفاظ يا (شون -
.ليست كذلك -

166
00:10:58,075 --> 00:11:00,176
من سيدفع أجرنا لقاء هذا؟ -
.الكون -

167
00:11:00,244 --> 00:11:04,647
{\pos(192,220)}
.ذلك ليس شيئاً يا رجل -
.بلى هو كذلك -

168
00:11:11,088 --> 00:11:13,823
لماذا نحن في مكتبك؟ -
.هذا ليس مكتبي -

169
00:11:13,891 --> 00:11:18,294
،"أنا أعمل في "(سنترال كوست) للأدوية
."وهذه "(كاليفورنيا كوست) للتأمينات

170
00:11:18,362 --> 00:11:21,431
.(ميلي) لم يكن (فانيلي) -
ماذا؟ -

171
00:11:24,969 --> 00:11:29,773
،أعرف ما الذي يحدث في المكاتب
.الجميع مشتبه بهم

172
00:11:34,578 --> 00:11:37,580
كأنّ وفاة (راس) لم يكن لها
.أثر على هؤلاء الأشخاص

173
00:11:37,648 --> 00:11:41,451
{\pos(192,220)}
من يكون (راس)؟ -
.(قصدت (راسل)، (جون راسل -

174
00:11:47,391 --> 00:11:50,393
.تستمتعان بوقتكما -
المعذرة؟ -

175
00:11:58,269 --> 00:12:02,205
{\pos(192,220)}
أهذا مخفوق اللبن يخصّك؟ -
أنا آكله، أليس كذلك؟ -

176
00:12:03,040 --> 00:12:07,911
حقّاً؟
أتأكل مخفوق لبن رجل ميّت؟

177
00:12:07,978 --> 00:12:11,114
.إهدأ، لم أعتقد أنّه يحتاجه بعد الآن

178
00:12:11,182 --> 00:12:15,318
.وأيضاً ستنتهي صلاحيته خلال 3 أيام -
ثلاثة أيام؟ ثلاثة أيام؟ -

179
00:12:15,386 --> 00:12:17,454
ماذا كنت لتفعل إن كان هذا
مخفوق لبن المسيح؟

180
00:12:17,521 --> 00:12:18,521
.(غاس) -
ماذا؟ -

181
00:12:18,589 --> 00:12:20,522
.كلا -
أين كنت ليلة أمس على الساعة العاشرة؟ -

182
00:12:20,590 --> 00:12:23,258
.في المنزل -
أكان ذلك قبل أو بعد أن قتلت (جون راسل)؟ -

183
00:12:23,326 --> 00:12:25,294
ماذا؟ -
ماهذه الفوضى؟ -

184
00:12:25,301 --> 00:12:27,475
...آسف، نحن في الحقيقة -
...(نحن نعمل مع شرطة (سانتا باربارا -

185
00:12:27,542 --> 00:12:33,914
{\pos(192,220)}
نريد أن نطرح عليك بضع أسئلة بخصوص
.(الظروف الغامضة المحيطة بوفاة (جون راسل

186
00:12:33,981 --> 00:12:38,518
{\pos(192,220)}
.أجل، ذلك صحيح -
.بالطبع -

187
00:12:43,758 --> 00:12:47,393
،كان (جون) أفضل مندوب مبيعاتنا
.كان فعالاً بشكل موثوق

188
00:12:47,461 --> 00:12:50,864
،كان معنا منذ 15 عاماً
.كان لديه 113 يوم عطلة لم تُستعمل

189
00:12:50,932 --> 00:12:53,934
.(ذلك عدد ما يملكه (غاس -
.لديّ 111 -

190
00:12:54,001 --> 00:12:58,071
.كان شخصاً طيّباً
.مضجراً بعض الشيء

191
00:12:58,139 --> 00:13:00,040
.كلا -
أهناك مشكلة؟ -

192
00:13:00,107 --> 00:13:03,009
،)كلا يا سيد (لاتراك)، سيد (غراوز
.واصل كلامك

193
00:13:03,077 --> 00:13:06,179
،عندما إكتشفت أنّها كانت عملية إنتحار
.لا أستطيع القول أنّني تفاجأت

194
00:13:06,247 --> 00:13:08,367
لم يكن يملك حياة
.خارج العمل

195
00:13:08,382 --> 00:13:10,050
.ذلك ليس صحيحاً في الحقيقة

196
00:13:10,117 --> 00:13:14,100
.في الواقع، كانت لديه حياة كاملة ومثيرة -
.لم يكن يملك حبيبة حتّى -

197
00:13:14,121 --> 00:13:17,924
،كان في مرحلة ما بين علاقتين
.لكنّه كان مرغوباً جداً وجذاباً

198
00:13:17,992 --> 00:13:19,059
.(غاس) -
ماذا؟ -

199
00:13:19,126 --> 00:13:21,795
.كلا -
.رجلا جذابا جدّاً -

200
00:13:21,862 --> 00:13:25,198
،كما تريد
أتعتقدان وجود جريمة؟

201
00:13:25,266 --> 00:13:26,800
.كلا -
.أجل -

202
00:13:26,867 --> 00:13:28,201
.الأمور بالتأكيد تشير إلى ذلك الإتجاه

203
00:13:28,269 --> 00:13:32,270
...ذلك لا يُصدق، لقد بدا
.مجهولا

204
00:13:32,602 --> 00:13:34,184
"غاستر)، أين أنت؟)"
"(إتصل بي حالا! (لاتراك"

205
00:13:34,602 --> 00:13:38,984
حسناً يا سيد (غراوز)، أتذكر شيئاً غير
طبيعي بشأن (جون) قبل أن يموت؟

206
00:13:39,104 --> 00:13:41,813
لقد تأخر لبضعة أيام، كان ذلك
.غير طبيعي، لكنّني تجاهلت ذلك

207
00:13:41,881 --> 00:13:44,583
،لقد كان أفضل موظفيّ
.وجنى فقط 48 ألفا في السنة

208
00:13:44,651 --> 00:13:47,419
ثمانية وأربعون ألفاً؟ -
.هذا صحيح -

209
00:13:47,487 --> 00:13:49,121
بدون ضرائب؟ -
.كلا -

210
00:13:49,189 --> 00:13:50,189
سيكون عليك أن تشغل ذلك
المنصب، أليس كذلك؟

211
00:13:50,256 --> 00:13:53,292
.أقصد، عليك أن تستبدله -
.سنرقي واحداً من الشركة -

212
00:13:53,360 --> 00:13:55,227
أتعتقد أنّه الحل الأمثل؟

213
00:13:55,295 --> 00:13:58,464
لأنني أستطيع الحضور إلى هنا
...وأعطي نفساً جديداً للمكان

214
00:13:58,531 --> 00:14:02,401
وأستطيع أن أريك الأمور
.من منظور جديد

215
00:14:02,469 --> 00:14:06,004
.أحسّن الأمور -
أهناك شيء آخر؟ -

216
00:14:06,072 --> 00:14:10,542
أيمكنني ان أحتفظ بهذا؟ -
.كلا، لقد كان هدية -

217
00:14:10,610 --> 00:14:14,880
ماذا عن هذا؟ -
.كلا -

218
00:14:14,948 --> 00:14:16,615
...إذا كان هناك شيء آخر

219
00:14:18,418 --> 00:14:20,619
.لا ترتكب حماقة

220
00:14:24,356 --> 00:14:26,391
يجب أن ينسى هذا الرجل
.(أمر القرن العشرين يا (غاس

221
00:14:26,459 --> 00:14:28,727
،ماذا؟ إنّها نهاية مسدودة يا رجل
...ماذا

222
00:14:31,531 --> 00:14:33,365
.تعال إلى هنا -
...لكن -

223
00:14:33,433 --> 00:14:35,768
،تعال إلى هنا يا رجل
.وجد لي دليلا

224
00:14:35,835 --> 00:14:38,437
.جد لي دليلا الآن

225
00:14:39,005 --> 00:14:40,939
.يا إلهي -
ماذا؟ -

226
00:14:41,007 --> 00:14:43,340
،أنا أشعر بملل شديد
كيف تنظر إلى هذه طوال اليوم؟

227
00:14:43,411 --> 00:14:46,747
،)إجابة خاطئة يا (شون
.حاول مجددا

228
00:14:48,449 --> 00:14:51,585
!(شون) -
ما الذي يجري؟ -

229
00:14:53,688 --> 00:14:56,390
،حسناً، حسناً، حسناً
.أنظروا من أتى

230
00:14:56,457 --> 00:14:59,760
أجئت لشيء آخر؟
كرسي مكتب؟ شجرة تين؟

231
00:14:59,827 --> 00:15:03,931
،تلك نخلة، وإن أردت أن تعرف
.(سآخذ حاسوب (جون

232
00:15:03,998 --> 00:15:06,133
.يا إلهي

233
00:15:06,200 --> 00:15:08,769
،إسمع، أنا الرجل الثاني
.وقد حجزته

234
00:15:08,836 --> 00:15:10,570
.حاسوبي بعمر عشر سنوات

235
00:15:10,638 --> 00:15:13,874
.قطعاً لا -
.(غاس) -

236
00:15:13,942 --> 00:15:15,575
...كـ

237
00:15:15,643 --> 00:15:17,778
،لا أعلم يا صاح
...هو يشعر قليلا

238
00:15:17,845 --> 00:15:20,080
!(غاس)

239
00:15:20,148 --> 00:15:24,518
..."يا موظفي "(سنترال كوست) للأدوية -
."كاليفورنيا كوست) للتأمينات)" -

240
00:15:24,585 --> 00:15:30,190
،"يا موظفي "(كاليفورنيا كوست) للتأمينات
...لقد توفي رجل

241
00:15:30,258 --> 00:15:33,894
رجل عملتم معه هنا جنباً لجنب
...طوال 15 عاماً

242
00:15:33,962 --> 00:15:36,229
،ولو يسير أحد بينكم
...لن يعرف أبداً

243
00:15:36,297 --> 00:15:38,966
أين الأزهار والدموع؟

244
00:15:39,033 --> 00:15:42,248
أين الأصوات الخافتة و العويل
الحاد للمفجوعين؟

245
00:15:42,270 --> 00:15:45,706
،يا للأسف
كم تساوي حياة رجل؟

246
00:15:45,773 --> 00:15:49,009
أهي مجرد أشياء تنزعون
أجزاءها بعد أن يموت؟

247
00:15:49,077 --> 00:15:51,346
.كان (راس) واحداً منكم

248
00:15:51,814 --> 00:15:56,149
من يكون (راس)؟ -
...لا تفعل، إنسَ -

249
00:15:56,217 --> 00:15:59,486
...حسناً يا سيد مخفوق اللبن

250
00:15:59,554 --> 00:16:01,395
ربّما لو تكلفت عناء التعرف
...إلى الرجل

251
00:16:01,456 --> 00:16:06,393
كنت لتكون قريباً منه
.لتستمتع بحميمية لقب محبّة

252
00:16:06,494 --> 00:16:13,767
لقد مات رجل، وعلى الأقل يجب أن تدعوا قرصه
.الصلب يبرد قبل أن تطالبوا بإمتلاك حاسوبه

253
00:16:13,835 --> 00:16:16,773
ما الأمر المتعلق بالحاسوب يا (كوان)؟

254
00:16:17,941 --> 00:16:22,609
،)لقد حجزت حاسوب (جون
.ليس كأنّه يحتاجه

255
00:16:25,413 --> 00:16:26,746
!هلا هدأت

256
00:16:26,814 --> 00:16:28,815
.إبتعد عنّي -
.(إهدأ يا (دينزل -

257
00:16:28,883 --> 00:16:30,384
،)كن أكثر كفيلم (مايتي كوين
.(وأقل من فيلم (تراينينغ داي

258
00:16:30,451 --> 00:16:33,887
لندع أشياء (جون) وشأنها، إتفقنا
.يا (كوان)؟ لنظهر بعض الإحترام

259
00:16:33,955 --> 00:16:36,723
وأنتما الإثنان، لقد تحدثت
.(مع شرطة (سانتا باربارا

260
00:16:36,791 --> 00:16:40,494
.أخبروني أنّكما لا تعملان لحسابهم -
.هم على وشك أن يوظفونا -

261
00:16:40,561 --> 00:16:43,563
.إنّها مجرد مسألة معاملات ورقية -
.أعتقد أن عليكما المغادرة الآن -

262
00:16:43,631 --> 00:16:46,033
.(حاضر يا سيد (لاتراك -
.(إسمي (غراوز -

263
00:16:46,100 --> 00:16:48,468
.أجل يا سيدي

264
00:16:50,541 --> 00:16:54,574
،أردت دائما العمل في التأمين
.فكر مليّاً بذلك

265
00:16:58,346 --> 00:17:01,048
ما خطبك يا رجل؟
.أنت تأخذ هذا على محمل شخصي

266
00:17:01,115 --> 00:17:03,717
أنظر إلى هذا، لقد سرقتها
.من عربة الحاجب

267
00:17:03,785 --> 00:17:07,086
.سنتسلل إلى الداخل مجدداً الليلة -
.مهلا، لكنّك لا تسرق البطاقات الإلكترونية -

268
00:17:07,121 --> 00:17:12,426
.تلك ليست طبيعتك -
.لم أُقتل من قبل، الأمر مُحرّر -

269
00:17:19,033 --> 00:17:22,269
.لا أعرف يا رجل

270
00:17:22,336 --> 00:17:23,870
،لا يعجبني هذا
.أشعر كأنّه عمل خاطئ

271
00:17:23,938 --> 00:17:25,806
أنت تفعل مثل هذه الاشياء
.طوال الوقت

272
00:17:25,873 --> 00:17:27,674
،أجل، لكنّك أنت تفعل ذلك الآن
.وذلك يحيرني جدّاً

273
00:17:27,742 --> 00:17:30,977
"سأبدأ بقول أشياء كـ"أسرع
."و"كن حذرا

274
00:17:31,045 --> 00:17:32,112
.لقد دخلت -
.بربّك -

275
00:17:32,180 --> 00:17:35,749
ماذا؟ -
.تعرف أنّ ذلك صحيح -

276
00:17:35,817 --> 00:17:37,050
.لنرَ

277
00:17:37,118 --> 00:17:39,953
مهلا، مهلا، مهلا، وصلت تلك
.الرسالة الإلكترونية بعد موته

278
00:17:40,021 --> 00:17:42,721
(إنّها مُوجهة للد.(ألان تشامبيان
.(من (أنجيلا بينيت

279
00:17:42,789 --> 00:17:43,657
وإذاً؟

280
00:17:43,724 --> 00:17:46,927
(يا صاح، هذان إسما (ساندرا بولوك
.(و(دينيس ميلر) في فيلم (ذو نيت

281
00:17:46,994 --> 00:17:48,728
تذكر ذلك الفيلم؟ -
.بالطبع -

282
00:17:48,796 --> 00:17:50,664
أقسم لك يا رجل أنّني أتذكر كل فيلم
.شاهدته في حياتي

283
00:17:50,731 --> 00:17:53,934
لكن لا أستطيع إخبارك بشيء
.واحد حصل في (ذو نيت)، لا شيء

284
00:17:54,001 --> 00:17:55,702
،أعلم أنّني شاهدته
.أعتقد أنّني شاهدته مرتين

285
00:17:55,770 --> 00:17:59,039
.لقد شاهدناه معاً يا صاح -
.أنظر إلى هذا يا رجل -

286
00:17:59,107 --> 00:18:02,309
مذكور أنّهما من المفترض أن يتقابلا
.(الليلة في (بوينا فيستا لاونج

287
00:18:02,376 --> 00:18:05,245
."تعال لوحدك" -
.(هذا جيّد يا (غاس -

288
00:18:05,313 --> 00:18:08,148
.لنتصل بـ(لاسي) ونتلقى أجرنا -
.كلا -

289
00:18:08,216 --> 00:18:10,350
،)تعال لوحدك" يا (شون"
.يعني أن نذهب لوحدنا

290
00:18:10,418 --> 00:18:14,087
،كلا، إنّه خطأ شائع
.بل يعني أن نتلقى أجرنا

291
00:18:14,155 --> 00:18:17,023
.لنذهب

292
00:18:21,896 --> 00:18:26,433
هل لديك حجز؟ -
.(أجل، الد.(ألان شامبيان -

293
00:18:26,501 --> 00:18:28,735
.(ألان شامبيان)

294
00:18:28,803 --> 00:18:34,274
.لا يوجد حجز بهذا الإسم -
ماذا عن (أنجيلا بينيت)؟ -

295
00:18:34,342 --> 00:18:37,110
إسمك (أنجيلا)؟ -
.(قصدت (جاك ديفلن -

296
00:18:37,178 --> 00:18:41,214
.(هذا إسم (جيريمي نورثام) في فيلم (ذو نيت -
كان (نورثام) في (ذو نيت)؟ -

297
00:18:41,282 --> 00:18:44,851
.لا شيء -
.آسفة، لا يوجد -

298
00:18:44,919 --> 00:18:47,354
جايسون بورن)؟) -
.كلا -

299
00:18:47,421 --> 00:18:50,023
جاك باور)؟)
طوني ستارك)؟)

300
00:18:50,091 --> 00:18:54,594
بيلي إليوت)؟ (فاريس بيولر)؟)
إدوارد سيزرهاندس)؟ (هانز سولو)؟)

301
00:18:54,662 --> 00:19:00,400
هانز لاندا)؟ (هانا مونتانا)؟)
السيد (بوبر)؟ السيد (بين)؟

302
00:19:00,468 --> 00:19:03,870
،)السيد (ريبلي)، السيد (ديدز)، السيد (بينك
...السيد (وايت)، السيد (براون)

303
00:19:03,938 --> 00:19:09,109
،)السيد (بلوند)، السيد (تي)، الد.(تي
...(الد.(جيكل)، الد.(فيبز)، الد.(إيفل

304
00:19:09,177 --> 00:19:12,579
الد.(هوريبل)، الد.(دوليتل)؟
...(فرودو)، (غاندالف)، (بيلبو)

305
00:19:12,647 --> 00:19:14,881
،)نيو)، (مورفيوس)، (ترينيتي)
...(سيمبا)، (سازو)

306
00:19:14,949 --> 00:19:18,217
،)روس)، (تشاندلر)، (جوي)
...(جيري)، (جورج)، (إلاين)، (كرايمر)

307
00:19:18,285 --> 00:19:19,886
كيرك)، (سبوك)، (بيكارد)، (دايتا)؟)

308
00:19:22,523 --> 00:19:24,624
جون راسل)؟)

309
00:19:24,692 --> 00:19:28,161
.من هنا يا سيد (راسل) -
.هذا هو، هذا هو -

310
00:19:28,229 --> 00:19:30,964
.البداية، الوسط، النهاية

311
00:19:32,466 --> 00:19:33,967
.شكرا لكِ

312
00:19:54,222 --> 00:19:56,723
.مرحباً

313
00:19:56,791 --> 00:19:59,459
.(أنت لست (جون -
ماذا؟ -

314
00:19:59,527 --> 00:20:00,493
.كلا، كلا، مهلا، مهلا، مهلا

315
00:20:09,570 --> 00:20:14,110
.تغلّبت علينا للتو مقاتلة نينجا ضريرة -
.(ورائحة شعرها تشبه زهور (ماغنوليا -

316
00:20:20,354 --> 00:20:23,189
أجل، أنا مهتم بتنزيه
.كلبك الصغير

317
00:20:23,257 --> 00:20:26,392
،الذي يملك لحية
كم سيكلّفني ذلك؟

318
00:20:26,460 --> 00:20:28,527
مهلا، تريد تنزيه كلبي؟
.لا أملك كلباً

319
00:20:28,595 --> 00:20:31,901
هل تبحث عن توظيف منزّه كلاب أم لا؟

320
00:20:32,968 --> 00:20:37,036
أنت منزّه كلاب؟
.هذا ليس منطقياً إطلاقاً

321
00:20:37,104 --> 00:20:39,105
.المنشور محيّر جدّاً

322
00:20:39,172 --> 00:20:42,308
،أنا فرد مساهم في المجتمع
.وأحتاج إلى عمل

323
00:20:42,376 --> 00:20:45,077
أنا... مرحباً؟

324
00:20:45,145 --> 00:20:50,248
إذاً بناءاً على حدس (شون) أنّ هذه
...جريمة قتل وليست إنتحاراً

325
00:20:50,316 --> 00:20:53,052
.كان حدسي -
.مازلت أعتقد أنّه إنتحر -

326
00:20:53,120 --> 00:20:57,823
لقد وضعت قبعة الطب الشرعي وتخيلت
...(ماذا كانت لتفعله الد.(جوردان كافاناه

327
00:20:57,891 --> 00:20:59,625
إذا كانت هذه حلقة من مسلسل
.(كروسينغ جوردان)

328
00:20:59,693 --> 00:21:03,996
(ثم تخيلت كيف كانت الممثلة (جيل هينيسي
...(لتؤدي دور الد.(جوردان كافاناه

329
00:21:04,064 --> 00:21:05,998
إذا كانت هذه حلقة من مسلسل
.(كروسينغ جوردان)

330
00:21:06,066 --> 00:21:07,934
،)هذا عميق يا (وودي
ماذا إكتشفت؟

331
00:21:08,001 --> 00:21:10,770
،لا شيء، نهاية مسدودة
...لكن إليكم ما أعلمه

332
00:21:10,837 --> 00:21:13,839
مسرح الإنتحار هذا قد أُعدّ
.(كما في حلقة من (كروسينغ جوردان

333
00:21:13,907 --> 00:21:15,241
.عرفت ذلك

334
00:21:15,309 --> 00:21:17,591
البقايا من قنينة الأقراص التي وُجدت
...(في يد (جون راسل

335
00:21:17,611 --> 00:21:20,980
،"أثبتت نتيجة فحصها وجود "السيكانول
.لكن لديه مرض في القلب

336
00:21:21,048 --> 00:21:23,149
"لا يُنصح بتناول "السيكانول
.لمرضى القلب

337
00:21:23,216 --> 00:21:24,784
.هذا يثبت ذلك -
يثبت ماذا يا (غاس)؟ -

338
00:21:24,851 --> 00:21:28,087
لقد قتل الرجل نفسه، لا أعتقد أنّه كان يبحث
.عن طريقة غير مضرة للقلب ليفعل ذلك

339
00:21:28,155 --> 00:21:30,022
،)هذا يدل على شيء يا (شون
.كل هذا يدل على شيء

340
00:21:30,090 --> 00:21:33,526
،المرأة الضريرة الجميلة والغامضة
.كوان)، الأقراص)

341
00:21:33,593 --> 00:21:36,495
،كان (جون راسل) مواطناً شريفاً
.ولم يمت هكذا

342
00:21:36,563 --> 00:21:40,833
لم يكن شريفاً بما يكفي
.إن كان يتسكع في هذا المكان

343
00:21:40,901 --> 00:21:42,568
."(بوتين) في الـ(ريتز)"

344
00:21:42,636 --> 00:21:45,137
،إنّه نادٍ ليلي روسي
.وهم مثير للريبة

345
00:21:45,205 --> 00:21:47,940
أشخاص خطيرون يقومون بأشياء
.خطيرة لأشخاص خطيرين

346
00:21:50,310 --> 00:21:52,244
أجل، أذهب إلى هناك من أجل
.مائدة الطعام المفتوحة

347
00:21:52,312 --> 00:21:54,080
.طعم (ساينت بيترسبورغ) في باحتك الخلفية

348
00:21:54,147 --> 00:21:56,415
بإستثناء أنّه ليس في باحتي الخلفية
...وقد مات أشخاص هناك

349
00:21:56,483 --> 00:21:59,752
لكن ماذا يمكنني أن أقول؟
.أنا عاشق للطعام

350
00:22:09,262 --> 00:22:13,366
إسمع يا (غاس)، قد ينتحر الناس
.أحياناً، ذلك يحصل

351
00:22:13,433 --> 00:22:15,468
،)كلا، ليس هذه المرة يا (شون
.لن أفعل ذلك لنفسي

352
00:22:15,535 --> 00:22:17,203
.ليس أنت، بل هو

353
00:22:17,270 --> 00:22:18,971
،إسمع، إن أردت المغادرة
.فلا بأس، سأفعل ذلك بنفسي

354
00:22:19,039 --> 00:22:22,375
،كلا، كلا، أنا معك، إتفقنا؟ أنا كذلك
.لكن أريد أن أعرف شيئاً أوّلا

355
00:22:22,442 --> 00:22:25,911
ماهو؟ -
هل تعتقد أنّني طفيلي؟ -

356
00:22:25,979 --> 00:22:28,914
.أجل، أعتقد أنّك طفيلي

357
00:22:31,118 --> 00:22:33,852
ماذا تشرب يا صديقي؟ -
...مرحبا، نحن هنا -

358
00:22:33,919 --> 00:22:37,356
إسمي (بورتن غاستر) وهذا شريكي
."لايكا)، كلب الفضاء)"

359
00:22:37,424 --> 00:22:41,494
كنّا نتساءل، هل رأيت هذا الرجل
في هذا المكان مؤخراً؟

360
00:22:41,561 --> 00:22:42,995
منذ متى والطفل مفقود؟

361
00:22:45,632 --> 00:22:47,533
يدخل ويخرج الكثير من الناس
.من الملهى الليلي

362
00:22:47,601 --> 00:22:49,435
.لدى مائدة الطعام المفتوحة شعبية -
.بالطبع -

363
00:22:49,503 --> 00:22:53,139
،)هل هناك فعلا شخص يدعى (فلاديمير
وإن كان كذلك، أيمكننا التحدث معه؟

364
00:22:53,206 --> 00:22:56,909
،فلاد) مشغول جدّاً)
.إنّه يقابل موعد الساعة العاشرة الآن

365
00:22:56,977 --> 00:22:59,812
!كلا! كلا
!كلا! كلا

366
00:22:59,880 --> 00:23:01,647
!كلا

367
00:23:03,617 --> 00:23:05,017
.ينتظره يوم حافل

368
00:23:05,085 --> 00:23:07,553
.سننتظر -
.كلا، لن نفعل -

369
00:23:07,621 --> 00:23:10,756
.سنراك مجدداً، قريبا جدّاً
.إحجز الموعد

370
00:23:10,824 --> 00:23:15,728
،كلا، حتى أسمع شيئاً دامغاً
.قضية (جون راسل) مغلقة

371
00:23:15,796 --> 00:23:19,031
أعرف أنّ هذا الرجل (فلاد) متورط
.(بطريقة ما في موت (جون راسل

372
00:23:19,099 --> 00:23:21,100
...تلك ستكون حيلة متقنة جداً

373
00:23:21,168 --> 00:23:24,837
بإعتبار أن (فلاد) قضى آخر 72 ساعة
.في سجن المقاطعة وأطلق سراحه هذا الصباح

374
00:23:24,905 --> 00:23:27,273
هذا الصباح؟ -
.هذا صحيح -

375
00:23:27,340 --> 00:23:32,144
وإذا كان (راسل) متورطا مع رجل عصابة
.روسي، كنّا سنجد شيئا يُدعى بالدليل

376
00:23:32,212 --> 00:23:34,479
لقد فحصنا تلك الشقة الصغيرة
.الكئيبة بدقة متناهية

377
00:23:34,547 --> 00:23:35,548
حقّا؟

378
00:23:35,615 --> 00:23:39,652
أراهن أنّك لم تجرّب دورة المياه، الثلاجة
.الترفيه: الثالوث المقدس لأماكن الإخفاء

379
00:23:39,719 --> 00:23:42,555
.(لنذهب يا (شون

380
00:23:43,690 --> 00:23:45,357
.مازلت لم أوظفكما

381
00:23:47,027 --> 00:23:49,061
أترى؟ أترى؟

382
00:23:49,129 --> 00:23:52,364
،)أخبرتك أنّ شيئاً ما يجري يا (شون
.أنظر إلى ما فعلوه بشقتي

383
00:23:52,432 --> 00:23:55,099
،حسناً، إنّها ليست شقتك
أنت تعرف ذلك، صحيح؟

384
00:23:55,167 --> 00:23:58,404
ليست كذلك يا (شون)؟ ليست كذلك؟ -
.عجباً، حسناً يا رجل -

385
00:23:58,472 --> 00:24:01,073
،لنقم فقط بتفتيش بسيط للمرحاض
...المتعرج، والدوّار

386
00:24:01,141 --> 00:24:03,843
ثم نذهب لنحضر لك المساعدة
.التي تحتاجها بشدة

387
00:24:03,910 --> 00:24:07,346
.إنّها دورة المياه، الثلاجة، الترفيه -
ماذا قلت؟ -

388
00:24:07,414 --> 00:24:10,149
."قلت "المرحاض، المتعرج، والدوار -
.لا أعتقد ذلك -

389
00:24:10,217 --> 00:24:12,051
،حسناً، هذا خطئي
.لقد قلتها بشكل خطأ

390
00:24:12,119 --> 00:24:14,086
.قلت شيئك بشكل خطأ

391
00:24:19,392 --> 00:24:22,461
.أعرف كيف تفكّر

392
00:24:22,529 --> 00:24:24,396
!دورة المياه

393
00:24:28,902 --> 00:24:30,736
.الثلاجة

394
00:24:36,510 --> 00:24:38,344
.الترفيه

395
00:24:46,853 --> 00:24:50,289
،عرفت أنّ هذه تزن أكثر من 5.5 كغ
.لقد وجدت للتو ما كنت أبحث عنه

396
00:24:50,357 --> 00:24:55,094
.غاس)، يا للهول، لقد فعلتها يا رجل) -
ماذا؟ -

397
00:24:55,162 --> 00:24:58,063
،إنّها شهادة وفاة
من يكون (بوني واين وايت)؟

398
00:24:58,131 --> 00:25:00,966
.ربّما قد تستطيع (إيم) إخبارنا

399
00:25:15,248 --> 00:25:20,186
،كلا، يبدو أنّ لا أحد هنا
...أيجب أن نطرق على الباب أو

400
00:25:20,253 --> 00:25:21,820
.حسناً

401
00:25:24,191 --> 00:25:26,692
.هكذا أطرق الباب

402
00:25:26,760 --> 00:25:28,693
،حسناً، بين الواحد والعشرة
لأيّ درجة آلمك ذلك؟

403
00:25:28,761 --> 00:25:29,896
.لم يؤلمني

404
00:25:44,611 --> 00:25:47,479
.تفضل بالدخول

405
00:25:51,750 --> 00:25:56,256
،)أخبرني بهذا يا (شون
لماذا توجد صور كثيرة لـ(جون راسل)؟

406
00:25:57,324 --> 00:25:59,560
.لا أعلم

407
00:26:01,628 --> 00:26:04,763
لماذا توجد صورة لنا يا (غاس)؟ -
ماذا؟ -

408
00:26:06,166 --> 00:26:10,870
أتعلم شيئاً؟ ربّما كانت هذه
.عملية إنتحار فعلا، لنذهب

409
00:26:45,251 --> 00:26:47,418
من أنتما بحق السماء؟ -
ومن تكونين أنتِ؟ -

410
00:26:47,486 --> 00:26:49,254
.لقد سألتك أوّلا -
.أنا محقّق خاص -

411
00:26:49,321 --> 00:26:52,209
.أنا محققة خاصة أيضاً -
.قلت ذلك لأنني قلتُ ذلك -

412
00:26:52,224 --> 00:26:53,864
.لا تخبرني بما قلته -
.لقد فعلت للتو -

413
00:26:53,893 --> 00:26:56,628
ماذا لو أنزلت هذين المسدسين؟ -
لماذا تتظاهرين بأنّك ضريرة؟ -

414
00:26:56,695 --> 00:26:58,396
،أنا لا أتظاهر
.أنا مصابة باللابرؤية

415
00:26:58,464 --> 00:26:59,998
يجب أن تفعلي ماهو أفضل
.من ذلك يا جميلتي

416
00:27:00,065 --> 00:27:02,634
،لن أفعل شيئاً يا عزيزي
.أنا التي أحمل المسدسين

417
00:27:02,701 --> 00:27:05,270
ماذا لو أنزلت هذين المسدسين؟ -
ما علاقتكِ بـ(جون راسل)؟ -

418
00:27:05,337 --> 00:27:07,304
وما علاقتك أنت به؟ -
هل كنتما على علاقة عاطفية؟ -

419
00:27:07,372 --> 00:27:08,472
أكنت أنت؟ -
هل أنت على علاقة بأحدهم؟ -

420
00:27:08,540 --> 00:27:10,855
لماذا؟ -
.لأنّكِ جذابة جدّاً -

421
00:27:10,910 --> 00:27:13,711
.لا تخبرني بما أنا عليه -
.لقد فعلت للتو -

422
00:27:13,779 --> 00:27:15,446
.(وظفني (جون

423
00:27:15,514 --> 00:27:18,583
قال أنّه سيحضر لي دليلا على شيء
.كبير، لكنّه لم يأتي أبداً

424
00:27:18,651 --> 00:27:20,485
شيء كبير إذاً؟ -
.(لا تفعل ذلك يا (غاس -

425
00:27:20,552 --> 00:27:22,353
شيء كهذا؟ -
.اللعنة -

426
00:27:22,421 --> 00:27:25,110
.(أعتقد أنّ هذا يجعلكِ (إيم -
...إيمانويل)، أعطني هذا) -

427
00:27:25,157 --> 00:27:26,624
.كلا

428
00:27:26,692 --> 00:27:28,760
،لن يحصل الأمر هكذا
.المسدسان أوّلا

429
00:27:28,827 --> 00:27:30,929
إذاً أصبح القصير بارد الأعصاب الآن؟

430
00:27:30,996 --> 00:27:33,031
.كـ(مارتيني) بارد
...لكن بلا شك

431
00:27:33,098 --> 00:27:34,098
.(غاس) -
ماذا؟ -

432
00:27:34,166 --> 00:27:35,967
.هذا كثير جداً -
ماذا؟ -

433
00:27:36,035 --> 00:27:38,202
إسمعاَ، لما لا تتحققا من الأسعار
.في (إكسبيديا) وتحصلا على غرفة

434
00:27:38,270 --> 00:27:39,203
!تباً

435
00:27:39,271 --> 00:27:42,140
.أنا مصاب باللابؤرية أيضاً -
.إخرس -

436
00:27:42,207 --> 00:27:45,877
،حسنا، مؤخرتي تهتز
.هذا يعني أنّني سأتفقد هاتفي

437
00:27:45,945 --> 00:27:48,446
.بهدوء، بهدوء

438
00:27:49,915 --> 00:27:50,915
.(تحدث معي يا (وودي

439
00:27:55,087 --> 00:27:58,489
(وجد (وودي) دليلا أن (جون راسل
.أُجبر على بلع الأقراص

440
00:27:58,557 --> 00:28:02,727
،غاس)، كنت محقاً تماماً يا رجل)
.هذه لم تكن عملية إنتحار

441
00:28:02,795 --> 00:28:06,764
جون راسل) ميّت؟) -
.مرحباً بكِ -

442
00:28:08,817 --> 00:28:11,936
لماذا كان (جون) سيعطيكِ شهادة
وفاة لـ(بوني واين وايت)؟

443
00:28:12,004 --> 00:28:15,006
أعتقد أنّ للأمر علاقة بالإحتيال
.على التأمين، لهذا وظفني

444
00:28:15,074 --> 00:28:18,142
لم يخبرني بالمزيد، قال أنّه أراد
.القيام ببعض العمل لوحده

445
00:28:18,210 --> 00:28:20,812
كنت أتبعه وألتقط صوراً
.في حال حدوث شيء

446
00:28:20,879 --> 00:28:24,949
.لابد أنكِ فتاة شجاعة جدّاً -
.لا تخبرني بما أكون -

447
00:28:25,017 --> 00:28:27,919
إذاً أهذه سيارتك؟ -
.كلا، هذه سيارة الشركة -

448
00:28:27,987 --> 00:28:31,322
.غاس) مندوب مبيعات أدوية) -
.إنّها وظيفتي النهارية -

449
00:28:31,390 --> 00:28:34,586
.أن أكون محقّقاً هو شغفي الحقيقي -
ما وظيفتك النهارية؟ -

450
00:28:34,626 --> 00:28:36,794
وظيفته النهاري هو أن أعمل
.أنا في وظيفتي النهارية

451
00:28:36,862 --> 00:28:40,331
أجل، لكنّني أفكّر بأن أقبل وظيفة
."كـ"مربّي أطفال

452
00:28:40,399 --> 00:28:42,500
.سأتقدم بطلب لهذه الوظيفة

453
00:28:42,568 --> 00:28:45,803
حسناً، هذه لشخص يبحث
...عن وظيفة كمربية

454
00:28:45,871 --> 00:28:49,207
.وليس توظيف أحد -
ماذا؟ -

455
00:28:50,976 --> 00:28:52,696
أطالب بالمقعد الأمامي في المرة
.المقبلة التي نركب فيها السيارة

456
00:28:52,745 --> 00:28:55,770
،كلا، أنا لا أجلس في الخلف
.الأبواب لا تعمل

457
00:28:55,845 --> 00:28:57,770
.يا لحظّك السيء، لقد طالبت به فعلا

458
00:28:57,838 --> 00:29:01,240
.لا يمكنكِ أن تفعلي ذلك -
.لقد فعلت للتو -

459
00:29:07,614 --> 00:29:10,383
بوني واين وايت)؟)
.أجل، أعرف هذا الإسم

460
00:29:10,451 --> 00:29:13,739
،قمت بعملية تشريح عليه الأسبوع الماضي
.لكن مذكور في هذه أنّه ميّت منذ شهريْن

461
00:29:13,787 --> 00:29:15,421
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً، أليس كذلك؟

462
00:29:15,489 --> 00:29:18,624
أقصد أنّني سألاحظ إن كانت جثّة
.ميتة منذ شهريْن

463
00:29:18,692 --> 00:29:20,927
.الرائحة لوحدها، أجل

464
00:29:20,994 --> 00:29:23,963
من أنتِ؟ -
من أنت؟ -

465
00:29:24,031 --> 00:29:26,098
.(أنا المحقق (كارلتون لاسيتر

466
00:29:26,166 --> 00:29:27,834
أجل، وماذا إذاً؟ -
.مهلا، مهلا، مهلا -

467
00:29:27,901 --> 00:29:29,769
."مذكور هنا "سبب الوفاة: سكتة قلبية

468
00:29:29,837 --> 00:29:32,939
أجل، بالطبع، إذا أحدثت سكتة قلبية ثقوبا
.بحجم ليمون هندي في صدرك

469
00:29:33,006 --> 00:29:35,086
أترون، هذه هي وثيقة الوفاة
.التي وقعتها الأسبوع الماضي

470
00:29:35,142 --> 00:29:37,376
سبب الوفاة: طلقات نارية"
".في منطقة الصدر

471
00:29:37,444 --> 00:29:39,078
.أتذكر هذا الرجل

472
00:29:39,146 --> 00:29:42,075
،قُتل وهو يحاول سرقة ميدان للرماية
.والذي يثبت أن (داروين) كان محقّاً

473
00:29:42,082 --> 00:29:43,950
.وهاهو توقيعي

474
00:29:49,089 --> 00:29:53,058
.أعتقد أنّ هذه مزوّرة -
لماذا أزوّر توقيعي الخاص يا (شون)؟ -

475
00:29:53,126 --> 00:29:55,094
،)كلا، كلا يا (وودي
.ليس ذلك التوقيع، بل هذا

476
00:29:55,161 --> 00:29:58,263
أعتقد أنّ أحداً حصل على توقيعك
.ثمّ رسم فوقه

477
00:29:58,331 --> 00:30:01,299
.أترين يا (إيمانويل)، أنا وسيط روحي -
.طوبى لك -

478
00:30:01,335 --> 00:30:06,171
،)يا إلهي، أشعر بالإنتهاك الشديد يا (إيمانويل
.لكن، بطريقة غريبة، أشعر الإطراء

479
00:30:06,739 --> 00:30:08,227
...إذاً قام

480
00:30:08,239 --> 00:30:11,677
أحدهم بتزوير شهادة وفاة رسمية
لـ(بوني وين وايت) شهريْن قبل وفاته؟

481
00:30:11,745 --> 00:30:13,678
...إلا إذا -
...(إلا كان هناك إثنان من (بوني وين وايت -

482
00:30:13,746 --> 00:30:15,881
هذا قد يكون الإحتيال على التأمين
.(الذي كان يحقّق فيه (جون

483
00:30:15,949 --> 00:30:16,716
...إسمعا، يجب

484
00:30:16,783 --> 00:30:18,017
.(يجب أن نتحقق من منزل (وايت -
.أجل -

485
00:30:19,319 --> 00:30:23,322
ماذا؟
!أجل، سأكون معكما حالا

486
00:30:23,390 --> 00:30:28,394
،حسناً يا رفاق، عليّ الذهاب
.على أحدهم أن يقود

487
00:30:28,461 --> 00:30:33,365
المعقد الأمامي محجوز لي دوماً
!في هذه السيارة، والجميع يعلم ذلك

488
00:30:33,433 --> 00:30:35,335
غاس)، أهذه بطاطس مقلية قديمة؟)

489
00:30:36,403 --> 00:30:38,639
!أنا في قفص حديدي من اليأس

490
00:30:40,206 --> 00:30:43,942
هذا هو، منزل
.(بوني واين وايت)

491
00:30:48,991 --> 00:30:52,384
يا رفاق، عليكما أن تفتحا الباب
...من الخارج

492
00:30:52,452 --> 00:30:55,387
السيدة (وايت)؟ -
.ربّما -

493
00:30:55,455 --> 00:30:59,558
إسمي (إيمانويل)، وهذا شريكي (دينزل ديغز
.(أندروود موريس شاستنت واشنطن

494
00:30:59,626 --> 00:31:01,827
،يمكنني سماعكِ
.ذلك جزئي

495
00:31:01,895 --> 00:31:05,864
.نريد أن نسألكِ عن وفاة زوجكِ -
.كان قد إفتتح للتو ناديا للسيدات -

496
00:31:05,932 --> 00:31:08,500
أين يقوم فيه الرجال بالرقص من أجل
.المال أو ما شابه

497
00:31:08,568 --> 00:31:13,272
،هل يوظفون؟ لأنني أحتاج للعمل
.وسأهز جسمي في أيّ مكان قديم

498
00:31:13,339 --> 00:31:15,941
عذراً على السؤال، لكن كيف
إستطاع تحمل نفقة شيء كهذا؟

499
00:31:16,009 --> 00:31:19,044
،حصل على قرض
.لم يخبرني بمصدره

500
00:31:19,112 --> 00:31:20,946
،لم يستطع الذهاب إلى مصرف
.بسبب سجلّه الجنائي

501
00:31:21,014 --> 00:31:24,883
.وبالطبع كانت الفائدة كبيرة -
هل كان (بوني) يملك تأميناً على الحياة؟ -

502
00:31:24,951 --> 00:31:30,189
أجل، لكن عندما حاولت قبضه، قالوا
.أن (بوني) توفي بنوبة قلبية قبل شهريْن

503
00:31:30,256 --> 00:31:34,059
هل قابلتِ شخصاً يدعى (جون راسل)؟ -
.أجل، كان سيحقّق في الأمر من أجلي -

504
00:31:34,127 --> 00:31:37,262
،ثمّ إتصل شخص آخر
.وقال أنّها قضيته الآن

505
00:31:37,330 --> 00:31:41,266
.وكانت آخر مرّة سمعت فيها من أحد -
.أعتقد أنّني أعرف من يكون ذلك الشخص -

506
00:31:41,334 --> 00:31:44,436
.شكرا لكِ

507
00:31:44,504 --> 00:31:49,341
،من السيّئ أنّكما تركتماني في الداخل
!لست طفلا

508
00:31:51,311 --> 00:31:53,779
(ما الذي تعتقد أنّ (كوان
يفعله وحيداً هنا؟

509
00:31:53,847 --> 00:31:56,682
وأين الجميع؟

510
00:32:03,456 --> 00:32:06,024
...حسناً، حسناً، حسناً

511
00:32:06,092 --> 00:32:09,228
يبدو أنّنا نحن الإثنان سنحظى
.بمحادثة لطيفة

512
00:32:18,972 --> 00:32:22,608
،كوان) ليس الفاعل)
.لكنّه قد يملك دليلا

513
00:32:25,845 --> 00:32:29,781
إكتشف (جون) بعض الدفعات الغريبة
.من الشركة، لكنّه لم يرد إخباري بالمزيد

514
00:32:29,849 --> 00:32:31,917
.لابد أنّ لهذا أردت حاسوبه

515
00:32:31,985 --> 00:32:35,154
إعتقدتُ أنّها فرصتي لأننا حصلنا على عطلة
.(نصف يوم من أجل جنازة (جون

516
00:32:35,221 --> 00:32:36,955
،أترى يا رجل، (كوان) رجل طيّب
.إنّه يحاول المساعدة

517
00:32:37,023 --> 00:32:39,391
.لكنه لا يفسر أمر مخفوق اللبن

518
00:32:39,459 --> 00:32:40,959
مازلت لا أستطيع ولوج
.هذه الحسابات

519
00:32:41,027 --> 00:32:43,128
،إنّها محمية بكلمة سر
.وهذا غريب

520
00:32:43,196 --> 00:32:46,632
.إبتعد يا رجل، إبتعد -
إهدأ فحسب، إتفقنا؟ -

521
00:32:48,234 --> 00:32:51,236
.هذا ما يستمر بالظهور لي -
ألديك فكرة عن ماهية الرمز؟ -

522
00:32:51,304 --> 00:32:54,039
.هناك تقريباً 17000 تركيبة محتملة

523
00:32:54,107 --> 00:32:57,109
."جربي "أ-ب-د"، "ب-د-أ" أو"ب-أ-د

524
00:32:59,012 --> 00:33:01,013
.لقد دخلت -
لقد أصبت، أليس كذلك؟ -

525
00:33:01,080 --> 00:33:05,117
.كلا، لقد وجدت مدخلا خلفياً للنظام -
.(كما في فيلم (ذو نيت -

526
00:33:05,185 --> 00:33:06,785
ماذا؟

527
00:33:06,853 --> 00:33:08,613
.حسناً -
.هذا ما أتحدث عنه -

528
00:33:10,123 --> 00:33:11,523
.إطبعيها جميعاً

529
00:33:11,591 --> 00:33:13,825
.أسرعي

530
00:33:13,893 --> 00:33:17,262
من الجميل رؤيتك بحال أفضل
.(يا سيد (راسل

531
00:33:22,669 --> 00:33:25,771
،)سأخبركِ بهذا يا (جولز
...لو تلقينا أجراً من هذه

532
00:33:25,838 --> 00:33:29,241
فستحصلين على مقابل، إتفقنا؟
.كلا، أنا أصرّ

533
00:33:29,309 --> 00:33:31,210
،)والآن أخبريني بكلّ شيء عن (فلوريدا
.وتحدثي من البداية

534
00:33:31,277 --> 00:33:32,678
!مهلا، مهلا، توقفي، توقفي
!المقعد الأمامي، المقعد الأمامي

535
00:33:32,745 --> 00:33:34,479
.لقد طالبت به في المصعد

536
00:33:34,547 --> 00:33:36,248
كلا، لا يمكنكِ أن تطالبي بالمقعد الأمامي
.قبل أن تري السيارة حتّى

537
00:33:36,316 --> 00:33:37,983
.لا نملك وقتاً لهذا -
.لا أهتم -

538
00:33:38,051 --> 00:33:39,518
،هذا ليس عدلا
!وأنا غاضب جدّاً

539
00:33:39,586 --> 00:33:42,888
،حسناً، يمكننا أن نطالب به عند ثلاثة
...واحد، إثنان

540
00:33:47,729 --> 00:33:48,845
!بندقية صيد

541
00:33:50,874 --> 00:33:51,927
!بندقية صيد

542
00:33:52,900 --> 00:33:54,667
.(شون)، إتصل بـ(لاسي)

543
00:33:54,735 --> 00:33:56,869
،وتأكد من سلامتها
.سأبقيه مشغولا

544
00:33:56,937 --> 00:34:00,306
.(كن حذرا يا (غاس -
.لا تخبريني بما يجب أن أكون عليه -

545
00:34:06,880 --> 00:34:08,214
.لنرقص

546
00:34:56,563 --> 00:35:00,031
حسناً، أتحاول العبث معي؟
.بربّك يا رجل

547
00:35:00,099 --> 00:35:02,548
ماذا تعتقد هذه؟ مرّتي الأولى؟

548
00:35:07,574 --> 00:35:10,610
ماذا؟
.يا إلهي

549
00:35:21,154 --> 00:35:22,922
.حسناً، حسناً، حسناً

550
00:35:22,990 --> 00:35:26,726
،أنا وأنتِ فقط يا عزيزتي
.هيا، أنا وأنتِ، ها نحن ذا

551
00:35:29,563 --> 00:35:33,633
،ماذا؟ لقد قمت بصيانتكِ للتو
.تبّاً

552
00:35:38,305 --> 00:35:40,706
!يا إلهي، يا إلهي

553
00:36:05,632 --> 00:36:09,669
!ألقه -
.(لاسي) -

554
00:36:11,238 --> 00:36:12,599
!لا تطلق النار عليه
!إنّه مجرد فتى

555
00:36:12,606 --> 00:36:16,242
.لقد نجحت، لقد نجحت

556
00:36:16,310 --> 00:36:18,611
.لقد نجحت يا صاح

557
00:36:18,679 --> 00:36:20,779
.لقد نجحت -
...أجل، لقد -

558
00:36:21,246 --> 00:36:25,184
.(غاس) -
.جميعنا يرى إلى أين يقودنا هذا -

559
00:36:32,125 --> 00:36:36,762
".كلا، لقد كانت هدية" -
"لماذا توجد صورة لنا يا (غاس)؟" -

560
00:36:38,398 --> 00:36:40,199
.هذا الرجل مجرد قاتل مأجور

561
00:36:40,267 --> 00:36:44,570
!(أعرف من قتل (جون راسل
!وأعرف من كان يعمل لصالحه

562
00:36:44,638 --> 00:36:47,039
.لنذهب للقبض عليه -
.لاسي)، سنحتاج إلى توصيلة) -

563
00:36:47,107 --> 00:36:50,976
!المقعد الأمامي -
!اللعنة -

564
00:36:51,044 --> 00:36:54,213
ماذا يمكنك أن تقول على (جون)؟

565
00:36:54,281 --> 00:36:58,150
،مندوب المبيعات الأول
.فعّال بشكل موثوق

566
00:36:58,218 --> 00:37:02,254
...سنفتقده
هل يريد أحد آخر التحدث؟

567
00:37:02,322 --> 00:37:05,057
.أنا أريد

568
00:37:05,125 --> 00:37:07,727
...كان (جون راسل) مؤظفاً مرؤوساً

569
00:37:07,794 --> 00:37:13,466
موظفاً مرؤوساً بلا إسم أو وجه
.وفعالاً بشكل موثوق

570
00:37:13,533 --> 00:37:15,201
...لكن إليكم الأمر

571
00:37:15,268 --> 00:37:19,638
،لقد بُني هذا العالم من عرق
.كدح وإخلاص الموظفين المرؤوسين

572
00:37:19,706 --> 00:37:23,743
،لو قمنا بعملنا بشكل صحيح
.فلن تعرفوا أنّنا موجودون

573
00:37:23,810 --> 00:37:25,878
.وهي الحالة التي نفضّلها

574
00:37:25,946 --> 00:37:28,881
وكما ترون، ينجح الموظفون
...المرؤوسون مع الأوامر

575
00:37:28,949 --> 00:37:33,853
لكنّ شيئاً لم يكن في محلّه
."في "(سنترال كوست) للأدوية

576
00:37:33,920 --> 00:37:36,088
،"كاليفورنيا كوست) للتأمينات)"
.بربّك يا رجل

577
00:37:36,156 --> 00:37:39,525
".كاليفورنيا كوست) للتأمينات)"

578
00:37:39,593 --> 00:37:44,697
شيئ يجعل الأمر صعباً
.على موظف مرؤوس

579
00:37:44,765 --> 00:37:50,369
فكما ترون، كان أحدهم يعطي قروضاً
.لأشخاص سيئين مقابل نصيب من العملية

580
00:37:50,437 --> 00:37:56,675
،سيسمي شرطي ذلك الشخص بمرابي
.لكن كان (جون راسل) يدعوه برئيسه

581
00:37:56,743 --> 00:37:58,177
ماذا؟

582
00:37:58,245 --> 00:38:01,747
دفع السيد (غراوز) مستحقات وفاة
.لأشخاص كانوا ما يزالون على قيد الحياة

583
00:38:01,815 --> 00:38:04,750
،حصل على قرض"
".لم يخبرني بمصدره

584
00:38:04,818 --> 00:38:06,652
،لم يستطع الذهاب إلى مصرف"
".بسبب سجلّه الجنائي

585
00:38:06,720 --> 00:38:09,922
،وهي أمور دقيقة أيضاً
.شهادات الوفاة وكلّ شيء

586
00:38:09,990 --> 00:38:12,057
هاهي شهادة الوفاة التي"
".وقعتها الأسبوع الماضي

587
00:38:12,125 --> 00:38:14,627
سبب الوفاة: طلقات نارية"
".في منطقة الصدر

588
00:38:14,694 --> 00:38:19,765
هل تعرفون أنّ بعض أسوأ المؤسسات
في (سانتا باربارا) مملوكة من أشخاص ميتين؟

589
00:38:19,833 --> 00:38:21,434
!هذا سخيف
.إنّه يكذب

590
00:38:23,303 --> 00:38:27,306
إفتتح (بوني واين وايت) نادي
..."بوني): الحددث الرئيسي)"

591
00:38:27,374 --> 00:38:29,675
..."كُتبت "ح.د.د.ث

592
00:38:29,743 --> 00:38:34,814
بعد أن أصيب بنوبة قلبية مميتة بواسطة
.(قرض تلقاه من السيد (غراوز

593
00:38:36,483 --> 00:38:39,051
.الآن، هذا رجل أعمال ميّت حي

594
00:38:39,119 --> 00:38:41,387
يعرفني هؤلاء الاشخاص؟
.ويثقون بي

595
00:38:41,455 --> 00:38:46,859
،كان كلّ شيء على ما يرام
.لكن (بوني) مات بعدها فعلا

596
00:38:46,927 --> 00:38:49,829
وعندما إكتشف (جون راسل) أنّ شيئاً
...مريباً كان يجري

597
00:38:49,896 --> 00:38:53,199
إكتشف (جون) بعض الدفعات الغريبة"
".من الشركة، لكنّه لم يرد إخباري بالمزيد

598
00:38:53,266 --> 00:38:58,137
قرّر (غراوز) أن الوقت قد حان لينال
.جون) عطلته... عطلة دائمة)

599
00:38:58,205 --> 00:39:00,006
،هذه إساءة
.لا يمكنك أن تثبت هذا

600
00:39:00,073 --> 00:39:04,944
.سبق وفعلت يا رجل -
.حسناً يا (غراوز)، لنذهب -

601
00:39:11,818 --> 00:39:13,652
.اللعين

602
00:39:13,720 --> 00:39:18,090
إذاً مع من أتحدث لأحصل على وظيفتك؟ -
ماذا؟ -

603
00:39:19,893 --> 00:39:24,830
ظنّ (جون راسل) أنّ القيام بالعمل الصحيح
.كان أكثر من القيام بالعمل الأكثر أماناً

604
00:39:24,898 --> 00:39:29,702
،ربّما قد عاش حياته كموظف مرؤوس
.لكنّه مات كبطل

605
00:39:39,212 --> 00:39:41,215
.ذلك الرجل جذّاب

606
00:39:41,983 --> 00:39:44,884
.يحصل على ذلك منّي -
.لا أعتقد ذلك -

607
00:40:33,230 --> 00:40:36,265
أتعلمين، هذا الطعام على المائدة
.المفتوحة ليس سيّئاً

608
00:40:36,333 --> 00:40:39,501
،حسناً، إعتبر هذه على حسابي
.بما أنّك بدون عمل الآن

609
00:40:39,569 --> 00:40:41,303
.كلا، كلا، كلا، أنا سأتولى أمرها

610
00:40:41,371 --> 00:40:44,807
أنا بدون دين، ولديّ مال للطوارئ
.%بمكسب 1.25

611
00:40:44,875 --> 00:40:47,676
أنا بخير، على الأقل خلال الأربع
.إلى الستة أشهر المقبلة

612
00:40:47,744 --> 00:40:49,645
.نخب الأربع إلى الست أشهر المقبلة

613
00:40:51,381 --> 00:40:54,950
...يحب ان أحطّمكما

614
00:40:55,018 --> 00:40:58,153
بواسطة كأسين من مشروبات
.الـ(فودكا) المنعشة

615
00:40:58,221 --> 00:41:01,417
.لكن هذه ليس الأشياء الجيدة يا رفاق -
.أنظر إلى نفسك، أنت تكسب إنفاقك الشهري -

616
00:41:01,458 --> 00:41:03,792
ماذا؟ -
.إنّه عمل بدوام جزئي فقط -

617
00:41:03,860 --> 00:41:05,527
،لكن يجب أن أعترف
.أنا أشعر بحال رائعة

618
00:41:05,595 --> 00:41:08,898
،أحضر إلى المنزل اللحم المقدد
.أضربه، أقلبه وأفركه

619
00:41:08,965 --> 00:41:11,034
...كلا
.أحبّ اللحم المققد

620
00:41:11,102 --> 00:41:13,903
.أنت، أنا فخور بك -
.أنا فخور بك -

621
00:41:13,970 --> 00:41:16,205
،تستقيل من عملك هكذا
.كالرجال

622
00:41:16,273 --> 00:41:18,874
إسمع يا رجل، لقد إنتهيت من أمر
.(الموظف المرؤوس يا (شون

623
00:41:18,942 --> 00:41:21,977
.لقد حان الوقت لأقوم بما أريد -
.سأقول هذا فقط -

624
00:41:22,045 --> 00:41:24,880
سأمدحك أمام (فلاد) عندما تكون
.مستعداً للعمل مجدداً

625
00:41:24,948 --> 00:41:29,485
،يجب أن أخبركما يا رفاق
.ما فعلناه هنا أنّنا بنينا فريقاً مذهلا

626
00:41:29,552 --> 00:41:31,120
.أساسات، وقواعد

627
00:41:31,187 --> 00:41:33,722
أقصد، ستتعلم أشياءاً عندما تعمل
...جنباً إلى جنب مع الأشخاص

628
00:41:33,790 --> 00:41:38,460
.مثل أسمائهم، وذلك لطيف ومفيد -
.شون)، أنت تعمل في هذه الوظيفة منذ 45 دقيقة) -

629
00:41:38,528 --> 00:41:42,965
،بالتأكيد، لكن لا أشعر أنّها كذلك
.يا رفاق، أنظرا إلى هذه الحركة

630
00:41:51,541 --> 00:41:53,909
طلبت منك أن لا ترمي
.الزجاجات بعد الآن

631
00:41:53,977 --> 00:41:57,313
.أخرج! أنت مطرود -
.عُلم أيّها الضخم -

632
00:41:57,380 --> 00:41:58,881
.(هذا (فلاد

633
00:41:58,949 --> 00:42:02,952
.لقد جربت الأمر كما في الجامعة

634
00:42:03,019 --> 00:42:05,454
غاس)، أريدك أن تستعيد)
.عملك حالا

635
00:42:05,522 --> 00:42:08,390
لقد قُضي أمر ذلك يا صاح، كان على
.رجال الأمن إستخدام المسدس الصاعق

636
00:42:08,458 --> 00:42:12,394
...حسناً
.سنجد حلا، كما نفعل دائما

637
00:42:12,462 --> 00:42:13,996
.سأذهب لتوديع الآخرين

638
00:42:14,064 --> 00:42:16,865
،)يا (أليكسي
.(لا تكن غريباً يا (أليكسي

639
00:42:16,933 --> 00:42:18,667
مهلا، مهلا، لا أعرفك
!يا صاح، توقف

640
00:42:21,071 --> 00:42:23,806
.يجب أن نخرج من هنا -
."وداعا للابد" -

641
00:42:24,438 --> 00:43:23,558
<font color=red>Squint Squad : تـرجـمـة</font>

