﻿1
00:00:02,402 --> 00:00:06,622
العنصر 28 
اسم الحيوان الاليف الذى يناسبنى

2
00:00:06,624 --> 00:00:08,991
الوقت ينفد منا عليك أن تتخذ قرار

3
00:00:08,993 --> 00:00:11,877
لقد أعطيتكِ قائمة موثقة

4
00:00:11,879 --> 00:00:14,964
آسفه , لأن الأسماء " جولوم " و " فلاكى " غير
مقبولة

5
00:00:14,966 --> 00:00:17,700
لم تحبي اسم الأميرة
" كورنكوب "

6
00:00:17,702 --> 00:00:21,270
و لم تحبي اسم " فستر " من المستحيل إرضاؤكِ

7
00:00:21,272 --> 00:00:22,788
سنعود لاحقًا لهذا العنصر

8
00:00:22,790 --> 00:00:24,507
هذا يأخذنا للعنصر الأخير

9
00:00:24,509 --> 00:00:27,009
فى بياننا السنوى لمؤتمر القمة
الخاص بعلاقتنا

10
00:00:27,011 --> 00:00:29,779
العنصر 29
عيد الحب

11
00:00:29,781 --> 00:00:32,932
الأسوأ أخيرًا

12
00:00:34,017 --> 00:00:36,102
أسلوب كلاسيكى

13
00:00:36,104 --> 00:00:39,855
قبل أن تغضب أعتقد أنى توصلت لطريقة
مناسبة لنا

14
00:00:39,857 --> 00:00:42,224
للاحتفال بالمناسبة لنستمتع بها كلانا

15
00:00:42,226 --> 00:00:44,743
عادة ما يبدأ الناس اجتماعاتهم بالنكات

16
00:00:44,745 --> 00:00:47,530
و لكن تفضلى بإمكانك انهاء الجلسة بنكتة كهذه

17
00:00:47,532 --> 00:00:50,316
اقترح أن نقضى عطلة نهاية أسبوع عيد الحب

18
00:00:50,318 --> 00:00:52,351
بحجز يوم افطار و مَبيت فى مدينة
" وادى نابا "

19
00:00:52,353 --> 00:00:55,738
أكره كل كلمة بهذه الجملة

20
00:00:56,873 --> 00:00:59,925
بما فيها كلمات فى و نحن و 
حتى " أداة تنكير " ليلة

21
00:00:59,927 --> 00:01:01,994
بربك , شيلدون لم لا ؟

22
00:01:01,996 --> 00:01:04,663
بدايةَ المبيت و الإفطار يجبرك على تناول

23
00:01:04,665 --> 00:01:07,082
الطعام مع الغرباء على طاولتك

24
00:01:07,084 --> 00:01:08,200
خططت لهذا

25
00:01:08,202 --> 00:01:09,969
سيذهب " ولويتس " و "برناديت " معنا

26
00:01:09,971 --> 00:01:11,053
حسنا جدًا

27
00:01:11,055 --> 00:01:12,338
ما هى ترتيبات النوم

28
00:01:12,340 --> 00:01:15,174
نحن نتواعد منذ 3 أعوام فقط

29
00:01:15,176 --> 00:01:19,245
لو تشاركنا فى نفس الغرفة 
قد يبدأ الناس بالكلام

30
00:01:19,247 --> 00:01:20,646
حجزت لك حجرتك الخاصة

31
00:01:20,648 --> 00:01:22,317
ماذا لو كان حوض استحمام غرفتى على شكل 
مخالب قدم وحش

32
00:01:22,318 --> 00:01:25,871
أعلم أن هذا يجعلك تشعر و كأنك تستحم 
داخل وحش

33
00:01:26,604 --> 00:01:28,887
حسنًا , أنا أقدر جهدكِ

34
00:01:28,889 --> 00:01:31,223
و لكن لازلت لا اعلم

35
00:01:31,225 --> 00:01:33,075
كيف يمكن أن تكون هذه الرحلة
ممتعة لى

36
00:01:33,077 --> 00:01:36,078
سنتناول وجبة غداء عيد الحب

37
00:01:36,080 --> 00:01:38,931
على متن قطار عتيق يعمل بكفاءة

38
00:01:38,933 --> 00:01:41,233
عتيق ؟

39
00:01:41,235 --> 00:01:42,935
كونى دقيقة ؟

40
00:01:42,937 --> 00:01:45,171
 " مقطورة موديل " اف ايه 4
 لشركة ألكوا يعمل بزيت الديزل

41
00:01:45,173 --> 00:01:47,373
تجر قطار تم تصليحه أجزاؤه بدقة

42
00:01:47,375 --> 00:01:50,092
انتاج عامل 1915
شركة بولمان حافلات من الدرجة الاولى

43
00:01:53,630 --> 00:01:55,681
أشعر برغبة فى احتضانكِ

44
00:01:56,783 --> 00:01:58,851
واحد .. اثنان

45
00:01:58,853 --> 00:02:00,936
حسنا سيدتى " جولوم " قمعت الرغبة بنجاح
<font color="#00ff40">" جولوم اسم حيوان أليف خصصه شيلدون يناديها به </font>"

46
00:02:00,961 --> 00:02:20,961
<font color="#ec14bd">|| Translated By : Mahmoud Ibrahim||</font>
<font color="#ec14bd">|| facebook.com/Mahmud.Ibrahiem||</font>

47
00:02:26,629 --> 00:02:31,629
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

48
00:02:31,655 --> 00:02:33,706
هل أنتما واثقان أنكما لا تريدان الذهاب معنا
" إلى " نابا

49
00:02:33,708 --> 00:02:35,124
لازال بإمكاننا حجز غرفة

50
00:02:35,126 --> 00:02:37,710
كلا اعتقد أنه بإمكاننا أن نقضى عطلة نهاية 
أسبوع هادئة فى المنزل

51
00:02:37,712 --> 00:02:39,211
بالإضافة إنى غير متأكد إن كانت
فكرة سديدة

52
00:02:39,213 --> 00:02:41,780
أن نأخذ بينى إلى منبع صناعة الخمر
<font color="#00ff40">مدينة نابا " من أكبر مصنعى الخمور "</font>

53
00:02:43,884 --> 00:02:45,551
ما المشكلة ؟ إنى أمزح

54
00:02:45,553 --> 00:02:47,953
بربك , نحن نسخر من بعضنا البعض

55
00:02:47,955 --> 00:02:50,306
أنا أرتدى نظارات حمقاء
ربما لديك تحفظ عليها

56
00:02:50,308 --> 00:02:52,925
الأمر للضحك فقط

57
00:02:52,927 --> 00:02:56,846
كان هذا ليغضبنى كثيرًا لو لم أكن أشعر
بالثمالة الآن

58
00:02:59,933 --> 00:03:04,462
هاوارد , أى ساعة جيب سترتديها فى الغداء 
على متن القطار ؟

59
00:03:10,093 --> 00:03:12,661
عذرًا ماذا ؟

60
00:03:12,663 --> 00:03:14,830
أخشى أنه إن كانت لدينا نفس ساعة الجيب

61
00:03:14,832 --> 00:03:17,366
سيكون الأمر محرجًا

62
00:03:17,368 --> 00:03:21,120
أنا لا أملك ساعة جيب

63
00:03:21,122 --> 00:03:23,322
يا إلهى

64
00:03:23,324 --> 00:03:27,209
أعتذر لإثارتى لهذه النقطة الجارحة

65
00:03:30,463 --> 00:03:32,631
بما أنكما ستكونان فى البيت خلال 
عيد الحب

66
00:03:32,633 --> 00:03:33,999
هل تمانعان أن ترعيا 
" سينيمون "
<font color="#00ff40">" كلب راج الصغير "</font>

67
00:03:34,001 --> 00:03:36,218
لديك خطط لعيد الحب ؟

68
00:03:36,220 --> 00:03:39,171
لقد خرجت الجملة بشكل يوحى بالمفاجأة 
أكثر من اللازم

69
00:03:40,106 --> 00:03:41,774
دعنى أجربها ثانية .. هل لديك 
خط... ؟

70
00:03:41,776 --> 00:03:43,559
أترى ؟ لا أستطيع أن أغير النمط

71
00:03:44,844 --> 00:03:47,146
لا خطط لدى و هو ما دفعنى أن أحجز وقت

72
00:03:47,148 --> 00:03:48,981
على " تيليسكوب " كبير هذه الليلة

73
00:03:48,983 --> 00:03:50,532
جيد , تقضى الليلة فى متابعة النجوم

74
00:03:50,534 --> 00:03:52,034
مازال هذا الأمر رومانسيًا شيئًا ما

75
00:03:52,036 --> 00:03:53,143
غير أنى سأكون وحيدًا

76
00:03:53,277 --> 00:03:56,195
أحاول تلطيف الموقف عليك
أن تساعدنى فى ذلك

77
00:03:57,490 --> 00:03:59,858
" سنكون سعداء برعاية " سينيمون -
أجل -

78
00:03:59,860 --> 00:04:02,448
و أريد لأحدنا أنا و " سينيمون " أن يكسر
الروتين اليومى

79
00:04:02,614 --> 00:04:03,825
فإنا حدث و نمتما معًا

80
00:04:03,864 --> 00:04:05,915
سيكون من الجيد أن تبقى فى الغرفة

81
00:04:06,816 --> 00:04:09,468
بإمكانكما أن تفعلا نفس الأمر مع
" إيمى "

82
00:04:21,648 --> 00:04:23,565
ما رأيك , شيلدون ؟

83
00:04:23,567 --> 00:04:25,901
إنه رائع

84
00:04:25,903 --> 00:04:28,604
سيكون هذا أروع عيد حب على الإطلاق

85
00:04:28,606 --> 00:04:30,105
أنا سعيده جدًا أنه أعجبك

86
00:04:30,107 --> 00:04:31,440
أنا أتهيأ لأصرح

87
00:04:31,442 --> 00:04:35,494
أنى أحبه لكنى أود أن أتاكد أولًا
أنه لا يُقِل بعض الركاب الحمقى

88
00:04:38,331 --> 00:04:39,832
حسنًا

89
00:04:41,668 --> 00:04:43,285
" فهمت يا " راج

90
00:04:43,287 --> 00:04:44,787
مع السلامة

91
00:04:46,423 --> 00:04:48,457
كان هذا أباكِ

92
00:04:49,759 --> 00:04:54,263
أراد أن يخبرك فقط أنه يفتقدكِ .. يا إلهى
لم أفعل هذا بنفسى ؟

93
00:04:54,265 --> 00:04:56,849
عيد حب سعيد

94
00:04:56,851 --> 00:04:58,884
الأزهار و الشوكولاتة

95
00:04:58,886 --> 00:05:02,304
يبدو أن أحدهم يحاول أن
يغرينى لينزع عنى سروالى

96
00:05:02,306 --> 00:05:05,140
لا تندهش إن وجدت 5 قطع
شوكولاتة مفقودة

97
00:05:05,142 --> 00:05:07,693
و ثلاثة قطع جوز هند مقرفة تم عضها
مسبقًا

98
00:05:08,728 --> 00:05:11,230
اشتريتها على هذا الوضع

99
00:05:11,232 --> 00:05:13,065
لقد اشتريت لك شيئًا ما أيضًا

100
00:05:14,318 --> 00:05:16,285
حُلى ؟

101
00:05:16,287 --> 00:05:18,203
يا إلهى

102
00:05:18,205 --> 00:05:19,872
تذاكر مباراة فريق الليكرز 
<font color="#00ff40">" فريق كرة سلة أمريكى "</font>

103
00:05:22,443 --> 00:05:25,341
لازال هناك ما هو أفضل , بدلًا منى بإمكانك
أن تصطحبي شخص يستمتع بالمباراة

104
00:05:26,655 --> 00:05:29,040
أنت أفضل حبيب على الإطلاق

105
00:05:29,283 --> 00:05:31,800
شكرًا لكِ , رجاءًا لا تجعلينى أذهب

106
00:05:35,789 --> 00:05:37,389
أينبغى أن نكمل هذه الحفلة
الصغيرة فى الفراش

107
00:05:37,391 --> 00:05:39,725
ليس ضروريًا المكان كله متاح لنا

108
00:05:39,727 --> 00:05:40,582
هذا صحيح

109
00:05:40,791 --> 00:05:42,875
بإمكاننا أن نكمل هنا على بقعة
" شيلدون "

110
00:05:46,733 --> 00:05:50,886
هذا أكثر شيء منفر قاله لى أحدهم

111
00:05:50,888 --> 00:05:52,488
إلى الفراش ؟

112
00:05:52,490 --> 00:05:53,655
أجل

113
00:05:58,695 --> 00:06:02,164
بالنسبة للطبق الرئيسى اليوم
الوجبة الرئيسية هى من البحريات

114
00:06:02,166 --> 00:06:03,198
هل لديكم أية أسئلة

115
00:06:03,200 --> 00:06:04,616
أجل لدى

116
00:06:04,618 --> 00:06:08,337
هل معدات الربط لهذا القطار
أصلية من النوع " لينك و بن " ؟

117
00:06:08,339 --> 00:06:10,873
أم بنظام " ميلر هوك " ؟

118
00:06:11,841 --> 00:06:13,926
عذرًا , أنا أعنى أسئلة بخصوص 
الطعام

119
00:06:13,928 --> 00:06:15,761
أجل بالطبع

120
00:06:15,763 --> 00:06:21,742
هل طبق البحريات الذى يقدم على 
  متن قطار من النوع " لينك و بين" أم
من نوع " ميلر " ؟

121
00:06:24,003 --> 00:06:26,055
أعتقد أننا بحاجة لدقيقة

122
00:06:27,273 --> 00:06:30,476
إليك حقيقة غريبة : إنه
ليس من النوعين

123
00:06:31,478 --> 00:06:32,678
فى الحقيقة

124
00:06:32,680 --> 00:06:34,980
فى الحقيقة هو يستخدم النوع
" إيه إيه آر إى كوبلر "

125
00:06:34,982 --> 00:06:37,682
لو انصت بتركيز عندما ينفصل الجرار

126
00:06:37,684 --> 00:06:40,736
ستسمع الصوت المميز لها كالتالى

127
00:06:40,738 --> 00:06:42,955
للمفصلات

128
00:06:44,908 --> 00:06:47,409
! اهرب من هذه المدينة

129
00:06:48,411 --> 00:06:52,030
إليك حقيقة أخري : سأقفز من 
هذا القطار

130
00:06:55,969 --> 00:06:57,369
" مرحبًا " سينيمون

131
00:06:57,371 --> 00:07:00,038
خمنى من فعلها كما
يفعل البشر

132
00:07:01,391 --> 00:07:03,041
يا إلهى

133
00:07:03,043 --> 00:07:05,310
كان ينبغى قول ذلك مبكرًا لكنى سأقبل به

134
00:07:05,312 --> 00:07:08,063
كلا , أقصد أن " سينيمون " أكلت الشكولاتة

135
00:07:08,065 --> 00:07:09,982
هذا مضر جدًا للكلاب

136
00:07:09,984 --> 00:07:11,652
اللعنة , ماذا سنفعل ؟

137
00:07:11,923 --> 00:07:13,476
علينا أن نأخذها لطبيب بيطرى الآن

138
00:07:13,501 --> 00:07:14,896
لا اعرف طبيب بيطرى

139
00:07:14,904 --> 00:07:17,540
لدي طبيب للأقدام 
طبيب للعيون ، و آخر الحساسية،

140
00:07:17,691 --> 00:07:21,527
و لدى طبيب امراض جلدية ، و طبيب مسالك بولية 
من البديهى أن تعتقدى أن لدى طبيب بيطرى

141
00:07:21,529 --> 00:07:23,078
حسنًا هناك طبيب ليس بالبعيد عن هنا

142
00:07:23,080 --> 00:07:24,896
كان " كوثربولى " على حق

143
00:07:24,898 --> 00:07:27,249
كان علينا أن نتركها تشاهد

144
00:07:30,236 --> 00:07:32,121
افعل صوت آخر , افعل صوت آخر

145
00:07:32,123 --> 00:07:33,438
حسنًا

146
00:07:33,440 --> 00:07:35,040
هذا انطباعى لقطار شركة
" أمتراك "

147
00:07:35,042 --> 00:07:37,926
حين ينطلق أسفل النفق الشرقى

148
00:07:45,602 --> 00:07:49,204
و كأن القطار داخل فمك

149
00:07:49,206 --> 00:07:50,856
حسنًا

150
00:07:50,858 --> 00:07:53,775
لدى واحد قطار
" أمتراك ولفرين "

151
00:07:53,777 --> 00:07:55,978
و هو آتٍ لشيكاغو

152
00:08:04,370 --> 00:08:05,988
لقد كنت على متن هذا القطار

153
00:08:05,990 --> 00:08:08,373
و كأنى كنت على متنه الآن أيضًا

154
00:08:10,160 --> 00:08:11,460
أريد أن أرى إن كان بإمكانكم تخمين هذا

155
00:08:16,115 --> 00:08:18,417
كم عدد القطارات التى ركبتها ؟

156
00:08:18,419 --> 00:08:21,970
الأطنان منها . حتى سقط صندوق على رأسى
فى قطار " يو بي إس " منذ ست سنوات

157
00:08:21,972 --> 00:08:25,274
و الآن أنا أتقاضى أموال نظير الحادثة
و أقضى وقتى فى ركوب القطارات

158
00:08:26,676 --> 00:08:29,344
إن حياتك رائعة

159
00:08:29,346 --> 00:08:31,230
ليس دائمًا

160
00:08:31,232 --> 00:08:34,433
 سقط صندوق على رأسى
فى قطار " يو بي إس " منذ ست سنوات

161
00:08:34,435 --> 00:08:37,903
و الآن أنا أتقاضى أموال نظير الحادثة
و أقضى وقتى فى ركوب القطارات

162
00:08:42,141 --> 00:08:44,409
لماذا أحاول معه حتى

163
00:08:44,411 --> 00:08:46,028
سأصلح هذا الآن

164
00:08:46,030 --> 00:08:49,581
إجعلى الجريمة تبدو كما لو كانت حادثة

165
00:08:51,484 --> 00:08:53,535
معذرةً , أنت

166
00:08:53,537 --> 00:08:55,370
فى غداء عيد الحب مع حبيبتك

167
00:08:55,372 --> 00:08:57,589
و الآن عد إلى هناك و ابق معها

168
00:08:58,825 --> 00:09:00,325
أنتِ على حق

169
00:09:00,327 --> 00:09:02,661
كان هذا تصرف غير مبالٍ منى

170
00:09:02,663 --> 00:09:04,763
على أن أعود لطاولتى الآن

171
00:09:04,765 --> 00:09:06,098
ينبغى أن تشاركنا

172
00:09:06,100 --> 00:09:07,349
حسنًا

173
00:09:09,469 --> 00:09:10,802
عظيم

174
00:09:10,804 --> 00:09:13,004
و الآن أصبحت لدينا مشكلتان بدلًا من واحدة

175
00:09:22,150 --> 00:09:24,568
ما كمية الشوكولاتة التى تناولاته

176
00:09:24,570 --> 00:09:26,186
صندوق كامل -
للإنصاف فقط -

177
00:09:26,188 --> 00:09:29,289
لقد أكلتِ الكثير منه قبل أن تعطيهِ لى

178
00:09:29,291 --> 00:09:31,675
فالمقصود هنا أنى أنقذت 
حياتها

179
00:09:33,412 --> 00:09:35,446
عذرًا , أهذا الأمر بمثابة مزحة لك ؟

180
00:09:35,448 --> 00:09:37,397
كلا

181
00:09:37,399 --> 00:09:39,583
ربما بالنسبة لها

182
00:09:41,870 --> 00:09:43,437
ما حجم الصندوق الذى تناولته ؟

183
00:09:43,439 --> 00:09:44,955
شيء بهذا الحجم لا أدرى

184
00:09:44,957 --> 00:09:47,958
لقد جلبته بالمجان عندما قمت
بملء العربية بالبنزين

185
00:09:47,960 --> 00:09:50,427
حقًا ؟ هل تدرين كم كلفتنى هذه التذاكر
التى جلبتها لكِ ؟

186
00:09:50,429 --> 00:09:51,862
و هل تعرف أنت ثمن البنزين ؟

187
00:09:52,715 --> 00:09:55,432
آسف -
آسفة -

188
00:09:55,434 --> 00:09:59,085
يا إلهى , " سينيمون " هل أنتِ بخير ؟

189
00:09:59,087 --> 00:10:00,354
لا أصدق ما فعلتماه أنتما
الاثنان

190
00:10:00,356 --> 00:10:02,139
إفعلى ما يتطلبه الأمر للحفاظ على حياتها

191
00:10:02,141 --> 00:10:04,424
لو احتاجت أى أعضاء سأشترى 
أى كلب تطلبينه

192
00:10:04,426 --> 00:10:06,426
و أنزع الأعضاء المطلوبة منه

193
00:10:06,428 --> 00:10:08,762
أنت المالك ؟

194
00:10:08,764 --> 00:10:10,614
المالك , و الأب , و رفيق روحى

195
00:10:10,616 --> 00:10:13,951
و إن حدث لها مكروه سيكون هذا كابوسًا عليكما

196
00:10:15,904 --> 00:10:17,921
حسنًا , هى لا تتقيأ

197
00:10:17,923 --> 00:10:19,206
و هذه إشارة جيدة

198
00:10:19,208 --> 00:10:21,542
لذا سآخذها بالداخل و أعطيها بعض السوائل

199
00:10:21,544 --> 00:10:23,243
و شيء ليمتص السم

200
00:10:23,245 --> 00:10:24,828
حسنًا , حسنًا , شكرًا لكِ

201
00:10:24,830 --> 00:10:26,763
لو كانت خائفة من الممكن أن تغنى لها

202
00:10:26,765 --> 00:10:28,782
إنها تحب المغنية
" كاتى بيرى "

203
00:10:28,784 --> 00:10:29,950
لكن لا تغنى أغنية
" فاير ورك "

204
00:10:29,952 --> 00:10:31,785
هذا يغضبها كثيرًا

205
00:10:31,787 --> 00:10:33,403
فهمت

206
00:10:33,405 --> 00:10:35,639
كان على أن أصبح طبيبة أسنان

207
00:10:37,809 --> 00:10:42,252
حسنًا ماذا كان أفضل جرار من النوع 4-10-4
بنته الولايات المتحدة الأمريكية ؟<font color="#00ff40">
الرقم الأول العجلات الأمامية و الثانى عجلات الدفع و الثالث عجلات إضافية</font>

208
00:10:42,297 --> 00:10:44,631
هذا سؤال خادع , لم يكن هناك قطار بهذا النظام

209
00:10:44,633 --> 00:10:45,849
أو ربما كان ؟

210
00:10:45,851 --> 00:10:48,068
ماذا ؟

211
00:10:49,354 --> 00:10:53,090
فى عام 1944 بنت شركة " باسيفيك " للقطارات
القطار رقم 6131

212
00:10:53,092 --> 00:10:54,942
و الذى أعاد ترتيب عجلات القيادة و الدفع

213
00:10:54,944 --> 00:10:56,810
مما حل مشكلة ال
" كيو 1 "

214
00:10:56,812 --> 00:10:58,962
بعمل محرك مزدوج من النوع 
4-4-6-4

215
00:10:58,964 --> 00:11:00,414
فى أى عالم

216
00:11:00,416 --> 00:11:02,833
يعد ال 4464 مثل 4104

217
00:11:02,835 --> 00:11:04,585
فى عالم لا أود أن أعيش فيه

218
00:11:05,954 --> 00:11:08,472
بحق , لم أعد أطيق أن أعيش بهذا العالم

219
00:11:08,474 --> 00:11:11,258
أمسك قبعة المحصل خاصتك
من هول المفاجأة القادمة

220
00:11:11,260 --> 00:11:13,126
بإمكانك توصيل المحول الثانى و الثالث

221
00:11:13,128 --> 00:11:15,512
خالقًا زوج من القضبان المتصلة

222
00:11:15,514 --> 00:11:17,163
و ها هى المفاجأة 4104
جاهز للعمل

223
00:11:17,165 --> 00:11:19,099
لو فكرت بالأمر ستجد أن الطراز " كيو 2 " كان

224
00:11:19,101 --> 00:11:21,268
بمثابة 4104 لم تكن الولايات المتحدة لتصنعه

225
00:11:21,270 --> 00:11:23,954
ربما لن أستطيع منع نفسى من التفكير
بالأمر

226
00:11:23,956 --> 00:11:26,623
إيمي " ما هى احتمالات أن نقابل"
؟

227
00:11:26,625 --> 00:11:28,174
أكثر مما تعتقد

228
00:11:31,362 --> 00:11:32,679
أتعلم , أنه لو طلبت بأدب

229
00:11:32,681 --> 00:11:34,281
سيتركونك تزور غرفة المحرك

230
00:11:35,517 --> 00:11:37,117
لا أريد لهذا اليوم أن ينتهى

231
00:11:37,119 --> 00:11:40,170
يبدو أنه لن ينتهى حقًا كما تقول

232
00:11:40,172 --> 00:11:41,455
هيا

233
00:11:42,540 --> 00:11:45,659
هل أخبرتك ما حدث لى فى قطار
" يو بى اس "
<font color="#00ff40">" يقصد حادثة الصندوق الذى وقع على رأسه "</font>

234
00:11:48,796 --> 00:11:52,482
و كأن عيد الحب بالنسبة لى لم يكن سيئًا بما يكفى فأردتم قتل كلبي ؟

235
00:11:52,484 --> 00:11:54,718
و باستخدم شوكولاته رخيصة ؟

236
00:11:54,720 --> 00:11:56,220
لم تكن رخيصة

237
00:11:56,222 --> 00:11:58,222
كانت مجانية

238
00:11:58,224 --> 00:12:00,090
نحن آسفون حقًا لقد كانت حادثة

239
00:12:00,092 --> 00:12:02,492
لم نتركها لفترة طويلة حتى

240
00:12:02,494 --> 00:12:05,229
بربك , لقد كانت فترة طويلة 
" يرمى إلى شيء آخر "

241
00:12:05,231 --> 00:12:07,648
لقد كانت فترة طويلة

242
00:12:10,551 --> 00:12:12,069
هل ستكون " سينيمون " بخير ؟

243
00:12:12,071 --> 00:12:13,386
إنها تستجيب بشكل جيد

244
00:12:13,388 --> 00:12:16,089
نحن نود فقط أن نتركها فترة أطول تحت الملاحظة

245
00:12:16,091 --> 00:12:18,408
حسنًا , هل يمكننى أن أراها ؟

246
00:12:18,410 --> 00:12:19,776
عادةً ما نكون فى السرير سويًا فى
مثل هذا الوقت

247
00:12:19,778 --> 00:12:22,312
و أردت فقط أن تعرف أنى موجود

248
00:12:22,314 --> 00:12:25,415
أجل , نحن ننام سويًا و أحيانًا نتشارك نفس الملعقة

249
00:12:27,669 --> 00:12:29,836
لا بأس , أنا أنام مع كلبي أيضًا

250
00:12:29,838 --> 00:12:32,456
ليس من المفترض أن ندخل المرافقين
على الحالات

251
00:12:32,458 --> 00:12:34,808
و لكنى أعتقد أنى سأجعل 
لك استثناءًا فى هذا

252
00:12:34,810 --> 00:12:36,409
شكرًا -
هيا -

253
00:12:36,411 --> 00:12:39,429
بالمناسبة , لقد غنيت لها أغنية لكيتى بيرى -
حقًا ؟ -

254
00:12:39,431 --> 00:12:42,603
و لم أبالِ بما قاله بعدى ذلك الببغاء البغيض

255
00:12:42,935 --> 00:12:45,102
لقد أفحمته

256
00:12:45,104 --> 00:12:48,021
أعتقد أن هناك شيئًا ما يدور بينهما

257
00:12:48,023 --> 00:12:50,924
ربما , فأنت أيضًا تعتقدين أن 9 دقائق
ليست فترة طويلة

258
00:12:50,926 --> 00:12:53,694
فما أدراكِ أنتِ ؟

259
00:12:59,317 --> 00:13:00,684
أأنتِ بخير ؟

260
00:13:00,686 --> 00:13:03,620
لمَ ؟ لأن صديقى يلعب
" ال " تشو تشو

261
00:13:03,622 --> 00:13:05,656
مع شخص غريب ؟

262
00:13:05,658 --> 00:13:09,926
لكى نكون منصفين كلاهما
غريب الطباع

263
00:13:09,928 --> 00:13:13,113
لا أدرى ما الذى جعلنى أعتقد أن الليلة ستكون مختلفة

264
00:13:13,115 --> 00:13:16,616
حسنًا , حقيقية أنكِ أقنعته بالإتيان لهنا
ليست بالأمر الهين

265
00:13:16,618 --> 00:13:19,553
لكى أكون أمينة , لقد راهنت " هاوى " على 200
دولار أنه لن يأتى

266
00:13:19,555 --> 00:13:23,307
و سأشترى بهم دمية " أر تو دى تو " من
" محل " ليجو

267
00:13:25,393 --> 00:13:27,311
أترين ؟ إنه ليس شيلدون فحسب

268
00:13:27,313 --> 00:13:30,580
جميعهم حمقى

269
00:13:30,582 --> 00:13:32,432
هى على حق

270
00:13:32,434 --> 00:13:35,894
فحبيبك يحن إلى صباه
معظمهم كذلك

271
00:13:36,238 --> 00:13:37,404
أعنى انظرى لهذا الرجل

272
00:13:37,406 --> 00:13:38,605
أتظنين أنه أصبح على هذه الحال وحده ؟

273
00:13:38,607 --> 00:13:41,074
عندما قابلته كان بحالة مأساوية

274
00:13:42,627 --> 00:13:44,578
و الآن ذهب إلى الفضاء و عاد

275
00:13:44,580 --> 00:13:46,863
و هذا بفضلى

276
00:13:48,282 --> 00:13:50,350
كان لدى النصيب القليل من الفضل فى ذلك

277
00:13:50,352 --> 00:13:52,002
بالطبع كان لك

278
00:13:52,004 --> 00:13:54,821
من فتى أمه الكبير الذى ذهب للفضاء ؟

279
00:13:55,990 --> 00:13:58,658
أنا

280
00:14:04,498 --> 00:14:06,750
إنهم لازالوا هناك منذ نصف ساعة تقريبًا

281
00:14:06,752 --> 00:14:09,853
للعلم بالشيء , هذه المدة الطويلة التى أعنيها

282
00:14:13,941 --> 00:14:16,193
كم ينبغى أن نبقى ؟ -
لا أعلم -

283
00:14:16,195 --> 00:14:17,277
أنا جوعانه شيئًا ما

284
00:14:17,279 --> 00:14:19,146
لقد رأيت مطعم تايلاندى بالجوار

285
00:14:19,148 --> 00:14:20,864
حسنًا

286
00:14:20,866 --> 00:14:22,699
مرح .. مرحبًا , كيف حالها ؟

287
00:14:22,701 --> 00:14:25,018
ما الأخبار ؟ -
- أجل

288
00:14:25,020 --> 00:14:27,137
 ستكون على ما يرام سيتركونى آخذها للمنزل

289
00:14:27,139 --> 00:14:28,338
جيد لأستطيع أن أرعاها

290
00:14:28,340 --> 00:14:30,672
ابها تحت المراقبة خلال ال 24 ساعة القادمة

291
00:14:30,859 --> 00:14:33,443
و هذه بعض الأعراض التى من الممكن أن
تظهر

292
00:14:33,445 --> 00:14:36,065
لو رأيت أيًا منها لا تتردد فى الاتصال بى

293
00:14:36,682 --> 00:14:39,199
شكرًا لكى على تعبك فى الاعتناء بفتاتى الصغيرة

294
00:14:39,201 --> 00:14:41,351
هذا من دواعى سرورى , طاب يومك

295
00:14:41,353 --> 00:14:43,153
شكرًا لكِ على مساعدتك

296
00:14:43,155 --> 00:14:46,120
آسفه إن اعتقدتى أننا نمزح بشأن تسممها
نحن نحب الحيوانات

297
00:14:46,658 --> 00:14:48,141
هل لديكم أية حيوانات  ؟

298
00:14:48,143 --> 00:14:49,059
كلا

299
00:14:49,061 --> 00:14:51,511
جيد

300
00:14:56,934 --> 00:14:59,235
أحبكِ كثيرًا

301
00:14:59,237 --> 00:15:01,437
و أنا أحبكَ أيضًا

302
00:15:09,863 --> 00:15:12,382
معذرةً -
عذرًا -

303
00:15:12,384 --> 00:15:14,117
لقد فاتكم وقت رائع حقًا يا رفاق

304
00:15:14,119 --> 00:15:18,121
المحصل لديه نفس ساعة الجيب الخاصة بى

305
00:15:19,707 --> 00:15:20,707
لقد كان أمرًا جنونيًا

306
00:15:20,709 --> 00:15:23,909
هل لى أن أقول جنونيًا كجنون القطار 
<font color="#00ff40">يلعب على معنيين لكلمة LOco
و هما قاطرة و جنونى</font>

307
00:15:23,911 --> 00:15:25,428
و " إيمى " خمنى ماذا حدث

308
00:15:25,430 --> 00:15:27,630
أخبرنى المحصل انه متى ما أنهى عمله

309
00:15:27,632 --> 00:15:30,275
فبإمكانه العودة و عزف آلة البانجو لنا

310
00:15:30,769 --> 00:15:34,587
أريد أن أحدث صاحبي على انفراد

311
00:15:34,589 --> 00:15:36,088
الآن

312
00:15:36,090 --> 00:15:37,724
هناك عربة ذات سقف زجاجى

313
00:15:37,726 --> 00:15:39,392
أتريدين الذهاب و تأمل النجوم ؟

314
00:15:39,394 --> 00:15:40,760
يبدو هذا رومانسيًا جدًا

315
00:15:40,762 --> 00:15:43,062
اهدئا قليلًا
<font color="#00ff40">" بالمصرى متزودوهاش اوى كدا "</font>

316
00:15:43,064 --> 00:15:45,281
لنذهب

317
00:15:49,286 --> 00:15:50,503
لمّا لازلتَ هنا ؟

318
00:15:50,505 --> 00:15:52,088
معذرةً

319
00:15:52,090 --> 00:15:53,940
اعتقد أنكِ تتصرفين بوقاحة شيئًا ما
مع صديقى

320
00:15:53,942 --> 00:15:55,158
أنا أتصرف بوقاحة ؟

321
00:15:55,160 --> 00:15:56,909
لقد كنتَ وقحًا معى طيلة هذه الأمسية

322
00:15:56,911 --> 00:15:58,745
كيف لهذا أن يكون صحيحًا؟

323
00:15:58,747 --> 00:16:02,115
أنا لم أتحدث إليكِ إلا القليل منذ أن صعدنا
على متن القطر

324
00:16:02,117 --> 00:16:05,752
أحس ببعض الاحتكاك بينكما

325
00:16:05,754 --> 00:16:08,171
ولا أريد أن أكون قضيب قطار مهمل
دون فائدة

326
00:16:08,173 --> 00:16:10,606
هل فهمت هذا التلاعب بالكلمات ؟

327
00:16:10,608 --> 00:16:12,725
أجل فهمتها

328
00:16:14,111 --> 00:16:15,311
غادر

329
00:16:17,181 --> 00:16:19,599
ما مشكلتك ؟

330
00:16:19,601 --> 00:16:20,850
إنه عيد الحب

331
00:16:20,852 --> 00:16:22,935
كان من المفترض أن نقضى عطلة
نهاية أسبوع رومانسية

332
00:16:22,937 --> 00:16:27,171
حقًا , هذا قولك ؟ أنا أذكر قولك
أن هذه الرحلة ستكون شيء يستمتع به كلانا

333
00:16:27,942 --> 00:16:31,077
أكنتِ تعنين كلامك ام أنكِ كنتِ تخدعينى ؟

334
00:16:31,079 --> 00:16:33,329
حسنًا , هذا حدث

335
00:16:33,331 --> 00:16:35,248
لكن أنا أستحق الرومانسية أيضًا

336
00:16:35,250 --> 00:16:38,334
و لم أعرف طريقة أخرى للحصول
على ما أريد

337
00:16:38,336 --> 00:16:42,372
إن كان الرومانسية ما تريدين , حسنًا لنحصل
على بعض الرومانسية

338
00:16:42,374 --> 00:16:46,175
أنظرى هذا خمر

339
00:16:46,177 --> 00:16:49,629
عصير عنب حارق للفم

340
00:16:49,631 --> 00:16:52,348
دعينا نحملق فى عيون بعضنا البعض

341
00:16:52,350 --> 00:16:53,666
لقد رمشتِ أنا الفائز

342
00:16:53,668 --> 00:16:55,518
شيلدون -
لنرى ماذا هناك بعد -

343
00:16:55,520 --> 00:16:57,687
التقبيل شيء رومانسي

344
00:17:14,405 --> 00:17:17,356
كان هذا جيدًا

345
00:17:17,358 --> 00:17:19,959
جيد

346
00:17:24,883 --> 00:17:28,634
المحصل قال إننى إن عدت لغرفة المحرك

347
00:17:28,636 --> 00:17:32,171
فسيرينى كيف يقود القطار خلال تقاطع

348
00:17:34,007 --> 00:17:36,175
حسنًا , تمتع بوقتك

349
00:17:37,511 --> 00:17:39,512
هل تريدين القدوم معى ؟

350
00:17:39,514 --> 00:17:43,349
حقًا ؟ أجل أريد

351
00:17:46,737 --> 00:17:48,905
يا رقاق انتظروا

352
00:17:58,387 --> 00:18:00,338
ها أنتِ ذا

353
00:18:00,340 --> 00:18:03,975
كله تمام

354
00:18:03,977 --> 00:18:08,880
لنرى تعليمات الدكتورة بالنسبة لكِ

355
00:18:10,199 --> 00:18:13,018
راجيش " كنت أخشى من عيد الحب "

356
00:18:13,020 --> 00:18:16,822
شكرا لك على تمضية الوقت معى
إمضاء : إيفيت

357
00:18:18,608 --> 00:18:21,493
انظرى " سينيمون " لقد اعطتنى رقمها

358
00:18:21,495 --> 00:18:23,445
لو كنت أعلم أن الأمر بهذه السهولة

359
00:18:23,447 --> 00:18:26,181
لكنت فكرت فى تسميمكِ منذ بضعة أشهر

360
00:18:28,067 --> 00:18:30,118
ماذا عساى أن أقول

361
00:18:30,120 --> 00:18:33,999
سأداعبها بحقيقة أن اسمها " ايفيت " و تعمل
ك " فيت " أى
<font color="#00ff40"> طبيبة بيطرية</font>

362
00:18:34,291 --> 00:18:35,590
هذا مضحك جدًا

363
00:18:35,592 --> 00:18:37,092
ستحب هذه المزحة

364
00:18:39,545 --> 00:18:41,963
مرحبًا

365
00:18:41,965 --> 00:18:44,716
 مرحبًا , لقد عدت كيف كانت رحلتك ؟ -
رائعة -

366
00:18:44,718 --> 00:18:45,684
عظيم , ماذا فعلت ؟

367
00:18:45,686 --> 00:18:47,219
لقد تعرفت على صديق جديد

368
00:18:47,221 --> 00:18:49,271
يحب القطارات مثلى تمامًا

369
00:18:49,273 --> 00:18:51,139
و قبلت شفاه 
" إيمى "

370
00:18:51,343 --> 00:18:52,675
و عزف المحصل آلة ال " بانجو " من أجلى

371
00:18:53,443 --> 00:18:54,559
ليلة سعيدة

372
00:18:54,561 --> 00:18:57,045
انتظر , انتظر , انتظر

373
00:18:57,047 --> 00:18:58,947
ربما أنا بحاجة لبعض التفاصيل

374
00:18:58,949 --> 00:19:01,533
اسم صديق الجديد هو
" إيريك "

375
00:19:01,535 --> 00:19:05,287
و كان طعم شفاه إيمى مثل الكعكات
التى نستخدمها فى التحلية

376
00:19:06,456 --> 00:19:07,706
المحصل الذى عزف لنا

377
00:19:07,708 --> 00:19:09,040
كان لديه أصبع ناقص

378
00:19:09,042 --> 00:19:11,243
و لكنه عوض ذلك من خلال روحه 
العالية و حماسته

379
00:19:11,245 --> 00:19:13,995
كلا , انتظر , انتظر

380
00:19:13,997 --> 00:19:16,519
هل هذه الأشياء التى ذكرتها متساوية فى نظرك ؟

381
00:19:18,468 --> 00:19:20,585
لم يخطر ببالى أن أختار الأمر المفضل

382
00:19:20,587 --> 00:19:23,505
حسنًا , فكر بالأمر

383
00:19:23,507 --> 00:19:27,309
لن أستطيع الإجابة دون أن أجمع بعض البيانات
الإضافية

384
00:19:28,311 --> 00:19:30,295
بيانات إضافية يا فحل

385
00:19:30,297 --> 00:19:32,097
أنا غير متأكد كيف يكون استماعى

386
00:19:32,099 --> 00:19:35,016
 إلى عازف بانجو ذو تسعة أصابع أمرًا يجعل منى فحلًا
لكن لا بأس