﻿1
00:00:00,984 --> 00:00:03,546
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,745 --> 00:00:09,611
بعد 5 سنين أمضيتهم على جزيرة"
"جهنميّة، عدت وطني بهدف واحد

3
00:00:10,041 --> 00:00:12,017
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:12,052 --> 00:00:15,761
،لكن لكيّ أفعل هذا"
"فلا يمكنني أن أظلّ قاتلًا

5
00:00:17,131 --> 00:00:20,982
،لتشريف ذكرى صديقي"
"يجب أن أصير شخصًا آخر

6
00:00:20,983 --> 00:00:21,977
،(حبًّا لذكرى (توماس ميرلن"
"2013 - 1985 ،ابن حبيب

7
00:00:21,978 --> 00:00:24,975
"يجب أن أتغيّر"

8
00:00:26,308 --> 00:00:27,929
"...((سابقًا في ((سهم"

9
00:00:27,964 --> 00:00:30,564
بلود) هزم كلّ مرشّح)
.محتمل ركّزنا على معايرته

10
00:00:30,566 --> 00:00:32,499
تريداني أن أخوض
الانتخابات ضدّ (سباستيان) بلود؟

11
00:00:32,501 --> 00:00:35,414
.ابنة (رأس الغول) تنتظر عودتك

12
00:00:35,449 --> 00:00:38,379
(أخبر (رأس الغول
!أنّ عائلتي لا يُسمح المساس بها

13
00:00:38,414 --> 00:00:40,404
.يجب أن تعودي لوطنك -
!لا يمكنني -

14
00:00:40,439 --> 00:00:45,211
،إن علمت (لورل) وأمّي أنّي حيّة
.فلن تبارحا البحث عنّي أبدًا

15
00:00:45,246 --> 00:00:46,906
.وهذا قد يودي بهما ذلك للتهلكة

16
00:00:46,941 --> 00:00:50,333
.ثيا كوين) تأمرني بالتوقّف)

17
00:00:50,335 --> 00:00:51,835
.الآن، هذا ثراء

18
00:00:58,934 --> 00:01:00,592
سارّة)؟)

19
00:01:06,172 --> 00:01:09,274
مرحبًا بكم في مطار"
"مدينة (ستالينج) الدوليّ

20
00:01:26,532 --> 00:01:28,848
هل هي زيارة عمل أم زيارة
شخصيّة يا آنسة (روتكا)؟

21
00:01:29,476 --> 00:01:30,704
.زيارة شخصيّة

22
00:01:37,234 --> 00:01:38,526
"إنذار (أرغوس) الأمنيّ"

23
00:01:39,277 --> 00:01:44,464
حاسوبي تعطّل، هلّا انتظرتني لحظة؟
.سأعود سريعًا

24
00:01:51,172 --> 00:01:53,987
،انبطحي أرضًا، انبطحي، انبطحي
!ضعي يديك على رأسك

25
00:01:54,961 --> 00:01:58,868
قلت ضعي يديك على
.رأسك يا امرأة وإلّا أرديتك

26
00:02:18,394 --> 00:02:20,476
"(مرحبًا بكم في مدينة (ستارلينج"

27
00:02:21,749 --> 00:02:26,667
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 13: (( وليّة عهد الشيطان"

28
00:02:28,676 --> 00:02:31,705
الحملة الانتخابيّة الناجحة لمنصب
...العمدة ليس عمادها الانتخاب

29
00:02:31,740 --> 00:02:34,125
،ولا جمع التبرّعات
.ولا اللعب على وتر المشاكل الحيويّة

30
00:02:34,127 --> 00:02:35,463
.إنّما عمادها هو التواصل مع الناس

31
00:02:35,498 --> 00:02:37,611
ولهذا بعدما نعلن
...(ترشّحك غدًا يا (مويرا

32
00:02:37,646 --> 00:02:40,639
فأريدك أن تقفي أمام
.أكبر عدد ممكن من الكاميرات

33
00:02:40,674 --> 00:02:41,631
...البرامج الصباحيّة، وبرامج النقاش

34
00:02:41,666 --> 00:02:44,821
مارك)، أريد أن أساعد لإعادة)
.بناء المدينة، لا التشهّر بها

35
00:02:44,856 --> 00:02:47,254
،هذا ليس تشهّرًا يا أمي
.إنّما هو إجراء دعايا انتخابيّة

36
00:02:47,256 --> 00:02:50,975
(دعي الناس يعرفون (مويرا كوين
.الحقيقيّة، وسيسقطون في حبّك

37
00:02:50,977 --> 00:02:54,502
بالحديث عن خبرة، فإنّ هذا الرجل
.(خبير فيما يتحدّث عنه يا (مويرا

38
00:03:00,469 --> 00:03:02,964
سيّد (ستيل)، أتسمح
لي بمحادثتك حول أمر؟

39
00:03:02,965 --> 00:03:06,607
،(لم أعد ربّ عملك يا (فليستي
.نادني (والتر) من الآن فصاعدًا

40
00:03:06,609 --> 00:03:10,611
،(حسنٌ، يا (والتر
.(الأمر بشأن شركة (تمبست

41
00:03:11,345 --> 00:03:13,973
شركة المسؤوليّة المحدودة شديدة
...(الغموض المملوكة للسيّدة (كوين

42
00:03:13,974 --> 00:03:15,336
والتي طلبت منّي أن
.أتحرّى عنها العام الماضي

43
00:03:15,369 --> 00:03:16,515
.أذكر ذلك

44
00:03:17,903 --> 00:03:19,503
.هذا صحيح

45
00:03:19,505 --> 00:03:25,267
،لذا تركت تنبيهًا مستترًا في الحساب
.لكيّ نعلم إن ولج أحد إليه مجددًا

46
00:03:26,012 --> 00:03:27,962
،منذ بضعة أيّام
...تمّت عمليّة تحويل ماليّة

47
00:03:27,964 --> 00:03:31,529
من (تمبست) لحساب مُرقّم
.في مصرف (ستارلينج) القوميّ

48
00:03:31,662 --> 00:03:34,265
على الأرجح محاسب
.الحملة الانتخابيّة يغلق الحساب

49
00:03:34,300 --> 00:03:36,437
.أو ربّما يكون أمرًا آخر

50
00:03:36,439 --> 00:03:38,984
إنّه المال الذي استخدمته
.السيّدة (كوين) لفعل أمور سيّئة جدًّا

51
00:03:39,019 --> 00:03:41,358
.أعلم أنّكما تطلّقتما لأسباب وجيهة

52
00:03:43,311 --> 00:03:45,613
.وهذا طبعًا ليس من شأني

53
00:03:45,615 --> 00:03:50,967
،سأتحدّث لـ (مويرا) في أقرب فرصة
.وشكرًا لك على لفت انتباهي لهذا

54
00:03:51,773 --> 00:03:53,109
.لا شكر على واجب

55
00:03:53,723 --> 00:03:57,082
.حسنٌ، سنبدأ حملة انتخابيّة

56
00:03:57,083 --> 00:03:58,822
أوليفر)، هل لي بكلمة معك؟) -
.أجل -

57
00:04:01,646 --> 00:04:06,220
أعلم أنّك وإيّاه صديقان، يجب أن
.(تنهي دعمك لـ (سباستيان بلود

58
00:04:06,221 --> 00:04:08,726
.(سأخاطب (سباستيان -
.جيّد -

59
00:04:11,372 --> 00:04:12,652
"(المتحرّي (لانس"

60
00:04:13,683 --> 00:04:14,758
مرحبًا؟

61
00:04:17,147 --> 00:04:18,229
.سأحضر فورًا

62
00:04:23,932 --> 00:04:27,363
.(أوليفر) -
.(سيّدة (لانس -

63
00:04:27,364 --> 00:04:29,782
.عدت بمجرّد أن سمعت بما جرى

64
00:04:32,978 --> 00:04:34,757
.شكرًا على مجيئك

65
00:04:36,958 --> 00:04:38,006
.مرحبًا

66
00:04:38,598 --> 00:04:39,886
كيف تشعرين؟

67
00:04:40,770 --> 00:04:43,262
.أشعر بتحسّن -
.لا تقلقي يا بنيّتي -

68
00:04:43,339 --> 00:04:45,789
.سنوفّر لك كلّ العناية التي تحتاجينها

69
00:04:45,791 --> 00:04:48,859
،(ثمّة مصحّة رائعة خارج (ستارلينج
.ولديهم سرير ينتظر قدومك

70
00:04:48,861 --> 00:04:53,472
،أبي، أخبرتك أنّها ليست جرعة زائدة
.لم أتناول أيّة عقاقير ليلة أمس

71
00:04:53,473 --> 00:04:54,739
.أقسم لك

72
00:04:54,740 --> 00:04:57,962
.لورل)، الأطباء يريدون فحص عينك)

73
00:04:57,997 --> 00:05:00,757
ماذا جرى لعينها؟ -
.لديها نزيف بسيط تحت الملتحمة -

74
00:05:00,792 --> 00:05:02,462
نتج على الأرجح من ارتطام
.رأسها لدى فقدانها الوعي

75
00:05:02,463 --> 00:05:04,562
.يمكنكم أخذها بعد الفحص

76
00:05:10,849 --> 00:05:14,218
إنّك تتحسّنين، اتّفقنا؟ -
.شكرًا لك -

77
00:05:18,573 --> 00:05:20,858
.سنكون في الخارج، هيّا بنا

78
00:05:20,910 --> 00:05:23,026
.أبي

79
00:05:24,663 --> 00:05:26,847
ما الأمر يا عزيزتي؟

80
00:05:26,849 --> 00:05:32,210
،قبل فقداني الوعي
.حدث أغرب شيء

81
00:05:33,553 --> 00:05:38,121
رأيت (سارّة)، أعلم أنّي
.كنت أهلوس، لكنّي رأيتها

82
00:05:38,394 --> 00:05:40,728
.كانت تقف أمامي

83
00:05:40,730 --> 00:05:45,641
،حلمت بها طيلة سنين
.لكن هذه المرّة كانت أقرب للواقع

84
00:05:49,124 --> 00:05:51,468
هذا جنون، صحيح؟

85
00:05:53,193 --> 00:05:56,112
.أجل، إنّه جنون

86
00:06:08,342 --> 00:06:10,794
.إنّها تقوم بهذا منذ حوالي ساعة

87
00:06:17,344 --> 00:06:20,140
رأيتَ (لورل)، هل ستكون بخير؟

88
00:06:20,441 --> 00:06:23,924
.لقد أنقذتِ حياتها -
.شكرًا على اتّصالك بي -

89
00:06:24,659 --> 00:06:27,797
لم أسألك من قبل
كيف وجدتني؟

90
00:06:28,424 --> 00:06:32,129
.لم أكُن سأسمح بفقدانك مجددًا

91
00:06:32,164 --> 00:06:36,273
.يجب أن أغادر -
هكذا فقط؟ -

92
00:06:36,308 --> 00:06:38,963
،عدتِ المدينة لـ 24 ساعة
وسترحلين مجددًا؟

93
00:06:38,998 --> 00:06:41,246
.(اتّحاد القتلة ما زال يطاردني يا (أولي

94
00:06:41,247 --> 00:06:43,761
وبقائي في المدينة
.سيعرّض كلّ أسرتي للخطر

95
00:06:43,796 --> 00:06:45,983
جئت فقط لأنّ
.لورل) كانت في مشكلة)

96
00:06:46,018 --> 00:06:49,599
،(وما زالت في مشكلة يا (سارّة
.عائلتك بأسرها تحتاج إليك

97
00:06:51,982 --> 00:06:54,099
.وأنا أيضًا

98
00:07:01,683 --> 00:07:04,955
أسدني معروفًا وآتني نسخة من
.تحليل دم (لورِل) من المستشفى رجاءً

99
00:07:04,990 --> 00:07:08,276
طبعًا، عمَّ نبحث؟ -
.أودّ التأكّد من شيء فحسب -

100
00:07:10,603 --> 00:07:12,467
.إنّها لك

101
00:07:13,538 --> 00:07:16,811
.مرحبًا حضرة المحقق -
.أعطِ الهاتف لابنتي -

102
00:07:18,077 --> 00:07:19,588
.أعلم أنّها عندك

103
00:07:26,798 --> 00:07:30,397
{\a6}
"قبل 6 أعوام"

104
00:07:27,571 --> 00:07:30,670
هيلتون)، أخبر الملازم أنّ المحاكمة)
...المبدأيّة كانت قيد المرافعة

105
00:07:30,705 --> 00:07:32,028
.حين قرأت عليه حقّ الصمت

106
00:07:32,063 --> 00:07:35,140
،إن لم نسيطر على الوضع
.فلن يسعد الملازم

107
00:07:35,142 --> 00:07:38,144
.الرائحة تبدو مدهشة يا أبي -
.أجل -

108
00:07:38,396 --> 00:07:40,051
.خذي، جرّبي أحد هؤلاء -
.حسنٌ -

109
00:07:40,086 --> 00:07:41,665
،جميلة
.(كلّا، إنّي أخاطب (لورل

110
00:07:41,700 --> 00:07:44,600
،كوينتم)، أغلق الهاتف)
!امضِ الوقت مع أسرتك

111
00:07:44,602 --> 00:07:47,682
أسرتي، لقد سمعت، يجب أن
.أغلق الهاتف، سلام يا صاح

112
00:07:47,717 --> 00:07:50,489
،آسف سيّدتيّ
...استئجر قائدنا محامٍ قذر

113
00:07:50,491 --> 00:07:52,945
يقولها الأب الذي قُبلت
.ابنته للتوّ في كلّيّة الحقوق

114
00:07:52,980 --> 00:07:54,827
لن تصبحي محامية
.من هذا النوع أيّتها الشابّة

115
00:07:54,829 --> 00:07:58,372
لأنّك ستصبحين قاضية
.أو أستاذة قانون مثل أمك

116
00:07:58,407 --> 00:08:01,500
،أجل، انتقلي لعلم التدريس
.فإنّ متعته لا تنتهي أبدًا

117
00:08:01,502 --> 00:08:03,317
.العشاء وصل لنقطة الحسم

118
00:08:08,509 --> 00:08:10,639
!مرحبًا -
!مرحبًا عزيزتي سارّة -

119
00:08:10,674 --> 00:08:12,175
!مرحبًا -
!مرحبًا -

120
00:08:12,597 --> 00:08:13,795
.مرحبًا

121
00:08:13,797 --> 00:08:15,873
.سارّة)، يا لها من مفاجأة) -
.مرحبًا يا أمي -

122
00:08:16,067 --> 00:08:18,517
رجاءً لا تخبريني
.أنّك طُردتِ من الجامعة

123
00:08:18,519 --> 00:08:20,425
.حسنٌ، شكرًا لك على التصويت بالثقة

124
00:08:20,460 --> 00:08:23,360
لديّ أجازة 3 أيّام أسبوعيًّا، لذا قررت
.السياقة إلى هنا ومفاجأتكم جميعًا

125
00:08:23,407 --> 00:08:25,407
.جئت بموعد الطعام تمامًا، أقبلي إليّ

126
00:08:25,409 --> 00:08:27,860
.أحضري لنفسك طبقًا آخر، هيّا

127
00:08:29,412 --> 00:08:30,946
.تفضّلي

128
00:08:33,133 --> 00:08:36,640
"أوليفر): هل وصلتِ؟)" -
"سارّة): أجل)" -

129
00:08:40,749 --> 00:08:42,076
.مرحبًا أبي

130
00:08:45,044 --> 00:08:46,083
أقبلي إليّ

131
00:08:47,965 --> 00:08:50,331
.لديّ دقيقة واحدة فقط

132
00:08:52,018 --> 00:08:54,869
لا أطلب إلّا مشاركتك
.قدح شاي، اقعدي

133
00:08:58,144 --> 00:09:01,982
.بنيّتي، لقد افتقدتك جدًّا

134
00:09:01,983 --> 00:09:03,513
كيف حال (لورل)؟

135
00:09:04,201 --> 00:09:05,709
.لقد رأتكِ

136
00:09:06,279 --> 00:09:09,459
قبيل فقدانها الوعي
.ظنّت أنّها رأتكِ، لا أعلم

137
00:09:09,460 --> 00:09:11,430
.كهلوسة -
.حسنٌ، جيّد -

138
00:09:11,431 --> 00:09:14,668
،لا يا بنيّتي، لستِ تفهمين
.رؤيتك أسعدتها

139
00:09:14,703 --> 00:09:18,463
.أبي، الاتّحاد ما زال يطاردني

140
00:09:18,498 --> 00:09:21,006
إذًا ستختفين
كلّما ألمّت بأحدنا مشكلة؟

141
00:09:21,041 --> 00:09:23,062
لا يمكننا أن نعيش هكذا
.يا (سارّة) ولا أنتِ

142
00:09:24,135 --> 00:09:27,234
.آن الأوان لنواجه الحقيقة معًا

143
00:10:28,116 --> 00:10:30,434
.تلقّيت تحايا أفضل من هذه

144
00:10:30,436 --> 00:10:34,284
.آسفة، لم أتوقّع ما كنتِ ستفعلينه

145
00:10:34,568 --> 00:10:36,985
.للأمانة، ولا أنا أيضًا

146
00:10:38,188 --> 00:10:40,268
.حسنٌ، يجب أن نتحدّث

147
00:10:40,997 --> 00:10:44,734
طبعًا، فهل تحتاجين إذنًا من خليلك؟

148
00:10:54,593 --> 00:10:58,953
.(أنا (نيسا)، ابنة (رأس الغول

149
00:10:59,015 --> 00:11:02,793
.وليّة عهد الشيطان -
ماذا تفعلين هنا؟ -

150
00:11:02,819 --> 00:11:06,424
.سارّة) أقسمت بالولاء لاتّحاد القتلة)

151
00:11:07,053 --> 00:11:12,349
.آن الأوان لها لكيّ تعود -
.هذا لن يحدث -

152
00:11:12,745 --> 00:11:16,765
نيسا)، هلّا سمحت)
لنا بلحظة من فضلك؟

153
00:11:17,166 --> 00:11:21,357
،خذي وقتك
.فإنّ لحظات الوداع صعبة

154
00:11:22,134 --> 00:11:24,975
ألهذا لم تودّعيني؟

155
00:11:31,179 --> 00:11:34,974
.بوسعي أن أشرح لك -
.لستِ مضطرّة -

156
00:11:35,340 --> 00:11:38,582
.لكنّك لن تغادري، فلست أثق فيها

157
00:11:39,027 --> 00:11:40,906
.إذن ثق في أنا

158
00:11:46,511 --> 00:11:49,714
سيّدة (كوين)؟
.الآنسة (سموك) جائت لمقابلتك

159
00:11:49,716 --> 00:11:52,181
مَن؟ -
.أنا -

160
00:11:54,537 --> 00:11:59,147
.إن جئت لـ (أوليفر)، فهو ليس هنا -
.أعلم، فقد جئت لأقابلك -

161
00:11:59,148 --> 00:12:02,691
حقًّا؟ بشأن ماذا؟ -
.(تمبست) -

162
00:12:04,113 --> 00:12:06,464
رصدت قيامك
.بعمليّة تحويل ماليّ كبيرة

163
00:12:06,466 --> 00:12:09,131
،(حين ذكرت الأمر لـ (والتر
.قال أنّه سيكلّمك في الأمر

164
00:12:10,336 --> 00:12:14,386
،تبيّنت من وجهه أنّه لن يفعل
.إذ أنّ البريطانيّين فاشلين في الكذب

165
00:12:14,507 --> 00:12:15,497
.أجل، هم كذلك

166
00:12:15,532 --> 00:12:20,606
،لذا تحرّيت عن الأمر بنفسي
...لأنّي بصراحة تامّة

167
00:12:20,641 --> 00:12:25,733
لا أثق فيك، أنت دفعتِ كميّة
.(كبيرة من المال للد.(جيل

168
00:12:26,569 --> 00:12:29,465
،(كان الطبيب الذي ولّدكِ (ثيا
.وهذا بدى غير منطقيّ بالنسبة إليّ

169
00:12:29,500 --> 00:12:32,439
لذا فكّرت في عشرات
...النظريّات إلى أن تذكّرت

170
00:12:32,692 --> 00:12:34,886
.شهادتك في المحاكمة

171
00:12:34,921 --> 00:12:40,895
كنتِ على علاقة محرّمة
.بـ (مالكولم ميرلن) قبل ميلاد (ثيا) بعام

172
00:12:43,270 --> 00:12:45,760
.(ميرلن) هو والد (ثيا)

173
00:12:46,440 --> 00:12:51,695
(فهمت الآن لِما (والتر) و(أوليفر
.قيّما قدراتك على نحوٍ فخيم

174
00:12:52,628 --> 00:12:56,291
إذًا، ماذا ستفعلين بهذه المعلومة؟

175
00:12:58,698 --> 00:13:00,034
.(فليستي)

176
00:13:02,223 --> 00:13:04,937
لا أعلم، مواجهتك بالحقيقة
...في غرفة الجلوس خاصّتك

177
00:13:04,938 --> 00:13:06,471
.كانت أقصي ما خططت له

178
00:13:10,658 --> 00:13:14,382
ارتأيت أنّك تستحقّين
.الفرصة لإخبار (أوليفر) بنفسك

179
00:13:14,383 --> 00:13:16,229
.يجب أن يسمع الحقيقة منك

180
00:13:16,264 --> 00:13:20,059
،لن أخبر ابني بأيّ شيء
.ولا أنت ستخبرينه

181
00:13:21,146 --> 00:13:26,658
إن لم تريدي حفظ سرّي لأجل
.أوليفر)، فاحفظيه من أجلك أنت)

182
00:13:27,797 --> 00:13:30,587
.أرى الطريقة التي تنظرين إليه بها

183
00:13:30,622 --> 00:13:35,059
،إن أخبرتِه بهذا
.فستهدمين عالمه

184
00:13:35,221 --> 00:13:40,562
،وجرء منه سيظلّ يلومك للأبد
.بالطبع سيكرهني

185
00:13:41,463 --> 00:13:48,464
لكنّه سيكرهك أيضًا، كلّنا مضطرّون
.(لصون الأسرار يا آنسة (سموك

186
00:14:00,632 --> 00:14:03,400
.تبدين مختلفة -
.ما زلت أنا -

187
00:14:04,400 --> 00:14:08,838
سارّة) التي أعرفها ما كانت لتخوننا وتفرّ)
.من مدينة (ناندا باربات) في جنح الظلام

188
00:14:08,873 --> 00:14:13,734
لم يكُن بيدي خيار، وقع الزلزال
.وتعيّن أن أرى أسرتي وأطمئنّ عليهم

189
00:14:14,125 --> 00:14:18,279
.وها هم بخير، عودي

190
00:14:19,048 --> 00:14:22,919
،لا يمكنني، انظري
.(لا يمكنني أن أعود يا (نيسا

191
00:14:22,969 --> 00:14:27,936
،لم تبقَ في جسدي روح كفايةً
.وما تبقّى من روحي لم يعُد يحتمل القتل

192
00:14:27,937 --> 00:14:32,367
لقد أقسمت بالولاء، وأرسلني أبي
.إلى هنا لأتأكّد أن تشرّفي قسمك

193
00:14:33,929 --> 00:14:35,848
.بطريقة أو بأخرى

194
00:14:37,816 --> 00:14:42,111
أنا وأنت نعلم السبب
.الحقيقيّ وراء مجيئك هنا

195
00:14:47,288 --> 00:14:54,383
حين وجدتك كنتِ وحيدة
.تتضوّرين جوعًا بانتظار الموت

196
00:14:56,418 --> 00:15:01,670
،الاتّحاد ضمّك إلى كنفه
.وعالجك وأعاد لك عافيتك

197
00:15:01,705 --> 00:15:05,340
السبب الوحيد
.لكونك حيّة اليوم هو أنا

198
00:15:05,728 --> 00:15:13,591
،لم أكُن معك لأنّك أنقذتني
.بل كنت معك لأنّي أحببتك

199
00:15:20,316 --> 00:15:22,301
.لكن ليس بعد الآن

200
00:15:26,314 --> 00:15:30,693
،رأس الغول) ينصت إليك)
.بإمكانك أن تطلبي منه إعفائي

201
00:15:30,728 --> 00:15:34,586
.أبي لم يُعفِ أحدًا من الاتّحاد قبلًا -
.(لقد أعفى (مالكولم ميرلن -

202
00:15:34,621 --> 00:15:37,969
وإنّه تصرّف يندم عليه
.هو وأهل هذه المدينة بعمق

203
00:15:50,408 --> 00:15:52,319
.افعلي ما يتحتّم عليك

204
00:16:12,243 --> 00:16:15,943
مرّت ساعتان، وحرى أن
.تعاود الاتّصال بي بحلول الآن

205
00:16:16,625 --> 00:16:19,199
.(فليستي)

206
00:16:19,809 --> 00:16:21,082
!(فليستي) -
ماذا؟ -

207
00:16:22,201 --> 00:16:25,364
آسفة، ماذا؟ -
أأنت بخير؟ -

208
00:16:25,725 --> 00:16:30,178
،أجل، أنا بخير
.إنّما تشغلني الأمور التي تجري هنا

209
00:16:30,179 --> 00:16:31,725
.الاتّحاد لن يتركني

210
00:16:31,760 --> 00:16:34,846
،أقلّها إذا رحلت بعيدًا
.سيمكنني تحقيق الأمان لأسرتي

211
00:16:34,881 --> 00:16:38,278
ما كنت لأوقن من ذلك، حصلت توًّا
.(على نسخة من نتيجة تحليل دم (لورل

212
00:16:38,320 --> 00:16:41,734
.دمائها خالية من المخدّرات -
إذًا لمَ انهارت؟ -

213
00:16:42,208 --> 00:16:46,485
لأنّهم وجدوا آثار سم ثعبان
.في دمائها من عضّة أفعى تيبيتيّة

214
00:16:46,486 --> 00:16:48,580
لحظة، إذًا (لورِل) لم تتناول
جرعة مخدّر زائدة؟

215
00:16:48,614 --> 00:16:49,615
.تم تسميمها

216
00:16:49,616 --> 00:16:52,649
(سممتها (نيسا
.لكيّ تحضّك للعودة إلى هنا

217
00:16:52,684 --> 00:16:55,950
.وقد نجحت -
.أسرتي في خطر -

218
00:17:00,775 --> 00:17:02,529
من تراسلين؟ -
.لا أحد -

219
00:17:03,045 --> 00:17:07,505
هل أعجبك شابّ في الجامعة؟ -
.كفاك، فتيان الجامعة مملّون -

220
00:17:08,737 --> 00:17:12,150
كيف حال علاقتك بـ (أوليفر)؟ -
.عظيمة -

221
00:17:12,938 --> 00:17:16,120
قررنا أن نبدأ
.البحث عن شقّة تجمعنا معًا

222
00:17:16,985 --> 00:17:19,065
...أعلم أنّها خطورة كبيرة، لكن

223
00:17:19,595 --> 00:17:24,481
نحن مستعدّان، أظننا سنعيش
...سويًّا لعام، ثم نُخطب لعام آخر ثم

224
00:17:24,482 --> 00:17:27,864
.(تصبحين السيّدة (لورِل كوين -
.ربّما ذات يوم -

225
00:17:29,238 --> 00:17:33,373
هذا الافتراض قد يتحقق
.إن صار مستعدًّا للاستقرار

226
00:17:34,421 --> 00:17:35,843
ماذا تقصدين؟

227
00:17:35,845 --> 00:17:38,864
كلتانا تعلم أنّه أقام علاقة
.حميمة مع 10 فتيات على الأقلّ

228
00:17:39,215 --> 00:17:41,698
ألا يمكنك أن تسعدي من أجلي فحسب؟

229
00:17:41,700 --> 00:17:45,836
أعني أنّك إن التقيت شابًّا رائعًا
...يودّ قضاء بقيّة عمره معك

230
00:17:45,838 --> 00:17:47,805
،فسوف أدعّمك بقوّة
.وأسعد جدًّا من أجلك

231
00:17:47,807 --> 00:17:50,624
،(حسنٌ يا (لورِل
.لم أكُن أحاول مضايقتك

232
00:17:50,626 --> 00:17:53,177
.إنّه عنوان سيرتك الذاتيّة

233
00:17:55,681 --> 00:17:58,015
.سأذهب لنيل قسط من النوم

234
00:18:02,076 --> 00:18:04,757
"سارّة): تساورني شكوك، ألقاك عند المرفأة)" -
"أوليفر): أرجوك)" -

235
00:19:29,956 --> 00:19:34,778
!لا! لا! لا

236
00:19:41,400 --> 00:19:42,599
،(مستشفى مدينة (ستارلينج"
"قسم استقبال الحالات الطارئة

237
00:19:44,048 --> 00:19:46,865
.أبي، إنّه خطأي، أنا آسفة جدًّا

238
00:19:46,866 --> 00:19:49,033
مجموعة القتلة التي
.تضلعين فيها اختطفت أمك

239
00:19:49,034 --> 00:19:50,772
.ليس بالتحديد -
حسنٌ، وما الأمر بالتحديد؟ -

240
00:19:50,807 --> 00:19:53,661
،(ثمّة امرأة تدعى (نيسا
.وهي عضوة مهيبة الشأن في الاتّحاد

241
00:19:53,696 --> 00:19:55,667
.هي سممت (لورِل)، واختفطت أمي

242
00:19:55,702 --> 00:20:00,001
لتحضّك على العودة للاتّحاد؟ -
.لتحضّني على العودة إليها -

243
00:20:05,705 --> 00:20:08,035
.نيسا)، لا تفعلي هذا)

244
00:20:08,037 --> 00:20:10,464
،حاولت أن أحذّرك
.لكنّك أبيت أن تنصتي

245
00:20:11,758 --> 00:20:16,230
ارتأيت أنّك بحاجة لتشعري
.بإحساس امرئ فقد أحدًا يحبّه فجأة

246
00:20:16,379 --> 00:20:19,397
.أن ينتزع منك أحباؤك بلا سابق إنذار

247
00:20:19,399 --> 00:20:23,133
.لستِ تريدين إيذاء أمي -
.إنّك محقّة، لستُ أريد -

248
00:20:23,820 --> 00:20:27,373
.أمهلكِ يومًا واحدًا أيَّتها الطائر الأصفر

249
00:20:27,948 --> 00:20:29,940
.قومي بالاختيار الصحيح

250
00:20:36,093 --> 00:20:40,268
.أمامنا مهلة 24 ساعة -
.حضرة المحقق، سنجدها -

251
00:20:40,811 --> 00:20:43,292
حسنٌ، (لورِل) بالداخل
.وإنّها تفقد عقلها، يجب أن أذهب

252
00:20:43,327 --> 00:20:45,338
.أطلعني على التطوّرات

253
00:20:49,371 --> 00:20:52,081
بحقّك، عليك أن تعتزل إذا
!كنت ستلعب بهذه الطريقة

254
00:20:54,516 --> 00:20:56,572
،مرحبًا يا بنيّتي
كيف يسري البحث عن شقّة؟

255
00:20:56,607 --> 00:20:57,564
!شنيعًا

256
00:20:57,565 --> 00:21:01,665
وددت حقًّا أن أجد شقّة مثاليّة لأريها
.لـ (أولي) حالما يعود من رحلته البحريّة

257
00:21:02,161 --> 00:21:05,015
كلّ الشقق الجيّدة كانت قد
.حُجزت لدى دخولي من الباب

258
00:21:05,016 --> 00:21:08,544
لعلّها إشارة بألّا تنتقلي للعيش مع
.الشاب المستهتر الذي تسمّيه خليلًا

259
00:21:08,731 --> 00:21:10,054
...أنت وأمي كنتما في مثل عمري

260
00:21:10,055 --> 00:21:11,973
حين انتقلتما للعيش معًا
.(في تلك الشقّة بشارع (سبرينج

261
00:21:12,051 --> 00:21:13,200
.إنّكما حتّى لم تكونا خُطبتما بعد

262
00:21:13,202 --> 00:21:15,913
هذا لأنّ أمك
.ما انفكت ترفض طلبي ليدها

263
00:21:18,152 --> 00:21:19,106
حقًّا؟

264
00:21:19,108 --> 00:21:21,578
،تعرفين أمك
.تميل للحريّة وما إلى ذلك

265
00:21:21,579 --> 00:21:23,261
لمَ نحتاج لخاتمين"
"بينما ننعم بالحبّ؟

266
00:21:23,296 --> 00:21:25,873
أتعلمين أنّي أمضيت عامًا
ظلّ فيه ذاك الخاتم اللّعين في جيبي؟

267
00:21:25,908 --> 00:21:31,618
،إليكم خبر عاجل من (ستارلينج) الإخباريّة"
"ورد نداء استغاثة بوقت متأخّر ليلة أمس

268
00:21:31,620 --> 00:21:36,166
ولم نسمع خبرًا منذئذٍ، وبين المفقودين"
"(هذان الاثنان (روبرت) و(أوليفر كوين

269
00:21:37,879 --> 00:21:39,158
ألدينا خيط إلى (داينا)؟

270
00:21:39,159 --> 00:21:41,402
أجرينا بحثًا حول السم
.(الذي سممت (نيسا) بهِ (لورل 

271
00:21:41,437 --> 00:21:45,082
لحسن حظّنا سم
.أفعى (التيبت) يصعب نقله

272
00:21:45,084 --> 00:21:47,852
فإنّه يبدأ بفقدان مفعوله
.لدى خروجه من أنيابها

273
00:21:47,854 --> 00:21:50,654
هذه كلمة أخرى لم أتوقّع
.أن أقولها بصوت مسموع

274
00:21:50,656 --> 00:21:54,191
إذًا تم شراؤه محلّيًّا؟ -
.لم يُشترَ، بل سُرق -

275
00:21:54,226 --> 00:21:56,078
من أين؟ -
.حديقة الحيوانات -

276
00:21:56,113 --> 00:21:58,690
،اقتحام محلّيّ
.لم يسرق المقتحمون شيئًا

277
00:21:58,691 --> 00:22:00,976
لذا اعتبرت الشرطة أنّهم
.محض أطفال يبحثون عن الإثارة

278
00:22:01,011 --> 00:22:03,217
سحبت تسجيلات المراقبة
.الخاصّة بليلة الاقتحام

279
00:22:03,219 --> 00:22:06,454
،وجدت لوحة سيّارة
.وهي سيّارة مؤجّرة

280
00:22:06,539 --> 00:22:10,189
.(العنوان يعود لـ (غلايدز -
.سارّة)، اتّصلي بوالدك) -

281
00:22:14,473 --> 00:22:18,216
،سباستيان)، أنا آسف جدًّا)
.أتّسم بعادة سيّئة لإبقائك منتظرًا

282
00:22:18,217 --> 00:22:21,557
انظر، أعلم أنّك مضطرّ لسحب
.تدعيمك لحملتي الانتخابيّة

283
00:22:21,592 --> 00:22:25,085
،صلة الدم أهمّ من السياسة
.وينبغي أن تكون كذلك

284
00:22:25,086 --> 00:22:28,678
،شكرًا لك على تفهّمك
.وآمل حقًّا ألّا يؤثّر هذا على صداقتنا

285
00:22:28,713 --> 00:22:30,697
.فإنّ صداقتنا هامّة إليّ -
.وهامّة إليّ أيضًا -

286
00:22:32,271 --> 00:22:35,024
أتمكنني مساعدتك يا حضرة النائب؟

287
00:22:35,026 --> 00:22:38,832
،كان لديّ اجتماع مع ابنك
.أوقن أنّ بوسعك تخمين موضوعه

288
00:22:39,330 --> 00:22:43,955
آمل ألّا يؤثر قراري بخوض انتخابات
.العمدة ضدّك على صداقتكما

289
00:22:43,990 --> 00:22:47,585
،احترامًا لتلك الصداقة
فهل بوسعي أن أعطيك نصيحة؟

290
00:22:47,620 --> 00:22:50,768
.أرجوك -
.انسحبي، الآن -

291
00:22:52,844 --> 00:22:59,074
نُصحك لي بالانسحاب قبلما حتّى
.أُعلن ترشّحي ينم عن أنّك تهددني

292
00:22:59,109 --> 00:23:04,054
.أخشى أن أدمّر والدة صديقي -
.بوسعي الاعتناء بنفسي -

293
00:23:04,089 --> 00:23:06,105
حقًّا؟

294
00:23:06,107 --> 00:23:10,862
أثناء المحاكمة صوّرتِ نفسك كمخلوقة
.(هشّة تعيش تحت سيطرة (مالكولم ميرلن

295
00:23:11,729 --> 00:23:12,782
إذًا أيّهما أنت؟

296
00:23:12,817 --> 00:23:15,559
امرأة قويّة كفاية لقيادة هذه المدينة؟

297
00:23:15,560 --> 00:23:18,745
أم امرأة ذات إرادة أضعف
بكثير من أن تنقذ المدينة؟

298
00:23:18,780 --> 00:23:23,122
.إنّي المرأة التي يجب ألّا يُستهان بها

299
00:23:34,629 --> 00:23:39,300
إذًا ما الخطّة تحديدًا هنا؟ -
.سننتظر، وسهم سيقوده إلينا -

300
00:23:41,612 --> 00:23:44,143
أتعلمين، لم تخبريني كيف
.انضممت لسهم في البداية

301
00:23:44,178 --> 00:23:46,862
أين التقيتما؟ -
.في نادي المقتصّين -

302
00:23:48,733 --> 00:23:52,519
،سارّة) القديمة ذاتها)
.حسنٌ، ليس تمامًا

303
00:23:53,855 --> 00:23:56,939
.لقد أحببتها يا أبي

304
00:23:59,826 --> 00:24:02,357
أأنت منزعج؟

305
00:24:03,298 --> 00:24:07,113
للأمانة يا (سارّة)، مجرّد التفكير فيما
مررتِ بهِ خلال الـ6 أعوام الماضية؟

306
00:24:07,952 --> 00:24:13,081
الألم والوحدة، إنّي سعيد
.لأنّك كنتِ مع أحد اهتمّ بك

307
00:24:35,812 --> 00:24:38,736
ما الأمر، ألم يعلّموك اللّكمات
اليمينيّة في مدرسة القتلة؟

308
00:24:38,867 --> 00:24:41,660
!أين (نيسا)؟ -
!أخبرني بمكان زوجتي -

309
00:24:42,337 --> 00:24:44,059
!لا إله إلّا الله

310
00:24:44,094 --> 00:24:45,836
ماذا يقول بحقّ السّماء؟ -
.يناجي ربّه -

311
00:24:46,808 --> 00:24:49,364
!لا، لا تفعل

312
00:24:49,399 --> 00:24:51,283
!يا ابن الساقطة

313
00:24:54,998 --> 00:24:58,307
،انتهى الأمر حضرة المحقق
.لقد مات

314
00:25:10,938 --> 00:25:12,650
كيف حال (سارّة)؟ -
.ليست بخير -

315
00:25:12,685 --> 00:25:16,540
،(أريدك أن تقتفي أثر (نيسا
.(لأنّ الوقت يداهم الآنسة (لانس

316
00:25:16,541 --> 00:25:18,777
.سأتدبر الأمر

317
00:25:19,990 --> 00:25:21,113
.(أوليفر)

318
00:25:21,115 --> 00:25:23,197
.(فليستي) -
.مرحبًا، مرحبًا -

319
00:25:24,933 --> 00:25:27,885
.لم أكُن متوتّرة هكذا منذ يوم عُرسي

320
00:25:28,238 --> 00:25:31,069
.يوما عُرسي -
.مويرا)، آن الأوان) -

321
00:25:31,141 --> 00:25:34,069
أوليفر)، أأنت مستعدّ لتقدّم أمك؟) -
.بكلّ فخر -

322
00:25:42,334 --> 00:25:45,086
فليستي)؟)
.(فليستي)

323
00:25:45,088 --> 00:25:47,269
ما أمرك؟

324
00:25:47,270 --> 00:25:50,642
.ولا تقولي لا شيء -
.لا شيء -

325
00:25:51,367 --> 00:25:53,209
.الحقيقة رجاءً

326
00:25:55,176 --> 00:25:58,578
.لعلّك لاحظت أنّي ثرثارة -
.هذا لم يفُت انتباهي -

327
00:25:58,579 --> 00:26:01,643
لعلّك لاحظت أيضًا
.أنّي لا أتكلّم كثيرًا عن أسرتي

328
00:26:01,644 --> 00:26:10,131
.لاحظت ذلك -
...والدتي، إنّها -

329
00:26:10,214 --> 00:26:14,044
...إنّها أمي، و

330
00:26:14,871 --> 00:26:18,774
،ولا أعرف حقًّا طبيعة والدي
.لأنّه هجرنا

331
00:26:19,309 --> 00:26:22,269
،إنّي بالكاد أذكره
...لكنّي أذكر

332
00:26:23,042 --> 00:26:25,715
.كم تألّمنا حين غادر

333
00:26:25,750 --> 00:26:29,335
ومجرّد التفكير في أنّي سأخسر
...أحدًا مهمّ بالنسبة إليّ مجددًا

334
00:26:29,336 --> 00:26:33,351
.انظري، لن تخسريني

335
00:26:33,353 --> 00:26:39,348
،أيّما يكُن الذي يزعجك
هل هو بشأن أسرتك؟

336
00:26:40,660 --> 00:26:41,878
.لا

337
00:26:43,213 --> 00:26:45,697
.إنّه بشأن أسرتك أنت

338
00:26:50,566 --> 00:26:53,831
انتهى الوقت، هل اتّخذت قرارك؟

339
00:26:56,867 --> 00:26:59,730
"سارّة لانس)، ابنة محبوبة)" -
.أطلقي سراح أمي -

340
00:26:59,765 --> 00:27:03,298
.(سأعود معك إلى (ناندا باربات

341
00:27:05,185 --> 00:27:10,339
إنّك تفعلين الصواب
.يا (سارّة) من أجل كلتينا

342
00:27:21,063 --> 00:27:24,407
،تفضّلي يا عزيزتي
.البابونج" كما تحبّينه"

343
00:27:24,905 --> 00:27:29,287
أمن شيء آخر أحضره لك؟ -
.أمي -

344
00:27:32,303 --> 00:27:36,672
.لورِل)، ثمّة شيء يجب أن أخبرك به)

345
00:27:37,776 --> 00:27:42,742
.إنّه بشأن أختك -
ماذا عنها؟ -

346
00:27:53,013 --> 00:27:55,725
مرحبًا؟ -
.أبي، لقد وجدت أمي -

347
00:27:55,903 --> 00:27:59,229
قابلني في باحة الزوارق السفليّة
.خلال 30 دقيقة، وتعالَ بمفردك

348
00:27:59,230 --> 00:28:02,041
.لا تخبر سهم -
.عُلم -

349
00:28:04,434 --> 00:28:07,001
.يجب أن أذهب -
ماذا عن (سارّة) يا أبي؟ -

350
00:28:07,331 --> 00:28:09,874
سأشرح لك كلّ شيء لاحقًا، اتّفقنا؟
.لا تبارحي مكانك فقط

351
00:28:17,958 --> 00:28:20,984
...أقولها بكلّ ثقة، لأنّ

352
00:28:21,019 --> 00:28:25,097
مويرا كوين) التي أعرفها، هي أكثر من)
.مجرّد مديرة تنفيذيّة ناجحة ومُحسنة

353
00:28:25,098 --> 00:28:30,501
إنّها ام مُحبّة والتي كرّست
.حياتها لتربية ابن وابنة رائعين

354
00:28:30,502 --> 00:28:34,695
،ولكيّ تعلموا كم هي مميّزة
.فأودّكم أن ترحّبوا بابنها

355
00:28:34,730 --> 00:28:38,393
المدير التنفيذيّ لشركة
.(كوين) المندمجة، السيّد (أوليفر كوين)

356
00:28:53,693 --> 00:28:55,949
.شكرًا لكم

357
00:28:59,799 --> 00:29:07,589
حسنٌ، إنّي هنا اليوم لأقول
.(بضع كلمات... عن (مويرا كوين

358
00:29:10,696 --> 00:29:13,890
أراهن أنّ العديد منكم
...يظنّ أنّه يعرفها، لأنّكم

359
00:29:16,330 --> 00:29:21,887
،قرأتم عنها في الصحف
.ورأيتموها على التلفاز

360
00:29:21,922 --> 00:29:29,781
...لكنّي أعدكم
.إنّكم لا تعرفون أمي

361
00:29:37,493 --> 00:29:40,110
.لستُم تعرفونها مثلما أعرفها

362
00:29:49,098 --> 00:29:52,997
...وإنّكم تجهلون ما بمقدورها فعله

363
00:29:56,856 --> 00:30:02,877
حين يتعلّق الأمر بمساعدة
.(أهل مدينة (ستارلينج

364
00:30:03,613 --> 00:30:09,223
،سيّداتي سادتي
.(أقدّم لكم أمي (مويرا كوين

365
00:30:12,271 --> 00:30:13,988
.أعلم

366
00:30:18,501 --> 00:30:23,465
!شكرًا لكم
.(شكرًا لكم يا أهل مدينة (ستارلينج

367
00:30:24,301 --> 00:30:25,583
!(سارّة)

368
00:30:25,585 --> 00:30:30,055
.سمّ الثعبان اختفى -
.(إنّها وجدت (نيسا -

369
00:30:30,057 --> 00:30:31,028
وستسممها؟

370
00:30:31,063 --> 00:30:33,771
يجب أن نمنعها قبل أن
.تفعل ذلك، نشّطي جهاز تعقّبها

371
00:30:34,511 --> 00:30:37,879
ألحقتَ بها جهاز تعقّب؟ -
.إنّها تتسم بعادة سيّئة للاختفاء عنّي -

372
00:30:37,881 --> 00:30:39,081
...أوليفر)، أكره أن أبدو قاسيًا)

373
00:30:39,082 --> 00:30:42,801
(لكن لمَ نحفل إن قتلَت (سارّة
قاتلة تريد النيل منها ومن أسرتها؟

374
00:30:42,836 --> 00:30:48,347
لأنّ يا (ديجل)، إن صدقت نصف
...(القصص التي سمعتها عن رأس (الغول

375
00:30:49,009 --> 00:30:54,124
،وإن قتلت (سارّة) ابنته
.فسندفع جميعًا الثمن

376
00:31:04,780 --> 00:31:09,367
.إنّهما قادمان لك الآن -
!داينا)، ابتعدي عنها، ابتعدي) -

377
00:31:09,402 --> 00:31:13,198
!هوّني عليك، هوّني عليك -
ماذا يجري؟ -

378
00:31:16,247 --> 00:31:21,894
...(سارّة) -
.هذه أنا يا أمي، هذه أنا -

379
00:31:24,694 --> 00:31:28,213
!ويلاه، بُنيّتي

380
00:31:29,365 --> 00:31:31,949
!بُنيّتي
!ويلاه، بُنيّتي

381
00:31:35,396 --> 00:31:39,692
،أحبّك حبًّا جمًّا يا أمي
.لا بدّ أن أذهب

382
00:31:40,043 --> 00:31:43,044
ماذا؟ ماذا تفعلين؟ -
!أبي، أخرج أمي من هنا -

383
00:31:43,079 --> 00:31:45,080
!ماذا؟ -
.يجب أن نذهب -

384
00:31:45,115 --> 00:31:50,031
!لا، لا، لا

385
00:32:02,231 --> 00:32:04,349
.لقد تعاطيتِ السمّ

386
00:32:06,476 --> 00:32:07,485
!لا

387
00:32:12,024 --> 00:32:13,523
!لا

388
00:32:14,812 --> 00:32:16,163
!لا

389
00:32:19,525 --> 00:32:23,804
،لا تمكنني العودة
.لم يعُد بوسعي القتل

390
00:32:24,206 --> 00:32:26,372
.يجب أن ينتهي ذلك

391
00:32:26,374 --> 00:32:30,598
سارّة)! من "دلتا تشارلي 52" للمركز)
.أحتاج دعمًا في باحة الزوارق السفليّة

392
00:32:30,599 --> 00:32:32,295
.أحتاج سيّارة إسعاف ومسعفين

393
00:32:34,549 --> 00:32:37,221
طالما أردت بشدّة
...أن تكوني مع أسرتك

394
00:32:37,918 --> 00:32:40,653
فبإمكانهم الانضمام
.لك في الحياة الأخرى

395
00:32:41,799 --> 00:32:43,786
.ابتعدي عن ابنتي

396
00:32:51,599 --> 00:32:54,746
،الحياة أو الموت
.القرار عائد إليك

397
00:33:28,352 --> 00:33:32,779
.(ما زال بوسعي إنقاذ (سارّة -
.فالتهتم بالنجاة بحياتك -

398
00:33:51,793 --> 00:33:54,915
.لا تقتلها، أرجوك

399
00:33:55,931 --> 00:33:57,971
...(سارّة)

400
00:34:02,746 --> 00:34:03,810
!(سارّة)

401
00:34:04,639 --> 00:34:09,506
،سارّة)، تماسكي)
.ابقي معي، هيّا

402
00:34:11,729 --> 00:34:14,030
.هيّا، ابقي معي

403
00:34:16,628 --> 00:34:18,228
.ليس مجددًا

404
00:34:29,523 --> 00:34:31,532
.لا مزيد من القتل

405
00:34:32,500 --> 00:34:35,387
.نيسا)، أرجوك)

406
00:34:38,339 --> 00:34:48,156
،أيّتها الطائر الأصفر
.باسم (رأس الغول)، أُعفيك

407
00:34:54,587 --> 00:34:58,358
سارّة)! عزيزتي، أأنت بخير؟)
!حمدًا لله أنت بخير

408
00:34:58,360 --> 00:35:03,524
أأنت على ما يرام؟ -
.لا أكاد أصدّق أنّ هذه أنت -

409
00:35:03,559 --> 00:35:07,803
،انظري لحالك
.أنت على ما يُرام يا بُنيّتي

410
00:35:07,836 --> 00:35:10,946
.لا أصدّق، أنتِ هنا

411
00:35:10,981 --> 00:35:13,423
.أنت بخير يا بُنيّتي

412
00:35:22,640 --> 00:35:25,692
"لأنّ مدينة (ستارلينج) مدينتنا"

413
00:35:26,278 --> 00:35:29,250
وإنّنا بدءًا من اليوم"
"سنعمل على استعادتها

414
00:35:36,755 --> 00:35:40,266
.أعلم أنّنا بحاجة للتحدث -
.إنّك بحاجة للإنصات -

415
00:35:42,844 --> 00:35:46,958
...خلال العام الماضي وقفت بجانبك

416
00:35:48,317 --> 00:35:53,845
وناضلت لأنّي وددت
...أن أصدّق أنّك لستِ ذلك

417
00:35:55,945 --> 00:35:57,712
.الوحش

418
00:35:59,931 --> 00:36:01,963
.واحتجت أن أصدق أنّي ما زلت أنعم بأم

419
00:36:01,998 --> 00:36:03,854
.إنّك تنعم بأم -
!حسبك -

420
00:36:03,889 --> 00:36:07,253
(أوليفر)، كذبت بشأن (ثيا)
.لكيّ أحميها من (مالكولم) فقط

421
00:36:07,288 --> 00:36:10,950
.كذبتِ لأن هذه شيمتك

422
00:36:11,173 --> 00:36:15,927
.وهذه هي أنت يا أماه، مجرّد كذب

423
00:36:17,662 --> 00:36:25,287
والآن تريدين أن تجعليني كاذبًا
.(لكيّ لا تعلم (ثيا) الحقيقة بشأن (ميرلن

424
00:36:25,721 --> 00:36:28,654
.ولكيّ لا تعلم حقيقتنا

425
00:36:30,419 --> 00:36:33,839
،الحقيقة التي حُسمت الآن
.لا صلة تربط بيننا

426
00:36:35,826 --> 00:36:38,857
.(سأتابع التظاهر كُرمى لـ (ثيا

427
00:36:38,858 --> 00:36:42,121
وأمام الناس سأدعّمك
.في حملتك الانتخابيّة

428
00:36:44,289 --> 00:36:49,714
،لكن بيني وبينك
.فإنّ الصلة بيننا قد انعدمت

429
00:36:49,715 --> 00:36:52,569
.(أوليفر)، (أوليفر)

430
00:36:56,718 --> 00:36:58,648
!(أوليفر)

431
00:37:01,119 --> 00:37:05,522
علمت أنّك حيّة
.شعرت بذلك في صميمي

432
00:37:05,523 --> 00:37:07,826
.لم أبارح البحث عنك قطّ

433
00:37:09,814 --> 00:37:13,613
.أعلم أنّك تحملين أسئلة كثيرة -
.لا -

434
00:37:13,614 --> 00:37:15,924
أنّى لا تحملين أيّ سؤال؟

435
00:37:15,959 --> 00:37:20,163
.لأنّي أعرف كلّ إجاباتهم سلفًا

436
00:37:21,193 --> 00:37:24,787
،كيف ما زلتِ حيّة
وأين كنتِ طيلة ذلك الوقت؟

437
00:37:24,788 --> 00:37:31,779
لمَ لم تتصلي بنا؟
...والإجابة عليهم جميعًا

438
00:37:33,633 --> 00:37:35,338
.(هي لأنّك (سارّة

439
00:37:35,340 --> 00:37:38,411
!بُنيّتي، لا تفعلي هذا، أرجوك -
...قسمًا يا أبي لو نطقت بكلمة أخرى -

440
00:37:38,412 --> 00:37:44,339
،لورل)، أعلم أنّك غاضبة)
.ولك كلّ الحقّ في ذلك

441
00:37:45,300 --> 00:37:48,945
،لكن أرجوك لا تحمّلي أبي باللّوم
.إن أردت لوم أحد، فلوميني أنا

442
00:37:48,946 --> 00:37:51,955
.(إنّي ألومك يا (سارّة

443
00:37:51,957 --> 00:37:55,162
كلّ شيء ساء في حياتنا
.كنتِ السبب فيه

444
00:37:56,862 --> 00:38:00,257
.استقللت ذلك الزورق الغبيّ مع خليلي

445
00:38:01,149 --> 00:38:03,681
لم تتصلي بنا لتخبريننا
...أنّك ما زلتِ حيّة

446
00:38:03,716 --> 00:38:06,679
لكنتِ على الأرجح
.أنقذت زواج أبينا وأمنا

447
00:38:06,680 --> 00:38:12,007
ثم جئتِ بقاتلة مجنونة لمدينة
.ستارليج) كادت تقتل أمي وسممتني)

448
00:38:14,246 --> 00:38:18,623
.أنت سرقتِ حياتي بأسرها منّي

449
00:38:21,876 --> 00:38:23,566
.اخرجي الآن -
...(لورِل) -

450
00:38:23,601 --> 00:38:27,057
.اخرجي

451
00:38:39,674 --> 00:38:43,364
.آسفة -
!قلت اخرجي -

452
00:38:43,692 --> 00:38:46,164
.انتظري

453
00:38:54,452 --> 00:38:56,202
.تفضّلي بالدخول

454
00:39:01,842 --> 00:39:06,660
!أخبريني أنّ (أوليفر) بخير
!أخبريني أنّ الأمور على ما يرام

455
00:39:06,661 --> 00:39:08,335
.ليت بوسعي قول ذلك

456
00:39:08,370 --> 00:39:13,094
مويرا)، يؤسفني جدًّا مصاب)
.أوليفر) و(روبرت)، إنّي حقًّا آسف)

457
00:39:14,173 --> 00:39:18,968
.أجل، أحتاج أن أخبركما أمرًا

458
00:39:19,079 --> 00:39:20,697
ما الأمر؟

459
00:39:26,200 --> 00:39:30,870
(روبرت) و(أوليفر)
.ليسا المفقودَين الوحيدين

460
00:39:30,872 --> 00:39:32,787
...فإضافة لطاقم الزورق

461
00:39:32,822 --> 00:39:38,635
ثمّة صديق دعاه
.أوليفر) في اللّحظة الأخيرة)

462
00:39:38,636 --> 00:39:41,267
.(تومي) -
.لا -

463
00:39:41,833 --> 00:39:46,411
.(إنّها... (سارّة

464
00:39:48,390 --> 00:39:52,668
،سارّة) خاصّتكما)
.(إنّي آسفة جدًّا يا سيّد (كوينتن

465
00:39:55,429 --> 00:39:59,399
.مراقب المرفأ رآها تصعد خلسة إليه

466
00:40:02,853 --> 00:40:06,106
(بعد الخطبة المذهلة لـ (مويرا كوين"
"...اليوم، فإذا ببعض المؤشّرات

467
00:40:06,108 --> 00:40:08,245
تقترح أنّ ترشّحها للانتخابات"
"ربّما لا يذهب سُدى

468
00:40:08,280 --> 00:40:11,335
وفي هذه الأثناء، لم تصدر"
"...حملة (بلود) ردًّا علنيًّا

469
00:40:11,370 --> 00:40:12,586
"(بشأن إعلان السيّدة (كوين"

470
00:40:12,621 --> 00:40:18,006
.(حذّرتك ألّا تستهن بـ (مويرا كوين -
ماذا تريدني أن أفعل؟ -

471
00:40:18,537 --> 00:40:22,706
!شكرًا لكم"
"!(شكرًا لكم يا أهل مدينة (ستارلينج

472
00:40:23,907 --> 00:40:27,010
.لا شيء

473
00:40:28,679 --> 00:40:31,765
.سأتدبر الأمر

474
00:40:46,030 --> 00:40:47,426
.لقد كنتِ تبكي

475
00:40:48,404 --> 00:40:51,048
أجل، يسرّني أنّك
.ما زلت قادرًا على تمييز ذلك

476
00:40:51,319 --> 00:40:53,253
أأنت بخير؟

477
00:40:53,255 --> 00:40:56,949
حسنٌ، (لورل) لم يطرب فؤادها
.للقائي كما توقّعت أنت

478
00:40:57,659 --> 00:41:00,543
.أمهليها بعض الوقت

479
00:41:00,545 --> 00:41:02,940
.أمهلتها ستّ سنين

480
00:41:05,550 --> 00:41:08,852
ما الذي تفرّغ حنقك عنه
في هذه الدمية تحديدًا؟

481
00:41:10,338 --> 00:41:18,633
.أمي، إنّها ليست كما ظننتها

482
00:41:18,634 --> 00:41:21,329
.أظنّه حالًا سائدًا

483
00:41:24,152 --> 00:41:28,177
إذًا ما العمل الآن؟ -
.لا أعلم -

484
00:41:30,675 --> 00:41:35,906
.ولا أنا أيضًا -
.أعرف شيئًا واحدًا -

485
00:41:36,649 --> 00:41:38,901
ما هو؟

486
00:41:39,594 --> 00:41:41,469
.لقد عدتُ

487
00:42:01,368 --> 00:42:04,631
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"

