﻿1
00:01:03,720 --> 00:01:05,670
صباح الخير

2
00:01:06,720 --> 00:01:09,840
و لك ايضا

3
00:01:16,010 --> 00:01:18,430
حسنا هذا يجب ان يتوقف

4
00:01:18,430 --> 00:01:20,630
هل انت تتجنبني؟

5
00:01:20,640 --> 00:01:22,400
انت غاضب لاني
ذهبت الى أليستر

6
00:01:22,400 --> 00:01:24,700
و اخبرني انك تعرف
شخصا يدعى ايرين

7
00:01:24,700 --> 00:01:26,320
تعتقد انني
تجاوزت حدودي

8
00:01:26,320 --> 00:01:27,780
لم افكر بهذا الامر
الى هذه الدرجة

9
00:01:27,790 --> 00:01:29,440
كلانا يعرف ان هذا ليس صحيحا

10
00:01:29,440 --> 00:01:31,960
و احزر ماذا
انا رفيقتك

11
00:01:31,960 --> 00:01:33,910
انها وظيفتي ان اتخطى
حدود الادب

12
00:01:33,910 --> 00:01:36,410
التحدث عن الامور المؤلمة
جزء من عملية التعافي

13
00:01:36,410 --> 00:01:38,280
ان تجاهلتها
قد تصبح محفزات

14
00:01:38,280 --> 00:01:39,950
هل يمكن ان ترسلي كل هذا
عن طريق البريد الالكتروني؟

15
00:01:39,950 --> 00:01:41,830
انا بارع في تحليل الكلام
المكتوب

16
00:01:43,780 --> 00:01:45,170
سألح على هذا

17
00:01:45,200 --> 00:01:46,590
لانني اعرف مدى
اهميته

18
00:01:46,590 --> 00:01:48,960
,لكن ان لم تتحدث معي
لن استطيع فعل الكثير

19
00:01:55,300 --> 00:01:57,800
ما الامر؟
انت محقة

20
00:01:57,800 --> 00:02:00,430
لقد كنت اتجاهلك

21
00:02:00,440 --> 00:02:02,490
لقد كنت مستاءا

22
00:02:02,490 --> 00:02:05,410
و هذا ليس تصرفا
راشدا

23
00:02:05,410 --> 00:02:07,240
,قد لا احبذ ما فعلت

24
00:02:07,240 --> 00:02:08,940
...لكن اعتقد انني

25
00:02:08,940 --> 00:02:11,110
احترم حقك في القيام بهذا

26
00:02:12,250 --> 00:02:14,810
جيد

27
00:02:14,820 --> 00:02:17,650
سلقترح نخبا لشراكتنا الجديدة

28
00:02:17,650 --> 00:02:20,950
لكني غفلت ان اصب لنفسي كوب قهوة

29
00:02:20,960 --> 00:02:23,170
هل تمانيعين الانتظار للحظة؟

30
00:02:23,180 --> 00:02:24,820
بالطبع

31
00:02:38,640 --> 00:02:40,560
شيرلوك؟

32
00:02:44,710 --> 00:02:46,010
لا واتسون

33
00:02:46,010 --> 00:02:47,450
لقد اخذت الصباح اجازة

34
00:02:47,450 --> 00:02:50,070
شيء ما عن قريب 
مريض

35
00:02:51,320 --> 00:02:53,190
هيا؟
نعم

36
00:02:53,190 --> 00:02:54,820
جاي و ايمي مايروز

37
00:02:54,820 --> 00:02:57,160
خادمتهما اتت
هذا الصباح

38
00:02:57,160 --> 00:02:58,490
وجدتهما هكدا

39
00:02:58,490 --> 00:03:00,490
وقت الوفاة يشير ان
المشتبه به

40
00:03:00,500 --> 00:03:02,460
دخل عنوة بعد منتصف الليل

41
00:03:02,460 --> 00:03:04,660
اخرج الزرجين من 
سريرهما

42
00:03:04,670 --> 00:03:08,170
اجبرهما على اخباره بالرقم
السري للخزنة

43
00:03:08,170 --> 00:03:11,040
...و من ثم

44
00:03:11,040 --> 00:03:12,640
يجب علي ان اخبرك بشيء

45
00:03:12,640 --> 00:03:14,470
المجيء الى هنا
في الصباح

46
00:03:14,480 --> 00:03:17,380
كان اشبه بالاستيقاظ
من كابوس

47
00:03:17,380 --> 00:03:20,180
اعتقدت انني تخلصت منه
منذ زمن بعيد

48
00:03:20,180 --> 00:03:22,350
هل هذا بسبب التشابه
الغريب

49
00:03:22,350 --> 00:03:25,690
لجرائم وايد كروز في
عام 1999؟

50
00:03:25,690 --> 00:03:27,440
هل تعرف بشان هذا؟

51
00:03:27,440 --> 00:03:29,490
لقد راجعت خصائص هاته
الجرائم

52
00:03:29,490 --> 00:03:31,530
في  حاسوبي بينما 
كنت ات الى هنا

53
00:03:31,530 --> 00:03:34,330
ايدي الضحايا مربوطة على
شكل عقد

54
00:03:34,330 --> 00:03:36,610
الوسائد مربوطة على رؤوسهم
باستعمال احزمة

55
00:03:36,620 --> 00:03:38,110
قبل ان يقتلوا
بقليل

56
00:03:38,120 --> 00:03:41,840
يجب علي ان اعترف ان 
التشابه مذهل

57
00:03:41,840 --> 00:03:43,500
,نعم لا ,لا اعرف

58
00:03:43,510 --> 00:03:46,290
لم اكن اعلم انك تعرف
عن وايد كروز

59
00:03:46,290 --> 00:03:48,960
,قبل ثلاثة عشر عاما
ثلاثة منازل دخلت عنوة

60
00:03:48,960 --> 00:03:50,210
خلال ثلاثة اشهر

61
00:03:50,210 --> 00:03:51,680
,في كل مرة
زوجان غنيان

62
00:03:51,680 --> 00:03:53,210
يقتلان في منتصف الليل

63
00:03:53,220 --> 00:03:54,880
تسرق خزنتهما السرية

64
00:03:54,880 --> 00:03:58,350
في النهاية انت من امسكه

65
00:03:58,350 --> 00:03:59,600
نعم

66
00:03:59,610 --> 00:04:01,970
شيء كقضية تصنع
مستقبلا باهرا

67
00:04:01,970 --> 00:04:04,590
بالطبع انا اعرفها

68
00:04:04,590 --> 00:04:06,060
هنا

69
00:04:06,060 --> 00:04:07,560
من الجميل دائما ان مختلا

70
00:04:07,560 --> 00:04:10,230
يعتني بهندامه ليبعد الشبهات
الا تعتقد هذا؟

71
00:04:10,230 --> 00:04:13,780
,السؤال هو
لم تقليد سارق منازل؟

72
00:04:13,790 --> 00:04:16,920
انت تعتقد ان هذا
عمل مقلد؟

73
00:04:16,920 --> 00:04:19,570
...اذن, اما هذا او

74
00:04:19,580 --> 00:04:21,960
انها مصادفة غريبة

75
00:04:21,960 --> 00:04:23,710
هناك احتمال اخر

76
00:04:23,710 --> 00:04:26,330
لكن هذا يعتمد على ما 
سوف نجده في خزانة الاحذية

77
00:04:26,330 --> 00:04:28,620
لقد لاحظت شيئا غريبا
في ملفات القضايا القديمة

78
00:04:28,620 --> 00:04:31,080
خزنتان من الاتي امتلكهما المقتولان

79
00:04:31,090 --> 00:04:32,450
موجودتان في خزانة غرفة النوم

80
00:04:32,450 --> 00:04:33,840
و الاخرى موجودة في المكتب

81
00:04:33,840 --> 00:04:35,340
لكنه اتجه الى غرفة النوم على اية حال

82
00:04:35,340 --> 00:04:38,340
الان في كل قضية
 سيدة المنزل

83
00:04:38,340 --> 00:04:39,890
تمتلك مجموعة من الاحذية الغالية الثمن

84
00:04:39,900 --> 00:04:42,480
,و في كل قضية
واحد من هذه الاحذية

85
00:04:42,480 --> 00:04:43,960
اختفى بعد الجريمة

86
00:04:43,970 --> 00:04:45,470
انظر بنفسك

87
00:04:46,430 --> 00:04:48,100
لم يسرق احد فردة حذاء واحدة

88
00:04:48,100 --> 00:04:49,690
حسنا هذا سؤال جيد

89
00:04:49,690 --> 00:04:51,350
تخميني ان المعتدي

90
00:04:51,360 --> 00:04:55,160
اراد شيئا ليتذكر جريمته

91
00:04:58,110 --> 00:05:01,620
,شيء مثل
...ربما

92
00:05:01,620 --> 00:05:05,490
حذاء عال الكعب من ماركة جيمي شو

93
00:05:11,260 --> 00:05:13,830
اخبرك وايد كروز انه عمل وحيدا

94
00:05:13,830 --> 00:05:16,050
عندما اعترف في عام 1999؟

95
00:05:16,050 --> 00:05:17,710
اعتقد انه كذب

96
00:05:17,720 --> 00:05:21,240
لا اعتقد اننا نبحث عن شخص قلد عمله

97
00:05:21,240 --> 00:05:21,250
اعتقد اننا نبحث عن شخص
ساعده في ارتكاب جرائمه
لا اعتقد اننا نبحث عن شخص قلد عمله

98
00:05:21,250 --> 00:05:23,900
اعتقد اننا نبحث عن شخص
ساعده في ارتكاب جرائمه

99
00:05:23,910 --> 00:05:27,910
? Elementary 1x07 ?
طريقة واحدة للخروج
عرض بتاريخ 15 نوفمبر 2012

100
00:05:27,930 --> 00:05:31,930
SS-911 ترجمة

101
00:05:46,980 --> 00:05:48,250
رئيس المححققين عين

102
00:05:48,250 --> 00:05:49,750
فريق عمل خاص بجرائم مايروز

103
00:05:52,790 --> 00:05:54,260
اسف

104
00:05:56,810 --> 00:05:59,510
جاريتي, ريمبرغ, انتما معي

105
00:05:59,510 --> 00:06:01,730
ساجلب المزيد من المحققين من
الوحدات الاخرى

106
00:06:01,730 --> 00:06:04,940
هل من اسئلة؟

107
00:06:04,940 --> 00:06:06,320
حسنا

108
00:06:07,440 --> 00:06:09,660
كابتن اذا سمحت لي
اريد ان اقترح

109
00:06:09,660 --> 00:06:11,310
ان نذهب كلانا الى سينغ سينغ

110
00:06:11,310 --> 00:06:12,480
لنتحدث الى وايد كروز

111
00:06:12,480 --> 00:06:13,780
نحن نعرف الان ان هناك صلة

112
00:06:13,780 --> 00:06:15,450
بين الجرائم القديمة و الجديدة

113
00:06:15,450 --> 00:06:18,030
و كروز هو الوحيد الذي يستطيع
اخبارنا بها

114
00:06:18,030 --> 00:06:20,530
ان هذدا مضيغة للوقت سيخبرك انه
تعاون مع طالبان

115
00:06:20,540 --> 00:06:22,150
اذا انقص هذا من مدة عقوبته

116
00:06:22,150 --> 00:06:25,150
و لسنا متاكدين ان كانت هناك صلة

117
00:06:25,160 --> 00:06:27,490
حسنا. فردة الحذاء المفقودة

118
00:06:27,490 --> 00:06:30,790
الا يفقد الناس الاحذية طوال الوقت؟
$ليست التي تساوي 1.000

119
00:06:30,800 --> 00:06:33,010
يجب علي القول انك
انك تبدو متوترا

120
00:06:33,020 --> 00:06:34,330
لملاحقة الدليل

121
00:06:34,330 --> 00:06:37,020
لانه ليس دليلا بعد

122
00:06:37,020 --> 00:06:38,770
انه ليس شيئا بعد

123
00:06:38,770 --> 00:06:40,350
ربما تكون محقا

124
00:06:40,360 --> 00:06:41,840
لكن التحدث مع وايد كروز

125
00:06:41,840 --> 00:06:43,470
لن يوصلك لاي مكان

126
00:06:43,480 --> 00:06:45,140
انا اعدك

127
00:06:48,150 --> 00:06:50,060
واتسون انا معجب باصرارك

128
00:06:50,070 --> 00:06:52,350
....لكن الاتصال متقطع

129
00:06:52,350 --> 00:06:54,680
حقا؟ لأن هاتفي يعمل جيدا

130
00:06:54,690 --> 00:06:56,570
يعمل بشكل رائع

131
00:06:56,570 --> 00:06:57,850
دعني احزر

132
00:06:57,860 --> 00:07:00,320
تريدني ان انتظر هنا

133
00:07:00,330 --> 00:07:02,690
,بينما تاتي بقهوة اخرى
او يمكنك الرحيا ببساطة

134
00:07:02,690 --> 00:07:03,880
حسنا لا اعتقد ان التخلص مني

135
00:07:03,880 --> 00:07:05,330
ليست المقاربة الاحسن الان

136
00:07:05,330 --> 00:07:06,710
,حسنا, لقد حلت المشكلة اليس كذلك

137
00:07:06,720 --> 00:07:08,300
ان هذا بسيط جدا واتسون

138
00:07:08,300 --> 00:07:10,130
توقفي عن محولة التواصل معي
و قد ترجع الاشياء

139
00:07:10,140 --> 00:07:12,300
.الى سابق عهدها
انت تعرف اني لن افعل هذا

140
00:07:12,300 --> 00:07:14,140
حسنا اذن, مرحبا بك في الاتفاق الجديد

141
00:07:14,140 --> 00:07:16,420
كالقديم لكن بدون حسن النية
التي تتبعينها

142
00:07:16,430 --> 00:07:18,140
ساحترم اتفاقنا

143
00:07:18,140 --> 00:07:20,090
ساتواصل معك كل ساعتين

144
00:07:20,100 --> 00:07:22,350
حتى تعطيني اختبار المخدرات الذي تريدينه

145
00:07:22,350 --> 00:07:24,810
سوائلي الجسمية ملك لك
...لن نتعامل هكذا

146
00:07:24,820 --> 00:07:26,020
انا لم انتهي بعد
بالطبع لنت لم تنتهي

147
00:07:26,020 --> 00:07:27,380
ما ليس لك

148
00:07:27,390 --> 00:07:28,690
هو تفاصيل حياتي الخاصة

149
00:07:28,690 --> 00:07:30,270
التي هي ملكي وحدي

150
00:07:30,270 --> 00:07:32,160
و التي لن اقلل من قيمتها بان اسمح لها بان تكون

151
00:07:32,160 --> 00:07:34,320
مادة لعملية الشفاء المملة الخاصة بك

152
00:07:34,330 --> 00:07:35,990
حسنا اذن

153
00:07:35,990 --> 00:07:37,490
هذا هو اذن

154
00:07:37,500 --> 00:07:39,860
I will check in with you
in two hours.

155
00:07:42,200 --> 00:07:43,450
....هولمز

156
00:07:43,450 --> 00:07:45,000
لقد وجد بيل شيئا

157
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
حسنا لقد بحث التقنيون في الحاسوب المحمول للزوجين مايروز

158
00:07:48,010 --> 00:07:49,790
لقد تلقيا عدة رسائل تهديد

159
00:07:49,790 --> 00:07:51,340
من نفس الحساب المجهول

160
00:07:51,340 --> 00:07:53,760
لقد تعقبنا العنوان الرقمي و قادنا 
لشخص يدعى جوليان والش

161
00:07:53,760 --> 00:07:55,300
هذا الرجل مقاول

162
00:07:55,300 --> 00:07:57,210
لقد استاجره الزوجان مايروز ليجدد
مطبخهما

163
00:07:57,220 --> 00:07:58,970
و طرداه بعد ستة اسابيع

164
00:07:58,970 --> 00:08:00,550
لقد رفعا شكوى عن عمله

165
00:08:00,550 --> 00:08:02,250
و دفعات مالية غير مردودة

166
00:08:02,250 --> 00:08:04,520
و رد عليهما والش بتهديدهما

167
00:08:04,520 --> 00:08:06,190
لقد بحثنا عنه في قاعدة بيانات المجرمين

168
00:08:06,190 --> 00:08:07,470
لقد دخل السجن بتهمة حيازة اسلحة

169
00:08:07,480 --> 00:08:08,730
و التحرش الجنسي

170
00:08:08,730 --> 00:08:11,700
سنذهب للتحدث معه

171
00:08:11,700 --> 00:08:13,450
هذا خيط

172
00:08:13,450 --> 00:08:15,900
<i>عندما لا تتوقع هذا"</i>
<i>"ساكون هناك</i>

173
00:08:15,900 --> 00:08:17,370
"لاعطيك ما تحتاجه"

174
00:08:17,370 --> 00:08:19,240
زوج من الكماشات"
"و مجموعة من المسامير الصدئة

175
00:08:19,240 --> 00:08:20,540
"هذه هي الادوات الوحيدة التي احتاجها"

176
00:08:20,540 --> 00:08:21,790
هل يبدو هذا مالوفا سيد والش؟

177
00:08:21,790 --> 00:08:24,160
حسنا, نعم, انا الذي ارسلت الرسائل

178
00:08:24,160 --> 00:08:26,080
لكن هذا لا يعني اني قتلت احدا

179
00:08:26,080 --> 00:08:28,210
حسنا, لقد تحدثت عن قتل الناس,

180
00:08:28,210 --> 00:08:30,450
و لقد انتهى بهما المطاف ميتين
اعتقد انك تفهم ماذا اقصد

181
00:08:30,450 --> 00:08:32,380
لا اعرف ماذا تريدني ان اقول

182
00:08:32,380 --> 00:08:33,770
حسنا, اسمع,

183
00:08:33,770 --> 00:08:35,120
سنفترض اننا نصدقك

184
00:08:35,120 --> 00:08:36,550
ان قلت لنا اين كنت

185
00:08:36,560 --> 00:08:38,220
بين الساعة السادسة و منتصف ليلة البارحة؟

186
00:08:38,220 --> 00:08:40,860
لقد شاهدت التلفاز و اويت للفراش 
الساعة 11.00 ليلا

187
00:08:40,860 --> 00:08:43,090
انا اسكن وحدي, لكن هذا لا يعني
اني فعلت شيئا

188
00:08:45,260 --> 00:08:46,980
انت تعرف لماذا نحن هنا جوليان

189
00:08:46,980 --> 00:08:48,930
الاشخاص الذين هددتهم في تلك الرسائل
ماتوا

190
00:08:48,930 --> 00:08:51,320
...نعم, حسنا

191
00:08:51,320 --> 00:08:54,020
هل انت معنا؟
نعم

192
00:08:54,020 --> 00:08:56,770
اريد ان ارى ان كان لهذا
المنزل قبو

193
00:08:56,780 --> 00:08:58,610
والش نظر الى الارض ثلاث مرات

194
00:08:58,610 --> 00:08:59,990
منذ ان بدأ يتكلم

195
00:09:00,000 --> 00:09:01,490
انه متوتر

196
00:09:01,500 --> 00:09:03,480
اراهن انه يخبئ شيئا هنا

197
00:09:03,480 --> 00:09:06,620
حسن, ساقطع التحقيق و اجلب
مذكرة

198
00:09:06,620 --> 00:09:08,420
و نعطيه الوقت للتخلص من الدليل؟

199
00:09:08,420 --> 00:09:10,320
سيد والش, هل لديك مغسل يمكن
ان استعمله؟

200
00:09:10,320 --> 00:09:12,840
ماذا؟
حمام

201
00:09:12,840 --> 00:09:15,830
نعم , فوق.

202
00:09:50,800 --> 00:09:52,330
عرف بنفسك

203
00:10:07,010 --> 00:10:08,390
ماذا تفعل؟

204
00:10:08,400 --> 00:10:10,730
لقد كذب

205
00:10:10,730 --> 00:10:13,400
عندما قال انه يعيش وحده

206
00:10:28,570 --> 00:10:29,920
اعتقله

207
00:10:29,920 --> 00:10:31,400
اعتقله
استدر الى الحائط الان

208
00:10:38,880 --> 00:10:40,580
<i>يجب ان تفهم</i>

209
00:10:40,580 --> 00:10:42,610
<i>هذا خياري</i>

210
00:10:42,610 --> 00:10:46,080
لم اشعر يوما بالحاجة للذهاب الى
مركز تاهيل احد مرضاي من قبل

211
00:10:46,080 --> 00:10:49,590
نعم, لكن السيد هولمز ليس
مريضا عاديا

212
00:10:49,590 --> 00:10:51,790
لم يسمح لي بمساعدته

213
00:10:51,790 --> 00:10:53,760
انه عنيد بشان كل هذا

214
00:10:53,760 --> 00:10:57,730
نعم, انه يصعب على المرء ان 
يكون هادئا الا يفعل هذا؟

215
00:10:57,730 --> 00:10:59,980
ارجوكي
شكرا لك

216
00:11:00,950 --> 00:11:02,400
انا اعرف من سجلاته

217
00:11:02,400 --> 00:11:05,120
انه امضى ساعتين من العلاج معك

218
00:11:05,120 --> 00:11:07,770
هل ذكر يوما امراة تدعى ايرين؟

219
00:11:07,770 --> 00:11:11,290
شيرلوك هولمز بقي هنا ستة اشهر

220
00:11:11,290 --> 00:11:15,040
,و في ذلك الوقت
لم اي رجال او نساء

221
00:11:15,050 --> 00:11:16,780
لا اسماء, لا تواريخ

222
00:11:16,780 --> 00:11:18,670
لا اعتقد اني علمت

223
00:11:18,670 --> 00:11:21,580
اي شيء مميز عنه

224
00:11:37,230 --> 00:11:38,900
اسمها كاتيا

225
00:11:38,900 --> 00:11:42,410
لقد اتت الى الولايات المتحدة لتعمل
كعاهرة

226
00:11:42,410 --> 00:11:45,530
المسؤول عنها باعها لجوليان والش
قبل اسبوعين

227
00:11:47,110 --> 00:11:49,950
لقد اخبرتني انه كان ياتي
لرؤيتها كل ليلة

228
00:11:49,950 --> 00:11:51,110
منذ ان اشتراها

229
00:11:51,120 --> 00:11:53,830
يمكنك ان تكمل الباقي

230
00:11:53,840 --> 00:11:55,650
,معظم الامسيات
نام في غرفتها

231
00:11:55,650 --> 00:11:57,620
بما فيها ليلة البارحة

232
00:11:57,620 --> 00:12:00,420
اذن جارية والش الجنسية هي حجة غيابه
لجرائم مايروز؟

233
00:12:00,430 --> 00:12:01,710
انا اعتقد ان هذا صحيح

234
00:12:01,710 --> 00:12:03,180
مع احترامي
اعتقد اننا

235
00:12:03,180 --> 00:12:04,880
يجب جلب اعضاء الفرقة

236
00:12:04,880 --> 00:12:07,330
لمراجعة ملفات القضايا القديمة

237
00:12:07,330 --> 00:12:08,720
بسبب فردة حذاء؟

238
00:12:08,720 --> 00:12:10,220
لن استدعي الفرقة من اجل

239
00:12:10,220 --> 00:12:12,000
فردة حذاء مفقودة

240
00:12:12,000 --> 00:12:13,500
اربعة ازواج احذية مفقودة

241
00:12:13,500 --> 00:12:15,890
ان حسبت مكان الجريمة الرئيسي

242
00:12:15,890 --> 00:12:18,310
لنت لم تجد سلاح الجريمة الاصلي
اليس كذلك؟

243
00:12:18,310 --> 00:12:21,060
لا, كروز قال انه رماه في
النهر الشرقي

244
00:12:21,060 --> 00:12:23,510
حسنا, لنذهب و نرى ان كان يقول الحقيقة

245
00:12:25,250 --> 00:12:26,720
<i>هولمز</i>

246
00:12:26,720 --> 00:12:28,020
ما الذي تفعله هنا؟

247
00:12:28,020 --> 00:12:29,790
مقارنة الرصاصات؟

248
00:12:29,790 --> 00:12:33,360
هذا التقرير الرئيسي من الجرائم الاصلية

249
00:12:33,360 --> 00:12:35,330
استقارنها بعينيك؟

250
00:12:35,330 --> 00:12:37,830
العين البشرية اداة دقيقة

251
00:12:37,830 --> 00:12:41,200
يمكنها ان تلاحظ الاحاديد و الاجزاء في رصاصة

252
00:12:41,200 --> 00:12:44,080
بفاعلية اعلى من اي جهاز

253
00:12:45,200 --> 00:12:46,670
,في كلتا الجريمتين

254
00:12:46,670 --> 00:12:48,470
,و جريمة ليلة البارحة
الرصاصات احتوت

255
00:12:48,470 --> 00:12:50,720
على نفس التجويف مثل
الجريمة الاصلية

256
00:12:50,730 --> 00:12:53,480
لقد سببها عيب في ماسورة سلاح الجريمة

257
00:12:53,480 --> 00:12:57,710
التجاويف تبين انحرافا بسيطا لليسار

258
00:12:57,720 --> 00:12:59,570
انظر بنفسك

259
00:13:01,740 --> 00:13:03,550
الان يمكنك ان تنتظر الحواسيب

260
00:13:03,550 --> 00:13:05,440
,لتاكد هذا ان شئت

261
00:13:05,440 --> 00:13:07,560
لكن وايد كروز كذب عليك عندما اخبرك
انه رمى سلاح الجريمة

262
00:13:07,560 --> 00:13:09,080
هو لم يرمي سلاح الجريمة

263
00:13:09,080 --> 00:13:10,990
,و اينما كان مخفيا خلال 13 عاما الماضية

264
00:13:11,000 --> 00:13:13,530
فقد استعمل ليلة امس لقتل الزوجين مايروز

265
00:13:13,530 --> 00:13:17,120
هذه لم تعد مجرد نظرية بعد الان
كابتن هذه حقيقة

266
00:13:17,120 --> 00:13:19,920
هذه القضايا مرتبطة دون شك

267
00:13:24,990 --> 00:13:26,840
تيري؟

268
00:13:26,840 --> 00:13:28,380
ماذا تفعل هنا؟

269
00:13:28,380 --> 00:13:29,660
لقد اعتقدت انك ربما
يمكنك اخباري انت

270
00:13:29,660 --> 00:13:31,260
لقد تلقيت رسالة تخبرني ان اتي هنا

271
00:13:31,260 --> 00:13:32,600
لمراجعة جرائم وايد كروز

272
00:13:32,900 --> 00:13:34,020
انا لم اتصل بكي

273
00:13:34,020 --> 00:13:35,120
انا فعلت

274
00:13:35,120 --> 00:13:36,740
الانسة داميكو كانت شريكتك

275
00:13:36,740 --> 00:13:38,740
عندما تحريت عن الجرائم الاصلية
في عام 1999

276
00:13:38,740 --> 00:13:40,690
من الماكد انه يمكنها تسليط الضوء

277
00:13:40,690 --> 00:13:42,040
على الموقف

278
00:13:42,040 --> 00:13:43,660
نحن نعرف ان جريمة ليلة البارحة

279
00:13:43,660 --> 00:13:45,990
قد ربطت بجرائم عام 1999

280
00:13:46,000 --> 00:13:48,460
:من وجهة نظري, هذا يعني واحدا من شيئين

281
00:13:48,470 --> 00:13:50,670
الاول ان وايد كروز كان معه شريك

282
00:13:50,670 --> 00:13:52,220
لم يخبر الشرطة عنه ابدا

283
00:13:52,220 --> 00:13:53,840
,و لسبس مجهول
هذا الرجل

284
00:13:53,840 --> 00:13:55,720
بدا من جديد بعد 13 عاما

285
00:13:55,720 --> 00:13:57,420
:الخيار الثاني

286
00:13:57,420 --> 00:13:59,680
,كروز ارتكب الجرائم الاصلية بمفرده

287
00:13:59,680 --> 00:14:01,510
اقنع احدا اخر بارتكاب جريمة ليلة البارحة

288
00:14:01,510 --> 00:14:03,980
لكي يستطيع ربما تخفيف عقوبته

289
00:14:03,980 --> 00:14:05,550
:هناك احتنال اخر

290
00:14:05,550 --> 00:14:07,930
,وايد كروز بريء
الرجل الخاطئ في السجن

291
00:14:07,940 --> 00:14:09,650
و القاتل الحقيقي عاد لعادته

292
00:14:09,650 --> 00:14:10,940
مستحيل

293
00:14:10,940 --> 00:14:13,190
;كروز فعلها
لقد اعترف لنا

294
00:14:13,190 --> 00:14:14,970
لن يكون اول اول اعتراف خاطئ في سجلات

295
00:14:14,980 --> 00:14:16,240
الجرائم اليس كذلك؟
كفى -

296
00:14:16,240 --> 00:14:17,830
هذا ليس درس فلسفة

297
00:14:17,830 --> 00:14:21,030
لسنا بحاجة لمناقشة كل احتمال

298
00:14:21,030 --> 00:14:24,730
مهما يحدث الان, انا اضمن ان كروز ليس بريء

299
00:14:25,230 --> 00:14:28,060
الان, ساذهب لمحادثته

300
00:14:28,060 --> 00:14:29,490
سارى ان امكنني اخذ شيء منه

301
00:14:29,500 --> 00:14:31,200
اعرفوا ن كان يعمل مع احدهم

302
00:14:31,200 --> 00:14:33,670
جاريتي, رامبيرغ, اريدكما ان تجلبا رجلين

303
00:14:33,670 --> 00:14:35,870
و ابدؤا البحث في القضايا القديمة

304
00:14:35,870 --> 00:14:38,200
بيل,اريدك ان تبحث عن المشتبه بهم في عام 99

305
00:14:38,210 --> 00:14:40,460
حسنا؟
لقد انتهينا

306
00:14:46,850 --> 00:14:50,350
اريد ان اذهب معك لمقابل كروز

307
00:14:50,350 --> 00:14:52,100
حسنا
يمكنك ان تراقب

308
00:14:52,100 --> 00:14:54,190
حسنا, لست اتطفل, لكن
هل انتهى كل شيء على ما يرام

309
00:14:54,190 --> 00:14:55,800
معك و شريكتك الانسة داميكو؟

310
00:14:55,810 --> 00:14:57,310
لاحظت انكما لم تتبادلا التحية

311
00:14:57,310 --> 00:14:58,890
...انت لم تقل الى القاء

312
00:14:58,890 --> 00:15:01,390
...لقد انتهيت من تشريح احدى قضاياي القديمة

313
00:15:01,390 --> 00:15:03,930
في غرفة مليئة بالاشخاص

314
00:15:03,930 --> 00:15:06,980
ما رايك ان تترك شريكتي القديمة بحالها

315
00:15:08,370 --> 00:15:12,100
انت تريدين معلومات عن شيرلوك هولمز؟

316
00:15:12,110 --> 00:15:13,400
;ساعطيك تفصيلا

317
00:15:13,410 --> 00:15:15,870
انه صبياني و يستغرق في التفكير

318
00:15:15,880 --> 00:15:19,280
لقد امضى تقريبا كل جلسة في صمت تام

319
00:15:19,280 --> 00:15:20,830
لقد كان, دون شك,

320
00:15:20,830 --> 00:15:22,550
اقل مريض متعاون حظيت به يوما

321
00:15:22,550 --> 00:15:26,580
نعم, لقد اتفق كل زملائك على هذا

322
00:15:27,750 --> 00:15:29,450
من هذا؟

323
00:15:31,060 --> 00:15:32,470
البستاني

324
00:15:32,480 --> 00:15:34,560
, اعتقد ان اسمه اديسون

325
00:15:34,560 --> 00:15:36,260
اديسون؟

326
00:15:36,260 --> 00:15:38,630
لماذا؟

327
00:15:38,630 --> 00:15:40,430
, مرحبا

328
00:15:40,430 --> 00:15:41,930
كيف حالك؟

329
00:15:41,940 --> 00:15:43,150
بخير

330
00:15:43,150 --> 00:15:45,070
مرحبا, هل هذه عدة الاعتناء بالنحل؟

331
00:15:45,070 --> 00:15:46,440
نعم

332
00:15:46,440 --> 00:15:48,240
انها تهداهم

333
00:15:48,240 --> 00:15:50,740
الجميع يخبرني انه يجب علي

334
00:15:50,740 --> 00:15:52,330
رش القفير بالسم

335
00:15:52,330 --> 00:15:55,860
لكن ماذا يسعني القول؟
اجدها مثيرة للاهتمام

336
00:15:55,870 --> 00:15:58,170
ما ان هذه اصبحت كبيرة قليلا

337
00:15:58,170 --> 00:16:01,370
سانقلها من الغابة

338
00:16:01,370 --> 00:16:03,710
لقد كان هنا زبون قبل وقت ليس بالكثير

339
00:16:03,710 --> 00:16:05,660
و قد كان مهتما ايضا بتربية النحل

340
00:16:05,660 --> 00:16:07,340
بالطبع

341
00:16:07,340 --> 00:16:08,540
انت تعنين شيرلوك

342
00:16:08,550 --> 00:16:10,260
نعم
هل تعرفه؟

343
00:16:10,260 --> 00:16:12,630
لقد تعود ان يقول لي انني الوحيد في هذا
المكان

344
00:16:12,630 --> 00:16:13,800
الذي ليس لديه ما يخفيه

345
00:16:13,800 --> 00:16:15,830
لقد فهمت انه يفضلني

346
00:16:17,220 --> 00:16:18,670
لم اكن واثقا ان كنت و شريكتك

347
00:16:18,670 --> 00:16:19,720
سترجعان مرة اخرى

348
00:16:19,720 --> 00:16:21,170
هل كنت تتوقع قدومنا؟

349
00:16:21,170 --> 00:16:22,560
بالطبع

350
00:16:22,560 --> 00:16:24,510
نحن نقرأ الجرائد هنا ايضا ايها المحقق

351
00:16:24,510 --> 00:16:25,780
انتظر لحظة

352
00:16:25,780 --> 00:16:27,610
انت الان كابتن, اليس كذلك؟

353
00:16:27,610 --> 00:16:31,120
لقد قرأت عن جريمة ليلة البارحة

354
00:16:31,120 --> 00:16:33,030
لقد عرفت انك انك ستاتي

355
00:16:33,040 --> 00:16:34,690
اذن سادخل مباشرة في الموضوع

356
00:16:34,690 --> 00:16:36,820
ما اسم الرجل الذي كنت تعمل معه؟

357
00:16:36,820 --> 00:16:39,710
لقد تخلصت من الغضب منذ زمن بعيد

358
00:16:39,710 --> 00:16:42,490
لقد كان الرد المنطقي الوحيد للموقف الغير المنطقي

359
00:16:42,500 --> 00:16:45,410
الذي اصبحت حياتي عليه

360
00:16:45,420 --> 00:16:49,300
...لكن انت, تقف هناك و تتهمني

361
00:16:49,300 --> 00:16:52,540
اعتقد ان هذا الاختبار الحقيقي لتطوري اليس كذلك؟

362
00:16:52,540 --> 00:16:54,970
ماذا, بالظبط, لديك لتغضب بشانه؟

363
00:16:54,980 --> 00:16:57,640
كما يعرف كلانا جيدا, انا رجل بريء

364
00:16:57,640 --> 00:17:00,680
لقد قضيت سنوات في التفكير بكيفية اثبات هذا

365
00:17:00,680 --> 00:17:02,850
,و عندما استسلمت اخيرا

366
00:17:02,850 --> 00:17:05,400
قرر العالم ان يثبت برائتي بالنيابة عني

367
00:17:05,400 --> 00:17:07,270
:ان هذا كما يقول الرجل

368
00:17:07,270 --> 00:17:11,060
:اقوى المحاربين هما اثنان"

369
00:17:11,060 --> 00:17:12,990
"الوقت والصبر"

370
00:17:12,990 --> 00:17:15,080
الحرب و السلام لتولستروي

371
00:17:15,080 --> 00:17:16,980
ملفاتك تقول انك كنت

372
00:17:16,980 --> 00:17:20,030
انك كنت اميا عندما قبض عليك

373
00:17:20,030 --> 00:17:23,000
لقد كان لدي الكثير من الذكاء الخام

374
00:17:23,000 --> 00:17:25,340
ما لم يكن لدي هو والدان او نظام تعليمي

375
00:17:25,340 --> 00:17:26,620
يكترث بي

376
00:17:26,620 --> 00:17:29,460
,و بشان اعترافي
حسنا, لقد قلته بعدما

377
00:17:29,460 --> 00:17:31,790
اقنعني محامي انها

378
00:17:31,800 --> 00:17:34,350
الطريقة الوحيدة لتجنب عقوبة مدى الحياة

379
00:17:34,350 --> 00:17:36,400
لم ياخذ الوقت ليثبت حجة غيابي

380
00:17:36,400 --> 00:17:37,630
كارلا فيغروا؟

381
00:17:37,630 --> 00:17:39,020
ارجوك

382
00:17:39,020 --> 00:17:40,920
لقد رفضت عنما اخبرناها ان تدلي

383
00:17:40,920 --> 00:17:42,690
بتصريح رسمي

384
00:17:42,690 --> 00:17:44,720
!حسنا, بالطبع لن تفعل هذا
كارلا كانت متزوجة

385
00:17:44,720 --> 00:17:46,810
ان اعترفت انها كانت معي خلال حدوث الجرائم

386
00:17:46,810 --> 00:17:48,430
كان هذا سينهي زواجها الييس كذلك؟

387
00:17:48,430 --> 00:17:51,400
لقد وجدنا بصماتك في مسرح الجريمة

388
00:17:51,400 --> 00:17:54,620
الثالثة في عام 99 اتتذكر؟

389
00:17:54,620 --> 00:17:57,040
انت تقصد عندما لفقت الدليل لي ووضعت بصماتي

390
00:17:57,040 --> 00:18:00,570
في مسرح الجريمة الجريمة الثالثة في عام 1999

391
00:18:00,570 --> 00:18:03,770
كلانا يعرف ان الدليل كان ملفقا؟

392
00:18:03,780 --> 00:18:07,250
,لقد خدمك هذا كثيرا
اليس كذلك كابتن؟

393
00:18:08,300 --> 00:18:11,670
انا لن اتحدث عن هذا حتى

394
00:18:11,670 --> 00:18:13,950
,في المرة القادمة التي نتحدث فيها مع بعضنا

395
00:18:13,950 --> 00:18:16,590
ساكون واقفا على درج المحكمة

396
00:18:16,590 --> 00:18:20,640
بعد ان اكون برأت من كل التهم الموجهة ضدي

397
00:18:26,230 --> 00:18:27,930
,اعرف انه يقدر خصوصيته

398
00:18:27,930 --> 00:18:29,770
لكن هناك اشياء يجب على شيرلوك
التعامل معها

399
00:18:29,770 --> 00:18:31,270
ان كان حقا يريد التحسن

400
00:18:31,270 --> 00:18:32,300
اهناك حقا؟

401
00:18:32,310 --> 00:18:33,940
...هل يمكنك اخباري فقط

402
00:18:33,940 --> 00:18:36,310
هل ذكر يوما امرأة اسمها ايرين؟

403
00:18:36,310 --> 00:18:38,490
لا استطيع تاكيد هذا

404
00:18:40,580 --> 00:18:42,980
شكرا جزيلا على وقتك

405
00:18:46,120 --> 00:18:49,670
الاسم يبدو مألوفا

406
00:18:51,320 --> 00:18:55,490
لقد ترك بعض الاشياء الخاصة وراءه

407
00:18:55,500 --> 00:19:00,050
ربما يمكنك ارجاعها له

408
00:19:02,630 --> 00:19:05,170
ربما يمكنك ارجاعها له

409
00:19:10,810 --> 00:19:13,780
 1020الجادة الحادية و الثلاثون
استوريا, كوينز

410
00:19:13,780 --> 00:19:15,480
هل تريد اخباري لم نحن هنا؟

411
00:19:15,480 --> 00:19:18,020
اخر عنوان معروف لكارلا فيغروا

412
00:19:18,020 --> 00:19:19,870
,لقد اعتقدت انه يمكننا التحدث معها قليلا

413
00:19:19,870 --> 00:19:21,290
لنرى ان كانت تتذكر

414
00:19:21,290 --> 00:19:23,190
انها رفضت ان تشهد من اجل

415
00:19:23,190 --> 00:19:25,540
ان تنقذ زواجها؟

416
00:19:25,540 --> 00:19:27,130
انا اريد فقط ان اكون دقيقا

417
00:19:27,130 --> 00:19:29,490
تفضل اذن
انا فقط اخبرك اني

418
00:19:29,500 --> 00:19:31,330
لن اكون هنا عندما تعود

419
00:19:31,330 --> 00:19:34,170
لم انت مسر هكذا على عدم تقبل امكانية

420
00:19:34,170 --> 00:19:35,500
ان كروز بريء؟

421
00:19:35,500 --> 00:19:36,830
هل هي كبرياءك؟

422
00:19:36,840 --> 00:19:39,340
لاني عملت على القضية على عكسك انت

423
00:19:39,340 --> 00:19:41,560
هذا بالضبط ما اقصده

424
00:19:41,560 --> 00:19:43,980
لقد سجنا كروز بدليل قاطع

425
00:19:43,980 --> 00:19:46,540
بصماته كانت تغطي الكوب الذي
و جدناه بينما كان يقتل

426
00:19:46,550 --> 00:19:49,350
ضحيتيه الاخيرتين

427
00:19:49,350 --> 00:19:51,350
نفس الكوب الذي اتهمك بتلفيقه؟

428
00:19:51,350 --> 00:19:52,570
الان, عندما قال هذا

429
00:19:52,570 --> 00:19:54,070
ترددت مرتين قبل ان تجيبه

430
00:19:54,070 --> 00:19:56,550
كما لو انك كنت تحاول تنظيف فمك

431
00:19:56,560 --> 00:19:58,020
,و عندما اجبته

432
00:19:58,020 --> 00:19:59,690
كان صوتك مختلفا

433
00:19:59,690 --> 00:20:01,160
الان,ان لم اكن اشاهد

434
00:20:01,160 --> 00:20:03,060
,شخص اقدره و احترمه كثيرا

435
00:20:03,060 --> 00:20:05,200
لاعتقدت ان هذا رد شخص

436
00:20:05,200 --> 00:20:07,370
لديه شيء ليخفيه

437
00:20:08,420 --> 00:20:10,870
يبدو انك تفكر بهذا على اية حال

438
00:20:10,870 --> 00:20:12,750
ابي سيغضب كثيرا

439
00:20:12,760 --> 00:20:14,260
عندما يراكما توقفان سيارتكما في موقف سيلرته

440
00:20:14,260 --> 00:20:15,570
اقول فقط

441
00:20:15,580 --> 00:20:17,070
سنترك السيارة هنا

442
00:20:17,080 --> 00:20:18,240
نحن من الشرطة

443
00:20:18,240 --> 00:20:20,010
نحتاج للتكلم مع كارلا فيغروا

444
00:20:20,010 --> 00:20:23,880
حسنا, امي توفيت منذ اربع سنوات

445
00:20:23,880 --> 00:20:25,630
بسبب سرطان الدم

446
00:20:25,640 --> 00:20:27,850
, انا اسف لسماع هذا

447
00:20:27,850 --> 00:20:29,890
ابي في الداخل, يمكنكما التكلم معه ان اردتما

448
00:20:29,890 --> 00:20:31,940
لا, لا,لا
كان يجب ان نتكلم معها

449
00:20:31,940 --> 00:20:33,440
...شكرا لك

450
00:20:33,440 --> 00:20:34,890
Sorry to bother you.

451
00:20:37,060 --> 00:20:41,080
حسنا,لن كانت تكذب
فقد ما ت سرها معها

452
00:20:41,080 --> 00:20:43,650
لم تكن تكذب

453
00:20:43,650 --> 00:20:46,870
وايد كروز رتب عرضا جيدا

454
00:20:46,870 --> 00:20:48,570
ساعترف له بهذا

455
00:20:48,580 --> 00:20:51,160
لكن ان اردت معرفة لماذا لا اصدق

456
00:20:51,160 --> 00:20:53,460
,ان وايد كروز بريء

457
00:20:53,460 --> 00:20:54,610
شاهد الاشرطة

458
00:20:54,610 --> 00:20:56,210
لقد بقي صامتا

459
00:20:56,220 --> 00:20:58,950
لكنه لم يستطع اخفاء بهجته بها

460
00:20:58,950 --> 00:21:02,250
هذا هو وايد كروز الحقيقي

461
00:21:06,140 --> 00:21:08,510
لقد تنكرت بزي عامل طلاء منازل

462
00:21:10,060 --> 00:21:12,100
لا اتذكر شيئا

463
00:21:12,100 --> 00:21:15,130
ربما يجب علي القاء نظرة على 
صور مسرح الجريمة ثانية

464
00:21:15,130 --> 00:21:17,570
ربما تحفز ذاكرتي

465
00:21:21,660 --> 00:21:23,570
لقد تفاكأت بعدم رؤيتك اليوم واتسون

466
00:21:23,580 --> 00:21:26,660
لقد بعثت لك رسالة تفيد بموقعي كل ساعتين

467
00:21:26,660 --> 00:21:28,030
لقد كنت مشغولة

468
00:21:28,030 --> 00:21:29,650
لقد تركت بعض البول في الغرفة

469
00:21:29,650 --> 00:21:32,650
قل لي انه في كوب

470
00:21:53,770 --> 00:21:57,170
اليوم هو 3 ابريل 1999

471
00:21:57,180 --> 00:22:00,190
و الساعة هي العشرة مساءا

472
00:22:00,200 --> 00:22:02,030
انا احقق مع وايد كروز

473
00:22:02,030 --> 00:22:06,180
حول صلته بجريمة قتل دافيد و ليلا دواسون

474
00:22:06,190 --> 00:22:08,520
اذن, من اين نبدأ؟

475
00:22:08,520 --> 00:22:10,790
ماذا عن حقيقة

476
00:22:10,790 --> 00:22:13,240
انك تعودت تسليم البيتزا للزوجين داوسون

477
00:22:13,240 --> 00:22:15,380
عندما كنت تمتلك وظيفة؟

478
00:22:15,380 --> 00:22:18,500
أهكذا جمعت عنهما المعلومات؟

479
00:22:21,720 --> 00:22:25,370
سوداء, كما طلبتها بالظبط

480
00:22:26,670 --> 00:22:28,840
بصحتك

481
00:22:37,850 --> 00:22:40,180
سنبقي خلافاتنا على جنب
تعالي الى الاسفل

482
00:22:40,190 --> 00:22:41,900
ان اردت مساعدتي
تعرف اني مستعدة

483
00:22:41,900 --> 00:22:43,690
...لكن ان كان هذا مقلبا

484
00:22:43,690 --> 00:22:45,820
واتسون,اعتقد اني وجدت شيئا
,و ان كنت محقا

485
00:22:45,830 --> 00:22:48,190
انه اكبر من اي خلاف بيننا

486
00:22:48,190 --> 00:22:49,830
انه يتضمن عاملا اخلاقيا

487
00:22:49,830 --> 00:22:52,830
انت بارعة بهاته الاشياء

488
00:22:52,830 --> 00:22:54,330
,في المقابلة الاولى لوايد كروز

489
00:22:54,330 --> 00:22:56,920
اعطوه القهوة في كوب يمكن التخلص منه

490
00:22:56,920 --> 00:22:58,340
اما في المقابلة الثانية

491
00:22:58,340 --> 00:23:00,000
قدموا له القهوة في كوب كبير

492
00:23:00,010 --> 00:23:01,710
اسود و مخطط بالابيض

493
00:23:01,710 --> 00:23:03,510
المقابلة الثانية حدثت بعد

494
00:23:03,510 --> 00:23:05,240
وقوع الجريمتين الثانية والثالثة بوقت قصير

495
00:23:05,240 --> 00:23:08,260
,و في مسرح الجريمة الثالثة
وجدوا دليلا حسيا

496
00:23:08,260 --> 00:23:10,050
ورط وايد كروز

497
00:23:10,050 --> 00:23:13,920
بصمة على كوب كبير محطم

498
00:23:13,920 --> 00:23:18,590
اسود و مخطط بالابيض على الحافة

499
00:23:18,590 --> 00:23:21,280
يا الهي, انه الكوب نفسه

500
00:23:21,280 --> 00:23:23,060
الدليل كان ملفقا

501
00:23:23,060 --> 00:23:26,650
و كان الكابتن غريغسون من اعطاه الكوب

502
00:23:38,970 --> 00:23:40,310
لقد كنت افكر في شيء

503
00:23:40,310 --> 00:23:42,510
صباح الخير لك ايضا

504
00:23:42,520 --> 00:23:44,780
لم اخبرتني ان اراجع الشريط؟

505
00:23:44,790 --> 00:23:46,370
هل اعتقدت حقا اني لن الاحظ؟

506
00:23:46,370 --> 00:23:47,900
الكوب

507
00:23:47,910 --> 00:23:49,540
الذي اعطيته لوايد كروز

508
00:23:49,540 --> 00:23:51,040
خلال مقابلتك الثانية معه

509
00:23:51,040 --> 00:23:53,030
هو نفسه الدي وجده رجالك

510
00:23:53,030 --> 00:23:54,910
في مسرح الجريمة الثالثة

511
00:24:00,970 --> 00:24:03,340
,اريد منك ان تفهم

512
00:24:03,340 --> 00:24:05,970
لنا لا اجد متعة في التحدث معك هكذا

513
00:24:05,970 --> 00:24:08,060
لكني مجبر على اتباع الحقائق

514
00:24:08,060 --> 00:24:10,310
و الحقائق تقول انك و الانسة داميكو

515
00:24:10,310 --> 00:24:12,480
امتلكتما ذلك الكوب قبل ان يظهر

516
00:24:12,480 --> 00:24:14,050
في مسرح الجريمة الثالثة

517
00:24:15,900 --> 00:24:19,380
كما قلت لك البارحة, انا احترمك جدا

518
00:24:19,390 --> 00:24:21,150
,ان كان الدليل ملفقا

519
00:24:21,160 --> 00:24:23,910
انا واثق انها كانت نتيجة الاحباط

520
00:24:23,910 --> 00:24:26,360
غلطة ربما الفاعل او الفاعلون

521
00:24:26,360 --> 00:24:28,110
يتمنى انها لم تظهر

522
00:24:28,110 --> 00:24:30,000
خاصة الان ربما ان

523
00:24:30,000 --> 00:24:34,450
السيد كروز ربما بريء

524
00:24:35,570 --> 00:24:37,400
...انا لا أريد ان

525
00:24:37,400 --> 00:24:39,620
انت تعرف اني ساجد الحقيقة

526
00:24:39,620 --> 00:24:43,910
و انها ربما تكون... ربما حلا وسطا

527
00:24:43,910 --> 00:24:46,850
كل شرطي يجد احيانا بعض الدخل الاضافي

528
00:24:46,850 --> 00:24:49,100
غداء مجاني هنا
ربما عضوية ناد رياضي هناك

529
00:24:49,100 --> 00:24:52,100
,انا لم اخذ واحدا يوما

530
00:24:52,100 --> 00:24:56,020
و لم الفق دليلا يوما

531
00:24:56,020 --> 00:24:58,970
حسنا,اذن, هل يمكنك انت او شريكتك السابقة

532
00:24:58,980 --> 00:25:00,530
شرح كيفية ظهور ذلك الكوب

533
00:25:00,530 --> 00:25:01,940
في مسرح الجريمة؟

534
00:25:17,260 --> 00:25:19,290
مرحبا

535
00:25:19,290 --> 00:25:21,040
كيف جرت الامور؟

536
00:25:21,040 --> 00:25:23,340
تلقى كابتن غريغسون الانذار الذي يستحقه

537
00:25:23,350 --> 00:25:24,910
الان لنحل الجريمة

538
00:25:24,910 --> 00:25:27,880
انتظر لدي شيء من اجلك

539
00:25:32,940 --> 00:25:34,760
ذهبت الى همدايل

540
00:25:34,760 --> 00:25:36,640
اديسون خباها من اجلك

541
00:25:36,640 --> 00:25:39,390
و هل وجدت فيها ما كنت تبحثين عنه؟

542
00:25:39,400 --> 00:25:41,900
هل تفهمينني الان؟

543
00:25:41,900 --> 00:25:43,700
انا لم اقرأهم

544
00:25:43,700 --> 00:25:45,120
شعرت بالرغبة

545
00:25:45,120 --> 00:25:46,900
انهم من ايرين
كيف لا اريد هذا؟

546
00:25:46,900 --> 00:25:48,400
لكن مهما حدث ليست هذه الطريقة

547
00:25:48,400 --> 00:25:50,040
التي اريد معرفتها

548
00:25:50,040 --> 00:25:51,610
انه كبح
....متى

549
00:25:53,780 --> 00:25:55,710
ان كنت مستعدا للحديث عن هذا

550
00:25:55,710 --> 00:25:58,000
اريد ان اعرف

551
00:25:58,000 --> 00:25:59,830
لكن لن اسألك عن هذا بعد اليوم

552
00:25:59,830 --> 00:26:01,560
اعتقدت انك تريد هذا

553
00:26:01,560 --> 00:26:03,230
بالطبع اريدها

554
00:26:03,230 --> 00:26:05,420
شكرا لك , واتسون

555
00:26:13,630 --> 00:26:15,710
ماذا تفعل؟

556
00:26:15,710 --> 00:26:18,010
لقد تركتها في همدايل لاني لا اريدها

557
00:26:18,010 --> 00:26:19,550
.انا لا افهم
اليسوا مهمين؟

558
00:26:19,550 --> 00:26:21,220
تذكري وعدك
لا مزيد من التحدث

559
00:26:21,220 --> 00:26:23,180
عن هذا الامر حتى اذكره

560
00:26:23,190 --> 00:26:24,970
حسنا حسنا

561
00:26:26,170 --> 00:26:28,890
لقد ذكرت شيئا عن حل القضية

562
00:26:30,730 --> 00:26:32,360
هذا فيكتور ناردين

563
00:26:32,360 --> 00:26:34,600
لقد كان مشتبها به في سرقات عام 1999

564
00:26:34,600 --> 00:26:36,560
لقد كان في السجن لمدة 12 عاما

565
00:26:36,570 --> 00:26:38,700
ما يفسر لم توقفت سرقات المنازل فجأة

566
00:26:38,700 --> 00:26:40,770
لقد اطلق سراحه منذ ثلاثة اسابيع

567
00:26:40,770 --> 00:26:42,450
ما يفسر رجوع وقوع الجرائم

568
00:26:42,460 --> 00:26:44,960
كيف لا تبحث الشرطة عن هذا الشخص؟

569
00:26:44,960 --> 00:26:46,790
انهم يبحثون عنه لكنهم لم يجدوه

570
00:26:46,790 --> 00:26:49,990
نالردين ترك منزله في جزيرة ستاتن منذ اسبوعين

571
00:26:50,000 --> 00:26:52,110
ولم يتصل بشرطي اطلاق سراحه

572
00:26:52,120 --> 00:26:53,720
السريلية لغة مستخدمة في بعض دول السلافية و شرق اوروبا
الرسائل مكتوبة بالغة السريلية

573
00:26:53,720 --> 00:26:55,220
هل هو عضو في عصابة؟

574
00:26:55,220 --> 00:26:57,250
لا بل مشجع كرة قدم

575
00:26:57,250 --> 00:26:59,470
الوشوم هي اسماء و ارقام

576
00:26:59,470 --> 00:27:01,920
لاعبين شهيرين لفريق

577
00:27:01,930 --> 00:27:03,290
تيريك غروجني

578
00:27:03,290 --> 00:27:05,410
انه فريق في الدوري الشيشاني

579
00:27:05,410 --> 00:27:07,600
و كيف سيساعدوننا في ايجاد فيكتور ناردين؟

580
00:27:07,600 --> 00:27:09,980
اعتقد انهم فعلوا

581
00:27:09,980 --> 00:27:12,680
ناردين امضى تقريبا عقدا في السجن

582
00:27:12,690 --> 00:27:14,800
محروما من هوايته المفضلة

583
00:27:14,800 --> 00:27:18,190
اينما كان, سيريد مشاهدة فريقه المفضل

584
00:27:18,190 --> 00:27:20,940
ليس هناك العديد من المشارب في نيويورك

585
00:27:20,940 --> 00:27:24,160
التي فيها يبث فيها الدوري الشيشاني

586
00:27:24,160 --> 00:27:25,910
هناك ثلاثة

587
00:27:25,920 --> 00:27:28,070
جميعها فيا برايتون بيتش

588
00:27:28,070 --> 00:27:31,600
كلها قريبة من فندق مايوذر

589
00:27:31,610 --> 00:27:32,940
"غرف بالساعة"

590
00:27:32,940 --> 00:27:35,170
"اسبوع او شهر الدفع فوري"

591
00:27:39,850 --> 00:27:41,550
نعم لدي طلبية

592
00:27:41,550 --> 00:27:43,300
لاحد ضيوفكم 
احتاج لرقم الغرفة

593
00:27:43,300 --> 00:27:44,670
فيكتور ناردين

594
00:27:45,680 --> 00:27:47,670
لا يوجد ناردين؟

595
00:27:47,670 --> 00:27:49,520
انتظر قليلا

596
00:27:49,520 --> 00:27:51,860
لا, لا

597
00:27:51,860 --> 00:27:52,970
لقد اخطأت في الرقم

598
00:27:52,980 --> 00:27:56,030
فيكتور جونز

599
00:27:56,030 --> 00:27:59,010
 282شكرا لك

600
00:28:09,380 --> 00:28:11,540
اهلا

601
00:28:14,080 --> 00:28:15,630
ماذا تريد؟

602
00:28:15,630 --> 00:28:18,630
تومي, الا يمكننا التحدث في القسم؟

603
00:28:18,640 --> 00:28:20,220
لن نتكلم عن هذا

604
00:28:21,540 --> 00:28:23,540
لقد لفقت ذلك الكوب اليس كذلك؟

605
00:28:23,540 --> 00:28:25,590
نعم

606
00:28:25,590 --> 00:28:29,260
لقد امسكناه, لكن لم نستطع اثبات ذلك

607
00:28:29,260 --> 00:28:31,810
اذن, بعد المرة الثانية التي جلبته

608
00:28:31,820 --> 00:28:33,710
احتفظت بالكوب

609
00:28:33,720 --> 00:28:35,180
في حالة

610
00:28:35,190 --> 00:28:37,570
من الجيد ان نمسك الورق الرابحة اليس كذلك؟

611
00:28:37,570 --> 00:28:39,570
لقد اعتقدت انك علنت طوال الوقت

612
00:28:39,570 --> 00:28:41,520
لقد علمت انه كان ملائما

613
00:28:41,520 --> 00:28:43,560
دليل دامغ يظهر فجأة

614
00:28:43,560 --> 00:28:45,410
لقد اعتقدت ان حظنا جيد

615
00:28:45,410 --> 00:28:46,820
لانني اعتقدت اننا امسكناه

616
00:28:46,850 --> 00:28:47,780
لقد فعلنا

617
00:28:47,780 --> 00:28:50,870
حسنا,لقد كنت متاكدا في ذلك الوقت اكثر من الان

618
00:28:50,870 --> 00:28:53,120
لان شخصا ما يقتل الناس

619
00:28:53,120 --> 00:28:55,420
بنفس المسدس, تيري

620
00:28:56,740 --> 00:28:58,260
ماذا ان كنا مخطئين

621
00:28:58,260 --> 00:29:01,080
اذا كان هذا صحيحا
و هذا احتمال بعيد المدى

622
00:29:01,080 --> 00:29:03,430
as far as I'm concerned--
there are ways around that.

623
00:29:03,430 --> 00:29:06,210
انا لست هنا للتغطية على هذا الامر

624
00:29:06,220 --> 00:29:08,680
ان كنا وضعنا رجلا بريئا في السجن

625
00:29:08,690 --> 00:29:10,390
فلن ابقى صامتا

626
00:29:10,390 --> 00:29:11,850
حسنا لننسى حقيقة اني

627
00:29:11,860 --> 00:29:14,520
قد ادخل السجن

628
00:29:14,520 --> 00:29:17,260
لقد عملت معنا على القضية في عام 1999

629
00:29:17,260 --> 00:29:19,390
ماذا سيفعل هذا بمهنتك؟

630
00:29:19,400 --> 00:29:20,810
ساكون انتهيت لكن لا يهم

631
00:29:20,810 --> 00:29:22,930
ان تركت هذا يحدث

632
00:29:22,930 --> 00:29:24,480
فانا مستعد لدفع الثمن

633
00:29:26,040 --> 00:29:28,950
لقد حذرتكي, يا شريكتي

634
00:29:30,040 --> 00:29:32,320
سيد جونز؟

635
00:29:32,330 --> 00:29:34,910
سيد جونز,لديك رسالة

636
00:29:34,910 --> 00:29:37,210
من المكتب الرئيسي

637
00:29:37,210 --> 00:29:39,300
انه ليس هنا

638
00:29:39,300 --> 00:29:41,950
ان كنت اعيش هنا, فلن اظل هنا

639
00:29:43,640 --> 00:29:47,970
هل يجب ان أسأل لما لم نتصل بالشرطة

640
00:29:47,970 --> 00:29:49,920
لقد وجدت الرجل

641
00:29:49,930 --> 00:29:53,140
اريد ان القي نظرة فقط

642
00:30:04,310 --> 00:30:06,270
لا اصدق هذا,لكن رائحة المكان مقرفة

643
00:30:06,280 --> 00:30:08,110
اقوى من الخارج

644
00:30:08,110 --> 00:30:09,690
رائحة سجائر قديمة

645
00:30:09,700 --> 00:30:11,860
عطر رخيص

646
00:30:11,870 --> 00:30:14,480
نفحة من الياس

647
00:30:16,670 --> 00:30:18,840
الارضية لزجة

648
00:30:27,380 --> 00:30:30,850
مؤكد, السيد ناردين لديه مشكلة شرب

649
00:30:30,850 --> 00:30:33,350
لقد سكب عصير البرتقال

650
00:30:59,550 --> 00:31:01,500
ماذا؟

651
00:31:01,500 --> 00:31:04,380
لقد خرجت اطراف الارضية من هدا المكان

652
00:31:04,380 --> 00:31:05,800
لم تتقطع لانها قديمة

653
00:31:05,800 --> 00:31:08,000
شخص ما سحبها من هنا

654
00:31:32,380 --> 00:31:34,080
دقيقة واحدة

655
00:31:38,450 --> 00:31:40,670
كابتن

656
00:31:40,670 --> 00:31:43,040
احتاجك هنا الان لقد وقعت جريمة اخرى

657
00:31:43,040 --> 00:31:45,840
ثلاثية هذه المرة

658
00:31:45,840 --> 00:31:49,090
الجيران رأوا الجثث من النوافذ

659
00:31:49,100 --> 00:31:50,880
ساكون هناك في الحال

660
00:31:50,880 --> 00:31:53,180
و, كابتن

661
00:31:53,180 --> 00:31:55,800
اعتقد انه يمكنني اخبارك

662
00:31:55,800 --> 00:31:58,140
بمكان سلاح الجريمة

663
00:32:01,950 --> 00:32:04,040
مالكا المنزل هما مايكل و اليزابيث ويليس

664
00:32:04,480 --> 00:32:05,900
كل شيء عن موتهما

665
00:32:05,900 --> 00:32:08,290
مشابه للقضايا الاخرى

666
00:32:08,290 --> 00:32:09,740
و الجثة الثالثة؟

667
00:32:09,740 --> 00:32:11,270
ضيف, غاريت ايمس

668
00:32:11,270 --> 00:32:13,220
لا اعتقد ان المجرم علم انه هنا

669
00:32:13,230 --> 00:32:15,310
بعد ان اطلق النار على الزوجين ويليس

670
00:32:15,310 --> 00:32:18,350
حدث عراك هنا

671
00:32:18,350 --> 00:32:20,160
و حاول ايمس الهرب

672
00:32:20,170 --> 00:32:21,870
و كاد ان يلوذ بالفرار

673
00:32:21,870 --> 00:32:24,750
الا ان القاتل اصابه من هنا

674
00:32:27,720 --> 00:32:30,290
اضف ثلاثة طلقات اخرى

675
00:32:30,290 --> 00:32:31,960
حسنا كابتن

676
00:32:31,960 --> 00:32:33,790
اعلم ان هذا صعب

677
00:32:33,800 --> 00:32:36,060
حسنا, على الاقل اعطانا الخبراء بعض الادلة

678
00:32:36,070 --> 00:32:37,480
لقد وجدوا بعض اعقاب السجائر

679
00:32:37,480 --> 00:32:38,850
from across the street.

680
00:32:38,850 --> 00:32:40,850
راى الجيران احدا يدخن

681
00:32:40,850 --> 00:32:42,570
انهم يتفقدون المكان

682
00:32:42,570 --> 00:32:45,490
ربما ينكننا ايجاد بعض الحمض النووي

683
00:32:45,490 --> 00:32:47,190
لقد نشرنا مذكرة باسم فيكتور ناردين

684
00:32:47,190 --> 00:32:49,140
و جلبنا مذكرة لتفتيش شقته

685
00:32:49,140 --> 00:32:51,870
ان كان المسدس الذي وجدته هو سلاح الجريمة

686
00:32:51,880 --> 00:32:52,950
انها بداية

687
00:32:52,950 --> 00:32:55,780
لتبدو انها قضية ستفتح

688
00:32:55,790 --> 00:32:57,700
ماذا؟

689
00:32:59,620 --> 00:33:04,340
لقد قلت ان القاتل اصاب الضيف من هنا

690
00:33:04,340 --> 00:33:06,790
نعم

691
00:33:09,000 --> 00:33:11,520
اسمع, اعلم ان لديك نظرية حول ماذا حدث

692
00:33:11,520 --> 00:33:14,720
لكن اريدك ان تعرف ان كان وايد كروز بريئا

693
00:33:14,720 --> 00:33:16,390
فلن اختبئ من هذا

694
00:33:16,390 --> 00:33:20,360
نعم. اسف, كابتن,
هل يمكنك ان تعطيني دقيقة؟

695
00:33:20,360 --> 00:33:23,190
احاول اخبارك شيئا هاما هنا

696
00:33:23,200 --> 00:33:25,680
نعم, لكن لن استسلم الان

697
00:33:29,520 --> 00:33:31,290
غريغسون

698
00:33:33,090 --> 00:33:35,540
حقا؟

699
00:33:35,540 --> 00:33:36,770
نعم؟

700
00:33:36,780 --> 00:33:38,960
حسنا, نعم

701
00:33:38,960 --> 00:33:40,710
كان هذا بيل

702
00:33:40,710 --> 00:33:43,900
عاد ناردين لغرفته

703
00:33:43,900 --> 00:33:45,130
لقد امسكنا به

704
00:33:45,130 --> 00:33:46,970
ممتاز

705
00:33:46,970 --> 00:33:50,340
سيكون سهلا ان نثبت انه بريء

706
00:33:52,510 --> 00:33:54,980
لم اقتل هؤلاء الناس حسنا

707
00:33:54,980 --> 00:33:57,430
فيكتور ناردين, فكر بسرعة

708
00:33:57,430 --> 00:33:58,930
ماذا تفعل؟

709
00:33:58,930 --> 00:34:00,200
هذا الرجل بريء

710
00:34:00,200 --> 00:34:01,930
ايها المحقق بيل,
هل يمكن ان اكلمك على انفراد؟

711
00:34:01,930 --> 00:34:03,150
لماذا ضربني؟

712
00:34:03,150 --> 00:34:05,400
انت, ابقى هنا

713
00:34:05,400 --> 00:34:07,940
انتظر, انتظر, انتظر. لقد اعتديت
على مشتبهنا ببرتقالة

714
00:34:07,940 --> 00:34:10,020
و بشكل ما انت مقتنع انه بريء

715
00:34:10,030 --> 00:34:12,110
لقد كنت اختبر نظرية اعمل عليها

716
00:34:12,110 --> 00:34:13,890
في غرفة فيكتور ناردين

717
00:34:13,900 --> 00:34:15,500
لقد كانت غريبة

718
00:34:15,500 --> 00:34:16,830
كل شيء كان غير مرتب

719
00:34:16,830 --> 00:34:18,600
كل اغراضه كانت موضوعة

720
00:34:18,600 --> 00:34:20,080
على الجانب الايسر

721
00:34:20,090 --> 00:34:22,240
كما سريره و مكتبه

722
00:34:22,240 --> 00:34:25,120
اذن هو يفضل الجانب الايسر ماذا تعتي؟

723
00:34:25,120 --> 00:34:28,080
اوافقك الراي. خارج النص
انه تفصيل عادي

724
00:34:28,080 --> 00:34:30,210
لكن كان هناك علامات زرقاء

725
00:34:30,210 --> 00:34:31,800
على السقف فوق سرير ناردين

726
00:34:31,800 --> 00:34:33,130
نوع العلامات

727
00:34:33,130 --> 00:34:34,550
الذي قد تحدثه كرة

728
00:34:34,550 --> 00:34:36,730
ان كانت ترمى بشكل متكرر للاعلى

729
00:34:36,740 --> 00:34:38,920
انه تمرين معروف لتدريب العين على الدقة

730
00:34:38,920 --> 00:34:40,750
الشيء الذي قد تفعله

731
00:34:40,760 --> 00:34:42,560
ان كنت احادي النظر

732
00:34:42,560 --> 00:34:44,610
انت تقول انه يستطيع النظر بعين واحدة فقط

733
00:34:44,610 --> 00:34:46,390
في عينه اليمنى

734
00:34:46,400 --> 00:34:49,280
انه يتعلم دقة النظر

735
00:34:49,280 --> 00:34:51,900
لا يستطيع الرجل حتى ان يصب كوب عصير لنفسه

736
00:34:51,900 --> 00:34:54,740
فكيف يستطيع اصابة هدف يبعد عشرين قدما

737
00:34:54,740 --> 00:34:56,870
ان كنت محقا فهذا صعب عليه

738
00:34:56,870 --> 00:34:58,410
في الظلام,مع الادرينالين

739
00:34:58,410 --> 00:35:00,040
يجري في الجسد بعد عراك

740
00:35:00,040 --> 00:35:01,330
اقول ان هذا مستحيل

741
00:35:01,330 --> 00:35:03,880
لكن لدينا دليل

742
00:35:03,880 --> 00:35:05,280
سلاح الجريمة,السجائر

743
00:35:05,280 --> 00:35:07,750
السجائر لفقت بشكل واضح

744
00:35:07,750 --> 00:35:09,670
انت تقف في الشارع و تريد اطفاء سيجارة

745
00:35:09,670 --> 00:35:11,420
كيف تفعل هذا؟
ترميها على الارض

746
00:35:11,420 --> 00:35:13,000
تقف عليها و تدهسها

747
00:35:13,010 --> 00:35:14,360
السجائر التي وجدناها في مسرح الجريمة

748
00:35:14,360 --> 00:35:15,760
كانت مطفئة

749
00:35:15,760 --> 00:35:17,760
فيكتور ناردين وضعها في منفضة السجائر

750
00:35:17,760 --> 00:35:19,290
احد اخذها من غرفته

751
00:35:19,290 --> 00:35:21,060
و وضعها في مسرح الجريمة

752
00:35:21,060 --> 00:35:23,310
و وضع المسدس تحت الارضية قبل ذهابه

753
00:35:23,320 --> 00:35:26,100
اذن ناردين لفقت له التهمة ايضا

754
00:35:26,100 --> 00:35:27,470
اعتقد ان هذا سؤال جيد

755
00:35:27,470 --> 00:35:29,100
الشخص المتبقي هو

756
00:35:29,110 --> 00:35:30,970
الرجل الوحيد المستفيد من

757
00:35:30,970 --> 00:35:33,020
توريط اخرين في الجريمة

758
00:35:33,030 --> 00:35:36,190
وايد كروز يساعده شخص من الخارج

759
00:35:36,200 --> 00:35:37,480
مع شخص يشاركه

760
00:35:37,480 --> 00:35:39,480
مكان سلاح الجريمة

761
00:35:39,480 --> 00:35:41,650
و تفاصيل جرائم عام 1999

762
00:35:41,650 --> 00:35:43,700
عبر القانون, كان يمنلك حق الاطلاع على ملفات القضايا

763
00:35:43,700 --> 00:35:46,250
استطاع رؤية لائحة المشتبه بهم , اختر اي واحد لتلفيق التهمة له

764
00:35:46,260 --> 00:35:47,760
لقد امضيت 72 ساعة

765
00:35:47,760 --> 00:35:49,370
تصر على ان كروز بريء

766
00:35:49,380 --> 00:35:51,010
لقد اصررت على وجود صلة

767
00:35:51,010 --> 00:35:52,380
و كنت محقا

768
00:35:52,380 --> 00:35:54,680
تلفيق التهمة لناردين هي الخطوة الاخيرة

769
00:35:54,680 --> 00:35:57,880
في خطة تهدف لتبرئة وايد كروز

770
00:35:57,880 --> 00:35:59,970
لدينا خمس جثث

771
00:35:59,970 --> 00:36:02,650
من يفعل هذا لرجل مثل كروز؟

772
00:36:03,690 --> 00:36:05,390
ليست لدي ادنى فكرة

773
00:36:05,390 --> 00:36:07,240
اذن ليس لديك شيء

774
00:36:07,240 --> 00:36:09,610
صدقني, لا احد يريدك ان تكون محقا

775
00:36:09,610 --> 00:36:11,360
اكثر مني

776
00:36:11,360 --> 00:36:13,150
كل ما لديك هو

777
00:36:13,150 --> 00:36:15,020
مجموعة من الادلة الظرفية

778
00:36:15,020 --> 00:36:16,700
التي قد تعني او لا ان شريك كروز

779
00:36:16,700 --> 00:36:19,190
لفق هذه التهم لناردين

780
00:36:19,190 --> 00:36:20,540
,و ان كنت محقا

781
00:36:20,540 --> 00:36:22,820
يجب علينا ايجاد هذا الشريك بسرعة

782
00:36:22,830 --> 00:36:24,460
لاننا ان لم نفعل

783
00:36:24,460 --> 00:36:26,290
ناردين ستثبت هذه التعم على ناردين

784
00:36:26,300 --> 00:36:28,550
و سيبرئ كروز

785
00:36:29,550 --> 00:36:30,360
<i>مفوض الشرطة</i>

786
00:36:30,370 --> 00:36:32,200
رفض الادلاء بتصريح حول امكانية

787
00:36:32,200 --> 00:36:34,470
ان سرقتي منزلين

788
00:36:34,470 --> 00:36:36,940
ربما تكون اشارة على ان وايد كروز بريء

789
00:36:36,940 --> 00:36:38,370
بالنظر لملفات السجن

790
00:36:38,370 --> 00:36:40,070
لم يتلقى كروز اي زائر خلال سنوات

791
00:36:40,080 --> 00:36:41,980
لم يرسل او يستلم اية رسالة

792
00:36:41,980 --> 00:36:44,180
و لا حتى مكالمات هاتفية

793
00:36:45,550 --> 00:36:47,280
ربما يتعاون مع زميل زنزانة قديم

794
00:36:47,280 --> 00:36:49,070
احتمال مشكزك فيه

795
00:36:49,070 --> 00:36:52,220
زميل الوحيد يمضي عقوبة مدى الحياة دون اطلاق سراح مشروط

796
00:36:52,220 --> 00:36:53,690
الذي يعمل معه

797
00:36:53,690 --> 00:36:55,490
هو مستعد للقتل من اجله

798
00:36:55,490 --> 00:36:58,730
هذه ليست شراكة عادية

799
00:36:58,730 --> 00:37:01,580
هل راجعنا كل اقارب كروز؟

800
00:37:01,580 --> 00:37:03,450
لقد تربى كروز في بيوت الرعاية

801
00:37:03,450 --> 00:37:05,000
انه لا يعرف ابويه حتى

802
00:37:05,000 --> 00:37:06,530
انت تبدو هادئا

803
00:37:06,540 --> 00:37:08,420
بالنسبة لرجل مسجون لمدة 13 عاما

804
00:37:08,420 --> 00:37:09,670
و هو بريء

805
00:37:09,670 --> 00:37:11,760
الاشياء تبدو على طبيعتها"

806
00:37:11,760 --> 00:37:13,990
"و ستكون ما ستكون

807
00:37:13,990 --> 00:37:16,680
اوسكار وايلد

808
00:37:16,680 --> 00:37:18,300
ماذا؟

809
00:37:18,300 --> 00:37:21,050
كروز يقتبس من اوسكار وايلد

810
00:37:21,050 --> 00:37:23,350
عندما دخل السجن كان اميا

811
00:37:23,350 --> 00:37:26,140
و الان هو يقتبس اقوال وايلد و تولستروي

812
00:37:27,920 --> 00:37:29,610
انه لايقرا فقط

813
00:37:29,610 --> 00:37:32,030
انه يتمتع بمستوى تعليم عال

814
00:37:32,030 --> 00:37:34,590
السجلات

815
00:37:41,400 --> 00:37:45,240
لابد ان شخصا علمه القراءة

816
00:37:46,610 --> 00:37:50,460
ليس هناك اي معلومة انه درس

817
00:37:50,460 --> 00:37:52,130
من علمه

818
00:37:52,130 --> 00:37:54,160
امضى وقتا طويلا معه

819
00:37:54,170 --> 00:37:56,470
الكثير من التحدث و التخطيط

820
00:37:56,470 --> 00:37:58,090
لقد قلت انه لم يدرس

821
00:37:58,090 --> 00:37:59,390
لكن كانت له وظيفة في السجن

822
00:37:59,390 --> 00:38:00,790
قبل عدة اعوام

823
00:38:00,790 --> 00:38:03,140
تقدم بطلب ليعمل في مكتبة السجن

824
00:38:03,140 --> 00:38:06,010
اتعتقد ان شخصا عمل في المكتبة علمه القراءة؟

825
00:38:06,010 --> 00:38:07,980
ربما

826
00:38:07,980 --> 00:38:10,930
لقد تذكرت ان مكتبة السجن

827
00:38:10,930 --> 00:38:14,470
كانت على وشك الاقفال قبل عدة سنوات؟

828
00:38:17,440 --> 00:38:19,320
نعم اترين

829
00:38:19,330 --> 00:38:20,660
لقد بقيت مفتوحة

830
00:38:20,660 --> 00:38:22,530
بسبب مجموعة تطوعية

831
00:38:22,530 --> 00:38:26,110
وافقت على تموين المكتبة و ابقائها تعمل

832
00:38:29,670 --> 00:38:34,540
"جمعية القراءة للجميع"

833
00:38:34,540 --> 00:38:37,160
لقد رايت هذه الرموز مؤخرا

834
00:38:41,660 --> 00:38:43,100
هل تعرفه؟

835
00:38:45,170 --> 00:38:47,830
انه ابن كارلا فيغروا

836
00:38:47,840 --> 00:38:50,900
المرأة التي كانت في علاقة مع كروز

837
00:38:55,140 --> 00:38:56,530
شون فيغروا؟

838
00:38:56,530 --> 00:38:58,230
نعم

839
00:38:58,230 --> 00:38:59,810
انت ذلك الرجل

840
00:38:59,820 --> 00:39:01,110
الذي كان خارج منزلنا

841
00:39:01,120 --> 00:39:02,570
نعم شيرلوك هولمز

842
00:39:02,570 --> 00:39:03,820
محقق مستشار

843
00:39:03,820 --> 00:39:06,200
,هذا السيد بيل

844
00:39:06,210 --> 00:39:08,820
مستفيد دوري من الستشارات المحزنة

845
00:39:08,820 --> 00:39:09,910
كيف يمكنني مساعدتكما؟

846
00:39:09,940 --> 00:39:11,860
هل تساءلت يوما لم عيناك زرقاوان شون؟

847
00:39:11,990 --> 00:39:13,290
لابد انك فعلت

848
00:39:13,300 --> 00:39:15,410
ابواك من اصل مكسيكي

849
00:39:15,410 --> 00:39:18,830
لكن عيناك زرقاوان مثل مضيق بحري نرويجي

850
00:39:18,830 --> 00:39:20,630
لماذا تريد ان تسأل عن عيناي؟

851
00:39:20,640 --> 00:39:22,750
لان هذا ما قادني الى معرفة

852
00:39:22,760 --> 00:39:24,810
ان والدك هو وايد كروز

853
00:39:24,810 --> 00:39:26,420
انا اتساءل فقط ان كنت

854
00:39:26,430 --> 00:39:28,380
و صلت الى هذا الاستنتاج بنفس الطريقة

855
00:39:28,380 --> 00:39:30,180
لا اعرف عن ماذا تتحدث

856
00:39:30,180 --> 00:39:31,980
...لكن انا مشغول لذا

857
00:39:31,980 --> 00:39:33,980
كانت امك في علاقة طويلة مع كروز

858
00:39:33,980 --> 00:39:36,150
اعتقد انها عندما حملت بك

859
00:39:36,150 --> 00:39:38,720
كان من السهل ان تقنع زوجها انك ابنه

860
00:39:38,720 --> 00:39:40,240
لكن

861
00:39:40,240 --> 00:39:41,890
لا اعتقد انها اخبرتك

862
00:39:41,890 --> 00:39:43,990
لكنك عرفت الحقيقة

863
00:39:43,990 --> 00:39:45,860
من ناحية اخرى, لم تكن لتتطوع في

864
00:39:45,860 --> 00:39:48,530
في مكتبة السجن اين كان هو يعمل

865
00:39:50,870 --> 00:39:52,670
تستطيع ان تكذب كما تريد شون

866
00:39:52,670 --> 00:39:54,270
سيكون من السهل اثبات الابوة

867
00:39:54,270 --> 00:39:55,700
حسنا

868
00:39:55,700 --> 00:39:57,000
و ماذا لو كان ابي؟

869
00:39:57,010 --> 00:39:58,540
كيف علمت بهذا؟

870
00:39:58,540 --> 00:40:00,570
امي تركت يومياتها

871
00:40:00,580 --> 00:40:02,460
ابي لم يعلم اين كانت مخبأة

872
00:40:02,460 --> 00:40:03,790
لكني علمت

873
00:40:03,800 --> 00:40:05,600
بعد موتها,قرأت كل ما كتبت

874
00:40:05,600 --> 00:40:06,930
لابد انك كنت فضوليا

875
00:40:06,930 --> 00:40:08,630
لتعرف اكثر عن ابيك الحقيقي

876
00:40:08,630 --> 00:40:10,350
القاتل الشهير

877
00:40:10,350 --> 00:40:13,520
لذا تطوعت

878
00:40:13,520 --> 00:40:15,770
ربما لمراقبته لمدة

879
00:40:15,770 --> 00:40:18,190
ثم تتقرب منه

880
00:40:18,190 --> 00:40:20,980
في مرحلة ما, اخبرته الحقيقة

881
00:40:20,980 --> 00:40:23,980
و عند اذن بدأ كروز يتلاعب بك

882
00:40:23,980 --> 00:40:25,570
كم اخذ من الوقت

883
00:40:25,570 --> 00:40:27,700
لاغرائك؟

884
00:40:27,700 --> 00:40:28,990
كم اخذ من الوقت

885
00:40:28,990 --> 00:40:31,150
ليقنعك بالقتل لأجله؟

886
00:40:31,160 --> 00:40:32,460
لقد علمته القراءة

887
00:40:32,460 --> 00:40:34,120
هكذا بدات القصة

888
00:40:34,130 --> 00:40:35,790
لكن هناك اكثر من 

889
00:40:35,790 --> 00:40:37,580
قاسم مشترك مع والدك فيك أليس كذلك؟

890
00:40:37,580 --> 00:40:39,160
نعم

891
00:40:39,160 --> 00:40:41,000
كاف لتقتل خمسة اشخاص

892
00:40:41,000 --> 00:40:42,500
لابد انك تعرف والدك

893
00:40:42,500 --> 00:40:43,800
جيدا الان؟

894
00:40:43,800 --> 00:40:45,470
كيف تعتقد انه سيتصرف

895
00:40:45,470 --> 00:40:46,590
عندما يعرض عليه زملائي

896
00:40:46,590 --> 00:40:48,220
صفقة لتخفيف مدة عقوبته

897
00:40:48,220 --> 00:40:49,970
مقابل اسم شريكه؟

898
00:40:49,980 --> 00:40:51,560
.لقد اكتفيت بهذا
كم تعتقد ان اباك

899
00:40:51,560 --> 00:40:52,890
سيكون وفيا

900
00:40:52,900 --> 00:40:54,730
عندما تكون رقبتك على المحك

901
00:40:54,730 --> 00:40:56,460
و هو حر طليق؟

902
00:40:58,520 --> 00:41:00,770
هل سيتردد و لو للحظة

903
00:41:00,770 --> 00:41:03,300
قبل ان يشي بك؟

904
00:41:04,320 --> 00:41:06,320
هل سيزورك في السجن؟

905
00:41:19,750 --> 00:41:21,840
ما هذه؟

906
00:41:21,840 --> 00:41:23,170
جوائزك

907
00:41:23,180 --> 00:41:25,930
من كل مسرح جريمة من عام 1999

908
00:41:25,930 --> 00:41:27,540
احذية بألف دولار

909
00:41:28,600 --> 00:41:30,460
اخبرنا ابنك اين خبأتها

910
00:41:30,470 --> 00:41:32,170
في نفس المكان الذي خبأت فيه المسدس

911
00:41:32,170 --> 00:41:33,550
عن ماذا تتحدث؟

912
00:41:33,550 --> 00:41:34,940
ليس لدي ابن

913
00:41:34,940 --> 00:41:37,050
اسمه شون فيغروا

914
00:41:37,060 --> 00:41:39,110
و لديه قصة مقنعة

915
00:41:39,110 --> 00:41:41,270
خمسة جرائم جديدة وايد

916
00:41:41,280 --> 00:41:42,980
شون سيدخل السجن

917
00:41:42,980 --> 00:41:45,730
وانت خمسة تهم مؤامرة جديدة

918
00:41:47,950 --> 00:41:49,530
لا

919
00:41:49,540 --> 00:41:51,650
لقد لفقت لي التهم

920
00:41:51,650 --> 00:41:53,620
ايها الوغد, لقد لفقت لي التهم

921
00:41:53,620 --> 00:41:55,320
انا هنا بسببك

922
00:41:55,320 --> 00:41:56,950
ايها الوغد لقد لفقت لي التهم

923
00:41:56,950 --> 00:41:58,440
لقد لفقت لي التهم

924
00:41:59,190 --> 00:42:01,290
هل انت راض؟

925
00:42:01,300 --> 00:42:03,300
ليست لديك ادنى فكرة

926
00:42:12,090 --> 00:42:14,790
انا ذاهبة للفراش

927
00:42:14,790 --> 00:42:17,180
طابت ليلتك

928
00:42:17,180 --> 00:42:19,530
لقد ماتت

929
00:42:24,600 --> 00:42:26,520
ايرين؟

930
00:42:29,690 --> 00:42:31,940
لقد كنا قريبين جدا

931
00:42:31,940 --> 00:42:35,160
لم لتقبل رحيلها بشكل جيد

932
00:42:38,830 --> 00:42:40,530
طابت ليلتكي

933
00:42:40,540 --> 00:42:45,540
SS-911 ترجمة

