1
00:00:01,852 --> 00:00:03,152
حينها

2
00:00:03,552 --> 00:00:04,773
،هناك أمر ما محطم بيننا

3
00:00:04,798 --> 00:00:05,961
.. أنا لا أنفي ذلك

4
00:00:05,986 --> 00:00:08,432
لم نعد نرى الأمور
بنفس الطريقة

5
00:00:08,433 --> 00:00:11,051
أدوارنا في
.في ما نفعل

6
00:00:11,053 --> 00:00:13,270
لا يمكنني أن أثق بك -
!إننا عائلة -

7
00:00:13,272 --> 00:00:15,672
تقولها كما لو أنها -
،علاج لكل شي

8
00:00:15,674 --> 00:00:17,891
كما لو يمكنها أن
تغير حقيقة

9
00:00:17,893 --> 00:00:21,061
أن كل أمر سيء
.. حصل بيننا

10
00:00:21,063 --> 00:00:23,163
كان بسبب أننا
!عائلة

11
00:00:27,752 --> 00:00:32,405
.. 12 ،13 ،14 ،15

12
00:00:32,407 --> 00:00:35,008
.. 9 ،10 ،11

13
00:00:35,010 --> 00:00:36,994
.. 7 ،8

14
00:00:36,996 --> 00:00:38,912
.. 5 ،6
!لا تبقها في فمك -

15
00:00:38,914 --> 00:00:40,847
ابلع أو سيتم
!استبعادك

16
00:00:40,849 --> 00:00:42,415
.. 1 ،2

17
00:00:51,259 --> 00:00:54,194
!يبدو أن لدينا رابح -
!جيد -

18
00:00:54,196 --> 00:00:57,481
!لقد غش -

19
00:00:57,483 --> 00:01:00,400
.اسحبها أيها الهيكل العظمي -
!لقد ربحت بشكل عادل

20
00:01:00,402 --> 00:01:01,702
،مستحيل أن تكون
!جابا
<font color=#FF0000>(شخصية من حرب النجوم)</font>

21
00:01:01,704 --> 00:01:03,537
رأيتك تضغ واحدة -
!في جيبك

22
00:01:03,539 --> 00:01:05,289
حسناً، يؤسفني أن أحبطك
،يا صديقي

23
00:01:05,291 --> 00:01:06,823
.لكن هذا ليس نقانق

24
00:02:26,988 --> 00:02:30,988
<font color=#00FF00>الظواهر الخارقة</font>
<font color=#00FFFF>The Purge</font>
تاريخ العرض 4 فبراير/شباط 2014

25
00:02:31,013 --> 00:02:36,013
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> ترجمة
<font color=#00FF00>elderman</font> توقيت
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>

26
00:02:40,252 --> 00:02:41,418
.مرحباً

27
00:02:41,420 --> 00:02:43,253
.أهلاُ

28
00:02:46,974 --> 00:02:49,593
هل ذهبت للسرير
ليلة أمس؟

29
00:02:49,595 --> 00:02:52,729
ماذا؟
.لا

30
00:02:52,731 --> 00:02:56,683
.لا، رودي كان على التلفاز -

31
00:02:56,685 --> 00:02:59,152
ثم جاء أن-فورغيفين
!ثم أصبحت متحمس من أن أنام

32
00:02:59,154 --> 00:03:00,987
.لذا، إني أبحث

33
00:03:00,989 --> 00:03:02,906
قادريل؟ -

34
00:03:02,908 --> 00:03:06,559
،و ميتاترون
..و علامة قابيل

35
00:03:06,561 --> 00:03:08,578
.و صراصير الليل

36
00:03:09,697 --> 00:03:12,449
!لكني، وجدت قضية
فعلاً؟ -

37
00:03:12,451 --> 00:03:16,636
نعم، موت غريب في
.ستل-واتر، مينيسوتا

38
00:03:16,638 --> 00:03:19,589
متنافس أكل مات
.بعد مشاركته في مسابقة أكل نقانق

39
00:03:20,741 --> 00:03:23,460
إذاً، مات من عصا لحم؟ -
.أتمنى -

40
00:03:23,462 --> 00:03:26,530
تعرض للهجوم في سيارته
..لكن، اسمع هذه

41
00:03:26,532 --> 00:03:30,083
تقلص من 300 رطل
.إلى 90 رطل فقط

42
00:03:30,085 --> 00:03:31,184
شعوذة؟

43
00:03:31,186 --> 00:03:33,854
.أو مُلَين أمعاء قوي جداً
هل ستشاركني؟

44
00:03:33,856 --> 00:03:35,939
.نعم -
.جيد -

45
00:03:35,941 --> 00:03:38,942
.سأغتسل سريعاً إذاً
.سأجهز خلال خمس دقائق

46
00:03:40,261 --> 00:03:42,195
هل أنت متأكد
أنك بخير، دين؟

47
00:03:42,197 --> 00:03:43,630
لِمَ لن أكون كذلك؟

48
00:03:43,655 --> 00:03:46,076
.. بسبب
.. لا أعلم

49
00:03:46,217 --> 00:03:48,819
أليس لهذا علاقة بما
قلت ذاك اليوم؟

50
00:03:50,121 --> 00:03:52,439
حول أننا لا يجب
أن نكون إخوة؟

51
00:03:52,441 --> 00:03:54,458
.لا، لا تطري نفسك
.فأنا لا أتأثر بسهولة

52
00:03:54,460 --> 00:03:56,660
جيد، لأنني كنت
.صريح فقط

53
00:03:56,662 --> 00:03:59,246
نعم، فهمت ذلك بشكل
.واضح و صريح

54
00:04:08,473 --> 00:04:10,590
شكراً على صبركم
.أيها العملاء

55
00:04:10,592 --> 00:04:11,913
أخيراً وصل
.تقرير الطبيب الشرعي

56
00:04:11,938 --> 00:04:13,478
،حسناً
.شكراً لك

57
00:04:13,479 --> 00:04:15,479
.حسناً، دعونا نرى

58
00:04:15,481 --> 00:04:18,064
هل فعلاً كان واين مَكنَت
يزن 300 رطل

59
00:04:18,066 --> 00:04:19,900
قبل موته
بلحظات؟

60
00:04:19,902 --> 00:04:21,852
.لأكون دقيقة كان 316

61
00:04:21,854 --> 00:04:24,637
و سبب الوقاة الرسمي؟ -
.سكتة قلبية -

62
00:04:24,639 --> 00:04:27,324
،لكن بيني و بينكم
.هذا مجرد تخمين

63
00:04:27,326 --> 00:04:29,743
الضحية عانت من
.أضرار بالغة للأعضاء الداخلية

64
00:04:29,745 --> 00:04:30,911
.تفضلي جيني

65
00:04:30,913 --> 00:04:34,698
،تمزق بالطحال
.ثقب في الكبد، رئة منهارة

66
00:04:34,700 --> 00:04:36,366
يبدو كما لو أن
كل شيء تم

67
00:04:36,368 --> 00:04:37,701
.شفطه من جسمه

68
00:04:37,703 --> 00:04:39,836
كما لو أن مكنسة كهربائية استعملت عليه؟ -
.نعم -

69
00:04:39,838 --> 00:04:42,956
أتعلمون لا بد أن
أكون صريحة يا رفاق - أتريد؟

70
00:04:43,791 --> 00:04:45,258
.نحن محتارون

71
00:04:45,260 --> 00:04:48,278
مثل هذه الأمور
.لا تحدث في ستل-واتر

72
00:04:48,280 --> 00:04:50,764
إذاً، هل لدى واين
أي أعداء؟

73
00:04:53,134 --> 00:04:55,302
أشبه بالتنافس غير
.الودي

74
00:04:55,304 --> 00:04:57,387
"رجل يدعى "سلم جيم
.مورجان

75
00:04:57,389 --> 00:04:59,139
،مثل واين
هو معروف

76
00:04:59,141 --> 00:05:01,057
في مجتمع منافسات
.الأكل

77
00:05:01,059 --> 00:05:04,394
مجتمع منافسات الأكل؟
أهذا أمر مهم هنا؟

78
00:05:04,396 --> 00:05:06,897
.نعم، بالتأكيد

79
00:05:06,899 --> 00:05:08,982
الناس يأخذونه
،على محمل الجد

80
00:05:08,984 --> 00:05:10,433
.و يتمرنون لشهور

81
00:05:10,435 --> 00:05:13,453
،يأكلون الكثير من الأشياء الغريبة
.. مثل

82
00:05:13,455 --> 00:05:16,873
،الفاصولياء المخبوزة
.أجنحة الدجاج، الزبدة

83
00:05:16,875 --> 00:05:18,358
زبدة؟ -
.نعم -

84
00:05:18,360 --> 00:05:20,277
.أحياناً مقلية

85
00:05:20,279 --> 00:05:22,662
،هذا العام فقط
،واين فاز بكأس الزبدة

86
00:05:22,664 --> 00:05:26,333
،كأس الأجنحة
.كأس الجمبري

87
00:05:27,468 --> 00:05:30,453
-أياً كان، ما أريد أن أقول واين
مَكنَت كان الوحيد الذي لم يتمكن -

88
00:05:30,455 --> 00:05:32,906
سلم جيم من التغلب عليه
.في المنطقة

89
00:05:32,908 --> 00:05:35,241
هل هو مشتبه به؟

90
00:05:35,243 --> 00:05:38,077
قمنا بالتدقيق في أمره لكن
،سلم جيم كان في المطعم

91
00:05:38,079 --> 00:05:39,746
،حين مات واين

92
00:05:39,748 --> 00:05:41,681
و لدينا 15 شاهد
.لإثبات ذلك

93
00:05:41,683 --> 00:05:43,466
حقاً؟ -
.نعم -

94
00:05:53,811 --> 00:05:55,812
.أتدرب

95
00:05:55,814 --> 00:05:58,732
،عندما أستعد لمنافسة ما
.. آكل الخس

96
00:05:58,734 --> 00:06:00,033
.فهو يمدد المعدة

97
00:06:00,035 --> 00:06:02,702
سبب آخر للإبتعاد -
.عن السلطات

98
00:06:04,822 --> 00:06:06,873
ما مدى معرفتك -
بـ واين مكنت؟

99
00:06:06,875 --> 00:06:09,910
جيد، جيد جداً لأعرف كم -
!غشاش و مخادع كان

100
00:06:09,912 --> 00:06:13,547
،أكره أن أقول هذا
.لكن، الكارما حقيرة

101
00:06:13,549 --> 00:06:14,831
.هذا مثير للإهتمام

102
00:06:14,833 --> 00:06:17,884
إنها تعويذات مالا
.للحظ السعيد

103
00:06:17,886 --> 00:06:19,219
و مالا تكون .. ؟

104
00:06:19,221 --> 00:06:21,221
.زوجتي

105
00:06:21,223 --> 00:06:23,773
هل زوجتك
تؤمن بالخرافات؟

106
00:06:23,775 --> 00:06:25,375
.نعم
.إنها رفيقة رومانية

107
00:06:25,377 --> 00:06:28,061
رفيقة رومانية؟ -
.غجرية -

108
00:06:28,063 --> 00:06:30,513
.لكن لا تدعوها هكذا
.هي تظن أنه يقلل منها

109
00:06:30,515 --> 00:06:33,300
لكني أعتقد
.أنها إطراء

110
00:06:33,302 --> 00:06:35,635
أقصد، أن الغجر مهمين
.. على التلفاز هناك

111
00:06:35,637 --> 00:06:38,939
"ماي بيغ فات جيبسي ويدينغ"
"جيبسي سيسترز"

112
00:06:38,941 --> 00:06:40,774
كيبينغ أب"
".وذ ذا كارداشينز

113
00:06:43,744 --> 00:06:46,663
أتمانع إن استخدمت حمامك؟

114
00:06:46,665 --> 00:06:48,147
.لا، نفضل

115
00:06:48,149 --> 00:06:50,149
لكن استخدم الذي بالأعلى
.عند النهاية

116
00:06:50,151 --> 00:06:52,212
مالا تأخذ حماماً
.في حمامنا

117
00:06:52,237 --> 00:06:53,075
.حسناً

118
00:06:54,422 --> 00:06:57,674
هل حقاً خسرت مسابقة النقانق
بسبب قطعة واحدة فقط؟

119
00:06:57,676 --> 00:06:59,175
.نعم

120
00:07:46,223 --> 00:07:48,172
ما الطول الذي نتكلم عنه؟
ست إنشات؟ قدم؟

121
00:07:48,197 --> 00:07:50,581
أنظر أيها العميل، هل أنا مشتبه به
أم ماذا؟

122
00:07:50,762 --> 00:07:52,120
لأنه إن لم تملك
.. مذكرة

123
00:07:52,648 --> 00:07:54,080
هل أنت جاهز للذهاب؟ -
.نعم -

124
00:07:54,082 --> 00:07:55,765
،سيد مورجان
.شكراً على وقتك

125
00:07:55,767 --> 00:07:57,300
،إن تذكرت أمر آخر

126
00:07:57,302 --> 00:08:00,386
إليك رقمنا، و عنوان المكان
.الذي نقيم فيه حالياً

127
00:08:12,667 --> 00:08:16,119
حسناً، لدينا ما يبدو أنه
شعر واين مَكنَت

128
00:08:16,121 --> 00:08:19,238
.. و
.كيس ممتلئ بالغرائب

129
00:08:19,240 --> 00:08:22,726
في ثقافة الرفاق الرومانيين، الكيس
.يدعى كيس وَضع

130
00:08:22,728 --> 00:08:24,594
.يستخدم للتعاويذ

131
00:08:24,596 --> 00:08:26,012
حسناً، ماذا يعني؟

132
00:08:26,014 --> 00:08:28,548
مالا تلقي التعويذات على
منافسين زوجها؟

133
00:08:29,517 --> 00:08:31,117
أقصد، ماذا لدينا هنا؟

134
00:08:31,119 --> 00:08:32,152
وضعية إمرأة ذكية؟

135
00:08:32,154 --> 00:08:34,521
من الممكن أن سلم جيم
.لا يعلم حتى

136
00:08:48,886 --> 00:08:50,153
.مرحباً

137
00:08:50,155 --> 00:08:52,605
أظن أن لديكم شيء
.يخصني

138
00:08:54,709 --> 00:08:57,110
أقتل واين؟

139
00:08:57,112 --> 00:08:59,112
!لقد أحببته

140
00:09:00,114 --> 00:09:02,099
.. إذاً .. كنتي

141
00:09:02,100 --> 00:09:04,617
نعم، حسناً؟
.. لقد كنا على علاقة

142
00:09:04,619 --> 00:09:07,137
.لسنوات، بالحقيقة

143
00:09:08,639 --> 00:09:10,390
.. لا أقصد أن أكون وقحاً

144
00:09:10,392 --> 00:09:14,561
لكن، كيف لـ واين مَكنَت أن
يكون نوعك المفضل؟

145
00:09:15,763 --> 00:09:18,732
ما أعنيه، أنك متزوجة لرجل
!لا يزن وزن الدولار، حتى مبتلاً

146
00:09:18,734 --> 00:09:21,184
ماذا يمكنني أن أقول؟

147
00:09:21,186 --> 00:09:24,821
بعض الأحيان من الجميل
.أن تشعر ببعض الليونة

148
00:09:26,408 --> 00:09:30,410
حسناً، أفهم هذا، كما لو
.. هناك وسادة عندما

149
00:09:35,216 --> 00:09:36,699
.ساعديني على فهم أمر ما

150
00:09:36,701 --> 00:09:40,170
،إذا أحببت واين
لماذا ألقيتِ تعويذة عليه؟

151
00:09:40,172 --> 00:09:41,821
.لم تكن تعويذة

152
00:09:41,823 --> 00:09:45,341
كيس الوضع يستخدم
.أيضاً للمباركات

153
00:09:45,343 --> 00:09:46,976
.أردت واين أن يفوز

154
00:09:48,663 --> 00:09:51,664
،الخطة كانت، أن نحصل على الجائزة المالية
،ثم أحصل على طلاق سريع

155
00:09:51,666 --> 00:09:53,633
.ثم نتزوج في أورلاندو

156
00:09:54,685 --> 00:09:58,138
واين كان يلقبني بـِ
"أميرته ياسمين"
<font color=#FF0000>(تشبيه من كارتون علاء الدين)</font>

157
00:10:14,522 --> 00:10:19,075
"الحب يرفعنا إلى حيث ننتمي"

158
00:10:19,910 --> 00:10:23,546
"حيث تبكي النسور"

159
00:10:23,548 --> 00:10:28,468
"فوق جبلٍ عالٍ"

160
00:10:28,470 --> 00:10:33,506
"الحب يرفعنا إلى حيث ننتمي"

161
00:10:33,508 --> 00:10:36,843
"بعيداً عن العالم أسفلنا"

162
00:10:36,845 --> 00:10:38,645
".. في الأعلى حيث"

163
00:10:54,411 --> 00:10:57,080
إزداد وزني؟

164
00:10:57,082 --> 00:11:00,250
كيف لهذا أن يكون؟

165
00:11:05,072 --> 00:11:06,589
مرحباً؟

166
00:11:08,959 --> 00:11:11,127
هل هناك أحد؟

167
00:11:17,351 --> 00:11:20,603
.لنجرب مرة ثانية

168
00:12:10,267 --> 00:12:12,417
أي فكرة عن
وزن الضحية من قبل؟

169
00:12:12,419 --> 00:12:14,269
.165

170
00:12:14,271 --> 00:12:16,555
.إذاً 180

171
00:12:16,557 --> 00:12:18,307
حقيقة معروفة - كل النساء يكذبن
.حول أعمارهن و أوزانهن

172
00:12:18,309 --> 00:12:21,226
انتظر، لكنك أخبرت النادلة
.ذاك اليوم أن عمرك 29 سنة

173
00:12:22,296 --> 00:12:24,563
أتحتاجون أمر آخر أيها العملاء؟

174
00:12:24,565 --> 00:12:26,281
نعم، هل الشريف هانسكم متواجدة؟

175
00:12:26,283 --> 00:12:27,866
.آسف، لكنها لن تتواجد طوال الأسبوع

176
00:12:27,868 --> 00:12:31,203
يا له من وقت للحصول
على إجازة، أليس كذلك؟

177
00:12:33,323 --> 00:12:34,990
حسناً، لدينا إذاً ضحيتان

178
00:12:34,992 --> 00:12:37,826
و على ما يبدو لا
يوجد أي أمر مشترك بينهما

179
00:12:37,828 --> 00:12:40,128
.عدى حبهما لحلوى إكلير
.أنظر إلى هذا

180
00:12:43,299 --> 00:12:45,785
ما هذه؟
وحمة؟

181
00:12:46,253 --> 00:12:49,404
إذاً، لا بد للوزن أن يزال
بطريقةٍ ما، أليس كذلك؟

182
00:12:49,406 --> 00:12:52,474
ماذا لو كانت علامة شفط؟ -
علامة شفط؟ -

183
00:12:53,550 --> 00:12:54,826
.حسناً
تشانجلنج؟

184
00:12:54,828 --> 00:12:56,962
،نعم، لكن التشانجلنج
يأخذون الأولاد

185
00:12:56,964 --> 00:12:58,680
و كِلا الضحيتين ليس
.لديه أولاد

186
00:12:58,682 --> 00:13:01,149
و لا نعلم إن كان لدى واين
علامة شفط

187
00:13:01,151 --> 00:13:03,185
.إلا إذا غفلنا عنها -
.نعم -

188
00:13:03,187 --> 00:13:05,687
حسناً، يجب أن نفترق
.. أحدنا يجب

189
00:13:05,689 --> 00:13:07,739
أن يذهب للمشرحة و الآخر يبقى
.هنا ليستجوب الموظفين

190
00:13:09,075 --> 00:13:11,476
.أنا سأبقى -
.مستحيل -

191
00:13:11,478 --> 00:13:12,592
لماذ؟

192
00:13:12,617 --> 00:13:13,913
لأنك تتصرف بغرابة
.حول الفتيات

193
00:13:13,914 --> 00:13:15,337
ماذا تعني بغرابة؟

194
00:13:15,362 --> 00:13:18,000
أنت تحرج، أنت تعلم
.غريب .. غرابتك المعهودة

195
00:13:19,785 --> 00:13:21,703
آسف يا رجل، إنني
.أقول الصراحة

196
00:13:23,650 --> 00:13:25,323
إذاً كان يجب أن تغلقي
النادي بالأمس؟

197
00:13:26,130 --> 00:13:28,760
نعم، لكنني لم أقم
.بهذا بالواقع

198
00:13:30,000 --> 00:13:30,996
كارول، كانت ما
زالت تتمرن

199
00:13:30,998 --> 00:13:33,632
.و أنا كان لدي موعد

200
00:13:33,634 --> 00:13:36,435
لم أشأ أن أغشها
أنت تعلم؟

201
00:13:36,437 --> 00:13:38,353
أقصد، الفتاة المسكينة
كانت تعمل جاهدة

202
00:13:38,355 --> 00:13:39,855
لتفقد الوزن
.لزفافها

203
00:13:39,857 --> 00:13:41,607
.أعطيتها المفتاح

204
00:13:41,609 --> 00:13:44,726
و أخبرتها أن تغلق المكان
.عندما تغادر

205
00:13:48,849 --> 00:13:51,450
.إنه خطأي أنا

206
00:14:13,423 --> 00:14:15,590
،مرحباً -
أوجدت شيء في المشرحة؟ -

207
00:14:15,592 --> 00:14:16,808
.نعم

208
00:14:16,810 --> 00:14:19,044
،واين متضرر جداً

209
00:14:19,046 --> 00:14:21,730
لكن على رقبته
.. أسفل خط الشعر

210
00:14:21,732 --> 00:14:24,983
علامة شفط
.مطابقة لكارول

211
00:14:24,985 --> 00:14:26,985
إذاً كلاهما عليه علامة

212
00:14:26,987 --> 00:14:29,220
مثل المدربة المثيرة في
.نادي رولز

213
00:14:29,222 --> 00:14:30,889
.. لكنها كانت نحيلة

214
00:14:30,891 --> 00:14:32,357
.و حية ترزق

215
00:14:32,359 --> 00:14:35,027
و مؤخراً فقدت كمية -
.كبيرة من الوزن

216
00:14:35,029 --> 00:14:36,995
عندما سألتها عن العلامة

217
00:14:36,997 --> 00:14:38,997
.تلعثمت و أحرجت

218
00:14:38,999 --> 00:14:41,199
لذا، قمت ببعض البحث

219
00:14:41,201 --> 00:14:44,286
و تبين أنها حصلت على
بعض الوقت لنفسها

220
00:14:44,288 --> 00:14:47,539
في الشهر الفائت
.و ذهبت إلى هنا

221
00:14:49,292 --> 00:14:52,210
كانيون فالي؟ -
.نعم -

222
00:15:00,486 --> 00:15:02,304
عندما تنظر في المرآة

223
00:15:02,306 --> 00:15:04,556
هل تميز الشخص السمين
الذي ينظر إليك؟

224
00:15:04,558 --> 00:15:07,442
هل جربت كل حمية هنالك؟
كل أسلوب لياقة؟

225
00:15:07,444 --> 00:15:09,227
لكن لا شيء يفلح؟

226
00:15:09,229 --> 00:15:11,763
هنا في كانيون فالي
نضمن لك فقدان الوزن

227
00:15:11,765 --> 00:15:13,431
بدون جراحة

228
00:15:13,433 --> 00:15:16,267
بدون حمية قاسية

229
00:15:19,906 --> 00:15:22,741
دون تمارين كثيفة
.و شاقة

230
00:15:23,609 --> 00:15:25,944
نتائج مضمونة
.في أسبوع واحد

231
00:15:25,946 --> 00:15:28,296
يمكنك أن تصل إلى
الوزن الذي تهدف إليه

232
00:15:28,298 --> 00:15:30,549
نحن فعلنا

233
00:15:30,551 --> 00:15:32,334
لكن، فقط إذا حملت الهاتف

234
00:15:32,336 --> 00:15:33,919
و اتصلت بنا
في كانيون فالي

235
00:15:33,921 --> 00:15:35,253
.الآن

236
00:15:35,255 --> 00:15:37,723
كم يبعد هذا المكان؟ -
.بضعة ساعات -

237
00:15:44,300 --> 00:15:47,065
لقد تأثرنا كثيراً من
.التوصيات على موقعكم

238
00:15:47,167 --> 00:15:49,584
.نعم فعلاً
.تلك أمور مؤثرة

239
00:15:49,586 --> 00:15:51,586
و أنتما كلاكما مدربين معتمدين؟

240
00:15:51,588 --> 00:15:53,522
.نعم -
.نعم، الأخوة المدربين الشخصيين

241
00:15:53,524 --> 00:15:57,042
تقريباً مثل هانز و فرانس
.لكن أقل ألمانية

242
00:15:58,600 --> 00:15:59,578
و أنتما مختصان بـِ

243
00:15:59,580 --> 00:16:01,146
!جعل الناس يعرقون

244
00:16:01,148 --> 00:16:05,400
نعم. جعلهم يعرقون
و يشتمون

245
00:16:05,450 --> 00:16:06,451
!هكذا نعمل

246
00:16:11,458 --> 00:16:17,680
لأوضح ما يحاول أخي أن يقول
.لدينا عشق خاص للياقة و مساعدة الناس

247
00:16:17,700 --> 00:16:18,296
.نحن أيضاً

248
00:16:18,298 --> 00:16:21,600
،بالواقع هكذا التقيتا

249
00:16:21,610 --> 00:16:23,769
كنت عميل مارتزا الأول
في البيرو

250
00:16:23,771 --> 00:16:26,605
كنت هناك طالب
مشتاق للوطن، متوتر

251
00:16:26,607 --> 00:16:29,441
.أحل مشاكلي من خلال الأكل -
.فعلاً كان بحجم منزل -

252
00:16:29,443 --> 00:16:30,859
!حقيقة

253
00:16:30,861 --> 00:16:32,778
كنت على بعد معجنة واحدة
.من أن أصاب بسكتة قلبية

254
00:16:32,780 --> 00:16:38,817
،لكن هذه الهبة الإلهية جعلتني الآلة
.النحيلة، الشديدة المقاتلة التي أنا اليوم

255
00:16:48,500 --> 00:16:49,411
.لقد انحرفت عن الموضوع

256
00:16:50,800 --> 00:16:53,390
إذاً، الخبر الجيد
أننا نحتاج موظفين

257
00:16:53,400 --> 00:16:57,034
الخبر السيء أن هناك شاغر
.لمدرب واحد فقط

258
00:16:59,100 --> 00:17:01,573
ما رأيك بالعمل في
قسم آخر؟

259
00:17:11,280 --> 00:17:12,067
.يا له من سروال قصير جميل

260
00:17:12,069 --> 00:17:13,768
.كذلك شبكة رائعة على شعرك

261
00:17:15,000 --> 00:17:15,720
لماذا أنا السيدة التي
تقدم الطعام؟

262
00:17:15,722 --> 00:17:17,939
منذ متى تشتكي من تواجدك
بالقرب من الطعام؟

263
00:17:17,941 --> 00:17:20,892
حسناً، هذا ليس طعام -
.أنت، الرجل الجديد -

264
00:17:20,894 --> 00:17:24,079
توقف عن مغازلة المدرب
!و استمر في تقديم الطعام

265
00:17:24,081 --> 00:17:28,116
.لا بأس
حصة يوغا الأشتانغا

266
00:17:28,118 --> 00:17:30,068
.ستبداً خلال خمس دقائق

267
00:17:30,070 --> 00:17:32,337
كيف بحق الجحيم تعرف
شيء عن اليوغا؟

268
00:17:32,339 --> 00:17:34,906
لست الوحيد الذي
!واعد إمرأة مرنة

269
00:17:37,927 --> 00:17:40,011
أنت، هل لديكم أي شوفان؟

270
00:17:40,013 --> 00:17:41,713
.أتمنى

271
00:17:41,715 --> 00:17:44,633
لا، لكن لدينا شيء آخر
,لدينا التوفو هناك

272
00:17:44,635 --> 00:17:47,686
ما هذا؟
.إنها فطيرة. إنها توفو

273
00:17:54,694 --> 00:17:57,479
أشعر بأني طفلة لمجرد
.. السؤال، لكن

274
00:17:57,481 --> 00:17:59,931
هل العلاج مؤلم؟ -
.لا أبداً -

275
00:17:59,933 --> 00:18:03,235
العقبة الوحيدة للحجامة
.أنها تترك علامة شفط

276
00:18:03,237 --> 00:18:05,036
.ممكن أن تترك كدمة صغيرة

277
00:18:06,205 --> 00:18:08,439
حجامة؟

278
00:18:08,441 --> 00:18:12,043
.نعم، سر صيني قديم
.جميع المشاهير يقومون بها

279
00:18:12,045 --> 00:18:15,046
،إنها تُخرج السموم
.و ترفع عملية الأيض

280
00:18:15,048 --> 00:18:16,865
.ستشعرين بارتياح

281
00:18:16,867 --> 00:18:19,467
من كان ليعلم؟

282
00:18:21,255 --> 00:18:23,605
.أعذريني

283
00:18:23,607 --> 00:18:26,808
الجو مريح جداً
.هنا

284
00:18:26,810 --> 00:18:28,343
إنها الروائح

285
00:18:28,345 --> 00:18:30,228
الخزامي قوي جداً

286
00:18:36,553 --> 00:18:39,254
.إنه دافئ

287
00:19:44,456 --> 00:19:45,740
.أيها الكسول

288
00:19:46,242 --> 00:19:48,492
إن كان لديك وقت لتتكئ
!لديك وقت للتنظيف

289
00:19:48,494 --> 00:19:51,161
.إني جائع
ماذا يمكننا أن نأكل؟

290
00:19:51,163 --> 00:19:54,448
مثل العملاء -
يتوقعون منا أن نأكل طعام الأرانب هذا -

291
00:19:54,450 --> 00:19:56,834
.ليس طعام أرانب
.إنه طعام رائع

292
00:19:57,785 --> 00:19:59,503
لن آكله

293
00:20:02,707 --> 00:20:05,626
في كانيون فالي، يتوقع منا
.أن نكون قدوة

294
00:20:06,344 --> 00:20:09,029
هكذا نكون قدوة؟

295
00:20:09,031 --> 00:20:11,181
ليس لنا يا غبي
إنه للعملاء

296
00:20:11,183 --> 00:20:13,600
مسموح أن يأكلوا الحلوى
في يوم الاستجمام

297
00:20:13,602 --> 00:20:17,271
إنها فرصة أخيرة للاستمتاع
.قبل بدء العمل الشاق

298
00:20:20,808 --> 00:20:22,242
.إبدأ العمل

299
00:20:22,244 --> 00:20:23,694
.فرانك -
.نعم -

300
00:20:23,696 --> 00:20:25,645
.يجب أن نطلب المزيد من الهليون -
.حسناً -

301
00:20:42,264 --> 00:20:44,181
من كان ليعلم؟

302
00:20:44,183 --> 00:20:46,633
!أنه يوم استجمامي أيضاً

303
00:20:53,893 --> 00:20:56,693
عمل جيد يا رفاق
تحولوا إلى

304
00:20:56,695 --> 00:20:58,695
وضعية الكلب الهابط

305
00:20:58,697 --> 00:21:01,031
حافظوا على الوضعية خمس دقائق

306
00:21:01,033 --> 00:21:03,283
خمس دقائق؟

307
00:21:03,285 --> 00:21:05,285
!عادتاً إنها 30 ثانية

308
00:21:05,287 --> 00:21:07,121
صحيح، فعلاً 30 ثانية

309
00:21:07,123 --> 00:21:08,155
هذا ما قصدت

310
00:21:08,157 --> 00:21:10,374
حسناً، سأقوم بتفقدكم

311
00:21:10,376 --> 00:21:12,126
لأتأكد من وضعية كل واحد

312
00:21:12,128 --> 00:21:14,244
لأتأكد من أنكم تشدون
جذوعكم

313
00:21:14,246 --> 00:21:16,213
.. إنك

314
00:21:24,305 --> 00:21:27,374
.عمل جيد، رائع

315
00:21:28,209 --> 00:21:29,927
.مددي ظهرك جيداً

316
00:22:01,700 --> 00:22:02,800
!أحسنتم اليوم، عمل رائع

317
00:22:03,380 --> 00:22:04,750
عمل جيد، يا رفاق
!عمل جيد

318
00:22:05,640 --> 00:22:07,581
!وداعاً

319
00:22:07,583 --> 00:22:10,267
حسناً، عمل جيد
.أراكم جميعاً قريباً

320
00:22:10,269 --> 00:22:12,052
.عمل جيد

321
00:22:16,608 --> 00:22:20,527
كيف كانت الحصة؟ -
.كانت رائعة -

322
00:22:20,529 --> 00:22:22,029
.نعم

323
00:22:24,098 --> 00:22:25,482
!العميل فريلي

324
00:22:26,451 --> 00:22:27,985
ماذا تفعل هنا؟

325
00:22:27,987 --> 00:22:30,154
العميل فريلي؟

326
00:22:30,156 --> 00:22:32,990
ل-ل-ل لا أعلم، يبدو أنها
ما زالت غير واعية؟

327
00:22:32,992 --> 00:22:35,775
عذراً

328
00:22:35,777 --> 00:22:37,461
آسف

329
00:22:37,463 --> 00:22:40,280
يجب أن أجيب
.نعم

330
00:22:40,282 --> 00:22:41,798
.أتمنى لك يوم سعيد

331
00:22:42,634 --> 00:22:44,501
.سامي

332
00:22:44,503 --> 00:22:45,636
دين؟

333
00:22:45,638 --> 00:22:48,005
ما خطبك؟ -
أحتاج مساعدتك -

334
00:22:48,007 --> 00:22:50,591
أين أنت؟
!دين؟

335
00:22:53,895 --> 00:22:55,429
.بطاطا حلوة

336
00:23:04,973 --> 00:23:07,140
دين؟

337
00:23:24,393 --> 00:23:26,960
!دين

338
00:23:34,302 --> 00:23:36,470
دين؟

339
00:23:39,357 --> 00:23:42,059
!دين -
سامي -

340
00:23:43,561 --> 00:23:45,612
!دين! اسمع! اسمع

341
00:23:45,614 --> 00:23:47,030
!استيقظ

342
00:23:47,032 --> 00:23:49,349
لماذا تأخرت؟

343
00:23:49,351 --> 00:23:51,952
!ماذا حصل بحق الجحيم -
.لقد تم تخديري -

344
00:23:51,954 --> 00:23:54,154
تخد .. ماذا؟ -
.الحلوى -

345
00:23:54,156 --> 00:23:56,290
كان من المفروض
،أن تكون للعملاء

346
00:23:56,292 --> 00:23:57,658
.لكن لم أستطع أن أقاوم

347
00:23:57,660 --> 00:23:59,576
ماذا، كراميل مملح؟

348
00:23:59,578 --> 00:24:02,028
.نعم يا رجل
.. أفضل ما في العالمين

349
00:24:02,030 --> 00:24:03,630
.المالح و الحلو

350
00:24:03,632 --> 00:24:05,382
حسناً

351
00:24:05,384 --> 00:24:06,917
لا بأس، أنت إبقى هنا

352
00:24:06,919 --> 00:24:08,919
لا، لا
.أنا قادم معك

353
00:24:10,922 --> 00:24:13,557
.اسبقني يا رجل
.سألحق بك

354
00:24:23,768 --> 00:24:25,319
أنت

355
00:24:25,321 --> 00:24:26,820
هل قمت بصناعة الحلوى؟

356
00:24:26,822 --> 00:24:28,722
.يعتمد -
على ماذا؟ -

357
00:24:28,724 --> 00:24:30,691
إذا أحببتها أم لا

358
00:24:31,743 --> 00:24:34,828
ماذا بداخلها؟ -
.إهداء يا جاك لالاني
<font color=#FF0000>(مدرب لياقة أمريكي مشهور)</font>

359
00:24:34,830 --> 00:24:37,748
إنها قليلة السعرات
.. حليب خالي من الدسم، ملح بحري

360
00:24:37,750 --> 00:24:39,866
.لا،لا
.لا أقصد المكونات

361
00:24:39,868 --> 00:24:41,668
.المادة الإضافية

362
00:24:41,670 --> 00:24:44,705
إهدأ، يا رجل
!إنها مكملات غذائية

363
00:24:45,740 --> 00:24:48,125
ما نوع هذه المكملات؟ -
هنا، أنظر -

364
00:24:48,127 --> 00:24:51,461
لرفع عملية الأبض

365
00:24:51,463 --> 00:24:53,764
وفقاً لـ لاري و مارتزا

366
00:24:56,351 --> 00:24:58,552
هذه ليست مكملات
.إنها مخدرات روفيز

367
00:24:58,554 --> 00:25:00,754
ماذا؟ كيف تعلم كيف
هو شكل الروفيز؟

368
00:25:00,756 --> 00:25:02,255
كيف أنت لا تعلم؟

369
00:25:02,257 --> 00:25:05,142
أتظن أنني أريد أن أنتهي
في مغطس حمام فندق

370
00:25:05,144 --> 00:25:07,144
و قد تم سرقة كليتي؟

371
00:25:07,146 --> 00:25:08,928
في الشيشان؟

372
00:25:10,566 --> 00:25:13,450
هل وجدت شيء في حصة
اليوغا؟

373
00:25:13,452 --> 00:25:16,019
نعم، نعم، إنه غزو
.مختطفي الأجساد
<font color=#FF0000>(عنوان فيلم قديم)</font>

374
00:25:16,021 --> 00:25:17,821
جميع من في الحصة

375
00:25:17,823 --> 00:25:20,540
على جسده علامة شفط

376
00:25:21,376 --> 00:25:23,443
ماذا يجري هنا
بحق الجحيم؟

377
00:25:23,445 --> 00:25:26,213
أتعلمون، لم أقصد ترككم
يا رفاق

378
00:25:26,215 --> 00:25:27,998
لكنني كنت أنتظر لأكثر
من ست شهور

379
00:25:28,000 --> 00:25:29,383
لأدخل إلى كانيون فالي

380
00:25:29,385 --> 00:25:31,401
و دعوني أخبركم
كان يستحق الإنتظار

381
00:25:32,754 --> 00:25:34,871
لقد خسرت 10 أرطال
حتى اللحظة

382
00:25:34,873 --> 00:25:36,790
!في .. في يوم واحد

383
00:25:36,792 --> 00:25:39,459
.. من دون إساءة يا الشريف
.. لأنك تبدون مذهلة

384
00:25:39,461 --> 00:25:41,311
لكنك ألست على الأقل
فضولية

385
00:25:41,313 --> 00:25:43,013
لمعرفة كيف خسرتي 10 أرطال
في يوم واحد؟

386
00:25:43,015 --> 00:25:44,314
حسناً، لأخبرك الحقيقة
أيها العميل

387
00:25:44,316 --> 00:25:46,350
فأنا لا أكترث لذلك

388
00:25:50,137 --> 00:25:53,440
زوجي، دوغ
تركني السنة الماضية

389
00:25:54,975 --> 00:25:57,811
لأنه قال أني أحب
مخفوق الحليب بطعم الكعك

390
00:25:57,813 --> 00:25:59,396
أكثر منه

391
00:25:59,398 --> 00:26:00,914
آسف لسماع ذلك

392
00:26:00,916 --> 00:26:03,700
.نعم، دوغ حقير

393
00:26:03,702 --> 00:26:05,218
.تستحقين الأفضل

394
00:26:05,220 --> 00:26:06,636
.شكراً

395
00:26:06,638 --> 00:26:09,289
.لكنه كان محقاً

396
00:26:10,675 --> 00:26:14,878
لقد كانت مرحلة مظلمة
بالنسبة لي

397
00:26:16,681 --> 00:26:18,965
أياً قال أنك
تأكل ألمك؟

398
00:26:18,967 --> 00:26:22,219
لا ينطبق علي
!فأنا كنت ألتهم بشراهة

399
00:26:24,272 --> 00:26:25,889
.. أياً كان

400
00:26:26,858 --> 00:26:30,560
أعتقد أني أردت أن
أشعر أني جميلة مجدداً

401
00:26:30,562 --> 00:26:33,096
و كانيون فالي قاموا بذلك

402
00:26:34,782 --> 00:26:36,817
السؤال الوحيد

403
00:26:36,819 --> 00:26:38,735
ماذا تفعلان هنا؟

404
00:26:38,737 --> 00:26:40,821
إن - إن - إننا

405
00:26:40,823 --> 00:26:41,822
إننا متخفين

406
00:26:41,824 --> 00:26:44,658
.حسناً
.نوعاً ما فهمت هذا

407
00:26:45,743 --> 00:26:48,495
نعتقد أن هناك
صلة بين كانيون فالي

408
00:26:48,497 --> 00:26:50,063
و الجرائم في المدينة

409
00:26:50,065 --> 00:26:53,083
ما نوع الإتصال؟

410
00:26:53,085 --> 00:26:56,086
.علامات شفط

411
00:26:56,088 --> 00:26:58,305
أتقصد مثل هذه؟

412
00:26:59,507 --> 00:27:02,726
نعم، من أين أتت هذه؟ -
جلسة الاستجمام -

413
00:27:02,728 --> 00:27:04,561
.الحجامة -
الحجامة؟ -

414
00:27:04,563 --> 00:27:06,446
نعم، أتعلمون
ظننت أنه سيكون مؤلم

415
00:27:06,448 --> 00:27:09,065
لكن صدقاً لقد
نمت طوال الجلسة

416
00:27:09,067 --> 00:27:11,651
و حينما استيقظت
كنت قد فقدت مقاسين

417
00:27:11,653 --> 00:27:15,188
قبل الحجامة
هل أكلت أي حلوى؟

418
00:27:15,190 --> 00:27:16,490
.نعم، أنت محق

419
00:27:16,492 --> 00:27:18,275
.لقد أفرغت الصحن تماماً

420
00:27:18,277 --> 00:27:20,994
دونا، هل تذكرين من
قام بهذه الجلسة؟

421
00:27:20,996 --> 00:27:22,279
.نعم

422
00:27:22,281 --> 00:27:24,164
.بالتأكيد

423
00:27:25,900 --> 00:27:28,084
،إيفلين
.تبدين رائعة

424
00:27:28,086 --> 00:27:30,086
فقط 10 أرطال
حتى وزنك التي تريدين

425
00:27:30,088 --> 00:27:32,706
أتمانعين إن استعرت
زوجتي للحظات؟

426
00:27:32,708 --> 00:27:34,240
.سأعود

427
00:27:35,227 --> 00:27:36,843
.تبدون رائعات يا سيدات

428
00:27:36,845 --> 00:27:38,512
.شكراً لك

429
00:27:38,514 --> 00:27:40,764
الرجال الجدد، ليسوا
.مدربين خاصيين

430
00:27:40,766 --> 00:27:42,299
ما الذي تتكلم عنه؟ -
.قمت ببعض البحث -

431
00:27:42,301 --> 00:27:44,968
وجدت هذه
.في علبة الأكف في سيارتهم

432
00:27:44,970 --> 00:27:47,721
هم محققين فيدراليين؟ -
.أسوأ -

433
00:27:47,723 --> 00:27:48,922
.إنهم صيادين

434
00:27:48,924 --> 00:27:51,107
لماذا الصيادين هنا؟

435
00:27:51,109 --> 00:27:53,777
!ربما بسبب هذا

436
00:27:55,863 --> 00:27:57,614
.يا إلهي

437
00:27:58,649 --> 00:28:00,867
أتعتقد؟ -
.نعم -

438
00:28:00,869 --> 00:28:02,652
ماذا سنفعل؟ -
إهدئي، سأهتم بذلك -

439
00:28:02,654 --> 00:28:04,321
فقط تخلصي من الأدلة

440
00:28:52,920 --> 00:28:56,155
حسناً، أنا لا أهتم كثيراً بالصحة
لكن هذا

441
00:28:56,157 --> 00:28:58,157
مؤكد أنه خطأ

442
00:29:01,846 --> 00:29:03,380
حسناً، تكلمي

443
00:29:03,382 --> 00:29:07,133
.هذا ليس كما تعتقد
.أنا لست قاتلة

444
00:29:07,135 --> 00:29:09,269
إذاً، ماذا تكونين؟

445
00:29:09,271 --> 00:29:11,337
.أنا بيشتاكو

446
00:29:12,323 --> 00:29:14,274
<font color=#FF0000>(</font>فيش تاكو؟ <font color=#FF0000>(نوع شطائر</font> -
.بيشتاكو -

447
00:29:14,276 --> 00:29:17,561
تعني
ممتص دهن بيروفي

448
00:29:18,696 --> 00:29:20,697
.لم أسمع به من قبل
ماذا إذا، أنتم مثل مصاصي الدماء؟

449
00:29:20,699 --> 00:29:23,316
لكنكم تفضلون السيلوليت؟

450
00:29:23,318 --> 00:29:24,985
.مصاصين الدماء يَقتُلون

451
00:29:24,987 --> 00:29:27,320
نحن فقط طفيليات

452
00:29:27,322 --> 00:29:28,688
.. حسناً في تلك الحالة

453
00:29:28,690 --> 00:29:30,574
أنظر، أنا لن و لم أؤذي
!أحداً

454
00:29:30,576 --> 00:29:34,911
حسناً، لهذا السبب بدأت
أنا و لاري كانيون فالي

455
00:29:34,913 --> 00:29:36,880
نستطيع أن نساعد الناس
على إنقاص وزنهم

456
00:29:36,882 --> 00:29:39,583
.و أنا يمكن أن أتغذى

457
00:29:39,585 --> 00:29:40,266
لقد كان كسب متبادل

458
00:29:40,286 --> 00:29:42,703
باستثناء أولائك الذين شفطهم
لحد الموت

459
00:29:42,704 --> 00:29:45,472
ذلك لم يكن أنا -
إذا من هو -

460
00:29:49,260 --> 00:29:51,044
ألونسو

461
00:29:51,762 --> 00:29:53,897
الرجل في الكافتيريا؟

462
00:29:55,766 --> 00:29:57,817
.إنه أخي

463
00:30:03,408 --> 00:30:05,391
كنت أعلم أنك قضية خاسرة

464
00:30:05,393 --> 00:30:06,893
بعكس أختك، أنت ضعيف

465
00:30:06,895 --> 00:30:09,395
من الجيد رؤيتك أيضاً لاري -
كيف يمكنك أن تؤذها هكذا؟ -

466
00:30:09,397 --> 00:30:11,581
تؤذنا؟ -
فعلت ماذا؟ -

467
00:30:14,118 --> 00:30:15,752
.هذا

468
00:30:18,923 --> 00:30:21,124
ذاك

469
00:30:21,126 --> 00:30:23,343
نعم، ذاك

470
00:30:23,345 --> 00:30:25,295
أتعلم ما معنى هذا؟

471
00:30:25,297 --> 00:30:27,097
ماذا؟

472
00:30:27,099 --> 00:30:28,598
الآن يوجد صيادين
هنا

473
00:30:28,600 --> 00:30:30,249
إنه خطأك أيها الأبيض

474
00:30:30,251 --> 00:30:32,936
إذا لم تجوعني، ربما -
اسمع أيها الغريب -

475
00:30:34,055 --> 00:30:37,557
أختك و أنا قضينا سنوات و نحن
نؤسس هذه العملية

476
00:30:37,559 --> 00:30:41,027
و إن كنت تعتقد أني سأترك
،شرهك يدمرها

477
00:30:41,029 --> 00:30:42,896
فإنك على موعد مع
.أمر آخر

478
00:30:42,898 --> 00:30:44,397
.أريدك أن تترك المكان

479
00:30:44,399 --> 00:30:46,866
.حالاً -
.لن أترك مارتزا -

480
00:30:46,868 --> 00:30:48,818
لدي أخبار جديدة لك
يا صديق

481
00:30:48,820 --> 00:30:51,437
هي أيضاً لا تريدك
.هنا

482
00:30:51,439 --> 00:30:53,439
.. إما أنك ترحل

483
00:30:53,441 --> 00:30:55,458
.أو سأرغمك

484
00:31:26,108 --> 00:31:28,875
أحضرت ألونسو من بيرو

485
00:31:28,877 --> 00:31:31,795
لأريه طريقة أفضل

486
00:31:31,797 --> 00:31:35,215
.متحضرة أكثر

487
00:31:35,967 --> 00:31:38,468
حياة لسنا فيها وحوش

488
00:31:40,455 --> 00:31:44,891
السر للتعايش مع البشر كان

489
00:31:44,893 --> 00:31:46,960
!أن تأكل كفايتك لتعيش

490
00:31:46,962 --> 00:31:48,428
،دعيني أخمن

491
00:31:48,430 --> 00:31:51,398
ألونسو لم يكن معجب
بأسلوب التحكم بالوجبات؟

492
00:31:51,400 --> 00:31:53,100
.لا

493
00:31:54,769 --> 00:32:00,007
خلال علاج روتيني
.كاد أن يقتل عميل

494
00:32:00,009 --> 00:32:03,076
شفط دهن أكثر
.من اللازم

495
00:32:03,078 --> 00:32:06,313
خفضت رتبته إلى العمل
في المطبخ

496
00:32:06,315 --> 00:32:09,666
،بعيد عن التعامل مع البشر
.فقد دهن من العلب

497
00:32:11,319 --> 00:32:14,604
لكنه قال لي
كلما حرمته أكثر

498
00:32:14,606 --> 00:32:16,623
.كلما إزداد جوعه

499
00:32:19,345 --> 00:32:22,980
و الآن ثلاث أشخاص
!ماتوا

500
00:32:23,715 --> 00:32:27,301
.. زوجي

501
00:32:29,053 --> 00:32:31,504
أين ألونسو الآن؟

502
00:32:32,857 --> 00:32:35,225
.في .. في القبو

503
00:32:35,227 --> 00:32:38,562
هناك يقضي معظم وقته
.حالياً

504
00:32:40,615 --> 00:32:43,183
ماذا عنها؟

505
00:32:44,402 --> 00:32:47,487
حسناً، حتى نكتشف في
صَف من هي

506
00:32:47,489 --> 00:32:50,357
.ستمكث مكانها -
.أنا في صَفكم -

507
00:32:54,045 --> 00:32:56,163
،حسناً
إذاً كيف نقتله؟

508
00:35:38,577 --> 00:35:41,912
،أنت و الغبي لا تملكون فرصة
.فالدهن يزيدني قوة

509
00:35:41,914 --> 00:35:44,915
أختك لم تذكر هذا عندما
.وشت بك

510
00:35:44,917 --> 00:35:46,383
!إنك تكذب

511
00:35:56,250 --> 00:35:58,295
أظن أنك بعدما قتلت
زوجها

512
00:36:00,414 --> 00:36:02,599
أصبحت متوحش جداً
.حتى بالنسبة لها

513
00:36:54,655 --> 00:36:57,823
سنعلمكم إن كنا بحاجة إلى
معلومات أخرى

514
00:36:57,825 --> 00:37:01,026
.شكراً على كل شيء
.إننا نقدر هذا

515
00:37:09,086 --> 00:37:10,803
.مرحباً

516
00:37:11,755 --> 00:37:14,440
ماذا أخبرتم الشريف؟

517
00:37:14,442 --> 00:37:18,377
المعتاد، قاتل مجنون
طليق

518
00:37:18,379 --> 00:37:19,845
هم

519
00:37:19,847 --> 00:37:22,014
.عادتاً يقتنعون

520
00:37:23,180 --> 00:37:26,152
.لقد فقدت كامل عائلتي اليوم

521
00:37:27,187 --> 00:37:29,355
.إني آسف

522
00:37:31,158 --> 00:37:33,192
هل يمكن أن أستعيرك
للحظات؟

523
00:37:39,366 --> 00:37:41,751
،عندما يفرغ هذا المكان

524
00:37:41,753 --> 00:37:43,619
سنحول الأمر إلى مسألة
.عائلية

525
00:37:43,621 --> 00:37:45,237
.إنتظر، دين

526
00:37:45,239 --> 00:37:47,456
.لن نقتل مارتزا

527
00:37:48,425 --> 00:37:51,544
.إنها وحش -
.نعم، لكنها أنقذتنا -

528
00:37:51,546 --> 00:37:54,246
أنت من قلت أنك تريد
،جعل الأمور في سياق العمل فقط

529
00:37:54,248 --> 00:37:55,598
،و حسبما أعلم

530
00:37:55,600 --> 00:37:58,184
.عملنا هو قتل الوحوش

531
00:37:58,186 --> 00:38:01,587
أردت أن أبقي العلاقة بيننا
.فقط في سياق العمل

532
00:38:03,307 --> 00:38:05,057
.لكني لا زلت أملك قلباً

533
00:38:05,059 --> 00:38:06,943
ماذا لو قابلت صياداً

534
00:38:06,945 --> 00:38:09,362
عندما كان قادريل
يتلبسني؟

535
00:38:09,364 --> 00:38:10,730
كان من الممكن أن أموت
.أيضاً

536
00:38:10,732 --> 00:38:13,032
هل كنت أستحق هذا؟
هل كنت أستحق الموت؟

537
00:38:20,340 --> 00:38:23,275
إذاً تذكرة إلى البيرو
بلا عودة؟

538
00:38:52,272 --> 00:38:54,640
.سأخلد للنوم -
.حسناً -

539
00:38:54,642 --> 00:38:56,025
.اسمع

540
00:38:57,027 --> 00:38:58,611
نعم؟

541
00:38:58,613 --> 00:39:01,364
حول ما قلت ذاك
،اليوم

542
00:39:01,366 --> 00:39:04,483
.ظننت أنه لم يزعجك

543
00:39:04,485 --> 00:39:08,054
،تعلم يا سام
لقد أنقذتك سابقاً

544
00:39:09,122 --> 00:39:11,490
.. و قد أنقذتك بالكنيسة

545
00:39:11,492 --> 00:39:14,627
.و في المشفى

546
00:39:14,629 --> 00:39:17,580
قد لا أفكر بالأمور قبل
فعلها

547
00:39:17,582 --> 00:39:19,965
حسناً؟
،لكن ما أقوم به

548
00:39:19,967 --> 00:39:23,052
أفعله لأنه الصواب

549
00:39:24,354 --> 00:39:26,555
. و سأفعله مرة أخرى

550
00:39:29,008 --> 00:39:30,693
و هذه

551
00:39:30,695 --> 00:39:33,279
هي المشكلة

552
00:39:34,731 --> 00:39:37,733
إنك تظن أنك منقذي
.أخي، البطل

553
00:39:37,735 --> 00:39:40,086
أنت تهجم، و حتى
عندما تفسد الأمور

554
00:39:40,088 --> 00:39:43,456
تظن أن ما تقوم به
يستحق ذلك

555
00:39:43,458 --> 00:39:45,124
لأنك أقنعت نفسك

556
00:39:45,126 --> 00:39:48,377
أنك نفعل خيراً أكثر
.. من السيء

557
00:39:49,980 --> 00:39:51,697
.لكنك لست كذلك

558
00:39:52,716 --> 00:39:55,301
ما أعنيه، كيفن ميت
،كراولي هرب

559
00:39:55,303 --> 00:39:57,536
و نحن لم نقترب من حل
مشكلة الملائكة

560
00:39:57,538 --> 00:40:02,141
أرجوك أخبرني ما هي
حسنة بقائي على قيد الحياة؟

561
00:40:02,926 --> 00:40:04,510
أتمزح؟

562
00:40:05,746 --> 00:40:09,598
أنت و أنا نقاتل
.من أجل الخير سوياً

563
00:40:13,720 --> 00:40:16,689
،حسناً

564
00:40:18,575 --> 00:40:21,777
لمرة واحدة كن
صادقاً معي

565
00:40:22,529 --> 00:40:26,232
أنت لم تنقذني من أجلي

566
00:40:26,234 --> 00:40:28,567
.لقد قمت بها من أجلك

567
00:40:28,569 --> 00:40:30,086
ما الذي تقوله؟

568
00:40:30,088 --> 00:40:32,872
،كنت مستعد للموت
.كنت مستعد

569
00:40:32,874 --> 00:40:34,707
،كان من المفترض أن أموت

570
00:40:34,709 --> 00:40:36,709
.. لكنك

571
00:40:36,711 --> 00:40:38,427
لم تشأ أن تبقى وحيداً

572
00:40:38,429 --> 00:40:41,347
،و هذا هو السبب في النهاية

573
00:40:41,349 --> 00:40:43,081
لا تحتمل حتى
فكرة أن تبقى وحيداً

574
00:40:43,083 --> 00:40:44,917
.حسناً -
سأمنحك هذا -

575
00:40:44,919 --> 00:40:47,553
أنت مستعد لأن تقوم
بالتضحية

576
00:40:47,555 --> 00:40:50,272
طالما أنك لست الشخص
.الذي سيتأذى

577
00:40:53,326 --> 00:40:55,728
حسناً، أتريد أن تكون صادق؟

578
00:40:56,763 --> 00:41:00,766
إن كان الوضع معكوس
و أنا من كان يحتضر

579
00:41:00,768 --> 00:41:03,369
كنت ستفعل ذات الأمر

580
00:41:07,124 --> 00:41:09,258
.لا، دين

581
00:41:10,544 --> 00:41:12,244
.لما فعلت

582
00:41:13,713 --> 00:41:16,232
.. في ظل نفس الظروف

583
00:41:16,234 --> 00:41:18,617
.لما فعلت

584
00:41:28,261 --> 00:41:30,312
.سأذهب للفراش

585
00:41:44,169 --> 00:41:49,169
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> ترجمة
<font color=#00FF00>elderman</font> توقيت
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>

