1
00:01:08,695 --> 00:01:11,197
امي ستصل الي البيت قريبا , جو

2
00:01:11,265 --> 00:01:13,199
ماذا سنفعل ؟

3
00:01:13,267 --> 00:01:14,767
بامكاننا البدأ بخفاء الجثة ؟

4
00:01:14,835 --> 00:01:17,236
اذا فكيت قيوده بامكاننا
لفه بسجاده

5
00:01:17,304 --> 00:01:20,473
وسحبه الي المخزن

6
00:01:20,541 --> 00:01:23,142
حسنا , انتي الان اسرع .

7
00:01:23,210 --> 00:01:24,777
انا بالمنزل

8
00:01:24,845 --> 00:01:27,480
ماذا تفعل سيارة القس علي الطريق

9
00:01:27,548 --> 00:01:29,415
مع زجاج مكسور ؟

10
00:01:31,351 --> 00:01:34,987
ليس كما يبدو
امي

11
00:01:35,055 --> 00:01:36,322
...في الواقع ماندي انه

12
00:01:36,390 --> 00:01:38,891
انها بالضبط
.ما يبدو

13
00:01:42,026 --> 00:01:45,293
By Dead_5hadow

14
00:02:34,214 --> 00:02:35,748
اهلا راين

15
00:02:39,620 --> 00:02:42,121
لا تستطيع قتلي راين

16
00:02:46,927 --> 00:02:49,629
اذا انا موت

17
00:02:49,696 --> 00:02:51,030
ستموت

18
00:03:15,155 --> 00:03:17,790
اهلا راين

19
00:03:17,858 --> 00:03:19,525
نحن جاهزون لك

20
00:03:19,593 --> 00:03:20,927
حسنا

21
00:03:25,833 --> 00:03:26,999
ناسف لجعلك تنتظر

22
00:03:27,067 --> 00:03:28,234
كانت ليله متعبه لنا جميعا

23
00:03:28,302 --> 00:03:29,535
هل يمكنني الحصول علي قهوه ؟؟ لو سمحت ؟

24
00:03:29,603 --> 00:03:31,003
بالتاكيد , اجلبي له قهوه
لقد حصلنا علي اللقطات

25
00:03:31,071 --> 00:03:32,438
من احداث الليله الماضيه

26
00:03:32,506 --> 00:03:33,606
مايك

27
00:03:33,674 --> 00:03:34,607
لقد دخلت من الباب االاساسي

28
00:03:34,675 --> 00:03:36,375
تكلمت معه علي الهاتف

29
00:03:36,443 --> 00:03:38,945
لقد رئيته هناك في الزاويه

30
00:03:39,012 --> 00:03:42,014
وهذا توأمه يقف ورائك

31
00:03:42,082 --> 00:03:44,517
لنخرج وجوهم للعامه

32
00:03:44,585 --> 00:03:46,352
بلغ بها الرئيس فيلبس

33
00:03:46,420 --> 00:03:47,553
انه مجتمع مع عمده المدينه

34
00:03:47,621 --> 00:03:49,755
انه بصدد اصدار بيان

35
00:03:55,963 --> 00:03:59,265
لا تركز علي الضحيه ,مستر هاردي

36
00:03:59,333 --> 00:04:00,366
عذرا ؟

37
00:04:00,434 --> 00:04:01,634
اعرف انك مهتم بها

38
00:04:01,702 --> 00:04:03,269
لكن كان من الممكن انت تقتل

39
00:04:03,337 --> 00:04:04,704
حاول المقاومه

40
00:04:04,771 --> 00:04:05,771
ها هو موبيلك

41
00:04:05,839 --> 00:04:07,139
اي شيء ؟

42
00:04:07,207 --> 00:04:09,141
لقد وجدنا الموبيل ولكن تم التخلص منه في المهملات

43
00:04:09,209 --> 00:04:10,409
علي بعد اربع مجمعات من المتحف

44
00:04:10,477 --> 00:04:12,211
نعم انهم يستخدمون موبيلات سريعه الاتصال

45
00:04:12,279 --> 00:04:13,579
يتخلصون منها سريعا حتي لا يتم تعقبهم

46
00:04:13,647 --> 00:04:14,680
حسنا شكرا لك راين

47
00:04:14,748 --> 00:04:16,482
لم نفكر في هذا

48
00:04:16,550 --> 00:04:17,950
ولكن هذا يصل بنا الي
الفيديو المختصر

49
00:04:18,018 --> 00:04:19,619
باستخدام لقطات المراقبه

50
00:04:19,686 --> 00:04:21,320
بعد مجزره مترو الانفاق

51
00:04:21,388 --> 00:04:23,656
تتبعنا الثلاثه المشتبه بهم من
المحطه

52
00:04:23,724 --> 00:04:25,158
التوأم ابتعدو عن الكاميرات

53
00:04:25,225 --> 00:04:26,826
ولكن كارلوس قادنا الي الشقه 47

54
00:04:26,894 --> 00:04:29,562
في القطاع د

55
00:04:34,468 --> 00:04:36,135
بتالكيد هذا يؤلم

56
00:04:38,005 --> 00:04:39,906
وجدنا بصماتك في جميع انحاء الشقه

57
00:04:39,973 --> 00:04:41,340
بمكاننا التعاون الان

58
00:04:41,408 --> 00:04:43,576
اذا لماذا لا تبدا ؟

59
00:04:43,644 --> 00:04:46,345
...حسنا الحقيقه

60
00:04:46,413 --> 00:04:48,147
لقد ذهبت للبحث عن كارلوس
ووجدته بها

61
00:04:48,215 --> 00:04:50,516
لقد هرب , طاردته
ثم اصدمت بالتاكسي

62
00:04:50,584 --> 00:04:51,751
علي ماذا حصلت من شقته ؟

63
00:04:51,819 --> 00:04:53,753
لا تكذب لاننا حصلنا علي لقطات
المراقبه

64
00:04:53,821 --> 00:04:55,988
حقيبه مليئه بالملابس ومكياجات

65
00:04:56,056 --> 00:04:57,056
وقناع جو كارول

66
00:04:57,124 --> 00:04:58,791
ساجلبهم جميعا لكم

67
00:04:58,859 --> 00:05:01,694
عرقله لتحقيق , واحراز
وتلويث مسرح جريمه

68
00:05:01,762 --> 00:05:03,095
والعبث بالأدلة

69
00:05:03,163 --> 00:05:05,998
هل سوف تعتقليني ؟

70
00:05:06,066 --> 00:05:10,670
لا  لن افعلا
انت حر للذهاب

71
00:05:16,743 --> 00:05:18,177
شكرا علي القهوه

72
00:05:18,245 --> 00:05:19,879
لا مشكله

73
00:05:24,852 --> 00:05:26,552
هل تتبع إشارة  هاردي؟

74
00:05:26,620 --> 00:05:28,387
حصلت عليها

75
00:05:28,455 --> 00:05:29,989
انه يعلم انك حصلتي علي مذكره
وانك تتعقبيه

76
00:05:30,057 --> 00:05:33,526
جيد الشاشه سترصد تحركاته جيدا

77
00:05:35,562 --> 00:05:36,796
هل ساعيش؟

78
00:05:36,797 --> 00:05:40,030
نعم سوف تالمك ولكن ستعيش

79
00:05:40,070 --> 00:05:41,670
خذ بعض المسكنات

80
00:05:41,735 --> 00:05:44,704
لا , ابدا اريد انا اشعر
بكل ثانيه من الالم

81
00:05:44,771 --> 00:05:45,972
لم اتعرض لاطلاق نار من قبل

82
00:05:46,039 --> 00:05:49,141
هذا مجرد خدش

83
00:05:49,209 --> 00:05:50,243
انه يحسب

84
00:05:50,310 --> 00:05:51,878
هناك حفره في ذراعي

85
00:05:51,945 --> 00:05:55,748
انه رسميا
طلق ناري من راين هاردي

86
00:05:57,284 --> 00:05:58,684
التوأم القاتل هذه هي اخر الاخبار

87
00:05:58,752 --> 00:06:00,753
اليوم اصدرت صور

88
00:06:00,821 --> 00:06:02,522
لأثنين مشتبه بهم اخرين

89
00:06:02,589 --> 00:06:03,723
مرتبطين بسلسله جرائم

90
00:06:03,790 --> 00:06:05,691
روعت  مدينه نيويورك

91
00:06:05,759 --> 00:06:07,226
لقد فعلتوها

92
00:06:07,294 --> 00:06:08,461
لا مفر منها

93
00:06:08,529 --> 00:06:10,363
ولكن لم يريدو تعريفنا

94
00:06:18,305 --> 00:06:20,706
انها ايما
تظل تتصل

95
00:06:20,774 --> 00:06:21,841
ارسلها للبريد الصوتي

96
00:06:21,909 --> 00:06:24,076
المحيها , ياعاهره

97
00:06:27,047 --> 00:06:28,214
لماذا لا تحب ايما ؟

98
00:06:28,282 --> 00:06:30,183
اها , لانها غير محتمله

99
00:06:30,250 --> 00:06:31,717
لا احد يحبها

100
00:06:31,785 --> 00:06:33,586
يقال هنا انها
من اول متتبعيه

101
00:06:33,654 --> 00:06:35,721
لقد وثق بها مع ابنه
هذا شيء كبير

102
00:06:35,789 --> 00:06:37,690
وهناك الكثير من الاشياء الطيبه فعلتها

103
00:06:40,427 --> 00:06:42,361
اتصل بها

104
00:06:42,429 --> 00:06:43,596
ماذا؟

105
00:06:43,597 --> 00:06:44,897
ماذا يفعل

106
00:06:44,998 --> 00:06:46,465
مارك ماذا ستفعل ؟

107
00:06:46,533 --> 00:06:48,835
بعض المتعه

108
00:06:48,902 --> 00:06:50,169
لن نخسر شيء

109
00:06:53,607 --> 00:06:54,874
هيا اتصل بها

110
00:06:54,942 --> 00:06:56,809
وماذا ساقول

111
00:07:00,505 --> 00:07:03,302
_

112
00:07:06,553 --> 00:07:09,121
هانا , اذا كان جو مازال حي
كنا سنعرف

113
00:07:10,958 --> 00:07:12,124
هل كنا ؟

114
00:07:12,192 --> 00:07:13,759
كنتي ستعرفي

115
00:07:13,827 --> 00:07:15,495
كان سيتواصل معاك

116
00:07:15,562 --> 00:07:18,898
انتي كنتي مقربه له

117
00:07:18,966 --> 00:07:20,500
بالتاكيد هناك سبب انه لم يفعل

118
00:07:22,736 --> 00:07:23,870
اهلا؟

119
00:07:23,937 --> 00:07:25,404
انه انا

120
00:07:25,472 --> 00:07:27,140
كنت اتصل بك
لماذا للم ترد عليا؟

121
00:07:27,207 --> 00:07:29,075
اها انا اسف علي هذا

122
00:07:29,143 --> 00:07:31,744
ماذا تفعل ؟
من معك؟

123
00:07:31,812 --> 00:07:33,613
لماذا تسال عن جو ؟

124
00:07:33,680 --> 00:07:35,081
انظري , لا استطيع التحدث علي الهاتف

125
00:07:35,149 --> 00:07:36,649
هل جو حي؟

126
00:07:36,717 --> 00:07:38,518
ليس علي الهاتف
قابليني شخصيا

127
00:07:38,585 --> 00:07:40,186
وساشرح لكي كل شيء

128
00:07:40,254 --> 00:07:41,654
فقط تعالي بمفردك

129
00:07:41,722 --> 00:07:42,889
التقطي قلم وورقه

130
00:07:42,956 --> 00:07:44,423
ساعطيكي التوجيهات

131
00:07:44,424 --> 00:07:47,714
احدهم سيتاذي

132
00:07:50,731 --> 00:07:53,399
لا تقلقي
ساكون حذرا

133
00:07:57,337 --> 00:07:59,639
انسه جراي ؟
راين هاردي هنا لمقابلتك

134
00:07:59,706 --> 00:08:02,275
ارجوك دعه يدخل

135
00:08:02,342 --> 00:08:03,376
نحن سنكون بالاسفل

136
00:08:03,443 --> 00:08:05,444
شكرا لك

137
00:08:05,512 --> 00:08:06,712
من الجيد رؤيتك

138
00:08:06,780 --> 00:08:07,880
كيف حال ديفيد؟

139
00:08:07,948 --> 00:08:09,816
ديفيد في معنويات جيده

140
00:08:09,883 --> 00:08:11,450
كنت معه الصباح باكمله
في المستشفي

141
00:08:11,518 --> 00:08:13,219
سيخرجونه غدا

142
00:08:13,287 --> 00:08:15,154
انا اسف علي كل شيء

143
00:08:15,222 --> 00:08:17,290
تستمر بالاعتذار

144
00:08:17,357 --> 00:08:18,791
انه ليس خطئك

145
00:08:18,859 --> 00:08:22,495
انه كذلك

146
00:08:22,563 --> 00:08:24,530
هل وجدتهم المباحث الفيدراليه؟

147
00:08:24,598 --> 00:08:25,965
في نهايه المطاف

148
00:08:26,033 --> 00:08:28,501
انهم اذكياء جدا,
جماعه منظمه

149
00:08:28,569 --> 00:08:31,204
مازالو مجانين كما كانو
 معشجعين لجو كارول

150
00:08:31,271 --> 00:08:33,472
قليلي الحيله

151
00:08:33,540 --> 00:08:38,311
ولكن عندما سيجدوهم
سيكون هناك المزيد

152
00:08:38,378 --> 00:08:41,581
هل هذا ما وصل اليه
مجتمعنا؟

153
00:08:41,648 --> 00:08:44,750
هذا الهوس بالعنف

154
00:08:44,818 --> 00:08:49,555
الحاجه للتعبير هنا
في انقي صورها

155
00:08:49,623 --> 00:08:51,657
اني افضله في الاعمال الفنيه

156
00:08:54,995 --> 00:08:57,830
حسنا لقد جئت فقط
للاطمئن عليك

157
00:08:57,898 --> 00:09:00,199
لذلك من الافضل ان اذهب

158
00:09:00,267 --> 00:09:02,401
هل ستاتي ثانيا؟

159
00:09:02,469 --> 00:09:04,036
للاطمئنان علي مجددا

160
00:09:04,104 --> 00:09:06,072
بالتاكيد اذا رغبتي

161
00:09:08,008 --> 00:09:10,643
لقد تعودت عليك حولي

162
00:09:16,183 --> 00:09:18,751
القس كان رجل صالح

163
00:09:18,819 --> 00:09:20,887
ماما , لقد تعرف علي جو من التلفزيون

164
00:09:20,954 --> 00:09:22,188
كان علينا فعل شيء

165
00:09:22,256 --> 00:09:24,991
افهم هذا

166
00:09:25,058 --> 00:09:27,894
لكن لم يكن عليك
قتله

167
00:09:27,961 --> 00:09:30,663
لا اعتقد انك تري الصوره كامله جودي

168
00:09:30,731 --> 00:09:33,733
انا اسفه
لقت قتلت القس

169
00:09:33,801 --> 00:09:35,301
ما الجزء الذي نسيته؟

170
00:09:35,369 --> 00:09:38,070
هل تفضلين
التكلم للشرطه

171
00:09:38,138 --> 00:09:39,906
تخبريهم انك  تاوين

172
00:09:39,973 --> 00:09:42,642
قاتل متسلسل
لمده عام منصرم

173
00:09:42,709 --> 00:09:43,976
ماذا يكون اعتقادك عندما يعرفو

174
00:09:44,044 --> 00:09:45,411
اننا كنا نتراسل

175
00:09:45,479 --> 00:09:47,046
عندما كنت في الحبس

176
00:09:47,114 --> 00:09:49,382
لم اكن ابدا جزء من طائفتك

177
00:09:49,449 --> 00:09:52,318
لقد كتبتي خطابات
تعلني حبك لي

178
00:09:52,386 --> 00:09:55,988
-- تقولين انك بامكانك
اصلاحي؟

179
00:09:56,056 --> 00:09:58,124
ثم جئت لهنا من اجلك

180
00:09:58,192 --> 00:09:59,992
لقد اصلحتك

181
00:10:00,060 --> 00:10:02,261
لمده عام

182
00:10:02,329 --> 00:10:03,729
كنت تبلي حسنا

183
00:10:03,797 --> 00:10:07,099
اعرف جودي
اعرف

184
00:10:07,167 --> 00:10:11,571
لكني عرفت مؤخرا

185
00:10:11,638 --> 00:10:15,007
عندما ادمن الكحول
ساظل مدمناا للكحول

186
00:10:15,075 --> 00:10:17,009
وليعيش المرء حياته كامله

187
00:10:17,077 --> 00:10:20,279
بدون كأس
او اثنين 

188
00:10:20,347 --> 00:10:22,815
ليست حياه لتعيش

189
00:10:24,384 --> 00:10:26,819
ماذا سوف تفعل؟

190
00:10:26,887 --> 00:10:29,088
عندما ياتي الليل
ساقول الي اللقاء

191
00:10:29,156 --> 00:10:31,657
لهذه القطعه من الجنه

192
00:10:31,725 --> 00:10:34,427
وسارحل

193
00:10:34,495 --> 00:10:36,262
لا تفعل, ارجوك جو

194
00:10:36,330 --> 00:10:39,132
بامكاننا دفن القس

195
00:10:39,199 --> 00:10:41,767
سترجع الحياه
كما كانت

196
00:10:41,835 --> 00:10:43,703
ماذا سيحصل لنا

197
00:10:43,770 --> 00:10:46,305
حسنا ان كنتي ذكيه

198
00:10:46,373 --> 00:10:48,441
لن تقولي شيئا

199
00:10:48,509 --> 00:10:54,213
سوف اكره اذا كان هناك شيء سيئ

200
00:10:54,281 --> 00:10:57,250
حصل لاحدا منكم

201
00:11:42,162 --> 00:11:43,429
بحق الجحيم ماذا تفعل هنا؟

202
00:11:43,497 --> 00:11:45,031
لا . راين

203
00:11:45,098 --> 00:11:47,767
بحق الجحيم ماذا انت تفعل هنا؟

204
00:11:58,717 --> 00:12:00,717
لقد جمعت حياتك

205
00:12:00,784 --> 00:12:03,319
كنت واقعي
وصحيا

206
00:12:03,387 --> 00:12:04,320
كل هذا كان كذبه

207
00:12:04,388 --> 00:12:06,022
لا ليس باكمله
كذب

208
00:12:06,090 --> 00:12:08,324
لا هذا كذب

209
00:12:08,392 --> 00:12:09,726
واكره اني كنت
صائبا

210
00:12:09,793 --> 00:12:11,027
لكنك كنت تصطاد
متتبعي جو

211
00:12:11,095 --> 00:12:12,295
وجدت كارلوس

212
00:12:12,363 --> 00:12:14,531
ماذا ايضا تعرف

213
00:12:14,598 --> 00:12:17,867
وهذا عن جو ؟

214
00:12:17,935 --> 00:12:19,936
يجب ان تبدا بالكلام
راين

215
00:12:24,575 --> 00:12:26,976
نعرف ان ابنه اختك متورطه

216
00:12:27,044 --> 00:12:29,345
لا , يوجد احد
انها نظيفه

217
00:12:29,413 --> 00:12:31,815
مايك , لا تلاحقها

218
00:12:31,882 --> 00:12:33,216
اذا يجب ان تتكلم معي

219
00:12:33,284 --> 00:12:34,851
لماذا تظن ان جو كارول
ما زال حي؟

220
00:12:34,919 --> 00:12:36,286
ليس من المهم انت لن تصدقني
بعد الان

221
00:12:36,353 --> 00:12:37,720
ليس هناك دليل
مجرد نظريه

222
00:12:37,788 --> 00:12:39,656
انها نظريه مؤامره مجنونه

223
00:12:39,723 --> 00:12:41,891
حسنا دعني احكم انا عليها

224
00:12:41,959 --> 00:12:43,126
عندما كنت ابحث عن جو

225
00:12:43,194 --> 00:12:44,828
ذهبت الي انجلترا
ذهبت لبلده

226
00:12:44,895 --> 00:12:46,029
التي نشأ بها
---وتكلمت مع

227
00:12:46,096 --> 00:12:47,397
نعم لقد قرأت الكتاب
اعرف هذا

228
00:12:47,464 --> 00:12:48,865
عائلته باكملها
ماتت

229
00:12:48,933 --> 00:12:52,669
جلست في حانه , واحتسيت شرابا

230
00:12:52,736 --> 00:12:55,271
ولكني عرفت ان اباه
كان رجل غير اخلاقي

231
00:12:55,339 --> 00:12:58,641
وكان هانك اشاعه انه كان له ابنا اخر

232
00:12:58,709 --> 00:13:00,743
--- وهذا الابن كان

233
00:13:00,811 --> 00:13:04,013
وليام هولستون

234
00:13:04,081 --> 00:13:05,915
مختفي من 14 شهرا

235
00:13:05,983 --> 00:13:07,750
ووجدت ان هناك اثنين من ماليشيات رودريك

236
00:13:07,818 --> 00:13:09,486
كانو في نفس المدينه

237
00:13:09,553 --> 00:13:11,754
في نفس ذات الوقت الذي اختفي به

238
00:13:11,822 --> 00:13:13,089
وانت تعتقد ان جثه هولستون ما وجدناه

239
00:13:13,157 --> 00:13:14,557
في الرماد واختفي جو بطريقه ما ؟

240
00:13:14,625 --> 00:13:17,560
نفس الوزن , نفس الطول , نفس الحجم

241
00:13:17,628 --> 00:13:19,129
بالاضافه ان جيناته

242
00:13:19,196 --> 00:13:21,231
سيتطابق مع جينات جو

243
00:13:21,298 --> 00:13:23,700
انا شخصيا سحبت حمضه النووي من الارشيف

244
00:13:23,767 --> 00:13:25,568
الذي ادان جو

245
00:13:25,636 --> 00:13:27,103
اختبرته بنفسي

246
00:13:27,171 --> 00:13:28,605
الحمض النووي الذي كان في
المستودع

247
00:13:28,672 --> 00:13:31,374
الذي اخترق من 14 شهرا

248
00:13:31,442 --> 00:13:32,842
واها وانت تعتقد انه الحمض النووي تبدل

249
00:13:32,910 --> 00:13:34,944
انظر , اعرف ان الاخطاء تحدث

250
00:13:35,012 --> 00:13:37,614
اعرف اننا قللنا من الطائفه في كل مره
!ولكن ماذا تقترح

251
00:13:37,681 --> 00:13:39,716
هذه الكثير من التفاصيل
التي لا اعتقد انها ممكنه الحدوث

252
00:13:41,352 --> 00:13:43,453
التي اختبروها مع الحمض النووي لابنه

253
00:13:43,521 --> 00:13:45,622
الذي فعلتم

254
00:13:45,689 --> 00:13:48,925
اعرف انه جنون

255
00:13:48,993 --> 00:13:50,960
وكذلك انا

256
00:14:00,604 --> 00:14:03,239
لقد اكتسبت هذا الجنون راين

257
00:14:03,307 --> 00:14:06,309
هذا عن شيء اخر

258
00:14:06,377 --> 00:14:08,545
انت لا تستطيع تغير ما حدث

259
00:14:08,612 --> 00:14:12,549
ما حدث حدث

260
00:14:12,616 --> 00:14:15,852
كلارا ماتت

261
00:14:15,920 --> 00:14:18,254
ديبرا ماتت

262
00:14:18,322 --> 00:14:23,326
وكذلك جو كرول

263
00:14:28,365 --> 00:14:30,700
انه واتسون

264
00:14:30,768 --> 00:14:32,302
نعم انا في طريقي

265
00:14:32,369 --> 00:14:33,336
ينبغي ان اذهب

266
00:14:33,404 --> 00:14:34,838
ماذا -- ماذا حدث

267
00:14:34,905 --> 00:14:36,739
هيا لقد اخبرتك ما اعرفه

268
00:14:36,807 --> 00:14:38,141
لقد وجدو شيئا عن ايما هيل

269
00:14:38,209 --> 00:14:41,578
لو اثبت شيء
سوف اخبرك

270
00:14:41,645 --> 00:14:43,079
ولن اخبر مانديز عن هذا

271
00:14:43,147 --> 00:14:44,614
سوف تحتجزك

272
00:14:44,682 --> 00:14:46,583
ساخذ حقيبه كارلوس

273
00:14:46,650 --> 00:14:48,451
ولكن راين اريد ان اثق بك

274
00:14:48,519 --> 00:14:50,854
منذ هذه اللحظه

275
00:16:02,059 --> 00:16:04,694
مهلا توقفي
ماذا تفعلي

276
00:16:04,762 --> 00:16:05,962
"ما هذا  -- لا يوجد لحظه حتي لقول  "مرحبا

277
00:16:06,030 --> 00:16:07,130
اين كارلوس

278
00:16:07,198 --> 00:16:08,731
لن ياتي
انا فقط

279
00:16:08,799 --> 00:16:10,600
من انت؟

280
00:16:10,668 --> 00:16:11,868
الم تتعرفي علي

281
00:16:11,936 --> 00:16:13,036
وجهي في كل الاخبار

282
00:16:13,104 --> 00:16:14,337
نعم ولديك توأم كذلك

283
00:16:14,405 --> 00:16:15,972
ولكن هذا لم يجب علي سؤالي

284
00:16:16,040 --> 00:16:19,742
اسمي مارك ,ايما

285
00:16:19,810 --> 00:16:22,512
ومن الرائع مقابلتك.

286
00:16:26,150 --> 00:16:27,984
علي ماذا حصلتم

287
00:16:28,052 --> 00:16:29,452
لقد حصلنا علي جميع البصمات
من شقه كارلوس

288
00:16:29,520 --> 00:16:30,620
علي امل الحصول علي شيء

289
00:16:30,688 --> 00:16:32,388
ما هو؟

290
00:16:32,456 --> 00:16:34,023
لقد حصلنا علي لقطات من محل بيتزا مقابل للشارع

291
00:16:34,091 --> 00:16:37,127
الفتاه ذات الرداء

292
00:16:37,194 --> 00:16:38,361
انها ايما هيل

293
00:16:38,429 --> 00:16:40,130
وهذا ليس كل شيء

294
00:16:40,197 --> 00:16:41,264
لقد تعقبناها حتي اخر القطار

295
00:16:41,332 --> 00:16:43,533
ذهبت الي جيرسي

296
00:16:43,601 --> 00:16:44,767
ونزلت في برينجلتون

297
00:16:44,835 --> 00:16:46,469
ثم انتقلت الي هوبكينز

298
00:16:46,537 --> 00:16:48,371
التقطتها عند المجمع الرابع لبتري وباور

299
00:16:48,439 --> 00:16:49,973
انتظري لحظه لقد
دخلت هذا المسكن

300
00:16:50,040 --> 00:16:51,241
لقد حصلنا علي عنوان

301
00:16:51,308 --> 00:16:52,442
اسمع اريد نقل جوي

302
00:16:52,510 --> 00:16:56,513
فرقه التدخل السريع والشرطه الان

303
00:16:56,580 --> 00:17:00,383
لا اريد ان اكون هناك بدونك

304
00:17:00,451 --> 00:17:02,819
ارجوك لا تذهب

305
00:17:06,490 --> 00:17:09,325
عزيزتي  يجب ان اذهب

306
00:17:09,393 --> 00:17:13,496
انا مجرد لم اعرف ابي

307
00:17:13,564 --> 00:17:17,734
انه مجرد شخص ضاجعته امي

308
00:17:17,802 --> 00:17:21,905
لا يوجد احد اخر سواك

309
00:17:25,843 --> 00:17:32,482
انت تعرفي اني لن انساك يا حبيبتي

310
00:17:32,550 --> 00:17:34,083
ماندي

311
00:17:35,986 --> 00:17:38,221
اتركيني انا وجو نتكلم

312
00:17:53,337 --> 00:17:55,872
اذا الي اين ستذهب؟

313
00:17:55,940 --> 00:17:57,674
لست متاكد

314
00:17:57,741 --> 00:17:59,876
من المحتمل من الجيد الا تعرفي

315
00:17:59,944 --> 00:18:03,780
وماذا اذا اتي البوليس يتحري؟

316
00:18:15,793 --> 00:18:17,627
انه فارغ

317
00:18:17,695 --> 00:18:19,629
اخرجت جميع الطلقات

318
00:18:19,697 --> 00:18:21,765
بجد ؟
...سوف تحاولي

319
00:18:21,832 --> 00:18:23,666
تحاولي قتلي

320
00:18:23,734 --> 00:18:25,468
قبل ان تقتلنا

321
00:18:25,536 --> 00:18:27,971
انتي ذكيه اليس كذلك؟

322
00:18:34,378 --> 00:18:37,247
للأسف، جودي، لم أعد

323
00:18:37,314 --> 00:18:39,215
 في حاجة إلى قصرك الخيالي الفاسق

324
00:18:39,283 --> 00:18:45,021
ولكن أعتقد أنك لحسن ضيافتك .

325
00:18:46,090 --> 00:18:50,326
لا , لا
جو , لا

326
00:18:50,394 --> 00:18:52,228
ارجوك

327
00:18:52,296 --> 00:18:54,898
ارجوك

328
00:19:10,881 --> 00:19:12,015
هل جو حي؟

329
00:19:12,082 --> 00:19:14,083
وفقا لكارلوس

330
00:19:14,151 --> 00:19:15,685
هل شاهده فعلا؟

331
00:19:15,753 --> 00:19:17,453
نعم , هذا ما قاله

332
00:19:17,521 --> 00:19:20,189
واخي يصدقه

333
00:19:20,257 --> 00:19:23,259
وقال ايضا ان رودريك كانت لديه خطه
لتبديل الحمض النووي لجو

334
00:19:23,327 --> 00:19:25,728
فكان باستطاعتهم تزيف موته

335
00:19:28,265 --> 00:19:30,967
تبدي غاضبه

336
00:19:31,035 --> 00:19:32,902
لا

337
00:19:32,970 --> 00:19:36,005
....انه فقط

338
00:19:36,073 --> 00:19:39,576
لماذا لم يحدثني جو عن هذا

339
00:19:39,643 --> 00:19:42,278
انا متاكد ان عنده اسباب

340
00:19:42,346 --> 00:19:46,449
الجميع لديه اسبابه

341
00:19:46,517 --> 00:19:48,051
اذا خططت لهذه الجرائم حتي ؟

342
00:19:48,118 --> 00:19:49,285
حتي تخرج جو من مخبئه ؟

343
00:19:49,353 --> 00:19:50,653
هذه هي الفكره

344
00:19:50,721 --> 00:19:52,322
ما الذي يجعلك تعتقد انه سيتصل؟

345
00:19:52,389 --> 00:19:54,624
انه شخصيه نرجسيه

346
00:19:54,692 --> 00:19:56,893
هذا ليس حكم عليه
ولكن حقيقه

347
00:19:56,961 --> 00:19:59,128
اعتقد انه لن يستطيع المقاومه

348
00:19:59,196 --> 00:20:03,700
سيكون فضوليا

349
00:20:03,767 --> 00:20:05,235
انتي اتصلتي

350
00:20:07,738 --> 00:20:10,106
كم من تابعي جو
يعيشون معك؟

351
00:20:13,544 --> 00:20:15,044
نحن سبعه

352
00:20:15,112 --> 00:20:16,512
انتي محظوظه
هناك الكثير

353
00:20:16,580 --> 00:20:19,816
الذين اعتقلو

354
00:20:19,884 --> 00:20:21,651
كم معاك؟

355
00:20:21,719 --> 00:20:23,253
هل تريدين المعرفه؟

356
00:20:23,320 --> 00:20:25,355
استطيع اخذك لهم

357
00:20:25,422 --> 00:20:27,490
ولماذا اذهب معك؟

358
00:20:27,558 --> 00:20:31,661
لاننا سنجد جو ؟

359
00:20:31,729 --> 00:20:34,964
هيا , تريدين ان تاتي
اعرف هذا

360
00:20:36,634 --> 00:20:37,567
هل قرئتي الكتاب بعد

361
00:20:37,635 --> 00:20:41,104
The Havenport Tragedy?

362
00:20:41,171 --> 00:20:42,305
ربما

363
00:20:42,373 --> 00:20:43,573
حسنا  الكتاب يصورك

364
00:20:43,641 --> 00:20:47,544
اخذ المخاطره ومتسرعه

365
00:20:47,611 --> 00:20:49,979
حسنا هل ستاخذي المخاطره؟

366
00:21:00,191 --> 00:21:04,527
هل يجب ان اخاف؟

367
00:21:04,595 --> 00:21:07,130
هل تشعري بالخوف؟

368
00:21:07,198 --> 00:21:09,032
انا اناضل معه

369
00:21:09,099 --> 00:21:10,400
بمكاني معرفته عند الاخرين

370
00:21:10,467 --> 00:21:16,172
ولكن لدي وقتا عصيب
اعاني من ذلك بنفسي.

371
00:21:20,277 --> 00:21:25,114
حسنا ساذهب
معك

372
00:21:40,331 --> 00:21:41,631
هل ايما رجعت ؟

373
00:21:41,699 --> 00:21:43,967
اوه , لا

374
00:21:53,010 --> 00:21:55,245
الفريق في موقعه

375
00:21:58,149 --> 00:22:00,416
الاشعه تحت الحمراء توضح
وجود سته افراد بالداخل

376
00:22:00,484 --> 00:22:01,818
ثلاثه بالاعلي وثلاثه بالاسفل

377
00:22:01,886 --> 00:22:03,453
ولكن البدروم غير معروف

378
00:22:03,521 --> 00:22:06,089
لدي فريق مستعد للاقتحام
من الامام ومن الخلف

379
00:22:06,157 --> 00:22:08,691
القناصه علي الاسطح
هنا وهنا , وهنا

380
00:22:08,759 --> 00:22:11,361
دعونا نفعل ذلك.
لنسقطهم

381
00:22:15,065 --> 00:22:17,133
فريق برافو في موقعه

382
00:22:17,201 --> 00:22:19,536
الجميع في مواقعهم

383
00:22:26,544 --> 00:22:28,111
اتبعوني

384
00:22:31,749 --> 00:22:33,683
توقف , المباحث الفيدراليه

385
00:22:55,372 --> 00:22:56,339
اسطقي السكينه
حالا

386
00:23:10,588 --> 00:23:12,722
بحق الجحيم ماذا يفعل هنا؟

387
00:23:12,790 --> 00:23:14,190
من ايضا بالداخل
هل توجد هانا؟

388
00:23:14,258 --> 00:23:15,892
لا تستطيع التواجد هنا
سابلغ

389
00:23:15,960 --> 00:23:16,926
ماذا عن ايما؟
هل قبضتم عليها؟

390
00:23:16,994 --> 00:23:18,161
ماذا عن التوأم

391
00:23:18,229 --> 00:23:19,562
الجميع
ما عدا ايما وكارلوس

392
00:23:19,630 --> 00:23:21,364
والتوأم

393
00:23:21,432 --> 00:23:22,699
كفي , مستر هاردي هل تعرف شيء
عن هذا المكان؟

394
00:23:22,767 --> 00:23:23,867
لا

395
00:23:23,934 --> 00:23:25,201
حسنا ليس هناك ما تساعدنا به

396
00:23:25,269 --> 00:23:27,203
- اصر علي مغادرتك
- سافعل

397
00:23:27,271 --> 00:23:28,938
في الحقيقه , منذ هذه اللحظه
لما بعدها

398
00:23:29,006 --> 00:23:31,241
هذا التحقيق بأكمله
محدود

399
00:23:31,308 --> 00:23:33,076
وهذا يشمل ليلي جراي

400
00:23:33,144 --> 00:23:34,944
هل تفهمني؟

401
00:23:35,012 --> 00:23:35,945
حسنا

402
00:23:36,013 --> 00:23:39,215
ساقبض عليك

403
00:23:39,283 --> 00:23:41,151
اخرج من هنا

404
00:23:59,832 --> 00:24:01,666
نحن الاثنين نعرف
انك لا يجب ان تكون هنا

405
00:24:01,733 --> 00:24:03,868
اذا اخرج اخرج نفسك من هنا

406
00:24:03,936 --> 00:24:05,870
- هاي
- هاي

407
00:24:05,938 --> 00:24:07,405
لقد رجعت

408
00:24:07,472 --> 00:24:10,107
سيدتي , لد امر بعدم تواجد مستر هاردي هنا

409
00:24:10,175 --> 00:24:12,777
هذه حماقه
ادخل معي

410
00:24:15,714 --> 00:24:17,315
كنت اشاهد الاخبار
ماذا حدث ؟

411
00:24:17,382 --> 00:24:19,884
المباحث الفيدراليه اقتحمت
بيت امن للتابعين

412
00:24:19,952 --> 00:24:22,186
خمسه قتلو
واعتقلو السادس

413
00:24:22,254 --> 00:24:25,156
يا الاهي
هل حصلو عليهم جميعا؟

414
00:24:25,224 --> 00:24:27,391
انهم من طائفه الميناء

415
00:24:27,459 --> 00:24:31,295
اما من كانو بالمترو
ما زالو بالخارج

416
00:24:33,232 --> 00:24:35,733
هاي , اسمعي لقد جئت حتي اقول لك

417
00:24:35,801 --> 00:24:37,702
الي اللقاء في الوقت الراهن

418
00:24:37,769 --> 00:24:38,970
لماذا؟

419
00:24:39,037 --> 00:24:40,238
لا استطيع ان اكون جزء من هذا بعد الان

420
00:24:40,305 --> 00:24:43,574
هذا من اجل حمايتك

421
00:24:45,144 --> 00:24:49,614
لان الاشخاص الذين تهتم بهم
يتأذون

422
00:24:49,681 --> 00:24:54,685
انا لا اعرف عن
"زوجه جو " كلارا

423
00:24:54,753 --> 00:24:56,988
نحن نتجاوز هذا

424
00:24:57,055 --> 00:25:01,058
نعم , ينبغي تجاوزه

425
00:25:01,126 --> 00:25:02,794
هل فعلت؟

426
00:25:05,330 --> 00:25:08,332
حتي اقول لك الحقيقه
لست متاكد

427
00:25:08,400 --> 00:25:11,335
بعد موت كلارا

428
00:25:11,403 --> 00:25:14,705
فقدت عقلي

429
00:25:14,773 --> 00:25:16,007
اغلقت علي نفسي

430
00:25:16,074 --> 00:25:17,441
صحتي اندحرت

431
00:25:17,509 --> 00:25:20,912
--- فعلت اشياء

432
00:25:20,979 --> 00:25:22,513
فعلت اشياء كثير
تشتتني

433
00:25:22,581 --> 00:25:25,149
من الذنب

434
00:25:25,217 --> 00:25:27,585
غير معقول

435
00:25:29,488 --> 00:25:32,490
هل تؤمن بان الاشياء تحدث
لسبب ؟

436
00:25:32,558 --> 00:25:38,463
ممم , انا لست اؤمن بالقدر

437
00:25:38,530 --> 00:25:41,265
انا ايضا

438
00:25:41,333 --> 00:25:44,402
تعرف , انا اؤمن
بان قراراتنا

439
00:25:44,470 --> 00:25:46,304
واخطائنا تحددنا

440
00:25:46,371 --> 00:25:50,341
ولكن مؤخرا , لا اعرف

441
00:25:52,544 --> 00:25:56,614
اتعرف لماذا كنت في المترو؟

442
00:25:56,682 --> 00:25:58,282
انا لا اركبه ابدا

443
00:25:58,350 --> 00:26:02,386
ولكني كنت متعجله لاصل للمنزل

444
00:26:02,454 --> 00:26:03,521
اسفه للمقاطعه

445
00:26:03,589 --> 00:26:05,389
ولكن المشتررين وصلو

446
00:26:05,457 --> 00:26:06,991
حسنا ساكون هناك

447
00:26:07,059 --> 00:26:11,963
اسمع اذا بقيت

448
00:26:12,030 --> 00:26:15,566
هل ترغب في عشاء معي؟

449
00:26:43,028 --> 00:26:45,496
اللعنه , هؤلاء الحمقي
خرجو

450
00:26:45,497 --> 00:26:47,576
انت الاحمق

451
00:26:47,577 --> 00:26:49,021
ارجوك دعني اقتله

452
00:26:49,113 --> 00:26:50,658
انها هديه عيد الميلاد

453
00:26:50,659 --> 00:26:52,148
ليس بعد

454
00:26:55,074 --> 00:26:56,574
هاي

455
00:27:02,881 --> 00:27:04,182
هذه ايما

456
00:27:04,249 --> 00:27:06,484
ايما , هذا لوكي , جازيل

457
00:27:06,552 --> 00:27:08,453
وانتي تعرفي كارلوس

458
00:27:08,520 --> 00:27:10,721
ليس حقا , هاي

459
00:27:10,789 --> 00:27:12,356
لا اعرف احضارها هنا

460
00:27:12,424 --> 00:27:13,658
خطوه ذكيه , اخي

461
00:27:13,725 --> 00:27:15,960
انه بخير , انها جيده

462
00:27:16,028 --> 00:27:16,777
اوه

463
00:27:16,911 --> 00:27:18,138
مارك لديه جيوان اليف

464
00:27:18,254 --> 00:27:19,451
انها ليست حيوان اليف

465
00:27:19,513 --> 00:27:20,650
انها كذلك ليست واحده منا , ايضا

466
00:27:20,699 --> 00:27:22,366
انهم يتكلمون الفرنسيه الكثير من الوقت

467
00:27:22,434 --> 00:27:23,601
هذا يقودني للجنون

468
00:27:23,669 --> 00:27:24,902
لماذا لم تخبرنا ان جو
مازال حي؟

469
00:27:24,970 --> 00:27:29,207
لاني اخبرته الا يفعل

470
00:27:29,274 --> 00:27:30,908
نحن لا نعرف اذا كنا نستطيع
الثقه بكم

471
00:27:30,976 --> 00:27:31,809
الان اعتقد

472
00:27:31,877 --> 00:27:32,977
انها نقطه خلافيه

473
00:27:33,045 --> 00:27:36,047
ماذا تقصد؟

474
00:27:45,991 --> 00:27:48,826
استطيع القول ان لقائك مع اخي انقذ حياتك

475
00:27:54,433 --> 00:27:55,867
ستفعل هذا  لجعلها تبدو

476
00:27:55,934 --> 00:27:57,568
مثل ان القس قتلني ثم فر هاربا

477
00:27:57,636 --> 00:27:59,303
ولكن لن يصدقه احد

478
00:27:59,371 --> 00:28:01,472
اوه اعتقد انهم عندما سيتحرون سيلاحظو

479
00:28:01,540 --> 00:28:03,574
ان القس لم يكن قديسا

480
00:28:03,642 --> 00:28:05,443
كما يبدو عليه

481
00:28:11,250 --> 00:28:13,751
اين سكيني الدموي؟

482
00:28:18,357 --> 00:28:20,825
حبيبتي , انه هنا

483
00:28:23,495 --> 00:28:25,263
بامكانك فعلها

484
00:28:33,305 --> 00:28:34,939
اوه , عزيزتي ماندي , هذا الوقت قد فات

485
00:28:35,007 --> 00:28:36,140
!كوني محبه , ضعي السكينه جانبا

486
00:28:36,208 --> 00:28:38,209
لا , لا اريد ان اموت

487
00:28:38,277 --> 00:28:39,711
عزيزتي , اطعنيه

488
00:28:39,778 --> 00:28:42,513
ماندي ,اطعنيه

489
00:28:42,581 --> 00:28:45,616
اطعنيه , عزيزتي
افعليها

490
00:28:59,398 --> 00:29:01,099
لا

491
00:29:05,504 --> 00:29:08,539
انا اسفه , امي

492
00:29:08,607 --> 00:29:11,409
ولكني لا استطيع جعل جو يذهب

493
00:29:11,477 --> 00:29:14,178
في كلا الحالتين انا ميته امي

494
00:29:14,246 --> 00:29:17,448
الحياه هنا كالموت

495
00:29:48,247 --> 00:29:50,448
الوقت الممتع انتهي

496
00:29:50,516 --> 00:29:53,885
اخبريني لما ينبغي لنا
الاحتفاظ بك قريب منا

497
00:29:53,952 --> 00:29:55,787
لاني كنت الرجل الثاني لجو

498
00:29:55,854 --> 00:29:57,989
سياتي الي
هو بالكاد يعرف كارلوس

499
00:29:58,057 --> 00:29:59,957
اذا لماذا جعلني التقطه انا
وليس انت؟

500
00:30:00,025 --> 00:30:01,192
لديه وجهه نظر

501
00:30:01,260 --> 00:30:03,127
كارلوس كان رجل المهمات لجو

502
00:30:03,195 --> 00:30:04,662
انا كنت ذراعه الايمن

503
00:30:04,730 --> 00:30:05,997
لقد حميت ابنه
انه مهتم بي

504
00:30:06,065 --> 00:30:07,332
كارلوس لا يعني شيء له

505
00:30:07,399 --> 00:30:08,966
ارئيت ما عنيته؟
الفتاه عاهره

506
00:30:09,034 --> 00:30:11,102
ولكن اخي معجب بها

507
00:30:13,706 --> 00:30:16,874
ولا احد معجب بك

508
00:30:19,712 --> 00:30:21,412
انت سافل

509
00:30:21,480 --> 00:30:22,613
انه كان لي لقتله

510
00:30:22,681 --> 00:30:25,616
سوري انا اسف
لقد نسيت

511
00:30:25,684 --> 00:30:27,518
انظري
مازال يتنفس

512
00:30:27,586 --> 00:30:28,953
بامكانك القضاء عليه

513
00:30:28,954 --> 00:30:30,154
انت اناني , مغفل

514
00:30:30,255 --> 00:30:32,890
هيا لا تكوني هكذا
جازيل

515
00:30:55,060 --> 00:30:56,661
اريدك ان تراجع شيء لاجلي

516
00:30:56,729 --> 00:30:57,762
لا يمكنك التواجد هنا , راين

517
00:30:57,830 --> 00:30:58,963
انا احاول ان اكون صديقك

518
00:30:59,031 --> 00:31:00,131
ولكنك لا تساعد نفسك

519
00:31:00,199 --> 00:31:01,599
اعرف , اعرف
ساذهب

520
00:31:01,667 --> 00:31:04,769
ولكني اريدك ان تتفحص
شي من اجلي

521
00:31:04,837 --> 00:31:06,838
اعتقد اني رئيت شيء
في مركز القياده

522
00:31:06,905 --> 00:31:08,072
--- انها مهمه
- مسيرتي على المحك، ريان

523
00:31:08,140 --> 00:31:09,841
ما هذا؟

524
00:31:09,908 --> 00:31:13,678
هل بمكانك اظهار شريط المراقبه
من جرائم المترو؟

525
00:31:13,746 --> 00:31:16,447
ثق بي

526
00:31:16,515 --> 00:31:17,849
انهو لدي علي الجهاز

527
00:31:17,916 --> 00:31:18,850
هل تريد رئيته

528
00:31:18,917 --> 00:31:20,084
فيديو رصيف المحطه

529
00:31:20,152 --> 00:31:21,552
اللحظه التي صعدت بها ليلي القطار

530
00:31:21,620 --> 00:31:24,088
شاهدت شيئا مسبقا
اريد ان اتاكد منه

531
00:31:24,156 --> 00:31:28,259
علي ماذا تبحث راين ؟

532
00:31:28,327 --> 00:31:30,728
هنا ,انه هنا ؟

533
00:31:30,796 --> 00:31:32,063
ما هذا القطار؟

534
00:31:32,131 --> 00:31:34,132
القطار السريع , اذا ؟

535
00:31:36,135 --> 00:31:37,568
لماذا لم تصعد عليه ؟

536
00:31:37,636 --> 00:31:40,138
لا اعرف , علي ماذا تتكلم ؟

537
00:31:40,205 --> 00:31:42,106
لقد قالت لي انها كانت متعجله

538
00:31:43,509 --> 00:31:44,876
راين

539
00:32:25,985 --> 00:32:27,585
هل عذرتموني
لدقيقه؟

540
00:32:27,653 --> 00:32:29,487
كيما هل يمكنك التواجد هنا ؟

541
00:32:29,555 --> 00:32:31,089
- بالتاكيد , لا مشكله
- شكرا

542
00:32:33,659 --> 00:32:34,792
هاي , ماذا يحدث؟

543
00:32:34,860 --> 00:32:36,861
ليلي تكذب
انها منغرطه بهم

544
00:32:36,929 --> 00:32:39,297
اتعرفي انا سوف احضر شيء

545
00:32:39,365 --> 00:32:41,566
ليلي من المحتمل انا تكون خطيره

546
00:32:56,115 --> 00:32:57,615
اللعنه

547
00:32:57,683 --> 00:32:59,717
عميل سقط

548
00:32:59,785 --> 00:33:02,553
ليلي جراي تعتبر خطيره ومسلحه

549
00:33:06,492 --> 00:33:08,192
الي اين يمكن ان تكون ذهبت

550
00:33:18,370 --> 00:33:20,872
هل سمعت هذا؟
لقد سمعت شيئا

551
00:33:23,108 --> 00:33:24,409
حصلت عليه

552
00:33:57,576 --> 00:34:00,078
اتصلو 911 لديه ازمه قلبيه

553
00:34:04,483 --> 00:34:07,085
هيا اعطونا بعض المساحه هنا

554
00:34:07,152 --> 00:34:09,120
تراجعو

555
00:34:09,188 --> 00:34:11,189
الجميع , تراجع

556
00:34:49,695 --> 00:34:51,462
هاي , انهم يعرفون

557
00:34:51,530 --> 00:34:52,630
قابلني في تقاطع وولكر والكنيسه

558
00:34:52,698 --> 00:34:54,165
اسرع

559
00:35:28,868 --> 00:35:29,934
هاي

560
00:35:30,002 --> 00:35:31,636
كيف عرفت ؟

561
00:35:31,704 --> 00:35:32,871
لقد قلتي انك كنتي متعجله

562
00:35:32,938 --> 00:35:35,106
ولكنك فوتي القطار السريع

563
00:35:35,174 --> 00:35:36,608
اشعر كالهاويه

564
00:35:36,675 --> 00:35:39,210
ونحن كنا بصدد اول موعد لنا

565
00:35:39,278 --> 00:35:40,712
يا خسارتي

566
00:35:40,779 --> 00:35:42,747
قولي لي اين انت
بامكاننا انتزاع شيء

567
00:35:42,815 --> 00:35:45,350
اخاف علي الرومانسيه بيننا , راين

568
00:35:45,417 --> 00:35:46,784
لا استطيع القول انها رومانسيه

569
00:35:46,852 --> 00:35:49,454
لا تقلل ما كان بيننا

570
00:35:49,522 --> 00:35:51,456
لقد كان هناك شيء هناك

571
00:35:51,524 --> 00:35:52,824
لقد شعرت به

572
00:35:52,892 --> 00:35:54,192
وانا اول امرأه انفتحت عليها

573
00:35:54,260 --> 00:35:55,493
منذ كلارا؟

574
00:35:55,561 --> 00:35:59,164
هذا يشرفني

575
00:35:59,231 --> 00:36:01,399
لماذا خطتي الكثير من المشاكل للتقرب مني ؟

576
00:36:01,467 --> 00:36:02,433
انت مهم لـ جو

577
00:36:02,501 --> 00:36:04,169
اذا انت مهم لي

578
00:36:04,236 --> 00:36:05,436
كنت ستكون هديه مني لـ جو

579
00:36:05,504 --> 00:36:08,039
الان ليس بيدي شيء اقدمه

580
00:36:08,107 --> 00:36:10,742
انظر , لقد استمتعنا بوقتنا

581
00:36:10,810 --> 00:36:12,110
انا بالفعل

582
00:36:12,178 --> 00:36:14,846
لقد عرفت لماذا جو كان مهيم بك

583
00:36:14,914 --> 00:36:16,548
الي اللقاء , راين

584
00:36:43,609 --> 00:36:44,843
اين هي ؟

585
00:36:44,910 --> 00:36:47,011
اين ليلي؟

586
00:36:47,079 --> 00:36:48,847
لقد اختفت

587
00:37:00,326 --> 00:37:02,127
ماذا حدث؟

588
00:37:02,194 --> 00:37:04,062
فقط قود السياره عزيزي

589
00:37:04,130 --> 00:37:06,865
نعم , امي بالتاكيد

590
00:37:32,629 --> 00:37:34,130
جمعت الاغراض

591
00:37:34,198 --> 00:37:35,465
بامكاننا التخلص من سياره القس

592
00:37:35,532 --> 00:37:37,567
في تورينس علي بعد مدينتين

593
00:37:37,634 --> 00:37:39,635
يوجد محطه اتوبيس هناك

594
00:37:39,703 --> 00:37:42,739
دعني اساعدك

595
00:37:42,806 --> 00:37:44,874
هل سنذهب لنيويورك؟

596
00:37:44,942 --> 00:37:46,642
دائما رغبت بالذهاب لنيويورك

597
00:37:46,710 --> 00:37:48,311
لست متاكد بعد

598
00:37:48,379 --> 00:37:50,279
دعينا نري الاول اذا كنا نستطيع
الخروج من هذه المدينه

599
00:37:50,347 --> 00:37:51,581
اولا؟

600
00:37:51,648 --> 00:37:53,750
شكرا لاخدك لي

601
00:37:53,817 --> 00:37:57,787
لن احبطك

602
00:37:57,855 --> 00:38:00,089
انا اخاف من احباطك انتي

603
00:38:00,157 --> 00:38:03,426
لن تفعل

604
00:38:03,494 --> 00:38:07,997
لم اكن اعتقد اني ساترك هذا المكان

605
00:38:08,065 --> 00:38:09,899
والان

606
00:38:12,302 --> 00:38:14,404
استطيع مساعدتك

607
00:38:14,471 --> 00:38:17,173
انا مفيده جدا

608
00:38:17,241 --> 00:38:20,910
نعم , انتي كذلك

609
00:38:20,978 --> 00:38:23,313
اني اؤمن بك جو

610
00:38:29,219 --> 00:38:32,555
الان اعواد الثقاب

611
00:38:47,905 --> 00:38:48,871
هل يوجد ماكينه ثلج

612
00:38:50,341 --> 00:38:51,441
اذا كان الجثه ستكون هنا لفتره

613
00:38:51,508 --> 00:38:54,344
انت تريد ان تجمدها

614
00:38:54,411 --> 00:38:56,212
فكره جيده

615
00:38:56,280 --> 00:38:57,814
نعم؟

616
00:38:57,881 --> 00:39:00,416
اوكي , انا افهم
سنغادر حالا.

617
00:39:00,417 --> 00:39:02,203
يجب ان نذهب , انهم بنتظارنا

618
00:39:02,386 --> 00:39:03,586
ينبغي ان نذهب الان , الان

619
00:39:03,654 --> 00:39:04,754
ماذا حدث

620
00:39:04,822 --> 00:39:06,122
لا يوجد وقت
يجب ان نغادر

621
00:39:06,190 --> 00:39:07,557
لا , نحن لن نصطحبها معنا

622
00:39:07,624 --> 00:39:08,958
نعم سنفعل

623
00:39:09,026 --> 00:39:10,960
ستاتي معنا , اوكي؟

624
00:39:14,431 --> 00:39:15,765
لا اصدق هذا

625
00:39:15,833 --> 00:39:17,934
اني اعمل لدي الانسه جراي لمده سنتين

626
00:39:18,002 --> 00:39:20,136
دائما كانت محبوبه

627
00:39:22,640 --> 00:39:24,874
بحق الجحيم ماذا حدث؟

628
00:39:24,942 --> 00:39:26,843
لقد فحصتها. لقد فعلت فحص كامل 

629
00:39:26,910 --> 00:39:29,012
كذلك نحن , كانت كما المفروض ان تكون

630
00:39:29,079 --> 00:39:30,980
صحيفتها الجنائيه من المحمل مزيفه

631
00:39:31,048 --> 00:39:32,915
اذا كيف يمكن شرح حقيقه  

632
00:39:32,983 --> 00:39:34,250
انها هربت من هنا

633
00:39:34,318 --> 00:39:35,752
مثل القتله المدربين؟

634
00:39:35,819 --> 00:39:38,755
وانت , اذا كنت تخفي اي شي عني 

635
00:39:38,822 --> 00:39:40,890
لم اري هذا , حسنا

636
00:39:40,958 --> 00:39:42,825
لقد خدعتني

637
00:39:42,893 --> 00:39:44,060
لست عدوا لك

638
00:39:44,128 --> 00:39:48,097
ولكن ينبغي ان تتعاون معي

639
00:39:48,165 --> 00:39:51,534
لقد فاتني هذا
الناس ماتت

640
00:39:51,602 --> 00:39:54,904
لا تريدي تواجدي هنا

641
00:39:54,972 --> 00:39:57,707
انت تعرف لماذا هذا مايك

642
00:39:57,775 --> 00:39:59,409
انت تعرف

643
00:40:04,448 --> 00:40:06,582
هل يمكن تلاوه صلاه لامي؟

644
00:40:06,650 --> 00:40:08,084
طبعا

645
00:40:10,854 --> 00:40:15,091
ياربي بارك امي 

646
00:40:15,159 --> 00:40:17,694
والقس جلين

647
00:40:17,761 --> 00:40:20,863
اظهر لهم السلام
اينما كانو

648
00:40:20,931 --> 00:40:27,036
هذا مهم ارجوك بارك جو لحمايته لي

649
00:40:27,104 --> 00:40:31,574
ياربي بارك ماندي لايمانها بي

650
00:40:31,642 --> 00:40:34,611
امين

651
00:40:34,678 --> 00:40:35,912
امين

652
00:40:44,221 --> 00:40:50,526
 when the night has gone 

653
00:40:53,831 --> 00:40:58,401
 and the land is dark

654
00:40:58,469 --> 00:41:02,005
 and the Moon

655
00:41:02,072 --> 00:41:08,244
 is the only light we see 

656
00:41:12,616 --> 00:41:15,919
 no, I won't 

657
00:41:15,986 --> 00:41:19,022
be afraid 

658
00:41:22,092 --> 00:41:26,496
I won't be afraid 

659
00:41:26,564 --> 00:41:30,066
 just as long 

660
00:41:30,134 --> 00:41:33,536
 as you stand 

661
00:41:33,604 --> 00:41:36,739
 stand by me 

662
00:41:41,178 --> 00:41:44,881
 if the sky 

663
00:41:44,949 --> 00:41:47,717
 that we look upon 

664
00:41:50,387 --> 00:41:54,958
should tumble and fall 

665
00:41:55,025 --> 00:41:59,362
all the mountains 

666
00:41:59,430 --> 00:42:05,535
 should crumble to the sea 

667
00:42:09,006 --> 00:42:12,642
I won't cry 

668
00:42:12,710 --> 00:42:15,712
 I won't cry 

669
00:42:18,749 --> 00:42:23,186
 I won't shed a tear 

670
00:42:23,254 --> 00:42:26,856
just as long 

671
00:42:26,924 --> 00:42:30,126
as you stand 

672
00:42:30,194 --> 00:42:33,296
 stand by me 

673
00:42:39,003 --> 00:42:42,438

stand by me 

674
00:42:42,506 --> 00:42:46,509

stand by me 

675
00:42:46,577 --> 00:42:49,512

stand by me 

676
00:42:49,580 --> 00:42:55,718
stand by me

677
00:42:55,786 --> 00:42:59,389
if the sky 

678
00:42:59,456 --> 00:43:02,025
 that we look upon 

679
00:43:04,828 --> 00:43:09,299
 should tumble and fall 

680
00:43:09,366 --> 00:43:13,636
 all the mountains 

681
00:43:13,704 --> 00:43:20,643
 should crumble to the sea 

682
00:43:20,711 --> 00:43:23,880
BY Dead_5hadow

683
00:43:23,948 --> 00:43:26,616
 stand by me 

