0 00:01:20,000 --> 00:01:40,000 TRANSLATED BY MR.MAGED الحلقة بعنوان : ندم المشترين 1 00:00:03,834 --> 00:00:06,367 سأقول لك يا جريتا زوجك لا يجب ان يتركك تخرجين 2 00:00:06,367 --> 00:00:09,100 بسيقان مثل هذة 3 00:00:09,100 --> 00:00:11,200 مُساعدتك مُثيرة 4 00:00:11,200 --> 00:00:14,367 انها تبلغ 63 5 00:00:14,367 --> 00:00:15,601 6 00:00:15,601 --> 00:00:19,400 اظن ان مُربيتى الالمانية افسدتنى 7 00:00:19,400 --> 00:00:22,033 اذاً ما خطب تلك الاشياء التى فى مكتبك ؟ 8 00:00:22,033 --> 00:00:23,434 انة هذا الوقت من العام 9 00:00:23,434 --> 00:00:25,634 عندما يأتى اطفال زملائى الاغبياء يبيعون الهراء 10 00:00:25,634 --> 00:00:28,501 لكى يدعموا انشطتهم الغبية 11 00:00:28,501 --> 00:00:30,567 و الناس الاغبياء يشترونها كلها 12 00:00:30,567 --> 00:00:33,200 لا يمكننى ان اقول لا , الناس هنا مازالوا ينظرون لى بتلك النظرة السيئة 13 00:00:33,200 --> 00:00:36,601 لأننى لم اشارك فى هدية مارلين لأنها مريضة 14 00:00:34,801 --> 00:00:36,601 15 00:00:36,601 --> 00:00:37,968 ....مثل 16 00:00:37,968 --> 00:00:40,200 الازهار ستُصلح رئتيها 17 00:00:41,767 --> 00:00:43,167 انا اعرف شعورك 18 00:00:43,167 --> 00:00:45,167 الناس يطلبون منى التبرع بنقود 19 00:00:45,167 --> 00:00:48,634 لعلاج بعض الأمراض انا حتى لن اصاب بها 20 00:00:48,634 --> 00:00:52,367 ماذا عن الامراض التى يُصابون بها منك ؟ 21 00:00:52,367 --> 00:00:55,100 انا لست فى محكمة هنا 22 00:00:55,100 --> 00:00:56,133 فالنذهب الى الغداء 23 00:00:56,133 --> 00:00:57,534 ...او...او 24 00:00:57,534 --> 00:01:00,100 يمكننا البقاء هنا و اكل الحلوى 25 00:01:00,100 --> 00:01:02,667 و .... الفشار المتنوع 26 00:01:02,667 --> 00:01:04,934 طعم الشيدر قوى للغاية 27 00:01:05,968 --> 00:01:07,400 بينجام , انت هنا 28 00:01:07,400 --> 00:01:09,968 دعنى اجلب يناصيب التذاكر من اجل رحلة فرقة ابنى 29 00:01:09,968 --> 00:01:12,267 هذا رائع , ربما عندما تعود يمكنك شراء 30 00:01:12,267 --> 00:01:15,033 بعض الفشار من ابنى جيف الاصغر هنا 31 00:01:16,501 --> 00:01:18,267 هذا سيكون رائع يا سيدى 32 00:01:46,467 --> 00:01:49,601 اذاً كل والد فى مكتبك يبيعك اشياء ابنة ؟ 33 00:01:49,601 --> 00:01:51,133 اجل , انهم عديموا الشفقة 34 00:01:51,133 --> 00:01:53,734 اشعر اننى سائح فى مدينة كالكوتا 35 00:01:55,834 --> 00:01:57,801 فعلت الصواب بدعمك لهؤلاء الاطفال 36 00:01:57,801 --> 00:01:59,167 توقف عن الشكوى 37 00:01:59,167 --> 00:02:01,934 سأتوقف عن الشكوى عندما يبدأون ببيع سكوتش 38 00:02:04,167 --> 00:02:05,434 مرحباً يا رفاق- مرحباً- 39 00:02:05,434 --> 00:02:06,734 مرحباً يا عزيزتى 40 00:02:06,734 --> 00:02:10,033 احزِروا ماذا ؟ السيدة العجوز فى الشقة 9أ ماتت 41 00:02:11,968 --> 00:02:15,567 اخبار رائعة , كانت وحيدة ليس لها اقرباء 42 00:02:15,567 --> 00:02:17,434 لكن عندما اضحك على ساعى الدراجة 43 00:02:17,434 --> 00:02:20,467 عندما يتعثر بالمقود اكون انا الحقير 44 00:02:22,300 --> 00:02:24,834 هذة اخبار رائعة لأن الشقة معروضة للبيع 45 00:02:24,834 --> 00:02:26,167 عليكم شرائها يا رفاق 46 00:02:26,167 --> 00:02:29,000 لقد اخرجوا تلك السيدة منها اليس كذلك ؟ 47 00:02:31,100 --> 00:02:34,367 لقد كنا نخطط للشراء لكن بعد الزفاف 48 00:02:34,367 --> 00:02:36,801 الشقق فى المبنى لا تعرض للبيع غالباً 49 00:02:36,801 --> 00:02:38,701 و هذة الشقة صفقة جيدة 50 00:02:38,701 --> 00:02:40,801 سيكون من الرائع ان لا اطلب كل مرة 51 00:02:40,801 --> 00:02:43,667 عندما اريد ان اطلى الجدران او وضع عمود تعرى فى غرفة النوم 52 00:02:42,667 --> 00:02:43,767 53 00:02:45,934 --> 00:02:47,701 العقارات تشكل استثماراً سليماً 54 00:02:47,701 --> 00:02:49,834 اجل , و نحن نهدر اموالنا على الايجار 55 00:02:49,834 --> 00:02:52,234 أليس من الصعوبة الحصول على موافقة الادارة ؟ 56 00:02:52,234 --> 00:02:53,734 هذا الجيد فى الامر 57 00:02:53,734 --> 00:02:55,434 جيف و انا عشنا هناك ل 10 سنوات 58 00:02:55,434 --> 00:02:57,334 لو اننا اوصينا بكم فسيتم الامر 59 00:02:57,334 --> 00:03:00,067 شكراً , هذا سيكون رائع- اجل- 60 00:03:00,067 --> 00:03:02,501 سنعيش فى نفس المبنى للأبد 61 00:03:02,501 --> 00:03:04,100 اطفالنا سيكبرون معاً 62 00:03:04,100 --> 00:03:06,667 ابنتنا غير مسموح لها بأستخدام عمود التعرى 63 00:03:07,968 --> 00:03:09,567 اعتقد ان علينا فعل هذا 64 00:03:09,567 --> 00:03:11,667 اجل , فالنحاول هذا- اجل , الشقة- 65 00:03:11,667 --> 00:03:14,200 يمكننى ان اُقبل تلك السيدة الميتة على فمها 66 00:03:15,567 --> 00:03:16,968 يا للروعة 67 00:03:16,968 --> 00:03:19,300 هل رأيتم تلك النادلة المُثيرة الجديدة ؟ 68 00:03:19,300 --> 00:03:21,901 انها مُثيرة- اجل , انها رائعة- 69 00:03:21,901 --> 00:03:24,400 اىّ واحدة ؟ 70 00:03:24,400 --> 00:03:26,467 انظروا اليها انا اريد اعطائها بقشيش كبير 71 00:03:26,467 --> 00:03:28,100 و بعد ذلك بقيتة 72 00:03:29,400 --> 00:03:31,901 انت تعرف ان هذة فكرة سيئة 73 00:03:31,901 --> 00:03:34,434 اجل , انا اعرف افضل من مُضاجعة امرأة 74 00:03:34,434 --> 00:03:36,200 اراها على نحو منتظم 75 00:03:36,200 --> 00:03:39,000 فعلت هذة الغلطة مع اختى الغير شقيقة 76 00:03:39,000 --> 00:03:41,534 أهذا انت يا راسل ؟ 77 00:03:41,534 --> 00:03:42,868 اجل 78 00:03:42,868 --> 00:03:46,033 أهذة انتِ يا انتِ ؟ 79 00:03:46,033 --> 00:03:47,067 كارى 80 00:03:47,067 --> 00:03:48,501 أتتذكر 81 00:03:48,501 --> 00:03:49,734 ...اجل , كارى من 82 00:03:51,334 --> 00:03:52,434 لقد تضاجعنا 83 00:03:52,434 --> 00:03:54,234 اجل , كارى من المُضاجعة 84 00:03:55,701 --> 00:03:59,267 و قد وعدتنى بعقد تسجيل 85 00:03:59,267 --> 00:04:01,334 يا الهى , أأنا لم ارسل هذا فى البريد الالكترونى ؟ 86 00:04:01,334 --> 00:04:03,767 يا لى من مُتدرب فضائى 87 00:04:04,834 --> 00:04:06,501 اجل , انا لم احصل علية 88 00:04:06,501 --> 00:04:09,534 اجل , انها تلك الموسيقى 89 00:04:09,534 --> 00:04:13,234 و توباك و غناء الراب كل هذة الاشياء , تعلمين ؟ ( توباك : مغنى راب ) 90 00:04:13,234 --> 00:04:16,234 انها كل تلك الاشياء تمر من خلالة 91 00:04:16,234 --> 00:04:17,534 حسناً 92 00:04:19,767 --> 00:04:23,367 اجل , لا مشكلة اتريد ان تطلب ؟ 93 00:04:23,367 --> 00:04:25,934 انا اريد رغيف لحم 94 00:04:25,934 --> 00:04:27,467 حسناً , رغيف لحم واحد 95 00:04:27,467 --> 00:04:30,267 فقط لتعرف , انا سأبصق بدلخلة 96 00:04:31,667 --> 00:04:34,133 أتعلمين ماذا ؟ انا احبة بدون البصقة 97 00:04:34,133 --> 00:04:35,968 اسفة , لا توجد بدائل 98 00:04:45,300 --> 00:04:46,367 مرحباً 99 00:04:46,367 --> 00:04:47,667 انا ابيع الهدايا 100 00:04:47,667 --> 00:04:49,767 لجمع نقود من اجل ملعب المدرسة 101 00:04:49,767 --> 00:04:52,534 اسف يا فتى , لقد اخذوا كل نقودى فى المكتب 102 00:04:52,534 --> 00:04:53,834 لذا , حظاً موفقاً 103 00:04:53,834 --> 00:04:56,334 انا لدى العديد من الاشياء الجيدة 104 00:04:56,334 --> 00:04:58,334 هل رأيت قسم الحلويات ؟ 105 00:04:58,334 --> 00:05:01,434 رأيتة ؟ انا املكة 106 00:05:01,434 --> 00:05:02,834 لا يمكنك الرفض 107 00:05:02,834 --> 00:05:05,234 دعنى اخبرك عن العرض و الطلب 108 00:05:05,234 --> 00:05:07,100 انت تقوم بالعرض 109 00:05:07,100 --> 00:05:11,067 و انا اطلب ان تتركنى و شأنى 110 00:05:11,067 --> 00:05:13,167 يجب عليك شراء شيئاً واحداً على الاقل 111 00:05:13,167 --> 00:05:16,067 سأشترى منك شيىء واحد اذا اشتريت شيىء واحد منى 112 00:05:16,067 --> 00:05:18,067 ماذا عن حذاء للركض ؟ اُرتدىَ مرة واحدة 113 00:05:18,067 --> 00:05:20,968 كنت غالباً جالس على مقعد فى الحديقة و اتناول البريتزل 114 00:05:20,968 --> 00:05:23,033 انت لا تجمع النقود لأى شيىء 115 00:05:23,033 --> 00:05:24,667 اجل , انا افعل 116 00:05:24,667 --> 00:05:26,834 لأشترى قارباً يأخذنى الى جزيرة 117 00:05:26,834 --> 00:05:28,834 حيث لا يوجد اطفال يحاولون بيعى الهراء 118 00:05:31,067 --> 00:05:32,467 انا لن اغادر 119 00:05:33,534 --> 00:05:34,534 حسناً , انت الفائز 120 00:05:34,534 --> 00:05:35,901 121 00:05:35,901 --> 00:05:38,367 دعنى اضع تلك الاشياء فى شقتى 122 00:05:51,100 --> 00:05:52,133 ماذا بشأن الموسيقى ؟ 123 00:05:52,133 --> 00:05:53,200 تفقدى هذا 124 00:05:53,200 --> 00:05:54,334 125 00:05:55,634 --> 00:05:57,400 رائعة , اليس كذلك ؟ 126 00:05:58,601 --> 00:06:00,400 هل قمت بشرائها للتو ؟ 127 00:06:00,400 --> 00:06:01,734 سوف تنال منكِ 128 00:06:01,734 --> 00:06:02,968 129 00:06:05,400 --> 00:06:08,000 انها ليست ممتعة بدون الموسيقى 130 00:06:09,267 --> 00:06:11,067 لقد وافقنا للتو ان نحاول شراء شقة 131 00:06:11,067 --> 00:06:12,567 و الان انت تهدر المال 132 00:06:12,567 --> 00:06:14,734 على لعبة للأطفال فى عمر السابعة ؟ 133 00:06:14,734 --> 00:06:16,000 و ما ادراكِ 134 00:06:17,400 --> 00:06:19,934 من سن الثامنة و اكبر 135 00:06:19,934 --> 00:06:22,067 ادم ان كنا سنحاول فعل هذا 136 00:06:22,067 --> 00:06:24,067 يجب ان تكون مسؤولاً عن المال 137 00:06:24,067 --> 00:06:25,834 انا مسؤول كالجحيم 138 00:06:25,834 --> 00:06:28,567 الاسبوع الماضى صرفت 200 دولار على العاب نارية غير شرعية 139 00:06:28,567 --> 00:06:29,834 من اجل عيد الخامس من مايو ( الخامس من مايو : ذكرى انتصار الجيش المكسيكي على القوات الفرنسية ) 140 00:06:29,834 --> 00:06:31,634 و قد اشعلتهم فى مطبخنا 141 00:06:31,634 --> 00:06:32,667 اجل 142 00:06:32,667 --> 00:06:34,734 فى المغسلة 143 00:06:36,100 --> 00:06:37,834 ما اقولة هو شرائنا لتلك الشقة 144 00:06:37,834 --> 00:06:39,868 سيغير من طريقة انفاقنا 145 00:06:39,868 --> 00:06:41,367 لن تكون قادر ان تأكل خارجاً كل ليلة 146 00:06:41,367 --> 00:06:43,067 و سيكون عليك ركوب مترو الانفاق 147 00:06:43,067 --> 00:06:44,567 سأركب مترو الانفاق بسعادة 148 00:06:44,567 --> 00:06:47,100 حينما يتخلصون من الناس ذات الشامة 149 00:06:47,100 --> 00:06:49,701 كن جاداً , يمكنك التأخر فى الايجار 150 00:06:49,701 --> 00:06:51,167 لكن لا يمكنك التأخر فى الرهن العقارى 151 00:06:51,167 --> 00:06:52,834 يجب عليك الموازنة 152 00:06:52,834 --> 00:06:54,400 حسناً , و انتِ ايضاً 153 00:06:54,400 --> 00:06:55,634 انا اراقب ما انفقة 154 00:06:55,634 --> 00:06:59,133 كل يوم اخاطر بحياتى مع الاشخاص ذات الشامة 155 00:06:59,133 --> 00:07:01,534 حسناً , انا ايضاً يمكننى فعل هذا انا لست بحاجة لشراء الالعاب النارية 156 00:07:01,534 --> 00:07:03,634 او المروحية الصغيرة او مصباح جديد 157 00:07:03,634 --> 00:07:04,701 مصباح جديد ؟ 158 00:07:04,701 --> 00:07:07,734 المروحية لديها عقل خاص بها 159 00:07:13,767 --> 00:07:16,467 انظر الى نفسك بتلك الاضاءة 160 00:07:16,467 --> 00:07:18,133 انا احبها 161 00:07:18,133 --> 00:07:19,634 انها رومانسية للغاية 162 00:07:19,634 --> 00:07:22,400 لماذا استثمر فى الكهرباء بينما لدى نفوذ واسع 163 00:07:22,400 --> 00:07:24,968 فى الشموع المُعطرة ؟ 164 00:07:24,968 --> 00:07:27,400 حسناً , انها تعمل الرائحة جيدة هنا 165 00:07:27,400 --> 00:07:29,167 ثقى بى , لا يجب ان تكون كذلك 166 00:07:31,067 --> 00:07:32,734 هذا كثيراً من اجل الرومانسية 167 00:07:34,100 --> 00:07:37,100 حسناً , فالنكتب خطاب التوصية من اجل ادم و جينيفر 168 00:07:35,300 --> 00:07:37,167 169 00:07:37,167 --> 00:07:39,801 لماذا تجعليننا نقوم يأشياء مثل هذة ؟ 170 00:07:39,801 --> 00:07:41,300 لأننى احب مساعدة الناس 171 00:07:41,300 --> 00:07:42,767 كنت تعرف هذا عندما تزوجتنى 172 00:07:42,767 --> 00:07:45,634 اجل , لكننى كنت أمُل ان تغيرك الحياة 173 00:07:45,634 --> 00:07:46,968 حسناً , انها لم تفعل 174 00:07:46,968 --> 00:07:48,667 الان , هيا , ماذا سنقول ؟ 175 00:07:48,667 --> 00:07:50,200 انتِ اكتبية و انا سأوقعة 176 00:07:50,200 --> 00:07:51,300 هذا ما تفعلينة 177 00:07:51,300 --> 00:07:52,934 هيا , هذا مهم 178 00:07:52,934 --> 00:07:55,234 لماذا ؟ بماذا سيفيدنا ؟ 179 00:07:55,234 --> 00:07:57,534 معرفة اننا ساعدنا اصدقائنا ليتخذوا خطوة كبيرة 180 00:07:57,534 --> 00:07:59,234 فى حياتهم و علاقتهم 181 00:08:01,033 --> 00:08:02,968 و ماذا ايضاً ؟ 182 00:08:02,968 --> 00:08:04,901 الان نحن بحاجة لقول سيىء لطيف 183 00:08:04,901 --> 00:08:07,167 عن ادم و جين يُثير اعجاب الادارة 184 00:08:07,167 --> 00:08:09,234 حسناً , ادم صديق جيد 185 00:08:10,534 --> 00:08:13,467 و جين تأكل كثيراً بالنسبة لفتاة 186 00:08:13,467 --> 00:08:17,934 فى جنازتى لتبقى حزيناً و صامتاً 187 00:08:22,300 --> 00:08:24,968 لماذا تأكل هنا ؟ أليس الامر بة مخاطرة ؟ 188 00:08:24,968 --> 00:08:27,934 انا لن ادع فتاة ما تخيفنى 189 00:08:27,934 --> 00:08:30,167 على الاقل حتى الساعة الخامسة موعد بدء نوبة عملها 190 00:08:33,868 --> 00:08:35,067 هذا كل شيىء ؟ 191 00:08:35,067 --> 00:08:37,000 الحساء مُغذى جداً 192 00:08:37,000 --> 00:08:39,400 أيمكننى الحصول على 10 علب من المقرمشات من فضلك ؟ 193 00:08:39,400 --> 00:08:41,100 حسناً 194 00:08:41,100 --> 00:08:43,033 ماذا يحدث ؟- هذا واضح- 195 00:08:43,033 --> 00:08:46,133 انة يحاول ان يلائم فستان حفلة تخرجة 196 00:08:46,133 --> 00:08:47,834 الان بما اننا سنشترى الشقة 197 00:08:47,834 --> 00:08:50,100 احاول ان اكون اكثر مسؤولية بشأن انفاقى 198 00:08:50,100 --> 00:08:51,367 ...لأن , اسمع هذا 199 00:08:51,367 --> 00:08:53,367 جين تعتقد اننى لا يمكننى موازنة نقودى 200 00:08:53,367 --> 00:08:56,100 انا اسف لقد بدأت الضحك عندما سمعت " جين تعتقد " 201 00:08:57,334 --> 00:08:59,200 على اى حال , انا اريد ان اريها ان يمكننى فعل هذا 202 00:08:59,200 --> 00:09:00,667 لذا انا لدى ميزانية 60 دولار 203 00:09:00,667 --> 00:09:02,200 و سأستخدم هذا الدفتر 204 00:09:02,200 --> 00:09:04,000 لكى اقوم بحساب كل سنت 205 00:09:04,000 --> 00:09:07,667 الحساء 1,75 دولار 206 00:09:07,667 --> 00:09:09,501 اضعت القلم 2 دولار 207 00:09:11,400 --> 00:09:13,067 كارى اتت باكراً 208 00:09:13,067 --> 00:09:14,501 دعونا نذهب على الفور 209 00:09:18,400 --> 00:09:19,834 يا رفاق هل سمعتم ما قلت ؟ 210 00:09:19,834 --> 00:09:21,734 فالنذهب 211 00:09:25,501 --> 00:09:27,033 لما لا تتحركون ؟ 212 00:09:27,033 --> 00:09:29,033 سنبقى- اجل , لقد حصلت للتو على الحساء- 213 00:09:29,033 --> 00:09:31,100 حقاً , هل ستختارون الحساء بدلاً منى ؟ 214 00:09:31,100 --> 00:09:33,534 هذا شيىء بديهى- اجل- 215 00:09:33,534 --> 00:09:35,434 حسناً , لقد قمتم بأختياركم ....لكن 216 00:09:35,434 --> 00:09:37,033 راسل ؟ 217 00:09:41,300 --> 00:09:43,868 لماذا لم نرسل رسالة التوصية بالبريد ؟ 218 00:09:43,868 --> 00:09:46,133 لأن حقيقة اننا نقوم بتسليمها بأيدينا 219 00:09:46,133 --> 00:09:47,300 يُظهر مدى اهتمامنا 220 00:09:47,300 --> 00:09:49,033 حقيقة اننى اوقفت برنامج الصيد المميت 221 00:09:49,033 --> 00:09:52,133 لكى انزل الى هنا يُظهر مدى اهتمامى 222 00:09:52,133 --> 00:09:53,968 انا لا اعرف ما يعجبك فى هذا البرنامج 223 00:09:53,968 --> 00:09:55,868 الرجال يقومون بأعمال الرجال 224 00:09:55,868 --> 00:09:57,133 و هناك التشويق 225 00:09:57,133 --> 00:09:59,467 هل سيمسكون سرطانات البحر ؟ هل لن يمسكوا سرطانات البحر ؟ 226 00:09:59,467 --> 00:10:00,567 227 00:10:00,567 --> 00:10:02,100 تبدو مثل حياة راسل فى المواعدة 228 00:10:03,367 --> 00:10:05,367 حسناً , سنقوم بتسليمها الخطاب 229 00:10:05,367 --> 00:10:07,634 و نقول بضعة اشياء جيدة عن ادم و جين 230 00:10:08,734 --> 00:10:09,868 مرحباً , سيدة ويسلن ؟ 231 00:10:09,868 --> 00:10:11,968 اجل ؟- اودرى و جيف بينجام 232 00:10:11,968 --> 00:10:13,300 اجل بالطبع 233 00:10:13,300 --> 00:10:15,300 اصدقائنا الاعزاء ادم و جينيفر فى الشقة 9أ 234 00:10:15,300 --> 00:10:17,300 مهتمون بشراء الشقة المتاحة 235 00:10:17,300 --> 00:10:19,334 و اردنا اعطائك تلك التوصية 236 00:10:19,334 --> 00:10:20,767 بالتأكيد 237 00:10:20,767 --> 00:10:22,934 و نحن نقوم بهذا شخصياً لأننا نهتم 238 00:10:22,934 --> 00:10:24,667 اجل , كثيراً 239 00:10:24,667 --> 00:10:27,167 حسناً , شكراً لكم بالطبع سنأخذ هذا بجدية 240 00:10:28,367 --> 00:10:30,834 امى , هذا الرجل الذى كان لئيم معى 241 00:10:31,934 --> 00:10:33,934 أهذا هو ؟ 242 00:10:33,934 --> 00:10:37,000 اجل , لقد حاول ان يبيعنى حذائة 243 00:10:38,067 --> 00:10:40,434 ارتديتة مرة واحدة فقط 244 00:10:52,300 --> 00:10:53,234 المعذرة 245 00:10:54,601 --> 00:10:55,634 هل كارى هنا اليوم ؟ 246 00:10:55,634 --> 00:10:56,701 لا , ليست هنا 247 00:10:56,701 --> 00:10:57,767 رائع 248 00:10:57,767 --> 00:10:59,868 اريد رغيف لحم 249 00:10:59,868 --> 00:11:01,033 رائع 250 00:11:01,033 --> 00:11:03,234 ...رغيف لحم 251 00:11:03,234 --> 00:11:05,334 مع بصقة 252 00:11:07,868 --> 00:11:10,567 لقد تمكنت منكِ ايضاً 253 00:11:12,767 --> 00:11:14,100 المعذرة سيدى 254 00:11:14,100 --> 00:11:15,200 انت المالك صحيح ؟ 255 00:11:15,200 --> 00:11:17,133 اجل , ماذا تريد ؟ 256 00:11:17,133 --> 00:11:18,767 اسمى راسل دنبار 257 00:11:18,767 --> 00:11:21,667 انا زبون قديم هنا و هذة اول مرة اشتكى 258 00:11:21,667 --> 00:11:23,934 اريدك ان تطرد نادلتين من اجلى 259 00:11:23,934 --> 00:11:26,033 ...كارى و 260 00:11:27,567 --> 00:11:29,934 ربما تريد التخلص منهم جميعاً 261 00:11:29,934 --> 00:11:31,868 و اريد رغيف لحم 262 00:11:31,868 --> 00:11:33,434 لا 263 00:11:33,434 --> 00:11:35,133 ليس لأفعى مثلك 264 00:11:36,200 --> 00:11:38,667 لقد وصَلت الى المدير 265 00:11:38,667 --> 00:11:39,834 كارى اخبرتنى 266 00:11:39,834 --> 00:11:43,067 لقد وعدتها بأرسال عرضها التجريبى الى كوينسى جونز 267 00:11:43,067 --> 00:11:44,567 انت لم ترسل العرض التجريبى 268 00:11:45,634 --> 00:11:47,167 كنت سأفعل هذا 269 00:11:47,167 --> 00:11:50,000 و ما اردتها ان تفعلة فى موعدكم الاول ؟ 270 00:11:50,000 --> 00:11:51,300 لا يمكن التحدث عنة 271 00:11:55,901 --> 00:11:59,367 لقد كان مجرد اقتراح 272 00:12:04,601 --> 00:12:06,734 مرحباً , هل السيدة ويسلن هنا ؟ 273 00:12:06,734 --> 00:12:08,234 لا بأس يا ديليا سأتولى الامر 274 00:12:08,234 --> 00:12:11,601 مرحباً , لقد خبزت تلك الكعكة لكِ و لأبنِك 275 00:12:11,601 --> 00:12:15,167 هذة طريقتى للأعتذار عن تصرفات زوجى 276 00:12:15,167 --> 00:12:16,701 ....كعكة 277 00:12:16,701 --> 00:12:18,434 ها هى 278 00:12:18,434 --> 00:12:20,133 و انا اتمنى ان لا تعاقبى 279 00:12:20,133 --> 00:12:22,868 ادم و جينيفر لأنهم اصدقاء لجيف 280 00:12:22,868 --> 00:12:25,934 انهم صغار , لا يعلمون ما الافضل 281 00:12:25,934 --> 00:12:28,033 وأنا أقدر هذه البادرة 282 00:12:28,033 --> 00:12:31,634 و انا كنت صغيرة عندما تزوجتة 283 00:12:31,634 --> 00:12:33,701 فالنعتبر ان لم يحدث شيىء 284 00:12:33,701 --> 00:12:35,567 شكراً , استمتعوا بالكعكة 285 00:12:35,567 --> 00:12:38,767 انها وصفة جدتى السرية 286 00:12:38,767 --> 00:12:41,767 يمكننى اعطائك اياها ان اردتى لأنها ميتة 287 00:12:43,234 --> 00:12:44,868 لا , حسناً , حسناً 288 00:12:51,033 --> 00:12:53,834 مفاتيحى 289 00:12:58,968 --> 00:13:03,968 يا ....الهى 290 00:12:59,968 --> 00:13:01,601 291 00:13:01,601 --> 00:13:03,100 292 00:13:06,868 --> 00:13:08,267 طعام لذيذ , اليس كذلك ؟ 293 00:13:10,000 --> 00:13:11,534 لا اعرف انا اشتاق الى المطعم 294 00:13:12,934 --> 00:13:15,100 لكن يجب ان تعترف ان هذة صفقة 295 00:13:15,100 --> 00:13:17,334 سلتين من الاجنحة , و جعتين كل هذا مقابل 4 دولارات 296 00:13:17,334 --> 00:13:20,968 شكراً لأبقائى ضمن الميزانية فى يوم الاربعاء الجامح 297 00:13:23,300 --> 00:13:24,868 واحد و عشرون دولار ؟ 298 00:13:24,868 --> 00:13:25,968 المعذرة 299 00:13:25,968 --> 00:13:28,234 يجب ان تكون 4 دولارات 300 00:13:28,234 --> 00:13:29,934 انة .... الاربعاء الجامح 301 00:13:29,934 --> 00:13:31,400 اليوم هو يوم الثلاثاء 302 00:13:32,734 --> 00:13:34,834 كيف لم نعلم هذا ؟ 303 00:13:35,834 --> 00:13:38,067 كنت اعلم هذا 304 00:13:38,067 --> 00:13:41,601 لكن رد فعلك كان الوسيلة لأبهاجى التى اردتها 305 00:13:41,601 --> 00:13:42,767 هذا رائع 306 00:13:42,767 --> 00:13:44,534 خمسة دولارات لباقى الاسبوع 307 00:13:44,534 --> 00:13:46,501 يجب ان تُقرضنى بعض المال 308 00:13:46,501 --> 00:13:48,334 سأعطيك تقويماً 309 00:13:49,400 --> 00:13:50,667 هيا يا رجل 310 00:13:50,667 --> 00:13:53,133 لا استطيع , ليس معى نقود هذا الاسبوع 311 00:14:00,133 --> 00:14:01,834 انا اسفة , هل فقدتِ هذا ؟ 312 00:14:01,834 --> 00:14:04,133 ...انا ...انا 313 00:14:04,133 --> 00:14:07,000 اجل , لديك بعض الشجاعة للتظاهر انك قبلتِ اعتذارى 314 00:14:07,000 --> 00:14:09,467 أتعلمين ماذا ؟ زوجى شخص افضل منكِ كثيراً 315 00:14:09,467 --> 00:14:10,667 على الاقل انة صادق 316 00:14:10,667 --> 00:14:12,000 انت ... انتِ لا تستحقى 317 00:14:12,000 --> 00:14:14,767 كعكة نشوة الشيكولاتة الخاصة بجدتى 318 00:14:15,868 --> 00:14:17,400 هل هناك دقيق فى تلك الكعكة ؟ 319 00:14:17,400 --> 00:14:19,167 ماذا ؟ اجل , بالطبع 320 00:14:19,167 --> 00:14:20,667 ابنى مصاب بحساسية من الجلوتين 321 00:14:20,667 --> 00:14:22,634 اذا اكلها يمكن ان يموت 322 00:14:22,634 --> 00:14:25,567 حسناً , سيموت بأبتسامة كبيرة على وجهة 323 00:14:25,567 --> 00:14:28,100 ...لأن هذة الكعكة 324 00:14:28,100 --> 00:14:29,300 لذيذة 325 00:14:29,300 --> 00:14:31,567 سأخذ مفاتيحى و اذهب 326 00:14:34,968 --> 00:14:36,300 كيف تسير الميزانية ؟ 327 00:14:36,300 --> 00:14:37,734 على افضل حال 328 00:14:37,734 --> 00:14:39,367 مازال لدى العديد من النقود 329 00:14:39,367 --> 00:14:41,367 جيد , لأننا اذا حرصنا قليلاً 330 00:14:41,367 --> 00:14:43,200 اعتقد اننا يمكننا تحمل تكلفة الشقة 331 00:14:43,200 --> 00:14:44,567 لا تقلقى بشأن هذا الرجل 332 00:14:44,567 --> 00:14:46,567 يمكنة تقليل مصروفاتة فى اى يوم من الاسبوع 333 00:14:46,567 --> 00:14:48,000 فى اى يوم نحن ؟ 334 00:14:48,000 --> 00:14:49,300 يا الهى 335 00:14:49,300 --> 00:14:52,534 صوراً حصرية للطفل شايلوة 336 00:14:52,534 --> 00:14:54,801 لقد تركت محفظتى فى المنزل 337 00:14:54,801 --> 00:14:57,000 لا تقلقى ادم سيشتريها من اجلك 338 00:14:57,000 --> 00:14:58,901 أتعلم ماذا ؟ اذا استطاع ادم التقليل من مصروفاتة 339 00:14:58,901 --> 00:15:00,934 انا ايضاً يمكننى فعل هذا انسى المجلة 340 00:15:00,934 --> 00:15:03,501 ...اجل , انسى المجلة- هل تمازحنى ؟- 341 00:15:03,501 --> 00:15:05,000 هيا كن رجلاً 342 00:15:05,000 --> 00:15:07,100 افعل هذا لسيدتك 343 00:15:07,100 --> 00:15:08,100 حسناً 344 00:15:10,667 --> 00:15:12,167 ألا يمكنك فقط النظر....؟ 345 00:15:16,334 --> 00:15:17,667 احتفظ بالباقى 346 00:15:17,667 --> 00:15:19,467 ...لا , انا- شكراً يا عزيزى- 347 00:15:19,467 --> 00:15:21,367 اراك لاحقاً 348 00:15:21,367 --> 00:15:23,133 وداعاً 349 00:15:23,133 --> 00:15:25,767 ما كان هذا ؟- اكثر متعة من المتوقع- 350 00:15:25,767 --> 00:15:27,367 اجل , فقد تبقى لى 6 سنت 351 00:15:27,367 --> 00:15:30,067 لا تقلق سيد لا نقود فأنا لدى مبلغ من اجلك 352 00:15:30,067 --> 00:15:32,801 لقد اتصلت بالمطعم و طلبت رغيف لحم 353 00:15:32,801 --> 00:15:34,901 انة مدفوع تحت اسم مستعار 354 00:15:34,901 --> 00:15:36,467 كل ما عليك هو الذهاب لأحضارة 355 00:15:36,467 --> 00:15:39,300 و سأعطيك دولارين- دولارين ؟- 356 00:15:39,300 --> 00:15:41,000 انت مُحق- لا , سأقوم بهذا- 357 00:15:42,534 --> 00:15:46,033 ما اسم الحجز ؟- تاى نيوينر 358 00:15:46,033 --> 00:15:47,767 هيا انا سأدفع 359 00:15:47,767 --> 00:15:49,367 اريد ان تستحق نقودى الان 360 00:15:49,367 --> 00:15:50,801 هيا اذهب 361 00:16:02,234 --> 00:16:03,234 362 00:16:03,234 --> 00:16:06,934 طلب لأجل تاى نيوينر 363 00:16:08,667 --> 00:16:10,467 انت لا تُقدر بثمن 364 00:16:10,467 --> 00:16:15,501 اجل , احضر لى رغيف اللحم ايها عاهر الدولارين 365 00:16:16,868 --> 00:16:18,000 لا تلمسة 366 00:16:18,000 --> 00:16:20,334 لا , لا , لا 367 00:16:20,334 --> 00:16:22,834 انت سيىء , نيوينر 368 00:16:28,968 --> 00:16:30,834 شكراً لتصحيح ذلتى الاجتماعية 369 00:16:30,834 --> 00:16:33,667 لم اكن لأفكر بالذهاب الى باب تلك المرأة 370 00:16:33,667 --> 00:16:36,501 مع صحن ملىء بالسم 371 00:16:38,200 --> 00:16:41,767 ادم و جينيفر لا يستفيدون من صحبتنا 372 00:16:41,767 --> 00:16:43,167 القليل من الناس يستفيدون 373 00:16:45,534 --> 00:16:46,801 مرحباً يا رفاق 374 00:16:46,801 --> 00:16:49,400 اردت ان اخبركم ان ادم و انا 375 00:16:49,400 --> 00:16:51,567 سنذهب الى البنك غداً لكى نتحدث عن اخذ قرض 376 00:16:51,567 --> 00:16:53,934 انا متحمسة للغاية بشأن فرصنا 377 00:16:53,934 --> 00:16:56,601 ربما الان ليس وقت جيد للشراء انتم مازلتم صغار 378 00:16:56,601 --> 00:16:58,534 يجب ان تصرفوا اموالكم 379 00:16:58,534 --> 00:17:00,567 مثل نجم روك ونتشى 380 00:17:02,033 --> 00:17:03,400 اجل , يجب ان تستمعى الية 381 00:17:03,400 --> 00:17:05,534 انة مستشار مالى 382 00:17:05,534 --> 00:17:08,000 نحن نعرف انها لن تكون سهلة 383 00:17:08,000 --> 00:17:09,868 لكنها تستحق لكى نمتلك شقة 384 00:17:09,868 --> 00:17:11,467 فى نفس المبنى معكم 385 00:17:14,367 --> 00:17:17,834 و سنأخذ 3 علب من الفشار 386 00:17:17,834 --> 00:17:19,801 اعتقد اكم ستأخذون ستة 387 00:17:19,801 --> 00:17:23,667 يا سيدة , لقد اشتريت صندوق غداء هانا مونتانا 388 00:17:23,667 --> 00:17:25,033 و الان انها ثمانية 389 00:17:25,033 --> 00:17:26,634 احسنت يا امى 390 00:17:26,634 --> 00:17:28,100 فلتكن ثمانية 391 00:17:28,100 --> 00:17:30,701 و سأخذ الحذاء الذى حاولت ان تبيعنى اياة 392 00:17:30,701 --> 00:17:33,400 لكننى ارتديتة مرة واحدة 393 00:17:33,400 --> 00:17:36,601 و هذة كانت المرة الوحيدة الذى سترتدية فيها 394 00:17:40,467 --> 00:17:41,968 اتريد مشاهدة فيلم ؟ 395 00:17:41,968 --> 00:17:44,534 اجل بالطبع, انا سأدفع 396 00:17:44,534 --> 00:17:46,067 لماذا ؟ 397 00:17:58,868 --> 00:17:59,868 حسناً لنذهب 398 00:17:59,868 --> 00:18:01,734 399 00:18:01,734 --> 00:18:03,534 ماذا تفعل بحقيبتى ؟ 400 00:18:03,534 --> 00:18:05,167 اطعن نفسى بملاقطك 401 00:18:05,167 --> 00:18:06,567 و ماذا يفعلون فى حقيبتك ؟ 402 00:18:06,567 --> 00:18:09,300 ماذا تلتقطين خارج المنزل ؟ 403 00:18:10,801 --> 00:18:12,200 عما كنت تبحث ؟ 404 00:18:12,200 --> 00:18:14,534 كنت ابحث عن بعض المال لأننى انفقت كل مالى 405 00:18:14,534 --> 00:18:18,000 و فقدت الايصال و الثلاثاء ليس الاربعاء 406 00:18:18,000 --> 00:18:20,067 لقد اخبرتنى انك ستتدبر امورك جيداً بالميزانية 407 00:18:20,067 --> 00:18:21,567 كذب , هذا كذب 408 00:18:21,567 --> 00:18:23,534 انا لست بارعاً بتوفير النقود 409 00:18:23,534 --> 00:18:25,501 و لا اريد ان اكون مسؤولاً الان 410 00:18:25,501 --> 00:18:29,133 اريد ان اتأخر بدفع الايجار و اريد ان افجر الاشياء 411 00:18:29,133 --> 00:18:30,968 اتعلم ماذا ؟ 412 00:18:30,968 --> 00:18:32,701 لييس علينا ان نكون مسؤولون 413 00:18:32,701 --> 00:18:35,234 لماذا ؟ هل انتِ غنية فى السر ؟ 414 00:18:35,234 --> 00:18:36,467 لا 415 00:18:36,467 --> 00:18:39,067 تعرف , كنت افكر فى الامر 416 00:18:39,067 --> 00:18:41,067 و انا لا امانع طريقة حياتنا 417 00:18:41,067 --> 00:18:43,200 يمكننا اخذ سيارات اجرة و نأكل بالخارج 418 00:18:43,200 --> 00:18:46,400 و ان نصرف اموالنا مثل نجوم الروك المنتشين 419 00:18:46,400 --> 00:18:48,567 ألا تقولين هذا فقط لأننى صرفت 420 00:18:48,567 --> 00:18:50,834 ميزانية الاسبوع فى 36 ساعة ؟ 421 00:18:50,834 --> 00:18:52,567 لا , فى الحقيقة انها 30 ساعة اكثر 422 00:18:52,567 --> 00:18:54,734 مما اعتقدت انك سستصمد 423 00:18:54,734 --> 00:18:56,534 و ليكن فى علمك 424 00:18:56,534 --> 00:18:58,534 انا ايضاً لستُ كاملة 425 00:18:58,534 --> 00:19:00,334 أتعرف كل هذة القيود فى دفتر شيكاتى 426 00:19:00,334 --> 00:19:01,667 المكتوب عليهم دكتورة جانيت ؟ 427 00:19:01,667 --> 00:19:04,400 اجل- انها جانيت من العناية بالاظافر- 428 00:19:06,868 --> 00:19:09,334 اعتقدت انك تحتضرين 429 00:19:16,534 --> 00:19:17,634 هذا الامر قد تمادى 430 00:19:17,634 --> 00:19:19,200 كارى اخرجى الى هنا 431 00:19:19,200 --> 00:19:20,534 انتظر 432 00:19:20,534 --> 00:19:22,434 على مهل 433 00:19:22,434 --> 00:19:25,567 ألا يجب ان تكون على شُرفة تُهين الدُمى ؟ 434 00:19:29,968 --> 00:19:31,300 اجل 435 00:19:31,300 --> 00:19:35,300 تعرفين , لقد احببت شيئين فى حياتى 436 00:19:35,300 --> 00:19:38,567 هذا المكان و ممرضة مُبللة من برلين 437 00:19:40,167 --> 00:19:41,334 لقد خسرت فرولين شنايدر 438 00:19:41,334 --> 00:19:43,033 لكن لن اخسر المطعم 439 00:19:43,033 --> 00:19:46,234 ماذا سيكلفنى لأصحح الامر ؟ 440 00:19:47,400 --> 00:19:49,534 حسناً , لقد دفعت من اجل كل هذا 441 00:19:49,534 --> 00:19:50,534 نحن بخير ؟ 442 00:19:50,534 --> 00:19:52,334 اجل- خالى من البُصاق مدى الحياة- 443 00:19:52,334 --> 00:19:55,100 بالطبع- من البداية- 444 00:20:26,200 --> 00:20:28,167 لقد كان مجرد اقتراح 445 00:20:33,767 --> 00:20:35,801 لذا لقد تحدثنا و قد قررنا 446 00:20:35,801 --> 00:20:37,934 عدم شراء الشقة 447 00:20:37,934 --> 00:20:40,934 فعلتم هذا , اليس كذلك ؟ 448 00:20:40,934 --> 00:20:42,334 الامر صعب من الناحية المالية 449 00:20:42,334 --> 00:20:44,734 خصوصاً , اننا ندخر من اجل الزفاف 450 00:20:44,734 --> 00:20:47,734 لذا سنقيم عرض رائع للألعاب النارية 451 00:20:48,968 --> 00:20:51,434 لكن لكى نشكركم لكتابة الخطاب 452 00:20:51,434 --> 00:20:52,968 احضرنا لم شيئاً صغيراً 453 00:20:52,968 --> 00:20:54,601 454 00:20:54,601 --> 00:20:56,634 اربع انواع مختلفة من الفشار 455 00:20:56,634 --> 00:20:57,767 اذهب من هنا