1
00:00:01,119 --> 00:00:02,518
حسناً، لقد كان ذلك الحفل رديئاً

2
00:00:02,520 --> 00:00:04,440
اعتقد بأنني رفضت من قبل 20 فتاة

3
00:00:04,855 --> 00:00:06,872
و.... قد انتهت مدة الواقي الذكري خاصتي

4
00:00:06,874 --> 00:00:07,989
!اننا فاشلان

5
00:00:07,991 --> 00:00:09,625
لقد جربنا كل  شيء

6
00:00:09,627 --> 00:00:11,176
(لقد غطينا لفرقة (دراكار

7
00:00:11,178 --> 00:00:12,494
و أقتنيت انا زوج جوارب ابيض جديد

8
00:00:12,496 --> 00:00:14,179
و كنت أعتقد ان تمثيلنا الصامت

9
00:00:14,181 --> 00:00:16,215
قد كان ممتازاً

10
00:00:16,217 --> 00:00:17,382
ماذا؟

11
00:00:22,806 --> 00:00:26,725
هل نحن في فيلم للموتى الاحياء حالياً؟

12
00:00:51,468 --> 00:00:52,885
شباب

13
00:00:52,887 --> 00:00:55,704
اليوم هو يوم سعدكم

14
00:00:55,706 --> 00:00:58,206
لأن اليوم

15
00:00:58,208 --> 00:01:01,093
سوف أعلمكما كيف

16
00:01:04,981 --> 00:01:06,598
تعيشان

17
00:01:06,600 --> 00:01:08,650
ألدى أحدكم علكة؟

18
00:01:08,826 --> 00:01:12,826
<font color=#FF0000>(كيف قابلت امكم)</font>
<font color=#FFFF00>الموسم التاسع
الحلقة السابعة عشر</font>

19
00:01:12,851 --> 00:01:17,851
<font color=#00FF40>عنوان الحلقة</font>
<font color=#FF0080>"شروق الشمس"
</font>ترجمة
manna

20
00:01:21,197 --> 00:01:24,232
يا أولاد، لأكون صريحاً
عندما كنت بالسابعة

21
00:01:24,234 --> 00:01:26,735
كان صديقي المفضل عبارة عن بالون

22
00:01:26,737 --> 00:01:28,203
فقد كانت تلك الحكاية التقليدية

23
00:01:28,205 --> 00:01:30,205
الولد يلتقي بالوناً

24
00:01:30,207 --> 00:01:32,157
الولد و البالون يصبحان صديقين

25
00:01:32,159 --> 00:01:33,425
الولد يفقد البالون

26
00:01:33,427 --> 00:01:35,210
عندما كانت أمي تطهو النقانق بالباحة
الخلفية

27
00:01:35,212 --> 00:01:38,380
!كلا

28
00:01:38,382 --> 00:01:40,415
بعدها بعقود،  يكتشف صديق الفتي
المفضل الجديد

29
00:01:40,417 --> 00:01:42,718
عن الامر و لا يتركه لينساه

30
00:01:42,720 --> 00:01:44,219
أكرهك بشدة

31
00:01:44,221 --> 00:01:45,771
الأمر كله جعلني أتعلم درساً

32
00:01:45,773 --> 00:01:47,039
ان كنت تحب شيئاً

33
00:01:47,041 --> 00:01:48,407
فأنت لا تستطيع ان تنسى أمره

34
00:01:48,409 --> 00:01:50,108
حتى و لو لثانية

35
00:01:50,110 --> 00:01:51,276
أو انه ذهب للأبد

36
00:01:51,278 --> 00:01:54,479
حسناً، على الاقل مازال لدي شطائري

37
00:01:55,899 --> 00:01:57,382
!كلا

38
00:01:57,384 --> 00:01:59,117
لقد كان ذلك درساً استغرق مني

39
00:01:59,119 --> 00:02:00,869
ثلاثين عاماً لكي لا أفهمه

40
00:02:00,871 --> 00:02:02,604
اين يمكن ان يكون (بارني)؟

41
00:02:02,606 --> 00:02:04,406
اهدأ
انه دائما ما يجد طريق العودة للمنزل

42
00:02:04,408 --> 00:02:06,542
في عيد القديس (باتريك) في2008


43
00:02:06,544 --> 00:02:08,276
لم يجد طريقه حينها للمنزل

44
00:02:08,278 --> 00:02:10,329
حاوية النفايات تلك كانت على بعد
مربع سكني واحد من شقته

45
00:02:10,331 --> 00:02:11,914
سأعتبر ذلك فوزاً

46
00:02:11,916 --> 00:02:14,333
و أيضاً، تلك لم تكن أقذر قمامة ينام
معها من قبل

47
00:02:14,335 --> 00:02:16,635
!انه زوجي المستقبلي يا شباب

48
00:02:18,639 --> 00:02:20,339
او ربما هرب من الزفاف

49
00:02:20,341 --> 00:02:21,289
بربك

50
00:02:21,291 --> 00:02:22,474
لا تفكري بهذه الطريقة

51
00:02:22,476 --> 00:02:24,893
حسناً، انه يخاف من الالتزام

52
00:02:24,895 --> 00:02:27,930
و أيضاً يحب أن يقيد

53
00:02:27,932 --> 00:02:31,683
انظري، كشخص تخلى عنه في يوم
زواجه

54
00:02:31,685 --> 00:02:33,485
يمكنني ان أخبركِ بأنني بخير

55
00:02:33,487 --> 00:02:35,687
(ان (بارني) ليس كـ(ستيلا

56
00:02:35,689 --> 00:02:37,138
انت، هل تحدثت معها في الفترة السابقة؟

57
00:02:37,140 --> 00:02:39,107
ستيلا)؟)-
أجل-

58
00:02:39,109 --> 00:02:40,976
المرأة التي كسرت قلبي

59
00:02:40,978 --> 00:02:42,310
و التي أحرجتني

60
00:02:42,312 --> 00:02:44,029
أمام كل أصدقائي و أحبائي؟

61
00:02:44,031 --> 00:02:45,697
كلا

62
00:02:45,699 --> 00:02:47,082
تلك كانت كذبة

63
00:02:47,084 --> 00:02:48,166
قبل ايام قليلة مضت

64
00:02:48,168 --> 00:02:49,968
تحدثت مع (ستيلا) عبر الهاتف

65
00:02:49,970 --> 00:02:51,753
لأنه، ان كنت تذكرين

66
00:02:51,755 --> 00:02:54,790
انني شيء ما
"سيد هدايا الزواج"

67
00:02:54,792 --> 00:02:56,041
حسناً، سوف أقاطعك الان

68
00:02:56,043 --> 00:02:58,377
ألا ترى
ان كل هذا يبدو غريباً؟

69
00:02:58,379 --> 00:02:59,511
أي جزء منه؟

70
00:02:59,513 --> 00:03:00,879
انك ذاهب لحفل زواج حبيبتك السابقة

71
00:03:00,881 --> 00:03:02,831
مازال الامر ليس غريباً-
و ستكون الاشبين-

72
00:03:02,833 --> 00:03:03,966
ليس غريباً البتة

73
00:03:03,968 --> 00:03:05,851
و الان، و قد تبقى أقل من اسبوع  للزفاف

74
00:03:05,853 --> 00:03:08,103
تقوم بالاتصال بالمرأة التي هجرتك بالمذبح

75
00:03:08,105 --> 00:03:10,188
و التي مضت لثلاث فترات زمانية

76
00:03:10,190 --> 00:03:11,640
لفرصة ضئيلة للغاية

77
00:03:11,642 --> 00:03:12,774
هي انني بطريقة ما انتهى بي الامر

78
00:03:12,776 --> 00:03:14,643
انني بحوزتي قلادة جدتها؟

79
00:03:14,645 --> 00:03:15,644
أتعلمين ما الغريب حقاً يا (ستيلا)؟

80
00:03:15,646 --> 00:03:16,812
(عدم مشاهدة فيلم (حرب النجوم

81
00:03:16,814 --> 00:03:17,846
إلا في الثلاثين من العمر

82
00:03:17,848 --> 00:03:19,364
انك تحاول ان تفسد الزفاف

83
00:03:19,366 --> 00:03:21,566
انك تصفين (سي 3 بي أوه) بأنه
"رجل صفيح"

84
00:03:21,568 --> 00:03:22,701
!انه مصنوع من الصفيح

85
00:03:22,703 --> 00:03:24,352
(بل من خردة معادن (تاتوين

86
00:03:24,354 --> 00:03:26,705
ان هذا ليس جدالاً
سوف تفوز

87
00:03:26,707 --> 00:03:28,357
و الان، هل القلادة لديك أو لا؟

88
00:03:28,359 --> 00:03:32,577
انظر، قد اكون وضعتها في مكان ما
في صناديقي القديمة أو في خزانتنا

89
00:03:32,579 --> 00:03:35,080
لكن حتى و كانت هنالك فانا لا استطبع
الخروج الى هناك هذا الاسبوع

90
00:03:35,082 --> 00:03:36,715
انني مشغولة للغاية

91
00:03:37,867 --> 00:03:40,118
تذكرة لـ(لوس انجلوس) من فضلك

92
00:03:40,120 --> 00:03:42,537
اذاً، السبب في أنه لا يستطيع
أحد ان يأتي

93
00:03:42,539 --> 00:03:43,805
لتصليح مكيف الهواء

94
00:03:43,807 --> 00:03:48,043
(لأن شبح القبطان (ديرداف
الذي يلازم هذه الغرفة

95
00:03:48,045 --> 00:03:49,378
يحبها رطبة و حارة؟

96
00:03:49,380 --> 00:03:50,479
هذا صحيح

97
00:03:50,481 --> 00:03:51,813
و أيضاً،  الان أقولها بصوت عالٍ

98
00:03:51,815 --> 00:03:55,350
انه لبالفعل يبدو سخيفاً
لأنه لا توجد أشباح

99
00:03:55,352 --> 00:03:56,685
اليس كذلك؟

100
00:03:58,271 --> 00:04:00,155
!لقد راوغتني أيها الرجل خلف المنضدة

101
00:04:00,157 --> 00:04:02,574
!النصر لك

102
00:04:02,576 --> 00:04:05,577
الحقيقة هي انه قد كان هنالك شبح في
تلك الغرفة

103
00:04:05,579 --> 00:04:07,195
تلاحظون، قبل دقيقة مضت

104
00:04:07,197 --> 00:04:10,415
كان (مارشال) في أسوأ شجارات
حياته الزوجية

105
00:04:10,417 --> 00:04:12,901
حينها قامت (ليلي) فجأة بالرحيل

106
00:04:13,736 --> 00:04:16,254
(اللعنة يا (ليلي

107
00:04:16,256 --> 00:04:18,907
هذا ليس عدلاً-
أعلم هذا-

108
00:04:18,909 --> 00:04:21,076
الرحيل في منتصف الجدال؟

109
00:04:21,078 --> 00:04:22,794
!انه أمر طفولي

110
00:04:22,796 --> 00:04:24,913
(شكراً لكِ يا (ليلي الشبح

111
00:04:24,915 --> 00:04:27,215
انني سعيد بأنك ترينه بتلك الطريقة

112
00:04:27,217 --> 00:04:30,085
أيضاً، لأكون صادقة
لقد قدمت لك معروفاً

113
00:04:30,087 --> 00:04:31,252
كنت ستخسر

114
00:04:31,254 --> 00:04:32,721
أنا...ماذا؟

115
00:04:32,723 --> 00:04:33,889
انا سأخسر؟

116
00:04:33,891 --> 00:04:36,224
تحققي من لوح نتائجك الخيالي
(يا (ليلي الشبح

117
00:04:36,226 --> 00:04:38,560
لقد ظفرت بك
لهذا هربتِ

118
00:04:38,562 --> 00:04:41,163
لقد هربت لأنك جلبت موضوع
(سان فرانسيسكو)

119
00:04:41,165 --> 00:04:42,481
لقد لكنت نقطة صحيحة

120
00:04:42,483 --> 00:04:44,265
انها تاريخ قديم

121
00:04:44,267 --> 00:04:45,934
ان كنت حانق على أحدهم

122
00:04:45,936 --> 00:04:47,536
(فعليك بـ(ليلي لعام 2006

123
00:04:47,538 --> 00:04:49,571
حسناً، لا يمكنني الجدال مع عام
2006

124
00:04:49,573 --> 00:04:51,456
!انه لطيف

125
00:04:51,458 --> 00:04:53,375
أمازال الناس يقولون هذه الكلمة؟

126
00:04:54,243 --> 00:04:57,879
المعذرة، كيف بإمكانك
أن تعلمنا كيف نعيش؟

127
00:04:57,881 --> 00:05:00,248
رحلة الروعة

128
00:05:00,250 --> 00:05:02,417
...تبدأ بعازب

129
00:05:03,753 --> 00:05:04,920
في الواقع العديد من العزاب

130
00:05:04,922 --> 00:05:05,954
سوف نذهب الى نادي تعري

131
00:05:05,956 --> 00:05:07,222
نادي تعري؟

132
00:05:07,224 --> 00:05:09,257
اننا في منطقة نائية

133
00:05:09,259 --> 00:05:11,176
دائما ما يوجد هنالك نادي تعرّ

134
00:05:12,595 --> 00:05:15,097
انت، أتبدو قلقاً بعض الشيء بأن هذا
الرجل سيقتلنا؟

135
00:05:15,099 --> 00:05:18,133
لقد قمنا لتونا بوضع الدفعة الاولى لسريرنا
ذا الطابقين

136
00:05:18,135 --> 00:05:20,318
هل قتلنا سيزيد الامر سوءاً؟

137
00:05:20,320 --> 00:05:23,822
وجه نظر، لدي احساس غريب
...أعني، هنالك شيء غريب حيال

138
00:05:23,824 --> 00:05:25,440
!ماذا

139
00:05:29,313 --> 00:05:31,997
لمَ تقول هذه اللافتة
نادي المحترمين"؟"

140
00:05:31,999 --> 00:05:34,833
الجواب هو :لأن سلطعون السقيفة

141
00:05:34,835 --> 00:05:37,035
هو مكان المحترمين

142
00:05:37,037 --> 00:05:38,336
المحترمين

143
00:05:38,338 --> 00:05:40,038
حيث البقشيش يكون بسخاء

144
00:05:40,040 --> 00:05:43,792
المحترم يستخدم
عطر الحمام المجاني

145
00:05:43,794 --> 00:05:44,993
و لكن ليس بكثرة

146
00:05:44,995 --> 00:05:47,496
و هذا مهم

147
00:05:47,498 --> 00:05:52,851
ان غرائزكما ربما
تتفادى البوفيه المجاني

148
00:05:52,853 --> 00:05:56,171
ان غريزتكم مخطئة

149
00:05:56,173 --> 00:05:58,440
لا تناما على كرات اللحم أيها المحترمان

150
00:05:58,442 --> 00:06:00,859
فإنها
حساسة

151
00:06:00,861 --> 00:06:03,195
!هيا بنا

152
00:06:05,481 --> 00:06:07,399
أتعلم
(لقد أحببت (ستيلا

153
00:06:07,401 --> 00:06:08,850
على الرغم من انها كسرت قلبك

154
00:06:08,852 --> 00:06:12,070
لكنني سأضعها عند قائمة أفضل خمسة-
الذين هم؟-

155
00:06:12,072 --> 00:06:13,789
(حسناً، الخامسة هي (ستيلا

156
00:06:13,791 --> 00:06:15,073
(الرابعة هي (زوي

157
00:06:15,075 --> 00:06:17,242
الثالثة هي...العاهرة اللطيفة

158
00:06:18,245 --> 00:06:19,360
(الثانية هي (مارشال

159
00:06:19,362 --> 00:06:21,129
في ذلك الوقت الذي مثلتما فيه انكما
حبيبين

160
00:06:21,131 --> 00:06:22,631
عندما كان (بارني) يرغب في بيع شقته

161
00:06:23,667 --> 00:06:25,917
(و الاولى هي (فيكتوريا

162
00:06:25,919 --> 00:06:27,719
حسناً، لقد فكرتِ في الامر

163
00:06:27,721 --> 00:06:28,887
حسناً، فكرنا فيه كلنا

164
00:06:28,889 --> 00:06:30,922
هنالك سلسلة من الرسائل الالكترونية
حول الامر

165
00:06:30,924 --> 00:06:34,726
لكن خبازة المعجنات كانت الافضل
لا شك في ذلك

166
00:06:34,728 --> 00:06:36,678
انني بالفعل أفتقد كعكها اللزج

167
00:06:36,680 --> 00:06:37,679
لطف تعبير؟

168
00:06:37,681 --> 00:06:40,765
كلا

169
00:06:40,767 --> 00:06:41,933
أيمكنني ان أكون صريحة؟

170
00:06:41,935 --> 00:06:45,103
انه لغريب بعض الشيء انه و فجأة

171
00:06:45,105 --> 00:06:48,940
(ان ينتهي الامر بينك و بين (فيكتوريا

172
00:06:48,942 --> 00:06:51,026
...أعني

173
00:06:51,028 --> 00:06:56,364
لقد كنتما تبنيان مع بعضكما لمدة 7 سنين
و قد تركت خطيبها لأجلك

174
00:06:56,366 --> 00:06:57,916
لماذا؟ لماذا انفصلتما؟

175
00:07:00,119 --> 00:07:01,786
ماذا حدث؟

176
00:07:05,242 --> 00:07:08,176
....نحن

177
00:07:08,178 --> 00:07:10,411
لقد انفصلنا بسببك انتِ

178
00:07:14,733 --> 00:07:16,534
يا للهول
!هذا رائع

179
00:07:17,033 --> 00:07:19,484
لقد أفسدت ملابسي التحتية
!و لكن الامر يستحق

180
00:07:19,486 --> 00:07:21,486
أفضل كرات لحم على مر العصور

181
00:07:21,488 --> 00:07:24,572
سوف أسأل
سؤال جاد الان

182
00:07:24,574 --> 00:07:27,074
أيمكن للشخص العيش في نادِ تعرّ

183
00:07:27,076 --> 00:07:28,876
أجل

184
00:07:28,878 --> 00:07:29,961
في السنين القليلة القادمة

185
00:07:29,963 --> 00:07:31,712
نادي التعري سيكون كمنزلكما

186
00:07:31,714 --> 00:07:33,915
و بعدها في يوم ما
ستواعد متعرية

187
00:07:33,917 --> 00:07:36,467
و ستتزوجها تقريباً وبعدها

188
00:07:36,469 --> 00:07:38,836
ستدرك انك قد إكتفيت من نوادي التعري

189
00:07:38,838 --> 00:07:41,973
حينما تشعر بأنك تذهب اليها حوالي
مرة في الاسبوع

190
00:07:41,975 --> 00:07:44,242
اعتقد بأنني استطيع التحدث لمرأة حالياً-
أجل-

191
00:07:44,244 --> 00:07:47,461
فقط ضع ورقة نقود في فمك
و سيبدأ الحديث تلقائياً

192
00:07:47,463 --> 00:07:49,380
أوتعلم، أعتقد بأننا جاهزان للعودة
لذلك الحفل

193
00:07:49,382 --> 00:07:50,648
و ملاقاة بعض الفتيات

194
00:07:50,650 --> 00:07:52,250
!صحيح

195
00:07:52,252 --> 00:07:53,818
أجل-
أجل-

196
00:07:53,820 --> 00:07:57,154
!انكما! لستما! جاهزين

197
00:07:57,156 --> 00:07:58,940
ان تدريبكما سينتهي

198
00:07:58,942 --> 00:08:02,693
!عندما أقول انا ان التدريب قد انتهى

199
00:08:02,695 --> 00:08:03,861
هيا بنا

200
00:08:05,981 --> 00:08:09,650
(لقد انفصلت من (فيكتوريا
بسببي؟

201
00:08:09,652 --> 00:08:14,505
لم تكن ترغب في أن نكون اصدقاء مجدداً
لذا تركتها لترحل

202
00:08:14,507 --> 00:08:16,707
(تيد)

203
00:08:19,127 --> 00:08:21,879
...انني فقط

204
00:08:21,881 --> 00:08:23,714
..ياللهول ..انني

205
00:08:23,716 --> 00:08:25,383
و لم تتحدث معها منذ تلك الفترة؟

206
00:08:25,385 --> 00:08:27,301
لم أتحدث معها

207
00:08:27,303 --> 00:08:29,020
ايضاً كذبة

208
00:08:29,022 --> 00:08:30,438
لا أصدق

209
00:08:30,440 --> 00:08:33,858
و أفترض ان كل هذا بأمل
ان تتخلى (روبين) عن زفافها

210
00:08:33,860 --> 00:08:35,026
ثم تهرب معك؟

211
00:08:35,028 --> 00:08:36,811
ماذا؟ كلا

212
00:08:36,813 --> 00:08:37,812
لم أكن لأفعل  ذلك

213
00:08:37,814 --> 00:08:39,897
لم تكن لتهرب مع فتاة
في يوم زفافها؟

214
00:08:39,899 --> 00:08:41,165
......صحيـ

215
00:08:41,167 --> 00:08:42,400
حسناً، لديك وجهة نظر

216
00:08:42,402 --> 00:08:45,152
انا لم انتهِ
ــــيح....

217
00:08:45,154 --> 00:08:46,604
اذاً، أهي بحوزتِك؟

218
00:08:50,709 --> 00:08:52,243
انني أنظر اليها حالياً

219
00:08:52,245 --> 00:08:54,662
ماذا؟ ابقِ مكانكِ
انا في طريقي اليكِ

220
00:08:54,664 --> 00:08:55,713
(انني في (المانيا

221
00:08:55,715 --> 00:08:56,914
*شكراً*

222
00:08:58,366 --> 00:08:59,333
لقد فهمت

223
00:08:59,335 --> 00:09:01,002
انظر، إن كانت مهمة لك لهذه الدرجة

224
00:09:01,004 --> 00:09:02,637
فعند انتهائي من الخبز

225
00:09:02,639 --> 00:09:03,671
سأرسلها لك ليلاً

226
00:09:03,673 --> 00:09:05,022
ستكون هنالك خلال 24 ساعة

227
00:09:06,042 --> 00:09:07,508
أشكركِ

228
00:09:07,510 --> 00:09:09,427
حسناً، بموضوع الخبز هذا
....ما هو نوع الـ

229
00:09:09,429 --> 00:09:11,729
اترغب مني أن ارسل لك
بعضاً من الـ(ستروسلكوكن) بكمأة الشيكولاتة؟

230
00:09:11,731 --> 00:09:13,648
تعم من فضلِك، انت الفضلى
أشكركِ

231
00:09:13,650 --> 00:09:15,733
و لكن بعد 24 ساعة

232
00:09:15,735 --> 00:09:16,934
كارثة

233
00:09:16,936 --> 00:09:18,352
(عذراً سيد (موزبي

234
00:09:18,354 --> 00:09:21,155
مكتوب هنا ان الطرد قد تم ايصاله باكراً
هذا اليوم

235
00:09:21,157 --> 00:09:22,406
و زوجتك هي من وقّعت لأجله

236
00:09:22,408 --> 00:09:23,741
ماذا؟

237
00:09:23,743 --> 00:09:24,892
ليس لدي زوجة

238
00:09:24,894 --> 00:09:27,411
اذاً، من هي (جانيت موزبي)؟

239
00:09:27,413 --> 00:09:29,780
لابد أنك تمازحني

240
00:09:31,817 --> 00:09:34,752
يا للهول
نفسي في عام 2013

241
00:09:34,754 --> 00:09:36,203
!لدي الكثير من الاسئلة

242
00:09:36,205 --> 00:09:38,623
كم هو عدد أصدقائي بموقع
ماي سبيس" حالياً"

243
00:09:38,625 --> 00:09:40,808
هل قام (جيمس بلانت) بالإعلان

244
00:09:40,810 --> 00:09:44,011
عن التدفق الثابت لأغانيه ذات المرتبة الاولى
التي نتوقعها منه جميعنا؟

245
00:09:44,013 --> 00:09:46,430
و لماذا نحن بغرفة فندق؟

246
00:09:46,432 --> 00:09:47,965
(اننا هنا من أجل زواج (بارني

247
00:09:47,967 --> 00:09:50,635
زواج (بارني)؟
يا الهي

248
00:09:50,637 --> 00:09:54,271
و من هي المتشردة البائسة
التي ستكبل يديها بتلك القنبلة الموقوتة؟

249
00:09:54,273 --> 00:09:56,590
لقد قام والدي بفعل ذلك معي من قبل

250
00:09:56,592 --> 00:09:58,976
حسناً، يا (ليلي الشبح) و (ليلي الشبح
(منذ سبع سنين

251
00:09:58,978 --> 00:10:01,445
أيمكننا المواصلة في هذا
لكي أفوز في الجدال

252
00:10:01,447 --> 00:10:04,198
و لكي نذهب الى خيالي ذو المواعيد المنظمة
لكما و انتما تقبلان بعضكما؟

253
00:10:04,200 --> 00:10:05,533
بالتأكيد-
فقط لعلمكِ-

254
00:10:05,535 --> 00:10:07,151
...انني أحب بشدة حينما

255
00:10:07,153 --> 00:10:08,536
أعلم
فأنا هو انتِ

256
00:10:08,538 --> 00:10:11,105
و انا اصبحت لا أحب ذلك مطلقاً

257
00:10:11,107 --> 00:10:13,541
أجل، صحيح
(يا (ليلي قبل سبع سنين

258
00:10:13,543 --> 00:10:15,660
لربما كنت مخطئاً لأنني مازلت حانق
عليكِ

259
00:10:15,662 --> 00:10:19,046
بشأن موضوع (سان فرانسيسكو) و
انفصالنا

260
00:10:19,048 --> 00:10:21,499
لكن الحقيقة هي، انك عندما تركتِني

261
00:10:21,501 --> 00:10:23,868
كانت تلك أكثر الاوقات حزناً في حياتي

262
00:10:23,870 --> 00:10:24,952
أوحقاً؟

263
00:10:24,954 --> 00:10:26,671
كانت تلك أكثر الاوقات حزناً في حياتك؟

264
00:10:26,673 --> 00:10:27,722
كانت الأكثر حزناً في حياتي

265
00:10:27,724 --> 00:10:30,007
اعني، انني متواجد ها هنا

266
00:10:30,009 --> 00:10:33,144
انظر، ابي، صحيح واضح ان خسارتك
هي أسوأ بمراحل

267
00:10:33,146 --> 00:10:36,380
لكنني اريد ان احصل على نقطة عظيمة هنا

268
00:10:36,382 --> 00:10:37,648
و ما هي تلك النقطة؟

269
00:10:37,650 --> 00:10:40,885
لأنها جرحتك مرة
ها انت تقوم بجرحها؟

270
00:10:40,887 --> 00:10:42,687
ليست هذه هي الطريقة التي يسير بها
الزواج

271
00:10:43,606 --> 00:10:46,340
سوف تخسر قطعاً

272
00:10:47,659 --> 00:10:50,444
لا استطيع ان اصدق
انك تعمل في هذه الساعة

273
00:10:50,446 --> 00:10:52,146
انا دائما ما أعمل لأصدقائي

274
00:10:52,148 --> 00:10:54,665
ما الذي نفعله هنا؟
من المفترض ان نعود للحفل

275
00:10:54,667 --> 00:10:57,001
و انت ترتدي القماش القطني الازرق المحلي؟

276
00:10:57,003 --> 00:11:00,621
عذراً، أهو حفل تنكري
و ستذهب انت بزي التسعينيات؟

277
00:11:00,623 --> 00:11:02,923
أيمكنك أن نكون محبوباً
و تضريب هذه من فضلك؟

278
00:11:04,176 --> 00:11:06,677
من يهتم بكل هذا؟
انها مجرد ملابس

279
00:11:06,679 --> 00:11:09,329
مجرد ملابس؟
...(تيد)

280
00:11:09,331 --> 00:11:11,665
...آسف، انها من العادة

281
00:11:11,667 --> 00:11:14,518
شباب، البدل رائعة للغاية
(انا ارتدي نوع (اكزيبت ايه

282
00:11:14,520 --> 00:11:16,003
انا لا أهتم بمدى تأنقي

283
00:11:16,005 --> 00:11:19,173
التحدي الحقيقي هو ان تسير لفتاة
انت لا تعرفها من قبل

284
00:11:19,175 --> 00:11:22,843
و بطريقة ما تتحدث معها بكلمات من لسانك

285
00:11:22,845 --> 00:11:26,230
لقد بحث في الامر بكل الزوايا الممكنة
لا توجد هنالك طريقة لفعل ذاك

286
00:11:32,237 --> 00:11:34,789
ما هو اسمك؟-
(جاستين)-

287
00:11:34,791 --> 00:11:36,857
هل قابلت (جاستين) من قبل؟

288
00:11:36,859 --> 00:11:39,460
(كلا، مرحباً ، ادعى (جولي

289
00:11:39,462 --> 00:11:41,712
بسيط للغاية، و أنيق للغاية

290
00:11:41,714 --> 00:11:42,997
أهذا كل شيء؟

291
00:11:42,999 --> 00:11:46,250
فقط تذهب الى احدهن انت لا تعرفها
و تعرفها على صديقك؟

292
00:11:46,252 --> 00:11:47,551
لا أدري
....يبدو الامر نوعاً من

293
00:11:47,553 --> 00:11:50,254
هل قابلت (كايل) من قبل؟-
(مرحباً (كايل-

294
00:11:50,256 --> 00:11:52,206
!هل انت ملاك؟

295
00:11:53,141 --> 00:11:55,392
كنت سأتفهم

296
00:11:55,394 --> 00:11:56,977
كما تعلم

297
00:11:56,979 --> 00:11:58,345
اعني، لو أخبرتني

298
00:11:58,347 --> 00:12:00,397
بأننا لا يمكننا ان نكون اصدقاء مجدداً

299
00:12:00,399 --> 00:12:01,816
لم أكن لأحب الامر

300
00:12:01,818 --> 00:12:03,601
لكنني، ياللهول
كنت لأتفهم

301
00:12:03,603 --> 00:12:06,203
لم أكن لأفعل ذلك-
و لمَ؟-

302
00:12:07,856 --> 00:12:10,391
حسناً (تيد)، انني مصرة على ان تخبرني
لماذا لم تفعل

303
00:12:10,393 --> 00:12:11,558
محال

304
00:12:11,560 --> 00:12:14,278
رد على السؤال
انه للعروس

305
00:12:14,280 --> 00:12:18,916
لن أرد على هذا السؤال
لأنكِ تعرفين اجابته

306
00:12:19,868 --> 00:12:21,702
اترغبين في الحديث أفضل خمسة؟

307
00:12:21,704 --> 00:12:23,070
!(لا يوجد هنالك أفضل خمسة يا (روبين

308
00:12:23,072 --> 00:12:25,539
هنالك أفضل واحدة و هي انتِ

309
00:12:25,541 --> 00:12:31,879
و السبب الوحيد لقولي لكل هذا لأنني
أعلم انه لم يغير شيئاً

310
00:12:31,881 --> 00:12:33,931
انتِ و (بارني) ستتزوجان اليوم

311
00:12:33,933 --> 00:12:36,801
ان كنت أحمل سلاحاً لنفسي
فإنه يحدث

312
00:12:36,803 --> 00:12:39,470
اعتقدت بأنك لا تحب الاسلحة

313
00:12:39,472 --> 00:12:40,971
انني الاشبين

314
00:12:40,973 --> 00:12:43,607
لقد أقسمت بكتاب الاخوة

315
00:12:43,609 --> 00:12:47,895
لا ارغب ان اذهب للجحيم الاخوي-
الجحيم الاخوي يبدو سيئاً-

316
00:12:47,897 --> 00:12:50,197
واثق ان (بارني) لفّق كل شيء حيال
الجحيم الاخوي

317
00:12:50,199 --> 00:12:56,036
لكن ماذا سيحدث عندما نعود من شهر
العسل؟

318
00:12:56,955 --> 00:12:59,606
ماذا عن جلستنا الاولى في الحانة؟
ماذا بعدها؟

319
00:12:59,608 --> 00:13:01,709
أعني الن يصير ذلك غريباً؟

320
00:13:01,711 --> 00:13:03,294
كلا

321
00:13:03,296 --> 00:13:05,162
لمَ انت واثق لهذه الدرجة؟

322
00:13:05,164 --> 00:13:07,464
لأنني لن أكون هناك

323
00:13:07,466 --> 00:13:09,550
سأرحل الى شيكاغو

324
00:13:13,487 --> 00:13:15,571
ترحل الى (شيكاغو)؟-
هذا صحيح-

325
00:13:15,573 --> 00:13:17,073
(سوف أعمل لصالح (هاموند دراثر

326
00:13:17,075 --> 00:13:18,541
صاحب البناء على شكل قضيب؟

327
00:13:18,620 --> 00:13:20,370
ليست كلها على نفس الشاكلة

328
00:13:20,372 --> 00:13:23,706
لقد صمموا المدرج الصدفي
(لأجل القديس (لويس سيمفوني

329
00:13:23,708 --> 00:13:27,560
ذلك لم يكن على شكل قضيب
على كل حال

330
00:13:27,562 --> 00:13:30,546
(لا أصدق انك سترحل عن (نيويورك

331
00:13:31,432 --> 00:13:33,700
انتظر، ان هذا يكون...يكون بسببي؟

332
00:13:33,702 --> 00:13:35,918
كلا، انه ليس بسببك

333
00:13:35,920 --> 00:13:38,587
..حسناً، لربما في البداية كان كذلك و لكن

334
00:13:50,951 --> 00:13:53,436
لقد كان اسبوع طويل بحق

335
00:13:53,438 --> 00:13:57,991
...و بعض الاشياء قد حدثت و

336
00:13:57,993 --> 00:14:01,961
لقد جعلتني أشعر بأنه حان الوقت
لأمضي قدماً

337
00:14:03,163 --> 00:14:05,614
صحيح، العديد من الاشياء الجيدة
(حدثت لي في (نيويورك

338
00:14:05,616 --> 00:14:09,085
و لكن قد حدثت اشياء سيئة ايضاً

339
00:14:09,087 --> 00:14:12,905
مثل أسوأ خمسة علاقات مررت بها؟

340
00:14:12,907 --> 00:14:16,959
حسناً  هيا، دعيني اسمعها

341
00:14:16,961 --> 00:14:18,895
الخامسة هي بلا بلا

342
00:14:18,897 --> 00:14:21,898
الرابعة هي
"قوارب، قوارب، قوارب"

343
00:14:21,900 --> 00:14:23,483
(الثالثة هي (كارين

344
00:14:23,485 --> 00:14:27,803
الثانية هي (زوي)، لقد ظهرت في القائمتين

345
00:14:27,805 --> 00:14:31,274
(و الاولى بجدارة هي (جانيت

346
00:14:31,276 --> 00:14:33,409
جانيت) بالتأكيد) انها-
بالمناسبة-

347
00:14:33,411 --> 00:14:34,610
هل تحدثت مع (جانيت) مؤخراً؟

348
00:14:34,612 --> 00:14:36,579
كلا لم أفعل
*كاذب*

349
00:14:36,581 --> 00:14:39,482
اذاً لقد كنت بشقتك اسرق بريدك

350
00:14:39,484 --> 00:14:42,935
و اتضح انه يوجد اسم فتاة تدعى
(فيكتوريا)

351
00:14:42,937 --> 00:14:45,722
قد ارسلت لك حلية
من (المانيا)؟

352
00:14:45,724 --> 00:14:48,374
أحدهم مدين للآخر بتفسير

353
00:14:48,376 --> 00:14:50,727
جانيت)، تلك القلادة هي هدية)
(لزفاف (روبين

354
00:14:50,729 --> 00:14:53,246
روبين)؟! يا الهي! مرة اخرى؟)

355
00:14:53,248 --> 00:14:55,631
انني اهديها لها كصديق

356
00:14:55,633 --> 00:14:57,433
لأنني نوعاً ما
"سيد هدايا الزفاف"

357
00:14:57,435 --> 00:14:59,168
!و الان أعيديها الي في الحال

358
00:14:59,170 --> 00:15:03,022
(حسنُ، وافني عند جسر (بو بريدج
في حديقة (سنترال) في حوالي ساعة

359
00:15:03,024 --> 00:15:05,625
و بالمناسبة
(ارغب في استعادة (كيني

360
00:15:05,627 --> 00:15:06,442
!من هو (كيني)؟

361
00:15:06,444 --> 00:15:08,027
انها (ترانتولا) الاليفة خاصتي
*نوع من العناكب الخطيرة*

362
00:15:09,364 --> 00:15:11,614
بالمناسبة، أحب شعركِ

363
00:15:11,616 --> 00:15:13,082
بل انا احب شعركِ

364
00:15:13,084 --> 00:15:14,283
المرأة الخيالية اليس كذلك؟

365
00:15:14,285 --> 00:15:18,354
اريد ان يهدأ الجميع من فضلكم

366
00:15:18,356 --> 00:15:23,609
انظري، اعلم بأن بإمكاني التعود على
هذا بجودة

367
00:15:23,611 --> 00:15:26,546
لكن الجلوس بجانب حقيقة ان جميع اصدقاؤنا
هنا

368
00:15:26,548 --> 00:15:28,131
و نحن لا نتحدث الايطالية

369
00:15:28,133 --> 00:15:30,833
ان بقينا بـ(نيويورك) سنتابع نحن الاثنان
أحلامنا

370
00:15:30,835 --> 00:15:33,920
هل نحن حقاً بصدد الذهاب الى مكان ما
حيث يستطيع احدانا فقط فعل ذلك؟

371
00:15:33,922 --> 00:15:35,704
بالطبع لا-
اذاً، كيف يمكنك....؟-

372
00:15:35,706 --> 00:15:37,256
انتظري..ماذا؟

373
00:15:37,258 --> 00:15:39,041
(لن نرحل الى (ايطاليا

374
00:15:39,043 --> 00:15:41,511
ان لدينا طفل، هذا يجعل بقاءنا هنا
ذا قيمة

375
00:15:41,513 --> 00:15:42,595
حتى أنا اعلم هذا

376
00:15:42,597 --> 00:15:44,347
أتفعلين؟

377
00:15:44,349 --> 00:15:47,100
اذن...انا اربح؟

378
00:15:47,935 --> 00:15:50,787
حسناً، اذن، مرحى

379
00:15:50,789 --> 00:15:54,857
في وجهك الغير مادي يا
(ليلي الشبح)

380
00:15:54,859 --> 00:15:58,194
!اجل، ها هو المقنِع

381
00:15:58,196 --> 00:16:00,913
لقد اعتقدت انني سوف اخسر-
سوف تخسر-

382
00:16:00,915 --> 00:16:04,567
سوف تخسر هذا

383
00:16:04,569 --> 00:16:06,002
ان واصلت كذبك علي

384
00:16:06,004 --> 00:16:08,004
ان كنت تتخذ قراراتك وحدك بدوني

385
00:16:08,006 --> 00:16:11,791
إن واصلت في استخدام كلمات مثل
"الفوز" و "الخسارة"

386
00:16:11,793 --> 00:16:13,543
عندما تتحدث عن زواجنا

387
00:16:13,545 --> 00:16:16,462
ليس الامر كأنه سيحدث في لحظة واحدة

388
00:16:16,464 --> 00:16:19,265
لكن ان واصلت في التصرف بهذه الطريقة

389
00:16:19,267 --> 00:16:22,435
فرويداً رويداً

390
00:16:22,437 --> 00:16:23,736
سوف تخسرني

391
00:16:23,738 --> 00:16:28,641
أهذا ما ترغب فيه؟-
كلا، بالطبع لا-

392
00:16:28,643 --> 00:16:32,562
انكِ لستِ عدوتي
انكِ زوجتي

393
00:16:32,564 --> 00:16:34,714
!زوجتي
اليس كذلك؟

394
00:16:34,716 --> 00:16:36,616
كلا، آسـ... آسفة

395
00:16:37,785 --> 00:16:40,336
علينا ان نعود على الارجح

396
00:16:41,438 --> 00:16:44,123
اترغب في مشاهدة الشمس و هي تشرق؟

397
00:16:47,494 --> 00:16:48,777
بالتأكيد

398
00:16:48,779 --> 00:16:51,030
شكراً لملاقاتك لي هنا

399
00:16:51,032 --> 00:16:53,782
انني ذاهبة الى الحي الشرقي
لأحشو سنجاب ميت

400
00:16:53,784 --> 00:16:55,585
في صندوق بريد حبيب سابق
مختلف

401
00:16:55,587 --> 00:16:57,587
لذا، كما تعلم، ان هذا يعني شيئاً

402
00:16:57,589 --> 00:16:58,954
بالتأكيد

403
00:16:58,956 --> 00:17:02,809
اذاً، ايمكنني الحصول على القلادة؟-
كلا-

404
00:17:02,811 --> 00:17:04,343
..(ماذا؟ (جانيت

405
00:17:04,345 --> 00:17:06,729
انصت الي يا (تيد)، لقد صرت مجنوناً

406
00:17:06,731 --> 00:17:08,047
انا ،اصبحت مجنوناً؟

407
00:17:08,049 --> 00:17:11,150
أجل، كم طول الفترة التي كنت متعلقاً بها
بـ(روبين)؟

408
00:17:11,152 --> 00:17:12,852
!ثمانِ سنوات؟

409
00:17:12,854 --> 00:17:14,153
و مازلت تفعل المستحيل

410
00:17:14,155 --> 00:17:16,739
لكي تستعيد حلية غبية من أجلها
!هذا جنون

411
00:17:16,741 --> 00:17:18,324
انه أكثر من مجرد جنون

412
00:17:18,326 --> 00:17:20,142
!لا أعتقد بأن هنالك كلمة مناسبة لوصف هذا

413
00:17:20,144 --> 00:17:22,945
في الواقع هنالك كلمة الا و هي
"الحب"

414
00:17:23,864 --> 00:17:25,832
انني واقع في حبها، اتفقنا؟

415
00:17:25,834 --> 00:17:28,317
ان كنت تبحثين عن كلمة تعني ان تهتم بشخص
ما

416
00:17:28,319 --> 00:17:30,786
بوراء كل العقلانية
و ترغب في ان

417
00:17:30,788 --> 00:17:33,956
يحصلون على مبتغاهم بغض النظر
!عن مقدار تدمير هذا لك، انها الحب

418
00:17:34,925 --> 00:17:37,210
...و عندما تحب أحدهم فإنك ـ
انك

419
00:17:37,212 --> 00:17:38,794
انك لن تتوقف حبك له

420
00:17:38,796 --> 00:17:41,430
حتى و لو حرك الناس أعينهم أو وصفوك
بالمجنون

421
00:17:41,432 --> 00:17:43,549
حتى في ذلك الحين، و خصوصاً

422
00:17:43,551 --> 00:17:46,135
!فإنك لا تستسلم
لأنني لو استطعت ذلك

423
00:17:46,137 --> 00:17:49,222
إن كنت بإستطاعتي، كما تعلمين، ان
آخذ بنصيحة كل العالم

424
00:17:49,224 --> 00:17:52,475
و ان أمضي قدماً و ان أجد شخص آخر
فإن ذلك لن يصير حباً

425
00:17:52,477 --> 00:17:54,026
...بل سيصبح

426
00:17:54,028 --> 00:17:56,229
سيصبح ذلك كشيء آخر يمكن
التخلص منه

427
00:17:56,231 --> 00:17:59,148
شيء من غير المجدي القتال من أجله

428
00:18:00,517 --> 00:18:04,871
...و لكنني
الامر ليس كما يبدو

429
00:18:04,873 --> 00:18:09,024
لذا، من فضلكِ، أيمكنني استعادة القلادة؟

430
00:18:13,547 --> 00:18:14,997
*مجنون*

431
00:18:23,690 --> 00:18:26,726
اعتقد بأننا يجب ان نعود سوية

432
00:18:31,665 --> 00:18:34,600
و...يوم جديد

433
00:18:34,602 --> 00:18:38,104
اجل يوم جديد

434
00:18:39,222 --> 00:18:41,574
*أغمض عينيك*

435
00:18:41,576 --> 00:18:45,278
حسناً، انك تحتاجين لقليل من النوم
أقلها

436
00:18:45,280 --> 00:18:48,447
*اتشعر بقلبي ينبض*

437
00:18:48,449 --> 00:18:51,334
*هل تفهم*

438
00:18:51,336 --> 00:18:53,669
*هل تشعر بالمثل*

439
00:18:53,671 --> 00:18:55,755
بعض الأفكار النهائية

440
00:18:55,757 --> 00:18:58,107
لا تتزوجا حتى تبلغا الثلاثين

441
00:18:58,109 --> 00:19:00,409
العبا "حرب الليزر" مرة كل اسبوع

442
00:19:00,411 --> 00:19:04,547
اعطيا على الاقل العديد من المصافحات
العالية بقدر ما تأخذان

443
00:19:04,549 --> 00:19:06,682
اقداح الشاي على شكل خنزير هي
مغناطيس النساء

444
00:19:06,684 --> 00:19:09,835
لكن من الصعوبة الاعتناء يها
فهي لا تستحق كل هذا الجهد

445
00:19:09,837 --> 00:19:14,690
نفس الشيء بالنسبة للكلاب و الفتيات

446
00:19:15,425 --> 00:19:17,560
و الاكثر اهمية

447
00:19:17,562 --> 00:19:21,263
أياً كان ما تفعلاه في هذه الحياة

448
00:19:21,265 --> 00:19:23,232
فإنه لا يكون اسطورياً

449
00:19:23,234 --> 00:19:25,451
إلا إن كان أصدقاؤكما هناك ليرونكما

450
00:19:26,737 --> 00:19:29,956
حظاً موفقاً، شباب

451
00:19:29,958 --> 00:19:32,792
كونا خليفتيّ في اللعبة

452
00:19:32,794 --> 00:19:35,227
سنفعل

453
00:19:36,463 --> 00:19:39,415
هل عرفت اسمه؟

454
00:19:39,417 --> 00:19:42,335
كلا، ما الذي أعطاه لك؟

455
00:19:42,337 --> 00:19:46,005
لا أدري
لكنني أعتقد بأنه مهم للغاية

456
00:19:46,007 --> 00:19:51,394
*لا اريد ان افقد هذا الاحساس*

457
00:19:51,396 --> 00:19:53,479
(ليل)...(ليلي)

458
00:19:54,181 --> 00:19:56,182
انا احبك، و انا آسف للغاية

459
00:19:56,184 --> 00:19:57,600
ليس مهماً اين ستعيش

460
00:19:57,602 --> 00:19:58,818
..فقط انا ارغب في أن نكون

461
00:19:58,820 --> 00:20:00,252
(سنبقى في (نيويورك

462
00:20:00,254 --> 00:20:03,322
ماذا؟ كلا-
بل أجل-

463
00:20:03,324 --> 00:20:06,242
لأنه يعني شيئاً فقط

464
00:20:06,244 --> 00:20:09,829
انني أفتقدكِ بشدة

465
00:20:11,648 --> 00:20:14,450
*هل أنا احلم فقط*

466
00:20:14,452 --> 00:20:16,702
علي ان اترك الامر يمضي الان

467
00:20:16,704 --> 00:20:19,755
*أهذا يؤلم، أعلم بأنك كذلك*

468
00:20:19,757 --> 00:20:22,792
*اللهب السرمدي*

469
00:20:22,794 --> 00:20:28,514
*أغمض عينيك، و مد اليّ يديك عزيزي*

470
00:20:28,516 --> 00:20:31,967
*اتشعر بقلبي ينبض*

471
00:20:31,969 --> 00:20:34,387
*هل تفهم*

472
00:20:34,389 --> 00:20:37,540
*هل تشعر بالمثل*

473
00:20:37,542 --> 00:20:42,361
*هل انا فقط أحلم*

474
00:20:49,042 --> 00:20:52,011
عندما خرجنا معاً في موعدنا الاول

475
00:20:52,013 --> 00:20:53,479
في نهاية تلك الليلة

476
00:20:53,481 --> 00:20:55,297
أكنت ترغبين في أن أقبلكِ؟

477
00:20:56,270 --> 00:20:58,020
أجل-
!اللعنة-

478
00:20:58,022 --> 00:21:03,022
fb.com\manna199181@yahoo.com

