1
00:00:03,551 --> 00:00:04,772
لدينا مشكلة

2
00:00:04,797 --> 00:00:05,960
أنا لا أقول عكس ذلك

3
00:00:05,985 --> 00:00:08,431
نحن لا نرى الأشياء بنفس المنظور

4
00:00:08,432 --> 00:00:11,050
أدوارنا في كل هذا

5
00:00:11,052 --> 00:00:13,269
لا أستطيع أن أثق بك -
نحن عائلة -

6
00:00:13,271 --> 00:00:15,671
تقول هذا وكأنه علاج لكل شيء

7
00:00:15,673 --> 00:00:17,890
وكأنه يغيّر حقيقة

8
00:00:17,892 --> 00:00:21,060
كل خطأ صار بيننا

9
00:00:21,062 --> 00:00:23,162
كان بسبب أننا عائلة

10
00:00:27,751 --> 00:00:32,404
15, 14, 13, 12...

11
00:00:32,406 --> 00:00:35,007
11, 10, 9...

12
00:00:35,009 --> 00:00:36,993
8, 7...

13
00:00:36,995 --> 00:00:38,911
6, 5...
تخزين الطعام في باطن الخد ممنوع

14
00:00:38,913 --> 00:00:40,846
ابتلع
وإلا سيتم إقصاؤك

15
00:00:40,848 --> 00:00:42,414
...2, 1...

16
00:00:51,258 --> 00:00:54,193
يبدو بأن لدينا نقانق
(تلاعب بالكلمات حيث كلمة نقانق تشبه كلمة فائز باللغة الإنجليزية)

17
00:00:54,195 --> 00:00:57,480
لقد غشّ

18
00:00:57,482 --> 00:01:00,399
تراجع أيها الهيكل
لقد فزت بعدل وإنصاف

19
00:01:00,401 --> 00:01:01,701
حقاً أيها السمين

20
00:01:01,703 --> 00:01:03,536
لقد رأيتك تخبئ نقانق في جيبك

21
00:01:03,538 --> 00:01:05,288
أكره أن أفاجئك يا صاح

22
00:01:05,290 --> 00:01:06,822
ولكن ذلك ليس نقانق

23
00:02:26,987 --> 00:02:30,987
<font color=#00FF00>الحلقة الثالثة عشر من الموسم التاسع :supernatural</font>
<font color=#00FFFF>بعنوان: التطهير</font>
February 4, 2014 :وقت العرض الأصلي

24
00:02:31,012 --> 00:02:36,012
== <font color=#00FF00>elderman</font> :توقيت ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
== <font color=#00FF00>v.s.d</font> :ترجمة ==

25
00:02:40,251 --> 00:02:41,417
أهلاً

26
00:02:41,419 --> 00:02:43,252
أهلاً

27
00:02:46,973 --> 00:02:49,592
هل ذهبت للسرير الليلة الماضية؟

28
00:02:49,594 --> 00:02:52,728
ماذا؟
لا

29
00:02:52,730 --> 00:02:56,682
لا, لقد كان رودي يُعرض
ومن ثم

30
00:02:56,684 --> 00:02:59,151
أنفورقيفين وبعدها أصبحت غير قادر على النوم

31
00:02:59,153 --> 00:03:00,986
لذا .. أبحاث

32
00:03:00,988 --> 00:03:02,905
قادريل؟

33
00:03:02,907 --> 00:03:06,558
أجل, وميتاترون وعلامة قابيل

34
00:03:06,560 --> 00:03:08,577
والصراصير

35
00:03:09,696 --> 00:03:12,448
لقد وجدت قضية لنا -
حقاً؟ -

36
00:03:12,450 --> 00:03:16,635
أجل, حالة وفاة غريبة في ستيلواتر, منيسوتا

37
00:03:16,637 --> 00:03:19,588
متسابق أكل مات بعد مسابقة أكل نقانق

38
00:03:20,740 --> 00:03:23,459
ماذا؟ توفي بسبب النقانق؟ -
أتمنى -

39
00:03:23,461 --> 00:03:26,529
لقد تم مهاجمته في سيارته
ولكن إليك هذا

40
00:03:26,531 --> 00:03:30,082
لقد تقلّص من 300 باوند
إلى 90 باوند

41
00:03:30,084 --> 00:03:31,183
شعوذة؟

42
00:03:31,185 --> 00:03:33,853
أو مسهّل قوي
أستلعب؟

43
00:03:33,855 --> 00:03:35,938
أجل -
جيد -

44
00:03:35,940 --> 00:03:38,941
انه وقت استحمامي
سأكون جاهزاً في خمس دقائق

45
00:03:40,260 --> 00:03:42,194
هل أنت متأكد بأنك بخير يا دين؟

46
00:03:42,196 --> 00:03:43,629
ولم لا أكون بخير؟

47
00:03:43,654 --> 00:03:46,075
.. بسبب
.. لا أدري أنت

48
00:03:46,216 --> 00:03:48,818
هذا ليس بسبب ما قُلته في ذلك اليوم صحيح؟

49
00:03:50,120 --> 00:03:52,438
عن أننا لسنا من المفترض أن نكون أخوه؟

50
00:03:52,440 --> 00:03:54,457
لا, لا تغتّر بنفسك
فأنا لا أنكسر بتلك البساطة

51
00:03:54,459 --> 00:03:56,659
جيد, لأنني كنت أتحدّث بصدق فحسب

52
00:03:56,661 --> 00:03:59,245
لا, لقد فهمت هذا

53
00:04:08,472 --> 00:04:10,589
شكراً لانتظاركما أيها العميلان

54
00:04:10,591 --> 00:04:11,912
تقرير الطبيب الشرعي وصل أخيراً

55
00:04:11,937 --> 00:04:13,477
حسناً شكراً

56
00:04:13,478 --> 00:04:15,478
لنرى

57
00:04:15,480 --> 00:04:18,063
هل كان وين مكنات حقاً يزن 300 باوند

58
00:04:18,065 --> 00:04:19,899
لحظات قبل موته؟

59
00:04:19,901 --> 00:04:21,851
316 لأكون أكثر دقة

60
00:04:21,853 --> 00:04:24,636
وسبب الوفاة الرسمي؟ -
سكتة قلبية -

61
00:04:24,638 --> 00:04:27,323
لكن بيني وبينكما
أعتقد بأن هذا تخمين وحسب

62
00:04:27,325 --> 00:04:29,742
فالضحية عانى من ضرر كبير في الأعضاء

63
00:04:29,744 --> 00:04:30,910
تفضلي يا جيني

64
00:04:30,912 --> 00:04:34,697
طحال ممزق
كبد مثقوب و رئة منهارة

65
00:04:34,699 --> 00:04:36,365
يبدو وكأن كل شيء

66
00:04:36,367 --> 00:04:37,700
تم امتصاصه منه

67
00:04:37,702 --> 00:04:39,835
كالمكنسة؟ -
أجل -

68
00:04:39,837 --> 00:04:42,955
لأكون صادقة يا رفاق

69
00:04:43,790 --> 00:04:45,257
نحن محتارون

70
00:04:45,259 --> 00:04:48,277
مثل هذه الأمور لا تحدث في ستيلواتر

71
00:04:48,279 --> 00:04:50,763
هل كان يملك وين أعداء؟

72
00:04:53,133 --> 00:04:55,301
بل منافس غير ودود

73
00:04:55,303 --> 00:04:57,386
رجل يدعى جيم النحيل مورقان

74
00:04:57,388 --> 00:04:59,138
إنه معروف مثل وين

75
00:04:59,140 --> 00:05:01,056
في منافسات الأكل

76
00:05:01,058 --> 00:05:04,393
في مسابقات الأكل؟
أهذا شيء مهم هنا؟

77
00:05:04,395 --> 00:05:06,896
أجل

78
00:05:06,898 --> 00:05:08,981
بعضهم يأخذها بجدية

79
00:05:08,983 --> 00:05:10,432
ويتدربون لشهور

80
00:05:10,434 --> 00:05:13,452
ويأكلون مختلف الأشياء الغريبة مثل

81
00:05:13,454 --> 00:05:16,872
الفاصولياء المخبوزة
أجنحة الدجاج, الزبدة

82
00:05:16,874 --> 00:05:18,357
زبدة؟ -
أجل -

83
00:05:18,359 --> 00:05:20,276
مقلية في بعض الأحيان

84
00:05:20,278 --> 00:05:22,661
في هذه السنة فقط
وين فاز بمسابقة الزبدة

85
00:05:22,663 --> 00:05:26,332
ومسابقة الأجنحة
والروبيان

86
00:05:27,467 --> 00:05:30,452
على أي حال
وين مكنات كان الوحيد الذي لم يستطع جيم النحيل

87
00:05:30,454 --> 00:05:32,905
هزيمته في كامل منطقة قريت ليكس

88
00:05:32,907 --> 00:05:35,240
إذاً أهو مشتبه؟

89
00:05:35,242 --> 00:05:38,076
لقد تحققنا منه
ولكنه كان في مسابقة أكل النقانق

90
00:05:38,078 --> 00:05:39,745
في وقت وفاة وين

91
00:05:39,747 --> 00:05:41,680
ولدينا 15 شاهد يثبتون هذا

92
00:05:41,682 --> 00:05:43,465
حقاً؟ -
أجل -

93
00:05:53,810 --> 00:05:55,811
أتدرّب

94
00:05:55,813 --> 00:05:58,731
عندما أستعد لمنافسة
أقوم بأكل الخس

95
00:05:58,733 --> 00:06:00,032
فهو يمدد المعدة

96
00:06:00,034 --> 00:06:02,701
سبب آخر للإبتعاد عن السَلَطات

97
00:06:04,821 --> 00:06:06,872
ما مدى معرفتك بـ وين مكنات؟

98
00:06:06,874 --> 00:06:09,909
جيدة بما فيه الكفاية لأعرف أنه مراوغ وغشّاش

99
00:06:09,911 --> 00:06:13,546
أكره أن أقول هذا
ولكن الكارما عاهرة

100
00:06:13,548 --> 00:06:14,830
هذا مثير

101
00:06:14,832 --> 00:06:17,883
نعويذات حظ لاما

102
00:06:17,885 --> 00:06:19,218
و مالا تكون ؟

103
00:06:19,220 --> 00:06:21,220
صديقتي

104
00:06:21,222 --> 00:06:23,772
هل صديقتك تؤمن بالخرافات؟

105
00:06:23,774 --> 00:06:25,374
أجل إنها رومانية

106
00:06:25,376 --> 00:06:28,060
رومانية؟ -
غجرية -

107
00:06:28,062 --> 00:06:30,512
ولكن لا تدعوها بهذا
في تقول بأن هذا مهين

108
00:06:30,514 --> 00:06:33,299
ولكنني أعتقد بأنها مدحة

109
00:06:33,301 --> 00:06:35,634
فالغجريين هم كل الغضب على التلفزيون

110
00:06:35,636 --> 00:06:38,938
"زواجي الغجري الضخم"
"الأخوات الغجريّات"

111
00:06:38,940 --> 00:06:40,773
"متابعة الـ كارداشيان"

112
00:06:43,743 --> 00:06:46,662
أتمانع إن استخدمت حمّامك؟

113
00:06:46,664 --> 00:06:48,146
تفضّل

114
00:06:48,148 --> 00:06:50,148
ولكن استخم الذي في الطابق العلوي في الخلف

115
00:06:50,150 --> 00:06:52,211
فمالا تستحم في حمامنا

116
00:06:52,236 --> 00:06:53,074
حسناً

117
00:06:54,421 --> 00:06:57,673
هل حقاً خسرت مسابقة النقانق بفارق شطيرة واحدة؟

118
00:06:57,675 --> 00:06:59,174
أجل

119
00:07:46,222 --> 00:07:48,171
وهل هي بطول 6 انتشات أم قدم؟

120
00:07:48,196 --> 00:07:50,580
هل أنا مشتبه به هنا أم لا؟

121
00:07:50,761 --> 00:07:52,119
.. لأنه ما لم يكن لديك مذكّرة

122
00:07:52,647 --> 00:07:54,079
هل أنت مستعد للذهاب؟ -
أجل -

123
00:07:54,081 --> 00:07:55,764
شكراً لمنحنا وقت أيها السيد مورقان

124
00:07:55,766 --> 00:07:57,299
إذا تذكّرت أي شيء آخر

125
00:07:57,301 --> 00:08:00,385
هذا رقمنا ومكان اقامتنا هنا

126
00:08:12,666 --> 00:08:16,118
لدينا شعر وين مكنات على ما يبدو

127
00:08:16,120 --> 00:08:19,237
وكيس مملوء بأشياء غريبة

128
00:08:19,239 --> 00:08:22,725
في الحضارة الرومانية يسمّى هذا الكيس بـ كيس بوتسي

129
00:08:22,727 --> 00:08:24,593
يستخدم للتعويذات

130
00:08:24,595 --> 00:08:26,011
إذاً ماذا؟

131
00:08:26,013 --> 00:08:28,547
مالا تضع تعويذات في مسابقات صديقها؟

132
00:08:29,516 --> 00:08:32,151
إذاً لدينا حالة تنحيف؟

133
00:08:32,153 --> 00:08:34,520
ربما لا يعلم سليم جيم بالأمر حتى

134
00:08:48,885 --> 00:08:50,152
أهلاً

135
00:08:50,154 --> 00:08:52,604
أعتقد بأن لديك شيء يخصني

136
00:08:54,708 --> 00:08:57,109
قتل وين؟

137
00:08:57,111 --> 00:08:59,111
لقد كنت أحبه

138
00:08:59,113 --> 00:09:01,446
.. إذاً كنتي

139
00:09:01,448 --> 00:09:04,616
,أجل
لقد كنت على علاقة معه

140
00:09:04,618 --> 00:09:07,136
لسنوات في الواقع

141
00:09:08,638 --> 00:09:10,389
لا أقصد أن أكون وقحاً

142
00:09:10,391 --> 00:09:14,560
ولكن كيف يكون وين مكنات نوعك المفضّل؟

143
00:09:15,762 --> 00:09:18,731
أعني بأنك متزوجة من رجل هو بالكاد كالغزال المبتل

144
00:09:18,733 --> 00:09:21,183
ماذا أستطيع القول

145
00:09:21,185 --> 00:09:24,820
في بعض الأحيان من الجميل أن تشعر بالعطاء

146
00:09:26,407 --> 00:09:30,409
لقد فهمت
.. وسادة إضافية من أجل

147
00:09:35,215 --> 00:09:36,698
ساعديني على فهم شيء

148
00:09:36,700 --> 00:09:40,169
إذا كنتي تحبين وين
فلماذا وضعت لعنة عليه؟

149
00:09:40,171 --> 00:09:41,820
لم تكن لعنة

150
00:09:41,822 --> 00:09:45,340
أكياس بوتسي تستخدم أيضاً في المباركة

151
00:09:45,342 --> 00:09:46,975
لقد أردت الفوز لوين

152
00:09:48,662 --> 00:09:51,663
الخطة كانت أن نأخذ الجائزة
وأحصل على طلاق سريع

153
00:09:51,665 --> 00:09:53,632
ومن ثم نقوم بالزواج في اورلاندو

154
00:09:54,684 --> 00:09:58,137
وين كان يسمّيني بالأميرة ياسمين

155
00:10:54,410 --> 00:10:57,079
كسبت وزناً؟

156
00:10:57,081 --> 00:11:00,249
كيف يكون هذا ممكناً؟

157
00:11:05,071 --> 00:11:06,588
مرحباً؟

158
00:11:08,958 --> 00:11:11,126
هل يوجد أحد هنا؟

159
00:11:17,350 --> 00:11:20,602
لنجرب هذا مجدداً

160
00:12:10,266 --> 00:12:12,416
هل لديك أي فكرة عن وزن الضحية قبل الحادثة؟

161
00:12:12,418 --> 00:12:14,268
165

162
00:12:14,270 --> 00:12:16,554
إذاً 180

163
00:12:16,556 --> 00:12:18,306
حقيقة معروفة
كل النساء يكذبون بشأن أعمارهم ووزنهم

164
00:12:18,308 --> 00:12:21,225
لقد أخبرت تلك النادلة في الليلة الماضية بأن عمرك 29

165
00:12:22,295 --> 00:12:24,562
أتحتاجان أي شيء آخر أيها العميلان؟

166
00:12:24,564 --> 00:12:26,280
أجل
هل الشريف هانسكام موجودة؟

167
00:12:26,282 --> 00:12:27,865
آسف إنه خارج الخدمة لنهاية الأسبوع

168
00:12:27,867 --> 00:12:31,202
يا له من وقت لأخذ إجازة صحيح؟

169
00:12:33,322 --> 00:12:34,989
إذاً لدينا ضحيتان

170
00:12:34,991 --> 00:12:37,825
وعلى ما يبدو لا يوجد شيء مشترك بينهما عدا

171
00:12:37,827 --> 00:12:40,127
حب الدونات

172
00:12:43,298 --> 00:12:45,784
ما هذا؟
وحمة؟

173
00:12:46,252 --> 00:12:49,403
الوزن كان يجب أن يخرج بطريقة ما, صحيح؟

174
00:12:49,405 --> 00:12:52,473
ماذا إن كانت هذه علامة شفط؟ -
علامة شفط؟ -

175
00:12:52,475 --> 00:12:54,725
حسناً, تشانجلينجز؟

176
00:12:54,727 --> 00:12:56,961
لكن التشانجلينجز لا يأخذ سوى الأطفال

177
00:12:56,963 --> 00:12:58,679
كلا الضحيتان لا يملاكان أطفال

178
00:12:58,681 --> 00:13:01,148
ونحن لا نعلم إن كان وين مكنات يملك علامة شفط

179
00:13:01,150 --> 00:13:03,184
مالم تغب عنّا -
أجل -

180
00:13:03,186 --> 00:13:05,686
حسناً يجب علينا أن نفترق
أحدنا يدهب إلى المشرحة

181
00:13:05,688 --> 00:13:07,738
والآخر يبقى هنا ليستجوب طاقم العمل

182
00:13:09,074 --> 00:13:11,475
سأبقى أنا -
هذا لن يحصل -

183
00:13:11,477 --> 00:13:12,591
لماذا؟

184
00:13:12,616 --> 00:13:13,912
لأنك تتصرف بغرابة حول الفتيات

185
00:13:13,913 --> 00:13:15,336
ماذا تعني بغرابة؟

186
00:13:15,361 --> 00:13:17,361
أنت غير مريح .. غريب
غرابة سام

187
00:13:18,784 --> 00:13:21,702
آسف يا رجل
لقد كنت أتكلم بصدق

188
00:13:22,838 --> 00:13:25,322
إذاً لقد كنتي مسجلة لإغلاق الصالة في الأمس؟

189
00:13:25,324 --> 00:13:28,759
أجل, ولكنني لم أغلقها

190
00:13:28,761 --> 00:13:30,995
كارول كانت تتمرن

191
00:13:30,997 --> 00:13:33,631
وكان لديّ موعد

192
00:13:33,633 --> 00:13:36,434
ولم أكن أرغب بإستعجالها

193
00:13:36,436 --> 00:13:38,352
فالفتاة المسكينة كانت تتدرب بجهد

194
00:13:38,354 --> 00:13:39,854
لإنقاص وزنها من أجل الزواج

195
00:13:39,856 --> 00:13:41,606
لذا أعطيتها المفاتيح

196
00:13:41,608 --> 00:13:44,725
وأخبرتها بأن تغلق حين خروجها

197
00:13:48,848 --> 00:13:51,449
إنه خطأي

198
00:14:13,422 --> 00:14:15,589
هل وجدت أي شيء في المشرحة؟

199
00:14:15,591 --> 00:14:16,807
أجل

200
00:14:16,809 --> 00:14:19,043
وين ضُرب بشدة

201
00:14:19,045 --> 00:14:21,729
وفي خلف عنقه
تحت خط شعره مباشرةً

202
00:14:21,731 --> 00:14:24,982
علامة شفط
مطابقة لكارول

203
00:14:24,984 --> 00:14:26,984
إذاً كلاهما لديهما علامات

204
00:14:26,986 --> 00:14:29,219
تماماً كالمدربة المثيرة في رولز

205
00:14:29,221 --> 00:14:30,888
لكنها كانت نحيفة

206
00:14:30,890 --> 00:14:32,356
وعلى قيد الحياة

207
00:14:32,358 --> 00:14:35,026
وفقدت مؤخراً الكثير من الوزن

208
00:14:35,028 --> 00:14:36,994
وعندما سألتها عن العلامة

209
00:14:36,996 --> 00:14:38,996
كانت محرجة

210
00:14:38,998 --> 00:14:41,198
لذا قمت ببعض البحث

211
00:14:41,200 --> 00:14:44,285
واتضح أنها أخذت بعض الأيام

212
00:14:44,287 --> 00:14:47,538
في الشهر الماضي
وذهبت إلى هنا

213
00:14:49,291 --> 00:14:52,209
كانيون فالي؟ -
أجل -

214
00:15:00,485 --> 00:15:02,303
عندما تنظر للمرآة

215
00:15:02,305 --> 00:15:04,555
هل تلاحظ الشخص السمين الذي يحدّق بك؟

216
00:15:04,557 --> 00:15:07,441
هل جربت جميع حميات السمنة
وجميع منتجات اللياقة الموجودة؟

217
00:15:07,443 --> 00:15:09,226
ولم يعمل أي شيء؟

218
00:15:09,228 --> 00:15:11,762
هنا في كانيون فالي نضمن فقدان الوزن

219
00:15:11,764 --> 00:15:13,430
بدون عمليات جراحية

220
00:15:13,432 --> 00:15:16,266
وبدون حمية مكثّفة

221
00:15:19,905 --> 00:15:22,740
ولا تمرينات مجهدة

222
00:15:23,608 --> 00:15:25,943
نتائج مضمونة خلال اسبوع

223
00:15:25,945 --> 00:15:28,295
بإمكانك الوصول إلى أهداف خسارة الوزن

224
00:15:28,297 --> 00:15:30,548
فلقد فعلنا نحن ذلك

225
00:15:30,550 --> 00:15:32,333
ولكن فقط إذا أخذت سماعة الهاتف

226
00:15:32,335 --> 00:15:33,918
واتصلت بكانيون فالي

227
00:15:33,920 --> 00:15:35,252
الآن

228
00:15:35,254 --> 00:15:37,722
كم يبعد هذا المكان؟ -
بضع ساعات -

229
00:15:42,561 --> 00:15:47,064
لقد تأثرنا حقاً بالخطاب على الإنترنت

230
00:15:47,066 --> 00:15:49,583
لقد كانت تلك بعض الأشياء القوية

231
00:15:49,585 --> 00:15:51,485
وهل كلاكما مدربان معتمدان؟

232
00:15:51,487 --> 00:15:53,521
أجل -
أجل, أخوان ومدربان معتمدان -

233
00:15:53,523 --> 00:15:56,741
مثل هانز وفرانز
ولكن أقل ألمانية

234
00:15:56,743 --> 00:15:59,577
.. وكلاكما مختصان في

235
00:15:59,579 --> 00:16:01,145
جعل الناس تتعرق

236
00:16:01,147 --> 00:16:04,081
في الإمتياز
وكسب الإسم

237
00:16:04,083 --> 00:16:05,950
هكذا نفعلها

238
00:16:11,457 --> 00:16:13,591
للتوضيح
ما يحاول أخي قوله هو

239
00:16:13,593 --> 00:16:15,626
كلانا لدينا الشغف في اللياقة

240
00:16:15,628 --> 00:16:17,094
ومساعدة الناس

241
00:16:17,096 --> 00:16:18,295
نحن أيضاً

242
00:16:18,297 --> 00:16:21,132
في الحقيقة هكذا التقينا

243
00:16:21,134 --> 00:16:23,768
لقد كنت أول زبون لماريتزا في البيرو

244
00:16:23,770 --> 00:16:26,604
لقد كنت طالباً
مشتاقاً للوطن ومتوتراً

245
00:16:26,606 --> 00:16:29,440
كنت أكل لتخفيف مشاكلي -
لقد كان بحجم المنزل -

246
00:16:29,442 --> 00:16:30,858
هذا صحيح

247
00:16:30,860 --> 00:16:32,777
لقد كنت على بعد فطيرة واحدة من الأزمة القلبية

248
00:16:32,779 --> 00:16:35,579
ولكن عندها هذه الهدية الربانية

249
00:16:35,581 --> 00:16:38,816
جعلت مني هذه الآلة المقاتلة الشديدة التي أنا عليها اليوم

250
00:16:47,860 --> 00:16:49,410
ولكنني خرجت عن الموضوع

251
00:16:49,412 --> 00:16:52,329
الأخبار الجيدة أننا نقوم بالتوظيف الآن

252
00:16:52,331 --> 00:16:56,333
الأخبار السيئة هي أن لدينا وظيفة لمدرّب واحد فقط

253
00:16:58,353 --> 00:17:01,172
كيف ترى العمل في مجال آخر؟

254
00:17:10,599 --> 00:17:12,066
سروال قصير رائع

255
00:17:12,068 --> 00:17:13,767
شبكة شعر رائعة

256
00:17:13,769 --> 00:17:15,719
لماذا أكون سيدة الغداء؟

257
00:17:15,721 --> 00:17:17,938
منذ متى تتذمر كونك حول الطعام؟

258
00:17:17,940 --> 00:17:20,891
هذا ليس طعام -
أيها الفتى الجديد -

259
00:17:20,893 --> 00:17:24,078
توقف عن مداعبة المدرب واستمر بالغرف

260
00:17:24,080 --> 00:17:28,115
لا بأس
حصة يوغا الأشتانغا

261
00:17:28,117 --> 00:17:30,067
ستبدأ بعد خمس دقائق

262
00:17:30,069 --> 00:17:32,336
كيف تعلم أي شيء بخصوص اليوغا؟

263
00:17:32,338 --> 00:17:34,905
لست الوحيد الذي واعد فتاة مرنة

264
00:17:37,926 --> 00:17:40,010
هل لديك بعض الشوفان؟

265
00:17:40,012 --> 00:17:41,712
أتمنى

266
00:17:41,714 --> 00:17:44,632
لا, ولكن لدينا بعض التوفو هناك

267
00:17:44,634 --> 00:17:47,685
ما هذا؟
انها فطيرة, انها توفو

268
00:17:54,693 --> 00:17:57,478
أشعر كأنني طفلة لسؤالي هذا
ولكن

269
00:17:57,480 --> 00:17:59,930
ولكن أسيؤلم العلاج؟ -
اطلاقا -

270
00:17:59,932 --> 00:18:03,234
السلبية الوحيدة لهذه الحجامة
هي أنها تترك علامة شفط

271
00:18:03,236 --> 00:18:04,535
من الممكن أن تتسبب بكدمة

272
00:18:06,204 --> 00:18:08,438
حجامة؟

273
00:18:08,440 --> 00:18:12,042
أجل, سر صيني قديم
جميع المشاهير يعملونها

274
00:18:12,044 --> 00:18:15,045
تقوم بشفط السموم
وتحسّن عمليات الأيض

275
00:18:15,047 --> 00:18:16,864
ستشعرين بتحسن

276
00:18:16,866 --> 00:18:19,466
من كان يعلم؟

277
00:18:21,254 --> 00:18:23,604
اعذريني

278
00:18:23,606 --> 00:18:26,807
إن الوضع مريح جداً هنا

279
00:18:26,809 --> 00:18:28,342
إنها العطور

280
00:18:28,344 --> 00:18:30,227
الخزامى تريح جداً

281
00:18:36,552 --> 00:18:39,253
هذا دافئ

282
00:19:46,241 --> 00:19:48,491
هل لديك الوقت للراحة
أم التنظيف

283
00:19:48,493 --> 00:19:51,160
أنا أتضور جوعاً
ماذا لدينا هنا؟

284
00:19:51,162 --> 00:19:54,447
مثل الزبائن -
هل يتوقعون منّا أكل طعام الأرانب هذا؟

285
00:19:54,449 --> 00:19:56,833
إنه ليس طعام أرانب
إنه طعام رائع

286
00:19:57,784 --> 00:19:59,502
لن أكل هذا

287
00:20:02,706 --> 00:20:05,625
في كانيون فالي يجب أن نكون مثال

288
00:20:06,343 --> 00:20:09,028
هكذا نكون مثال

289
00:20:09,030 --> 00:20:11,180
هذا ليس من أجلنا أيها الأحمق
بل من أجل الزبائن

290
00:20:11,182 --> 00:20:13,599
مسموح لهم بتناول البودينق في يوم الراحة

291
00:20:13,601 --> 00:20:17,270
إنه مثل المتنفّس قبل أن يبدأوا بالعمل الشاق

292
00:20:20,807 --> 00:20:22,241
ابدأ بالعمل

293
00:20:22,243 --> 00:20:23,693
يا فرانك -
نعم؟ -

294
00:20:23,695 --> 00:20:25,644
يجب أن نطلب المزيد من الهليون -
حسنا -

295
00:20:42,263 --> 00:20:44,180
من يعلم؟

296
00:20:44,182 --> 00:20:46,632
يبدو بأنه يمي للراحة أيضاً

297
00:20:53,892 --> 00:20:56,692
حسناً, عمل جيد أيها الرفاق
والآن سننتقل إلى

298
00:20:56,694 --> 00:20:58,694
وضعية الكلب المنحدر

299
00:20:58,696 --> 00:21:01,030
اثبتوا لخمس دقائق

300
00:21:01,032 --> 00:21:03,282
خمس دقائق؟

301
00:21:03,284 --> 00:21:05,284
إنها في العادة 30 ثانية

302
00:21:05,286 --> 00:21:07,120
أجل صحيح 30 ثانية

303
00:21:07,122 --> 00:21:08,154
هذا ما كنت أعنيه

304
00:21:08,156 --> 00:21:10,373
حسناً سأنتقل بينكم

305
00:21:10,375 --> 00:21:12,125
لأتأكد أن وضعية الجميع صحيحة

306
00:21:12,127 --> 00:21:14,243
لأتأكد بأن فقراتكم مشدودة

307
00:21:14,245 --> 00:21:16,212
.. و

308
00:21:24,304 --> 00:21:27,373
عمل رائع

309
00:21:28,208 --> 00:21:29,926
اجعلوا ظهوركم مستقيمة

310
00:22:00,592 --> 00:22:03,676
أحسنتم اليوم, عمل رائع

311
00:22:03,678 --> 00:22:05,911
عمل جيد أيها الرفاق
عمل جيد

312
00:22:05,913 --> 00:22:07,580
ناماستي

313
00:22:07,582 --> 00:22:10,266
حسناً, عمل جيد
أراكم قريباً

314
00:22:10,268 --> 00:22:12,051
عمل جيد

315
00:22:16,607 --> 00:22:20,526
كيف كان الصف؟ -
لقد كان رائعاً -

316
00:22:20,528 --> 00:22:22,028
أجل

317
00:22:24,097 --> 00:22:25,481
العميل فريلي؟

318
00:22:26,450 --> 00:22:27,984
ماذا تفعل هنا؟

319
00:22:27,986 --> 00:22:30,153
العميل فريلي؟

320
00:22:30,155 --> 00:22:32,989
لا أعلم, يبدو بأنها مرهقة

321
00:22:32,991 --> 00:22:35,774
اعذراني

322
00:22:35,776 --> 00:22:37,460
عذراً

323
00:22:37,462 --> 00:22:40,279
يجب أن أرد على هذا
أجل

324
00:22:40,281 --> 00:22:41,797
استمتعوا بوقتكم

325
00:22:42,633 --> 00:22:44,500
سامي

326
00:22:44,502 --> 00:22:45,635
دين؟

327
00:22:45,637 --> 00:22:48,004
ما خطبك؟ -
أحتاج مساعدتك -

328
00:22:48,006 --> 00:22:50,590
أين أنت؟
دين؟

329
00:22:53,894 --> 00:22:55,428
بطاطا حلوة

330
00:23:05,272 --> 00:23:07,139
دين؟

331
00:23:25,092 --> 00:23:26,959
دين

332
00:23:34,601 --> 00:23:36,469
دين؟

333
00:23:39,356 --> 00:23:42,058
دين -
سامي -

334
00:23:43,560 --> 00:23:45,611
دين

335
00:23:45,613 --> 00:23:47,029
استيقظ

336
00:23:47,031 --> 00:23:49,348
ما الذي أخرك؟

337
00:23:49,350 --> 00:23:51,951
ما الذي حدث بحق الجحيم؟ -
لقد تم تخديري -

338
00:23:51,953 --> 00:23:54,153
ماذا؟ -
بودينق -

339
00:23:54,155 --> 00:23:56,289
من المفترض أنه للزبائن

340
00:23:56,291 --> 00:23:57,657
ولكنني لم أقاوم

341
00:23:57,659 --> 00:23:59,575
ماذا؟ كاراميل مملح؟

342
00:23:59,577 --> 00:24:02,027
أفضل ما في العالمين

343
00:24:02,029 --> 00:24:03,629
المالح والحلو

344
00:24:05,383 --> 00:24:06,916
حسناً ابق هنا

345
00:24:06,918 --> 00:24:08,918
لا, لا
سآتي معك

346
00:24:10,921 --> 00:24:13,556
اذهب يا رجل
سألحق بك

347
00:24:25,320 --> 00:24:26,819
هل قمت بصناعة البودينق؟

348
00:24:26,821 --> 00:24:28,721
هذا يعتمد -
على ماذا؟ -

349
00:24:28,723 --> 00:24:30,690
إذا كان يعجبك أم لا

350
00:24:31,742 --> 00:24:34,827
ماذا يوجد فيه؟ -
اهدأ يا جاك لالين -

351
00:24:34,829 --> 00:24:37,747
انه فقط حليب بدون دهون وقليل السعرات الحرارية
وملح بحري

352
00:24:37,749 --> 00:24:39,865
لا لا
ليس المكونات

353
00:24:39,867 --> 00:24:41,667
هنالك شيء اضافي

354
00:24:41,669 --> 00:24:44,704
اهدأ يا رجل
مكملات, حسناً

355
00:24:45,739 --> 00:24:48,124
أي نوع من المكمّلات؟ -
خذ -

356
00:24:48,126 --> 00:24:51,460
لتحسين الأيض

357
00:24:51,462 --> 00:24:53,763
بواسطة لاري وماريتزا

358
00:24:56,350 --> 00:24:58,551
هذه ليست مكملات
إنها مخدر الإغتصاب

359
00:24:58,553 --> 00:25:00,753
ماذا؟ كيف تعرف شكل مخدرات الإغتصاب؟

360
00:25:00,755 --> 00:25:02,254
كيف لا تعرف؟

361
00:25:02,256 --> 00:25:05,141
هل تعتقد بأنني أريد أن ينتهي بي الوضع
في حوض استحمام فندق

362
00:25:05,143 --> 00:25:07,143
وكليتي مستَأصَلة؟

363
00:25:07,145 --> 00:25:08,927
في الشيشان؟

364
00:25:10,565 --> 00:25:13,449
هل اكتشفت أي شيء في اليوغا؟

365
00:25:13,451 --> 00:25:16,018
أجل غزو أجسام المختطفين

366
00:25:16,020 --> 00:25:17,820
كل من كان في الصف

367
00:25:17,822 --> 00:25:20,539
كان يمتلك علامة الشفط الغريبة

368
00:25:21,375 --> 00:25:23,442
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

369
00:25:23,444 --> 00:25:26,212
لم أقصد التخلي عنكم أيها الرفاق

370
00:25:26,214 --> 00:25:27,997
لكنني كنت أنتظر لستة أشهر

371
00:25:27,999 --> 00:25:29,382
للدخول إلى كانيون فالي

372
00:25:29,384 --> 00:25:31,400
ولقد كان يستحق

373
00:25:32,753 --> 00:25:34,870
لقد خسرت 10 باوندات إلى الآن

374
00:25:34,872 --> 00:25:36,789
في يوم واحد؟

375
00:25:36,791 --> 00:25:39,458
لا أقصد الإهانة أيها الشريف
لأنكٍ تبدين رائعة

376
00:25:39,460 --> 00:25:41,310
ولكن ألا يتملّككٍ الفضول ولو قليلاً

377
00:25:41,312 --> 00:25:43,012
كيف خسرتي 10 باونات في يوم واحد؟

378
00:25:43,014 --> 00:25:44,313
لأصدقك القول أيها العميل

379
00:25:44,315 --> 00:25:46,349
أنا لا أكترث

380
00:25:50,136 --> 00:25:53,439
زوجي دوغ هجرني السنة الماضية

381
00:25:54,974 --> 00:25:57,810
لأنه قال بأنني أحب
بسكويت العجين ومخفوق الحليب

382
00:25:57,812 --> 00:25:59,395
أكثر منه

383
00:25:59,397 --> 00:26:00,913
آسف لسماع هذا

384
00:26:00,915 --> 00:26:03,699
أجل, دوغ وغد

385
00:26:03,701 --> 00:26:05,217
أنتي تستحقين أفضل منه

386
00:26:05,219 --> 00:26:06,635
شكراً

387
00:26:06,637 --> 00:26:09,288
ولكنه كان محقاً

388
00:26:10,674 --> 00:26:14,877
لقد كان ذلك وقتاً سيئاً بالنسبة لي

389
00:26:16,680 --> 00:26:18,964
من قال بأنك تأكل ألمك؟

390
00:26:18,966 --> 00:26:22,218
لست أنا
فأنا التهمته بشراهة

391
00:26:24,271 --> 00:26:25,888
على أي حال

392
00:26:26,857 --> 00:26:30,559
أظن بأنني أردت أن أبدو جميلة مجدداً

393
00:26:30,561 --> 00:26:33,095
وكانيون فالي فعل هذا

394
00:26:34,781 --> 00:26:36,816
السؤال الوحيد هو

395
00:26:36,818 --> 00:26:38,734
ماذا تفعلان هنا؟

396
00:26:38,736 --> 00:26:40,820
.. نحن

397
00:26:40,822 --> 00:26:41,821
نحن تحت التخفّي

398
00:26:41,823 --> 00:26:44,657
أجل
لقد فهمت هذا

399
00:26:45,742 --> 00:26:48,494
نحن نعتقد بأن هنالك صلة بين كانيون فالي

400
00:26:48,496 --> 00:26:50,062
وجرائم القتل في المدينة

401
00:26:50,064 --> 00:26:53,082
أي نوع من الصلة؟

402
00:26:53,084 --> 00:26:56,085
علامات الشفط

403
00:26:56,087 --> 00:26:58,304
أتعنيان مثل هذه؟

404
00:26:59,506 --> 00:27:02,725
أجل, من أين أتت هذه؟ -
من علاج المنتجع -

405
00:27:02,727 --> 00:27:04,560
الحجامة -
الحجامة؟ -

406
00:27:04,562 --> 00:27:06,445
أجل
لقد اعتقدت بأنه يؤلم

407
00:27:06,447 --> 00:27:09,064
لكنني نمت خلال كامل العملية

408
00:27:09,066 --> 00:27:11,650
وحين استيقاظي
نزلت مقاسين في الملابس

409
00:27:11,652 --> 00:27:15,187
قبل الحجامة
هل تناولتي أي بودينق؟

410
00:27:15,189 --> 00:27:16,489
أجل

411
00:27:16,491 --> 00:27:18,274
لعقت الوعاء

412
00:27:18,276 --> 00:27:20,993
دونا هل تتذكرين من قام بهذه العملية؟

413
00:27:20,995 --> 00:27:22,278
أجل

414
00:27:22,280 --> 00:27:24,163
بالطبع

415
00:27:25,899 --> 00:27:28,083
إيفلين, تبدين رائعة

416
00:27:28,085 --> 00:27:30,085
بقي عليك 10 باوندات فقط للوصول إلى وزنك المثالي

417
00:27:30,087 --> 00:27:32,705
هل تمانعين إن استعرت زوجتي للحظات؟

418
00:27:32,707 --> 00:27:34,239
سأعود على الفور

419
00:27:35,226 --> 00:27:36,842
تبدو رائعات يا سيدات

420
00:27:36,844 --> 00:27:38,511
شكراً

421
00:27:38,513 --> 00:27:40,763
الفتيان الجديدان ليسا مدربين شخصيين

422
00:27:40,765 --> 00:27:42,298
عن ماذا تتحدث؟ -
لقد قمت ببعض التحرّي -

423
00:27:42,300 --> 00:27:44,967
ووجدت هذا في صندوق القفّازات

424
00:27:44,969 --> 00:27:47,720
انهما فدراليين؟ -
أسوأ -

425
00:27:47,722 --> 00:27:48,921
إنهما صيّادان

426
00:27:48,923 --> 00:27:51,106
لماذا صيّادان هنا؟

427
00:27:51,108 --> 00:27:53,776
ربما بسبب هذا

428
00:27:55,862 --> 00:27:57,613
يا إلهي

429
00:27:58,648 --> 00:28:00,866
هل تعتقد .. ؟ -
أجل -

430
00:28:00,868 --> 00:28:02,651
ماذا سنفعل؟ -
إهدأي, سأتولّى الأمر -

431
00:28:02,653 --> 00:28:04,320
فقط تخلّصي من الأدلة

432
00:28:52,919 --> 00:28:56,154
حسناً, أنا لست مهوساً بالصحة ولكن هذا

433
00:28:56,156 --> 00:28:58,156
هذا خاطئ

434
00:29:01,845 --> 00:29:03,379
حسناً, تكلمي

435
00:29:03,381 --> 00:29:07,132
هذا ليس كما تظن
أنا لست قاتلة

436
00:29:07,134 --> 00:29:09,268
حسناً إذاً
ما أنتٍ؟

437
00:29:09,270 --> 00:29:11,336
أنا بيشتاكو

438
00:29:12,322 --> 00:29:14,273
سمكة تاكو؟ -
بيشتاكو -

439
00:29:14,275 --> 00:29:17,560
تعني ماصّة الدهون من البيرو
( XD .. لا أعلم ماذا يسمى الشخص الذي يكون من البيرو)

440
00:29:18,695 --> 00:29:20,696
لم أسمع بها من قبل
إذاً ماذا هل أنتٍ مثل مصاصين الدماء

441
00:29:20,698 --> 00:29:23,315
عدا أنك تفضلين الترهلات الجلدية

442
00:29:23,317 --> 00:29:24,984
مصاصي الدماء يقتلون

443
00:29:24,986 --> 00:29:27,319
نحن كالطفيليات

444
00:29:27,321 --> 00:29:28,687
حسناً في هذه الحالة

445
00:29:28,689 --> 00:29:30,573
لن أقوم بإيذاء أي أحد

446
00:29:30,575 --> 00:29:34,910
لهذا أنا ولاري قمنا بإنشاء كانيون فالي

447
00:29:34,912 --> 00:29:36,879
نستطيع مساعدة الناس على خسارة الوزن

448
00:29:36,881 --> 00:29:39,582
وأستطيع التغذي

449
00:29:39,584 --> 00:29:40,265
هذا ربح للطرفين

450
00:29:40,285 --> 00:29:42,702
عدا الذين قتلتيهما

451
00:29:42,703 --> 00:29:45,471
ذاك لم يكن أنا -
إذاً من كان؟ -

452
00:29:49,259 --> 00:29:51,043
ألونسو

453
00:29:51,761 --> 00:29:53,896
الشاب من الكافتيريا؟

454
00:29:55,765 --> 00:29:57,816
إنه أخي

455
00:30:03,407 --> 00:30:05,390
كنت أعلم بأنك قضية خاسرة

456
00:30:05,392 --> 00:30:06,892
على عكس أختك
أنت ضعيف

457
00:30:06,894 --> 00:30:09,394
سررت برؤيتك أيضاً يا لاري -
كيف أمكنك فعل هذا بها؟ -

458
00:30:09,396 --> 00:30:11,580
بنا نحن؟ -
فعلت ماذا؟ -

459
00:30:14,117 --> 00:30:15,751
هذا

460
00:30:18,922 --> 00:30:21,123
ذلك

461
00:30:21,125 --> 00:30:23,342
أجل ذلك

462
00:30:23,344 --> 00:30:25,294
أتعلم ماذا يعني هذا؟

463
00:30:27,098 --> 00:30:28,597
الآن هنالك صادون هنا

464
00:30:28,599 --> 00:30:30,248
إنه خطؤك أيها الأبيض

465
00:30:30,250 --> 00:30:32,935
.. ربما إن لم تقم بتجويعي -
استمع إليّ أيها المسخ -

466
00:30:34,054 --> 00:30:37,556
أنا وأختك أمضينا سنوات 
لنبني هذه العملية

467
00:30:37,558 --> 00:30:41,026
إذا كنت تعتقد بأني سأدع شراهتك تدمرها

468
00:30:41,028 --> 00:30:42,895
ترقّب العواقب

469
00:30:42,897 --> 00:30:44,396
أريدك أن تغادر

470
00:30:44,398 --> 00:30:46,865
الآن -
لن أدع ماريتزا -

471
00:30:46,867 --> 00:30:48,817
حسناً لديّ أنباء لك يا صاح

472
00:30:48,819 --> 00:30:51,436
هي لا تريدك هنا أيضاً

473
00:30:51,438 --> 00:30:53,438
إما أن تغادر

474
00:30:53,440 --> 00:30:55,457
وإلا سأجبرك

475
00:31:26,107 --> 00:31:28,874
أحضرت ألونسو إلى هنا من البيرو

476
00:31:28,876 --> 00:31:31,794
لأريه طريقة أفضل

477
00:31:31,796 --> 00:31:35,214
طريقة متحضرة أكثر

478
00:31:35,966 --> 00:31:38,467
طريقة لا تجعل منّا وحوشاً

479
00:31:40,454 --> 00:31:44,890
.. أن طريقة التعايش مع البشر كانت

480
00:31:44,892 --> 00:31:46,959
أن نأكل ما يكفي لسد الجوع

481
00:31:46,961 --> 00:31:48,427
دعيني أخمّن

482
00:31:48,429 --> 00:31:51,397
ألونسو لم يكتفي بالتحكم بالجرعات؟

483
00:31:51,399 --> 00:31:53,099
لا

484
00:31:54,768 --> 00:32:00,006
خلال جلسة علاج روتينية
كاد أن يقتل زبوناً

485
00:32:00,008 --> 00:32:03,075
لقد امتص الكثير من الدهون

486
00:32:03,077 --> 00:32:06,312
لقد حولته إلى أعمال المطبخ

487
00:32:06,314 --> 00:32:09,665
بحيث لا يتواصل مع البشر
يأكل الدهون من المعلّبات

488
00:32:11,318 --> 00:32:14,603
لكنّه قال كلما حرمته

489
00:32:14,605 --> 00:32:16,622
كلما ازداد جوعه

490
00:32:19,344 --> 00:32:22,979
والآن ثلاثة أشخاص ماتوا

491
00:32:23,714 --> 00:32:27,300
زوجي

492
00:32:29,052 --> 00:32:31,503
أين هو ألونسو الآن

493
00:32:32,856 --> 00:32:35,224
القبو؟

494
00:32:35,226 --> 00:32:38,561
هناك يقضي معضم أوقاته هذه الأيام

495
00:32:40,614 --> 00:32:43,182
ماذا عنها؟

496
00:32:44,401 --> 00:32:47,486
حتى نكتشف في أي صف هي حقاً

497
00:32:47,488 --> 00:32:50,356
ستبقى مكانها -
أنا في صفكم -

498
00:32:54,044 --> 00:32:56,162
حسناً
إذاً كيف نقتله؟

499
00:35:38,576 --> 00:35:41,911
أنت والغبي لا تمتلكان فرصة
فالدهون تجعلنا أقوى

500
00:35:41,913 --> 00:35:44,914
أختك لم تذكر هذا عندما وشت بك

501
00:35:44,916 --> 00:35:46,382
أنت تكذب

502
00:35:55,592 --> 00:35:58,294
أعتقد بأنك عندما قتلت زوجها

503
00:36:00,413 --> 00:36:02,598
أصبحت متوحش حتى بالنسبة لها

504
00:36:54,654 --> 00:36:57,822
سنقوم بإخباركما إن أردنا معلومات أكثر

505
00:36:57,824 --> 00:37:01,025
شكراً على كل شيء
نحن نقدّر ذلك

506
00:37:09,085 --> 00:37:10,802
أهلاً

507
00:37:11,754 --> 00:37:14,439
ماذا أخبرت الشريف؟

508
00:37:14,441 --> 00:37:18,376
المعتاد
قاتل مجنون طليق

509
00:37:18,378 --> 00:37:19,844
.. إنهم

510
00:37:19,846 --> 00:37:22,013
في العادة يصدقون هذا

511
00:37:22,015 --> 00:37:26,151
لقد فقدت كل عائلتي اليوم

512
00:37:27,186 --> 00:37:29,354
أنا آسف

513
00:37:31,157 --> 00:37:33,191
هل أستطيع سرقتك للحظة؟

514
00:37:39,365 --> 00:37:41,750
حالما يخلو المكان

515
00:37:41,752 --> 00:37:43,618
سنجل هذه قضية عائلية

516
00:37:43,620 --> 00:37:45,236
انتظر يا دين

517
00:37:45,238 --> 00:37:47,455
لن نقوم بقتل ماريتزا

518
00:37:48,424 --> 00:37:51,543
إنها وحش -
نعم ولقد أنقذت حياتنا -

519
00:37:51,545 --> 00:37:54,245
أنت قلت أنك تريد أن يكون هذا عملاً فحسب

520
00:37:54,247 --> 00:37:55,597
في آخر مرة تحققت

521
00:37:55,599 --> 00:37:58,183
نحن في عمل قتل الوحوش

522
00:37:58,185 --> 00:38:01,586
أردت أن نبقي الأمور بيننا عملاً وحسب

523
00:38:03,306 --> 00:38:05,056
ولكنني لا زلت أمتلك قلباً

524
00:38:05,058 --> 00:38:06,942
ماذا لو صادفني صيّاد

525
00:38:06,944 --> 00:38:09,361
عندما كان قادريل يستحوذني؟

526
00:38:09,363 --> 00:38:10,729
كان من الممكن أن أموت

527
00:38:10,731 --> 00:38:13,031
هل كنت أستحق ذلك؟
هل كنت أستحق الموت؟

528
00:38:20,339 --> 00:38:23,274
إذاً رحلة ذهاب فقط إلى البيرو؟

529
00:38:52,271 --> 00:38:54,639
سأذهب للنوم

530
00:38:57,026 --> 00:38:58,610
ماذا؟

531
00:38:58,612 --> 00:39:01,363
بخصوص ما قُلتَه في اليوم السابق

532
00:39:01,365 --> 00:39:04,482
إعتقدت بأنه لم يضايقك

533
00:39:04,484 --> 00:39:08,053
كما تعلم يا سام فلقد أنقذتك

534
00:39:09,121 --> 00:39:11,489
وأنقذتك في تلك الكنيسة

535
00:39:11,491 --> 00:39:14,626
وفي المستشفى

536
00:39:14,628 --> 00:39:17,579
قد لا أمعن التفكير في الأمور

537
00:39:17,581 --> 00:39:19,964
حسناً؟
ولكن ما أفعله

538
00:39:19,966 --> 00:39:23,051
أفعله لأنه الشيء الصحيح

539
00:39:24,353 --> 00:39:26,554
سأفعلها مجدداً

540
00:39:29,007 --> 00:39:30,692
.. وهذه

541
00:39:30,694 --> 00:39:33,278
هي المشكلة

542
00:39:34,730 --> 00:39:37,732
أنت تعتقد بأنك منقذي
أخي البطل

543
00:39:37,734 --> 00:39:40,085
أنت تتدخل
وحتى عندما تخطئ

544
00:39:40,087 --> 00:39:43,455
تعتقد أن ما تفعله يستحق

545
00:39:43,457 --> 00:39:45,123
لأنك أقنعت نفسك

546
00:39:45,125 --> 00:39:48,376
أنك تفعل الأشياء الجيدة أكثر من السيئة

547
00:39:49,979 --> 00:39:51,696
لكنك لست كذلك

548
00:39:52,715 --> 00:39:55,300
كيفن مات
وكراولي حرٌ طليق

549
00:39:55,302 --> 00:39:57,535
ونحن لسنا على مقربة حتى من إنهاء أمر الملائكة

550
00:39:57,537 --> 00:40:02,140
أخبرني ما هي إيجابية كوني حياً

551
00:40:02,925 --> 00:40:04,509
أتمزح معي؟

552
00:40:05,745 --> 00:40:09,597
أنت وأنا نقاتل معاً

553
00:40:13,719 --> 00:40:16,688
حسناً

554
00:40:18,574 --> 00:40:21,776
لمرة واحدة كن صادقاً معي

555
00:40:22,528 --> 00:40:26,231
أنت لم تنقذني لأجلي

556
00:40:26,233 --> 00:40:28,566
بل فعلتها لأجلك

557
00:40:28,568 --> 00:40:30,085
ما الذي تتحدّث عنه؟

558
00:40:30,087 --> 00:40:32,871
كنت مستعداً للموت
لقد كنت مستعداً

559
00:40:32,873 --> 00:40:34,706
لقد كان يتوجّب أن أموت

560
00:40:34,708 --> 00:40:36,708
.. لكن أنت

561
00:40:36,710 --> 00:40:38,426
لم ترد أن تكون وحيداً

562
00:40:38,428 --> 00:40:41,346
وهذا ما ألت إليه الأمور

563
00:40:41,348 --> 00:40:43,080
أنت لا تحتمل فكرة أن تكون وحيداً

564
00:40:43,082 --> 00:40:44,916
حسناً -
سأقرّ لك بهذا -

565
00:40:44,918 --> 00:40:47,552
أنت مستعد أن تقوم بالتضحية

566
00:40:47,554 --> 00:40:50,271
ما لم تكن أنت الذي سيتأذّى

567
00:40:53,325 --> 00:40:55,727
حسناً, أتريد الصدق؟

568
00:40:56,762 --> 00:41:00,765
لو كانت الحالة معكوسة
وكنت أنا من سيموت

569
00:41:00,767 --> 00:41:03,368
كنت ستفعل نفس الشيء

570
00:41:07,123 --> 00:41:09,257
لا يا دين

571
00:41:10,543 --> 00:41:12,243
لم أكن لأفعل

572
00:41:13,712 --> 00:41:16,231
في نفس الظروف

573
00:41:16,233 --> 00:41:18,616
لم أكن لأفعل

574
00:41:28,260 --> 00:41:30,311
سأذهب للسرير

575
00:41:44,168 --> 00:41:49,168
== <font color=#00FF00>elderman</font> :توقيت ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
== <font color=#00FF00>v.s.d</font> :ترجمة ==

